ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ЭВФЕМИЗМОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ (НА МАТЕРИАЛЕ НОВОСТНЫХ СТАТЕЙ ВВС)

Данная работа содержит в себе основные теоретические положения эвфемии: дано определение понятию "эвфемизм", рассмотрены классификации эвфемизмов, определены функции эвфемизмов в газетном тексте. В рамках исследования было просмотрено более 2000 единиц по словарям эвфемизмов, более 600 контекстов их употребления, прежде чем был собран корпус объёмом в 50 эвфемизмов, встреченных в статьях новостной службы BBC. Был проведен глубокий лингвистический анализ найденных эвфемизмов с точки зрения образования (с опорой на классификацию Л.П. Крысина) и сфер (с опорой на классификацю А.М. Кацеа). Обобщение возможных проблем передачи эвфемизмов – самая ценная часть работы, выполненная с опорой на имеющиеся переводы прессы (inosmi.ru), а также на свои собственные. И, наконец, были обозначены некоторые способы перевода эвфемизмов в газетном тексте. Работу, безусловно, отличает новизна: исходя из анализа научной литературы по теме, можно утверждать, что аспект перевода эвфемизмов разрабатывается крайне мало.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Национальный исследовательский Томский государственный университет (ТГУ)

ID: 5b370a297966e12f6e0b64c8
UUID: e42a10e0-5e4d-0136-b3e8-525400005860
Язык: Русский
Опубликовано: почти 6 лет назад
Просмотры: 1246

34.92

Ольга Грекова


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 835,2 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет