Проблема передачи сленга хакеров и геймеров с английского и немецкого языков на русский

В настоящей работе рассматривается проблема передачи сленга хакеров и геймеров с английского и немецкого языков на русский в связи с отсутствием в отечественной переводоведческой науке единой традиции перевода английских и немецких сленгизмов данных социальных групп на русский язык, что в перспективе позволит преодолеть те трудности, с которыми приходится сталкиваться переводчикам при работе с материалами, содержащими данные сленгизмы. Состав компьютерного сленга очень сильно меняется в связи с тем, что он относится к сфере высоких технологий, которые развиваются крайне стремительно. В качестве материала исследования было взято 200 лексических единиц, относящихся к сленгу хакеров и геймеров, полученных методом случайной выборки из тематических чатов, форумов, игровых онлайн-изданий. Перспективы исследования заключаются в том, что анализ сленгизмов может помочь переводчикам в процессе перевода статей, относящихся к видеоиграм и компьютерным технологиям, а также понять закономерности, по которым работает не только сленг хакеров и геймеров, но и компьютерный сленг вообще.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Вятский государственный университет (ВятГУ)

ID: 604dfbe2ccefde0001fb587a
UUID: 6702c100-66eb-0139-2d7e-0242ac180002
Язык: Русский
Опубликовано: около 3 лет назад
Просмотры: 96

11.92

Павел Смирнов


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 1,2 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет