ЖАНР ПУТЕВЫХ ЗАМЕТОК В ПРАГМАТИЧЕСКОМ И ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ)

Настоящее исследование посвящено изучению информативной и воздействующей функций текстов жанра путевых заметок (очерков). Оно является актуальным, т.к. до этого момента жанр путевых очерков в основном исследовался только с точки зрения журналистики, с точки зрения лингвистики и переводоведения данный жанр почти не изучался. Объектом исследования является жанр путевых заметок (очерков). Предмет исследования – способы передачи лексических единиц с английского языка на русский в текстах жанра путевых заметок (очерков). Цель настоящего исследования состоит в выявлении особенностей передачи лексических единиц в текстах жанра путевых заметок (очерков) с английского языка на русский. Материалом исследования послужило произведение Дж. Стейнбека «Путешествие с Чарли в поисках Америки», а также толковые словари английского и русского языка, словари-справочники терминов, топонимов и фразеологизмов. Научная новизна настоящего исследования заключается в выявлении особенностей передачи лексических единиц, реализующих информативную и воздействующую функцию в текстах жанра путевые заметки (очерки). Поставленная цель и задачи определили структуру исследования: настоящая работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет

ID: 5f48f239cd3d3e0001782266
UUID: 344fb4c0-cb54-0138-2364-0242ac180006
Язык: Русский
Опубликовано: больше 3 лет назад
Просмотры: 185

13.7

Анастасия Кузьминых


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 1,1 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет