ПРОБЛЕМАТИКА ПЕРЕВОДА РЕАЛИЙ В РОМАНЕ ХАРПЕР ЛИ «УБИТЬ ПЕРЕСМЕШНИКА» С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ.

Выпускная квалификационная работа А. А. Кузнецова представляет собой исследование, построенное на изучении особенностей передачи ономастических реалий в художественном тексте. Данная научно-исследовательская работа посвящена исследованию влияния лингвистических и экстралингвистических факторов на выбор переводческих средств для передачи ономастических реалий с английского языка на русский. Актуальность данного исследования заключается в том, что в сообществе переводчиков до сих пор нет единого мнения относительно выбора средств для передачи ономастических реалий с английского языка на русский. С точки зрения перевода и переводоведения интерес к переводу ономастических реалий не утихает, поскольку данные реалии встречаются в переводах художественной литературы последних лет и современных переводах классических произведений.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Российский университет дружбы народов (РУДН)

ID: 60d35c26e4dde5000108b584
UUID: f8558350-b66a-0139-3446-0242ac180005
Язык: Русский
Опубликовано: больше 3 лет назад
Просмотры: 190

13.8

Александр Кузнецов


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 1,1 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет