Средства передачи комического эффекта при переводе повести Томаса Бруссига «Солнечная аллея» („Am kürzeren Ende der Sonnenallee“)

АННОТАЦИЯ к выпускной квалификационной работе «Средства передачи комического эффекта при переводе повести Томаса Бруссига «Солнечная аллея» («Am kürzeren Ende der Sonnenallee») » Настоящая дипломная работа посвящена системному изучению и анализу повести Томаса Бруссига «Солнечная аллея» на предмет комизма и способов его перевода с немецкого на русский язык. В данной работе описаны теории комического, разработанные некоторыми лингвистами и стилистами, формы комического в художественной литературе и их функции, представлены языковые средства, использование которых способствует созданию комического эффекта, а также выявлены особенности перевода комических моментов, описаны переводческие трансформации, осуществляемые при подобном виде перевода. Также в работе представлены результаты анализа способов создания и реализации комизма на различных уровнях в тексте ИЯ, способов передачи комических моментов в тексте ЯП, анализ трансформаций, произведенных при переводе комических моментов с немецкого языка на русский. Настоящая дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников. Целью настоящей работы является рассмотрение комического как эстетической и лингвистической категории, выраженной в литературе определенными языковыми средствами. Предмет дипломной работы составляют языковые средства выражения комизма при переводе художественного текста.

Комплексные проблемы общественных наук
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 587d36385f1be77c40d589ae
UUID: bef5dbec-7c8e-484c-bafc-7091c3d93365
Язык: Русский
Опубликовано: больше 1 года назад
Просмотры: 1198

Микрюкова Анастасия Эдуардовна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 802070 bytes


Поделиться работой
Current View

- у работы пока нет рецензий -
Для лиц старше 18 лет