ДИДАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ ГИДОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ С ЯЗЫКОВЫМИ ПАРАМИ РУССКИЙ – НЕМЕЦКИЙ, РУССКИЙ – АНГЛИЙСКИЙ

В настоящей выпускной квалификационной работе определена сущность экскурсионного дискурса и его специфика, описана языковая личность гида-переводчика, выявлены особенности лексики экскурсионного дискурса и способы её передачи при переводе, изучены методические вопросы обучения профессионально-ориентированной лексике экскурсионного дискурса, а именно предметно-языковой интегрированный подход как основа обучения гидов-переводчиков, основные принципы обучения языку для специальных целей, а также способы формирования лексического навыка гидов-переводчиков. В работе представлен анализ существующей учебной литературы по подготовке гидов-переводчиков, разработаны собственные дидактические материалы по формированию лексических навыков гидов-переводчиков. На основе анализа способов и вариантов перевода лексических единиц экскурсионного дискурса, применяемых для обозначения предметов экспозиции краеведческого музея, составлены глоссарии на немецком и английском языках. Результаты настоящей работы могут послужить основой для формирования лексического навыка у гидов-переводчиков по основным достопримечательностям г. Санкт-Петербурга, а также стать опорой при подготовке текстов экскурсии на немецком и английском языках по музеям, экспозиция которых посвящена самобытной русской культуре и старине.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Тверской государственный университет (ТвГУ)

ID: 60dcd289e4dde5000191f9b2
UUID: d322bda0-bc0e-0139-3876-0242ac180005
Язык: Русский
Опубликовано: почти 3 года назад
Просмотры: 42

10.84

Дарья Холмогорова

Тверской государственный университет (ТвГУ)


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 4,6 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет