Мексиканский территориальный диалект испанского языка штата Кинтана-Роо.

Испанский язык по праву считается одним из самых часто используемых языков мира. Важно понимать, что данный язык обиходно используется в повседневной коммуникации таких стран, как Никарагуа, Гватемала, Панама и другие страны из региона Северной Америки, не считая самой Мексики. Испанский язык обширно используется в речи людей, проживающих в Карибском регионе, таких как кубинцев, пуэрториканцев, доминиканцев. Большая часть стран Южной Америки используют в речи именно испанский язык, за исключением Бразилии, где основным является португальский язык, в остальных девяти странах этого континента основным считается испанский язык. Помимо первоначального распространения, появление испанского языка в тех или иных регионах легло в основу разработки самостоятельных вариантов языковых видов данного языка. Как отмечает российский лингвист по испанистике Н.М. Фирсова, в этой связи выделяется термин "разновидность", который обычно используется в качестве общего понятия для описания тех или иных условий существования в том или ином языке, в нашем случае - испанском языке [Фирсова, 2007]. Говоря о социолингвистическом статусе данного вида языка, необходимо сказать, что он понимается и имеет название как «Национальный вариант» испанского языка в соответствии с мнением советского лингвиста по романистике Г.В. Степанова, который в свою очередь, по этому поводу писал: "методологически неправильно, и в условиях развития стран политически неправильно и неосторожно сочетать иерархическую структуру, группировать региональные варианты языка в разных ситуациях, связанных с масштабной стратификацией исторического, чистого языка или по другим причинам, и претендовать на это. Например, использовать бразильский португальский как диалект португальского, канадский французский - как диалект французского французского и аргентинский испанский - как диалект европейского испанского или наоборот" [Степанов, 1979]. Как важный фактор важно понимать и учитывать то, соглашаясь с мнением известного исследователя-лингвиста по романским языкам Н.Ф. Михеевой, что определенные национальные варианты изучаемого нами языка (испанского) включают в себя собственные определенные диалекты [Михеева, 2009]. В данном диссертационном исследовании при изучении национально-культурной специфики мексиканского варианта испанского языка в штате Кинтана-Роо, в основном учитывались языковые единицы и норматив именно литературного языка.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Московский педагогический государственный университет (МПГУ)

ID: 622f49c1e4dde50001bcbeab
UUID: 97a94890-85cc-013a-405b-0242ac180005
Язык: Русский
Опубликовано: около 2 лет назад
Просмотры: 89

132.54

Дмитрий Алимов


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 186,5 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет