!
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ» (СПбГУ)
!
!
!
!
Выпускная квалификационная работа на тему:
АНТИЧНАЯ ИСТОРИОГРАФИЯ В ЭПОХУ ЕЕ СТАНОВЛЕНИЯ (VI-V ВЕКА ДО Н.Э.)
по направлению подготовки 030600 история
образовательная программа бакалавриата история
профиль: всеобщая история
!
!
!
!
!
Выполнил:
студент IV курса
очного отделения
Мишучкова Мария Андреевна
Научный руководитель:
доктор исторических наук,
профессор кафедры истории
древней Греции и Рима СПбГУ
Фролов Эдуард Давидович
!
!
!
!
!
Санкт-Петербург
2017
2
!
Оглавление
Введение
3
Глава 1. Время героя и судьба наследия: Гекатей Милетский
8
§1. Историография вопроса: публикации фрагментов и специальные
исследования
8
§2. Гекатей в контексте эпохи: политик или историк?
16
Глава 2. Логография как феномен раннегреческой литературы
26
Вступление
26
§1. Одиссея Гекатея, или «Периэгесис»
28
§2. «Генеалогии» и/или «Истории»?
41
Глава 3. Аспекты стиля раннего этапа становления историописания и вопросы
терминологии логографии
60
§1. Стилевые особенности логографии
60
§2. Коннотации терминов λογοποιός, λογογράφος, ἴστωρ
66
Заключение
72
Список используемых источников и литературы
74
Приложение I
80
Приложение II
81
Приложение III
82
!
!
!
!
!
!
!
3
Введение
!
!
«Ведал он всё, что минуло,
что есть и что будет»
(Hom. Il. I,70.)
!
Цицерон назвал «отцом истории» Геродота (Cic. De leg. 1. 5), и таковой статус
прочно закрепился за историком в традиции. Настоящей работой мы отнюдь не
собираемся «спорить» с традицией и относить начало греческой историографии
к кому-то жившему до Геродота.
В основном фокусе данной работы будет феномен логографии. А точнее –
самый первый и, одновременно, самый яркий ее представитель – Гекатей
Милетский. И хотя практически omnium consensu принято считать логографию
предтечей историографии как таковой, а Гекатея – как прямого и
непосредственного предшественника Геродота, нашей целью будет рассмотреть
логографию именно как самостоятельный и самодостаточный феномен
раннегреческой культуры, который имел свои истоки, правила и традицию.
В истории античной философии есть термин «досократики», относящийся не
столько чисто хронологически ко всем, философствующим до Сократа, сколько
скорее к представителям особой формы философской мысли; к иному,
отличному от сократовского методу, способу философствования. Прибегая к
аналогии, в нашем случае можно было бы прибегнуть к термину «догеродотики»1. Догеродотовский способ историописания – это и есть то, что
принято называть логографией. И важно увидеть не то, чем она еще не являлась
(т.е. нечто вроде «недо-историей»), а то, как уже на этом этапе логография
1
О термине «логографы», его истории и значении речь подробнее пойдет в 3 главе. Сейчас
факультативно заметим, что к логографам относятся не только те, кто жил до Геродота, но и
его современники, и даже еще более младшие поколения.
!
4
артикулировала основные потенции греческой литературы вообще (а не только
истории).
Логография эпохи своего появления, т.е. рубежа VI – V вв. до н.э., это не
жанр и не совокупность жанров, а определенная культуробразующая форма.
Это совокупность методов или принципов организации культурного материала
(как устного, так и письменного, притом и поэтического, и прозаического). Это
форма, первая форма бытования прозаического и художественного, и научного
языка, которая впоследствии дала импульс для развития как истории, так и
географии. И если в этом контексте говорить о логографии как истоке греческой
историографии, то это будет период именно ее установления, устроения.
Итак, цель нашего исследования – проследить процесс возникновения и
формирования феномена греческой историографии на примере сочинений (а
вернее дошедших до нас фрагментов) Гекатея Милетского. Данная цель
предполагает разрешение следующих задач:
1) систематизировать имеющиеся данные о фрагментах сочинений Гекатея и
специальной исследовательской литературе по теме;
2) рассмотреть обстоятельства создания сочинений и составить «портрет»
логографа по античным и более поздним свидетельствам;
3) актуализировать основные особенности сочинений, «Генеалогий» и
«Периэгесиса» и доказать своеобразие принципов организации материала;
4) выявить стилевые и общие формальные специфические черты языка Гекатея;
5) раскрыть значения терминов «λογοποιός», «λογογράφος» и «ἱστορικός»,
которыми именуется и характеризуется деятельность логографов, и, в
частности, Гекатея.
Интерес к творчеству логографов впервые был проявлен Фридрихом
Крейцером, который не только ввел в научный оборот, собственно, сам термин
«логограф» по отношению к историкам догеродотовского метода
историописания, но также был первым, кто собрал и опубликовал
сохранившиеся фрагменты оных2. Вскоре было выпущено и первое собрание
2
Creuzer F. Historicorum graecorum antiquissimorum fragmenta. Heidelbergae, 1806.
!
5
фрагментов именно Гекатея, с комментариями на латинском языке, Р.Г.
Клаузена3. Однако издание фрагментов на этом не завершилось. Позже, также в
XIX веке, фрагменты Гекатея вошли в издание К. Мюллера4. В первой половине
XX века фрагменты и довольно обширные комментарии были представлены в
издании Ф. Якоби5. В середине XX века вновь издаются фрагменты специально
Гекатея под редакцией Дж. Ненчи6. И в начале XX века в очередной раз
фрагменты попадают в комплексное издание Р. Фаулера7, на сей раз снова с
комментариями, на английском языке. С одной стороны, можно было бы
сказать, что Гекатею повезло в плане внимания издателей. Однако нельзя и
оговорить довольно серьезный недостаток подобного положения: все издания
имеют свои особенности как организации фрагментов, так и их количества,
поэтому нумерация всех перечисленных шести изданий, естественно, не
совпадает. Это создает неудобства при работе с исследовательской литературой,
в которой (в зависимости от времени ее создания и личных предпочтений
автора работы) с равной частотностью встречаются ссылки на фрагменты по
всем шести изданиям. Притом авторы далеко не всегда считают нужным
указать, каким изданием фрагментов они пользуются. Отсюда возникает порой
некоторая путаница. Другой недостаток заключается в том, что несмотря на
обилие изданий, до сих пор не существует издания с переводом фрагментов ни
на один европейский язык. Правда, издатель Р. Фаулер обещает в скором
3
Klausen R.H. Hecataei Milesii Scylacis Cariandensis Periplus, cum tab. geogr., Berolini, 1831.
4
Müller K.T. Fragmenta Historicorum Graecorum. I. Parisiis, 1841. (Издание при ссылках
принято называть FGH)
5
Jacoby F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. I. Berlin, 1923. (Издание для отличия от
Мюллера обозначают как FGrHist).
6
Hecataei Milesii Fragmente. Testo, Introduzione, Appendici e Indici / A cura di Giuseppe Nenci //
Biblioteca di Studi Superiori, XXII. Firenze, 1954.
7
Fowler R.L. Early Greek Mythography. Vol. I. Texts. Oxf. univ. press., 2001.
Fowler R.L. Early Greek Mythography. Vol. II. Commentary. Oxf. univ. press., 2013. (Для
отличия данное издание обозначают как EGM). Комментарии к фрагментам подразделяются
на: «мифографические» и «филологические».
!
6
времени восполнить данный пробел и осуществить перевод всех «мифографов»
(термин, которым Р. Фаулер обозначает в том числе и «логографов») на
английский язык.
Историографии исследовательской литературы по Гекатею мы посвятим
отдельное место ниже, сейчас же лишь оговорим вопросы, в связи с которыми
фрагменты становились предметом интереса. Так, практически всю литературу,
посвященную в то или иное время специально Гекатею, можно разделить на
четыре группы:
1) работы, рассматривающие вопрос аутентичности сочинений Гекатея вообще
и конкретных его фрагментов, в частности. Наиболее популярна данная тема
была с начала XIX века (в полемике Р. Клаузена, К. Мюллера, Кобета с одной
стороны (за подложность сочинений, или их части) и Г. Гудшмидта с другой
(за аутентичность)) до начала века XX (в полемике Дж. Уэлльса и М.
Каспари);
2) работы, посвященные Гекатею как непосредственному предшественнику
Геродота и как его источнику для «Истории»: и это вопрос уже
аутентичности не гекатеевского сочинения, а геродотовского, вопрос степени
«честности» работы «отца истории»;
3) исследования, в которых Гекатей упоминается в связи с греческой историей
географической мысли как «один из» первых географов;
4) труды, где в центре внимания стоит очень узкое понятие, а именно, так
называемый «рационализм» Гекатея. Данное направление исследований
стало крайне популярно в итальянской историографии с 1930-х вплоть до
конца XX века.
Итак, как видим, персона Гекатея рассматривалась в исследовательской
литературе довольно в узких контекстах, узкоспециальных вопросах, притом
подчеркнуто либо строго филологического, либо более широкого
культурологического подходов. Заметим также, что нет и ни одной монографии,
посвященной специально Гекатею (ни на одном европейском языке). На наш
взгляд представляется необходимым рассмотреть фрагменты сочинений
!
7
логографа и сведений о нем в историко-филологическом ключе, вписав фигуру
Гекатея в контекст самого феномена логографии, рассмотреть его фигуру сквозь
призму особенностей раннегреческой истории.
Актуальность работы обусловлена как недостаточностью, на наш взгляд,
литературы, посвященной Гекатею, как самому яркому представителю
греческой логографии, а в перспективе – греческой историографии, а также
важностью и необходимостью переосмысления феномена логографии как
таковой.
Оговаривая структуру работы, укажем: настоящая работа состоит из трех
глав, заключения, списка используемой литературы и приложений. В первой
главе мы рассматриваем историографию вопроса и степень изученности темы, а
также пробуем описать обстоятельства эпохи Гекатея: ионийское восстание
(500 – 494 гг. до н.э.) и его оценка, роль Гекатея в восстании (по Геродоту), а
также дать общую характеристику логографа. Вторая глава посвящена
непо средственно двум сочинениям Гекатея: «Периэге сису » (или
«Землеописанию») и «Генеалогиям», их особенностям и месте в истории как
логографии, так и греческой литературы и историографии. В третьей главе
анализируются общие формальные свойства сохранившихся фрагментов и их
стилевые особенности, рассматриваются значения таких важных для
понимания логографии терминов как «историк», «логограф», «прозаик». В
заключении подводятся основные итоги. В приложении представляемой
работы – фрагменты сочинения Гекатея «Периэгесис» на греческом и русском
языках, с комментариями, а также ряд иллюстраций (иконография Гекатея и
реконструкция «карты Земли» логографа).
!
!
!
!
!
!
!
8
Глава 1. Время героя и судьба наследия: Гекатей Милетский
!
!
§1. Историография вопроса: публикации фрагментов и специальные
исследования
«Но можно и нужно – и в первую очередь историку
– работать, сражаться ради того, чтобы история
– в обоих смыслах этого слова – была бы иной»
Л. Февр
До нашего времени не сохранилось ни одного целого сочинения от
логографов. Мы имеем дело лишь с фрагментами. И Гекатей не станет
исключением. От двух, известных со времени античности, его сочинений,
«Генеалогий» (или «Историй») и «Землеописания» сохранилось порядка 388
фрагментов8. Притом 300 из них дошли до нас через сочинение «Этника»
Стефана Византийского, автора VI в. н.э., которое, в свою очередь, также
утрачено. Сохранилась только эпитома, или сокращенный вариант,
составленный кем-то из учеников Стефана. Притом фрагменты, сохранившиеся
благодаря Стефану, хотя и многочисленны, однако в своем большинстве
совершенно ничтожны: это сухие перечни личных имен, топонимов. И можно
было бы сказать, что сначала эти фрагменты и вовсе разочаровывают.
Неискушенный читатель, который откроет данные фрагменты, желая увидеть за
ними главного предшественника Геродота, и найти там нечто столь же
увлекательное и занимательное, как «История» Геродота, будет сильно огорчен
и обманут. Ничего подобного у Гекатея он не встретит. Однако более
непредвзятый и подготовленный читатель будет способен разглядеть за этими
скупыми и чаще всего никак не связанными строками, возможно, даже нечто
большее, чем у Геродота. Но для того необходимо определенное усилие. В
8
По последнему, наиболее полному изданию Дж. Ненчи.
!
9
конце концов, мы же помним, что латинская поговорка гласит: «истинное
искусство есть сокрытие искусства» (ars est celare artem).
Можно было бы спросить, почему же сочинения не сохранились полностью?
И ответов может быть несколько. Во-первых, справедливо предположить, что
подобно своим современникам, философам ионийской школы (от которых до
нас также дошли только фрагменты сочинений), ранние историки были
п р е в зо й д е н ы ат т и ч е с ко й т р а д и ц и е й 9 . Аф и н ы , с т а в ш и е ц е н т р ом
интеллектуальной жизни Эллады после разрушения Милета (494 г. до н.э.),
создали свои, принципиально отличные от милетской, линии развития
дискурсов и философии, и истории. И отличие состояло не только в самих
методах, но и в стиле; с развитием феномена софистики и риторики (V в. до
н.э.) и с появлением нового, риторически выдержанного стиля, ионийская проза
стала примером «древнего» и «простого» стиля, не пригодного для подражания.
Во-вторых, можно сказать, что в силу распространенности самой
логографической литературы (т.е. генеалогических и, скажем так,
этнографических сочинений), сочинения более ранние были превзойдены
литературой того же вида позднее. В-третьих, должно было бы спросить, если
фрагменты с такой легкостью вырываются из контекста сочинения, может быть
дело в том, что структура сочинений была отличной от, скажем, той же
«Истории» Геродота? Едва ли можно себе представить, что сочинение Геродота
можно было бы «распустить» подобно ткани на столь же краткие, сухие и емкие
фразы, каковые мы встречаем у Гекатея в передаче того же Стефана. Т.е. наше
предположение состоит в том, что форма изложения, повествования Гекатея и
прочих логографов отличалась от формы сочинений, которые сохранились
полностью (как то «Истории» Геродота или Фукидида). Дело и в структуре:
сочинения Геродота и Фукидида составлены, равно как и греческие трагедии,
вокруг одного действия, «важного и законченного», как сказал бы Аристотель.
Несмотря на многочисленные экскурсы и отступления, «Истории» и Геродота, и
9
Так, среди многих считает, например, Л. Пирсон. См. подробнее: Pearson L. Early Ionian
Historians. Oxf., 1939. Р. 6.
!
10
Фукидида подчиняются одному единственному замыслу и сюжету. Чего, по
всей видимости, не имели сочинения логографов.
Если правомерно вопрошать, почему сочинения дошли в фрагментах, то не
менее законно будет и спросить, а почему, собственно, они вообще
сохранились, пусть и в фрагментах? И тут, конечно, по идее нужно исходить из
каждого данного фрагмента и истории его передачи у того или иного автора.
Однако, что касается, по крайней мере, фрагментов в передаче Стефана
Византийского, то тут возможно всего несколько вариантов: 1) видимо,
сохранялся авторитет Гекатея как древнего географа (а у Стефана это только
географические фрагменты), чье сочинение («Землеописание») было первым,
охватывающим всю ойкумену греков VI в. до н.э.; 2) благодаря Гекатею
сохранились данные о поселениях и прочих географических объектах, которые
позже утратили свое существование и оставались известными только благодаря
Гекатею.
Важной особенностью судьбы сочинений Гекатея является история вопроса
их аутентичности. Вопрос, порожденный александрийскими учеными в III в. до
н.э. и продолжающийся по сей день в среде ученых, теперь уже и не только
а лекс андрийских. Истоки проблемы лежат в суждении ученого
александрийского библиотекаря Каллимаха (310 – 240 гг. до н. э.),
сохранившегося до нас через Афинея, который пишет: «В «Описании Азии»
Гекатея Милетского (если только эта книга его подлинное сочинение, поскольку
Каллимах приписывает её авторство Несиоту) сказано следующее: «Вокруг
моря, называемого Гирканским, [находятся] высокие, заросшие густыми лесами
горы, [растет] на этих горах и собачья колючка»10 (Athen. II, 70 b). Сила
авторитета Каллимаха сыграла дурную шутку с именем Гекатея. Так, вслед за
Ка ллимахом уже в с амой антично сти данно е мнение получило
распространение. У Арриана (86 – 160 гг. н. э.) читаем: «Египет же историки
Геродот и Гекатей (может быть, впрочем, сочинение о земле египетской̆
10
Цит. по: Афиней Пир мудрецов: В 15 кн. Кн. I – VIII. / Пер. Н.Т. Голинкевич. М., 2004.
!
11
принадлежит не Гекатею, а кому-то другому) оба называют даром реки, и
Геродоту приведены были убедительные доказательства в подтверждение того,
что земля эта названа по имени реки»11 (Anabas. V, 6, 5). На протяжении веков,
по-разному толкуемые учеными данные места, вызывали различные суждения.
От полного отказа Гекатею в авторстве сочинений, дошедших под его именем
до признания подложной только половины второго сочинения (книги под
названием «Азия» из «Землеописания», о которой, собственно, и идет речь в
обоих процитированных фрагментах). Однако далеко не всеми оспаривалось
авторство Гекатея. Так, уже ученик Каллимаха Эратосфен (276 – 194 г. до н. э.),
чье сочинение до нас дошло также во фрагментах в передаче Страбона (64 г. до
н. э. – 24 г. н. э.), доказывал подлинность «Землеописания» Гекатея «на
основании сходства с другими его сочинениями» (Strabo I, 1, 11). Следуя
авторитету Эратосфена, ссылается на Гекатея и сам Страбон (притом, как
минимум двенадцать раз, называя его по имени).
В начале XIX века, после первой публикации фрагментов Гекатея Ф.
Крейцером, разгорелась первая полемика среди ученых-филологов вокруг
вопроса авторства Гекатея. Так, и Ф. Крейцер, и поддержавшие его
последующие издатели фрагментов К. Мюллер и Р. Клаузен считали: 1) что
сочинение, которым пользовался Стефан Византийский не было вполне
свободно от позднейших вставок (обыгрывая названия Катаны и Капуи,
которые, по их мнению, должны были уже известны Гекатею как Капуя и
Вальтурнум, соответственно), 2) допускали, что в руках у Каллимаха было
подложное сочинение, а Эратосфен пользовался уже подлинным. Против
мнения о ложности гекатеевского авторства выступил Г. Гутшмидт. По его
мнению, во-первых, Каллимах не может считаться авторитетом в области
географических сочинений (в отличие от, собственно, географа по основному
роду своих занятий, Эратосфена), а во-вторых, Каллимах имел просто рукопись
за именем некоего Несиота, который мог быть переписчиком или издателем
Гекатея, а Эратосфен же, изучив тщательно после Каллимаха рукопись,
11
Цит. по: Арриан Поход Александра / Пер. М.Е. Сергеенко. М. – Л., 1962.
!
12
восстановил имя автора по сравнению с его другим произведением (о чем и
говорит Страбон)12.
Позже критика пошла еще дальше. Так, на основании фр. 324 (FGrHist)
Гекатея, в котором Евсевий Кессарийский, со ссылкой на неоплатоника
Порфирия (232 – 304 гг. н.э.), передает: «или как Геродот в своей второй книге
многое из «Землеописания» Гекатея Милетского передал дословно, немного
сократив…», филологи конца XIX – середины XX веков заключали, что,
поскольку Геродот «списать» у Гекатея не мог (как добросовестный историк), то
это более поздний автор, некий Лже-Гекатей, составивший сочинений из
отрывков Гекатея, Геродота и других писателей, выдал их за гекатеевское.
Таким образом, все поздние авторы, включая и Порфирия, имеют дело с
сочинениями подложными. В 1909 – 1910 состоялась полемика Дж. Уэлльса и
М. Каспари. Дж. Уэлльс, не признавая аутентичности фрагментов, к уже
указанным выкладкам добавляет следующие: 1) до III в. до н.э. о Гекатее как о
географе не говорит вообще ни один автор, 2) на Гекатея нет ссылок у
Аристотеля, а значит, его сочинения не являлись авторитетными, 3) Страбон, на
основании авторитета Эратосфена, хотя и признавал Гекатея, однако ссылается
на него в местах незначительных и не говорит в местах более
принципиальных13. М. Каспари, разбирая по очереди неубедительность каждого
частного довода Дж. Уэлльса, заявляет, что аутентичность фрагментов Гекатея
доказывается, в первую очередь, историческими особенностями современного
ему VI в. до н.э.14. Речь идет об особом (едва ли поддающемуся подлогу) стиле,
диалекте, который позднее просто вышел из употребления и никак не мог быть
«подделан», а также о форме повествования и круге затрагиваемых тем.
12
Gutschmid G. De rerum aegyptiacarum scriptoribus graecis ante Alexandrum Magnum //
Philologus. X. 1855. P. 636 – 700.
13
Wells J. The Genuineness go the Γῆς Περίοδος of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies.
Vol. 29. 1909. P. 47 – 48.
14
Caspari M.O.B. On the Γῆς Περίοδος of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies. Vol. 30.
1910. P. 236 – 248.
!
13
Итак, на этом мы оставим вопрос подлинности, приняв сохранившиеся
фрагменты Гекатея как истинно принадлежавшие самому Гекатею Милетскому.
Перечислим все существующие на сегодняшний день издания фрагментов
Гекатея в хронологическом порядке их публикаций:
1) Creuzer F. Historicorum graecorum antiquissimorum fragmenta. Heidelbergae,
1806;
2) Klausen R. H. Hecataei Milesii Scylacis Cariandensis Periplus, cum tab. geogr.,
Berolini, 1831;
3) Müller K.T. Fragmenta Historicorum Graecorum. I. Parisiis, 1841;
4) Jacoby F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. IА. Berlin, 1923;
5) Hecataei Milesii Fragmente. Testo, Introduzione, Appendici e Indici / A cura di
Giuseppe Nenci // Biblioteca di Studi Superiori, XXII. Firenze, 1954;
6) Fowler R.L. Early Greek Mythography. Vol. I. Texts. Oxf. univ. press., 2001.
Во введение к настоящей работе мы уже оговаривали, что аспектов, в связи с
которыми фрагменты Гекатея привлекали внимание филологов и историков, не
слишком уж много. Сейчас нам представляется важным оговорить наиболее
ценные (разумеется, на наш взгляд) работы по Гекатею15.
Итак, из работ, посвященных Гекатею в XIX веке16 выделим статью Г. Дильса
«Геродот и Гекатей» в журнале «Гермес» от 1887 г., в которой автор: 1)
закладывает традицию разговора о Гекатее в связи с «Историей» Геродота, 2) в
15
Все же ради справедливости заметим, что в целом, на фоне других логографов Гекатею
повезло в наименьшей степени. Зарубежной исследовательской литературы, посвященной
остальным логографам (в особенности, Гелланику, Ферекиду и Акусилаю) гораздо больше,
нежели посвященной Гекатею. О личностях и фрагментах сочинений вышеупомянутых
логографов существует более десятка серьезных и увесистых монографий.
16
Полный обзор литературы по Гекатею за XIX век в статье Ф. Якоби в «Реальной
Энциклопедии» (1912), coll. 2667 – 2668.
!
14
связи с «египетским логосом» Геродота и иными интертекстуальными связями
данных историков. Из работ первой половины XX века17 отметим статью 1) Ф.
Якоби в «Реальной Энциклопедии» Паули-Виссова (1912), по сути, являющейся
по сути монографией по Гекатею, так как Ф. Якоби рассматривает историка в
довольно широком контексте, стараясь учесть все возможные важные
моменты18, 2) главу, посвященную специально Гекатею, в монографии Л.
Пирсона «Ранние ионийские историки» (1939), в которой автор рассматривает
довольно подробно географические свидетельства гекатеевских фрагментов, 3)
статью А. Момильяно «Рационализм Гекатея Милетского» от 1931 г., с которой
начинается популярная в итальянской историографии тема скептицизма и
рационализма не только у Гекатея, но и у представителей милетской школы
вообще. Из работ второй половины XX века отметим монографию Лильи Саары
«О стиле ранней греческой прозы» (1968), в которой автор со всей
филологической скрупулезностью работает с фрагментами каждого логографа,
в том числе и Гекатея; ряд статей Р. Томас, посвященных жанру генеалогий
вообще и истории их развития как на ионийской почве, так и в Афинах
(публикации с 1989 по 2011 гг.); статью Р. Николаи «Pater semper
incertus» (1997), подводящую итог полувековым штудиям итальянских
антиковедов в вопросе «рационализма» Гекатея и его связям с ионийской
школой философии.
Отечественная историография никогда не проявляла интереса ни к творчеству
Гекатея, в частности, ни к логографам как таковым. Однако ради
справедливости отметим все же работы В.А. Шеффера, предпринявшего
первую попытку перевода фрагментов19 Гекатея и написавшего первый очерк о
17
Исчерпывающая библиография по 1954 год – в приложении к изданию фрагментов Дж.
Ненчи, р. xxvii – xxxii.
18
Однако в некоторых вопросах, которые мы затронем ниже, выкладки Ф. Якоби излишне
тенденциозны.
19
Об особенностях данного перевода смотреть подробнее Приложение III настоящей работы.
!
15
логографе20 и Д.О. Торшилова, автора монографии (1999), в которой логографы
впервые выводятся в контекст не просто «ранней прозы», а в область
«мифографии», понимаемой как «процесс литературного изложения и
систематизации мифов»21, притом на данной ниве книга Д.О. Торшилова
опережает изыскания английского историка и филолога Р. Фаулера, последние
двадцать лет работающего над фрагментами ранних историков именно в
данном ключе.
!
20
Шеффер В.А. Гекатей из Милета // Очерки греческой историографии. Вып. 1. Киев, 1884.
С. 61 – 94.
21
Торшилов Д.О. Античная мифография: мифы и единство действия. СПб., 1999. С. 23. Ради
ясности отметим только, что в целом логографам в данной книге посвящено не более
пятнадцати страниц.
!
!
16
§2. Гекатей в контексте эпохи: политик или историк?
«В оное время и ты, о Милет, –
зачинатель преступных деяний –
Многим во снедь ты пойдешь
и даром станешь роскошным»
Hdt. VI, 19.
!
Гекатей Милетский жил в промежутке примерно между 560 и 480 гг. до н. э.
Происходил из знатного аристократического милетского рода. На том
основании, что свой род в шестнадцатом поколении он возводил к божеству
(Hdt. II, 143), «можно предполагать, что это был Посейдон, от которого вел, по
преданию, свое происхождение Кодрид Нелей, основатель Милета, и что
следовательно Гекатей причислял себя к царственному роду Нелидов»22. В
Суде, византийском словаре X в., в статье под именем «Гекатей» читаем:
!
Гекатей, сын Гегесандра, Милетец. Жил во времена Дария,
царствовавшего после Камбиса, как и Дионисий Милетский, в 65-ю
олимпиаду [520 – 516 гг. до н.э.], историограф. Геродот Галикарнасский,
будучи моложе [Гекатея], от него зависит. Гекатей был учеником
Протагора. Он первым обнародовал историю в прозе, а Ферекид –
прозаическое сочинение. Ибо [сочинения] Акусилая считаются
неподлинными.
22
Шеффер В.А. Гекатей из Милета // Очерк греческой историографии. Вып. 1. Киев, 1884. С.
62.
!
17
Другая статья «Суды» под словом «Гелланик»: Гелланик [т.е. здесь речь
идет о Гекатее] Милетский, историк. [Написал] «Землеописание» и
«Истории»23.
Согласно традиции, Гекатей много путешествовал. Однако, единственное
доказательство, что он когда-либо покидал свою родную Ионию – это
свидетельство Геродота относительно его разговора с жрецами в Египте (Hdt. II,
143). Поэтому, например, Э. Банбери и С. Уэст не считают возможным говорить
о каких-либо иных регионах, лично посещенных Гекатеем24. Иначе считали Дж.
Бьюри и Ф. Якоби, которые полагали, что Гекатей лично посетил не только
территорию всей Эллады, Нижнего Египта, но также обширные территории
Персидской державы, побережье Черного моря, а, может быть, и побережье
Испании. Главным аргументом, придерживающихся второй точки зрения,
обыкновенно является суждение Агафемера, назвавшего Гекатея «мужем много
странствовавшим» (ἀνὴρ πολυπλανής) (FGrHist 1 А12а). Положение Милета в
эпоху Гекатея было таково, что, в принципе, действительно, не покидая границ
родного полиса, историк мог получить сведения относительно всех концов
известного на тот момент грекам мира. Милет конца VI в. до н. э. – это центр
мира, это сердце цивилизованного мира. Милет – крупнейшая метрополия,
владевшая колониями в бассейнах и Черного, и Средиземного морей. Милет –
точка сцепления крупнейших торговых морских путей. Поэтому вполне
возможно, что бόльшую часть сведений Гекатей почерпнул из рассказов и
свидетельств купцов и моряков непосредственно в Милете. Как бы там ни
было, Египет он посетил, считается, в промежутке между 512 и 500 гг. до н. э. И
к 500 же году, году начала восстания в Ионии, должен был уже составить свой
первый труд – «Землеописание».
23
24
Данные Суды, что Гекатей был ученик Протагора, разумеется, ошибочны.
Bunbury E.H. History of Ancient Geography: in 2 vol. Vol. 1. 1879. Р. 136.; West S. Herodotus’
Portrait of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies. Vol. 111. 1991. P. 152.
!
18
Если Геродоту выпал почетный титул «отца истории», то Гекатею в данном
случае выпало сразу несколько похвальных титулатур. Так, его именуют и
«первым историком»25, и, собственно, «отцом истории»26, и «первым
географом»27, и «последним интеллектуалом Ионии»28. Гекатею ставят в
заслугу начало изысканий в областях прозаической мифографии, этнографии,
картографии, истории, и даже физиографии и антропологии, правда, как
подчеркивает У. Хайдель29, мы не знаем, как глубоко исследовал эти области
Гекатей.
Самыми ранними источниками по Гекатею являются свидетельства Гераклита
и Геродота. И если у Геродота Гекатей появляется как «мудрый советчик» в ходе
ионийского восстания, о котором речь пойдет ниже, то у Гераклита все ровным
счетом наоборот. Так, читаем: «Многознание уму не научает, а не то научило бы
Гесиода и Пифагора, равно как и Ксенофана с Гекатеем»30 (fr. 40 DK).
Остановимся на данном фрагменте подробнее. Первый вопрос, который следует
задать: почему Гераклит выбирает именно эти имена и ставит их в один ряд?
Можно было бы сразу заметить, что все, кроме Гесиода, в данном ряду
современники (Гекатей, возможно, был самым младшим из этой группы),
которые старше поколением самого Гераклита. Затем, все, кроме Гесиода – из
Ионии. Далее, Гесиод, как и Гекатей, составлял «Генеалогии», притом,
25
Fritz Kurt von Herodotus and the Growth of Greek Historiography // Transactions and
Proceeding of the American Philological Association. Vol. 67. 1936. P. 315
26
Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of Philology. Vol. 64. No. 3.
1943. P. 265.
27
Bury J.B. The Ancient Greek Historians (Harvard Lectures). N.-Y., 1909. P. 11.
28
Лаптева М.Ю. Гекатей Милетский в политической истории позднеархаической Ионии //
Известия Алтайского государственного университета. № 4-3. 2008. С. 148.
29
Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of Philology. Vol. 64. No. 3.
1943. P. 262.
30
Фр. 16 по изд. А.В. Лебедева. Цит. по: Гераклит / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних
греческих философов. Ч. 1. М., 1989.
!
19
насколько мы знаем, его «Каталог женщин» – это первая проба подобного рода
литературы. Кроме того, была у Гесиода и поэма «Описание земли» (γῆς
περίοδος) (fr. 151 Merkelbach/West=Strabo VII. 3). Пифагор, подобно Гекатею,
считался также человеком много странствовавшим (Isocr. Bus. 28; D.L. VIII, 2 –
3).
Однако, как замечает Г. Грейнджер, «αὖτις τε» во фрагменте – означает, что
Гераклит отделяет именно Гесиода и Пифагора от Ксенофана и Гекатея31. Т.е.
группируются вместе именно Гекатей и Ксенофан. Почему? С одной стороны,
совпадали отчасти области их изысканий. Считается, что Ксенофан также
«сочинил эпическую поэму «Основание Колофона» и «Колонизация Элеи
Италийской» в две тысячи стихов»32 (fr. 19). С другой стороны, известно, что
Ксенофан был первым среди греков, кто обрушился против Гомера и Гесиода за
их нелепые россказни о богах (D. L. IX, 18). Первым, кто решился взяться за
критику греческой мифологии, пытаясь лишить ее всего «чудесного» и
«невероятного». Согласно традиции, «Ксенофан первым явил эллинам учение,
достойное упоминания: с шуткой на устах он порицал смелые притязания
других и выказывал собственную осторожность: дескать, истину знает [только]
бог, а «во всем лишь догадка бывает».» (fr. 24). Вспомним, что «с шуткой на
устах» начинает свои «Генеалогии» и Гекатей: «так я пишу, как мне это кажется
истинным, ибо рассказы эллинов многочисленны и смехотворны, как это мне
кажется» (FGrHist 1 F1a). Подобно тому как «Ксенофан в силу какого-то
низменного отношения к современным ему философам и поэтам сочинил
нелепые силлы против всех философов и поэтов» (fr. 22), так и Гекатей
обрушивался с критикой и насмешкой на своего предшественника, Гесиода:
«сам Египт в Аргос не пришел, а только сыновья его, которых, как Гесиод
31
Granger H. Heraclitus’ Quarrel with Polymathy and «Historie» // Transactions of the American
Philological Association. Vol. 134. No. 2. 2004. P. 237.
32
Цит. здесь и далее по: Ксенофан / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних греческих
философов. Ч. 1. М., 1989.
!
20
сочинил, было пятьдесят, а как по-моему, то не было и двадцати» (FGrHist 1
F19).
Безусловно, «темный логос» Гераклита отнюдь не случайно свел Гекатея с
Ксенофаном, а также с Гесиодом и Пифагором. Однако, обрушиваясь с
собственной «силлой» против лжемудрецов, Гераклит тем самым признает и их
силу. И, надо полагать, не в последнюю очередь и в области собственных
«интересов». Ведь известно, что Гекатей был продолжателем Анаксимандра,
одного из первых греческих философов-«физиологов», и хотя у самого Гекатея
не сохранилось ни единого фрагмента философского содержания, зато в
корпусе фрагментов того же Гераклита есть свидетельство, на основании
которого можно заключить, что и натурфилософским изысканиям Гекатей не
был чужд: «Гераклит и Гекатей считают солнце умным воспламенением из
моря» (fr. 302, Мнения философов (Стобей), II, 20, 16 (О сущности солнца»). 33
Обратимся теперь к непосредственно к событиям, современным Гекатею, в
которые он был вовлечен. А именно к милетскому восстанию 500 – 494 гг. до
н.э.
Ко времени восстания Милет (и Иония в целом) уже на протяжении тридцати
лет (с 540 г. до н.э.) находился под контролем Персии. «Тирания, которая теперь
с персидской помощью находила доступ в большинство городов, имела
насущнейшей задачей утвердить персидское господство через преданных
персам людей, которые в основе являлись ничем иным, как подручными
сатрапов (ὑπάρχοι)»34. Так, первым тираном, примерно с 513 г. до н.э., времени
персидской кампании в Скифии, был Гистией. Затем, после удержания Гистиея
Дарием в Сузах, его наместником в Милете остался Аристагор, его зять.
33
Гекатей Милетский. Фрагменты / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних греческих
философов. Ч. 1. М., 1989.
34
Пёльман Р. Очерк греческой истории и источниковедения. СПб., 1999. С. 144.
!
21
Основными источниками по истории восстания являются «История» Геродота
и «Историческая библиотека» Диодора Сицилийского. Однако оба источника
довольно тенденциозны. Так, Геродота искони подозревали в предубедительно
отрицательном отношении к восстанию в целом, и к Аристагору, в частности.
Дж. Эванс пишет: «Грот и Бузольт считали, что Геродот использовал Гекатея
Милетского и поэтому, может быть, именно отсюда происходит его оценка»35.
Однако, мнение Гекатея о восстании мы имеем также через Геродота, потому
что иных фрагментов о непосредственном участии в восстании Гекатея нет.
Среди причин, побудивших ионян к восстанию против персов, обыкновенно
выделяют в общем виде: политические и экономические. Кроме того,
подчеркивается рост осознания единства среди ионян в это время, притом
иронично, что то было побуждено, по сути, самими персами, которые собрали
единый флот из ионийских полисов для своих скифской и наксоской
экспедиций.36 Политической причиной являлась борьба против Персии, против
тирании как таковой, и против тирана Гистиея, в частности. О роли
экономической причины существует две полярные точки зрения: 1) первая
гласит, что персы делали ионийцев беднее, поэтому они были вынуждены
взбунтоваться; 2) вторая, напротив, подчеркивает, что ионийцы ко времени
восстания под властью персов процветали37. Как наиболее правдоподобной и
обоснованной версии приведем доводы второй. Так, мы уже оговаривали, что на
рубеже веков Милет был крупнейшей метрополией своего времени с колониями
на Геллеспонте, Боспоре, Черном море; кроме того, Милет владел Дидимами,
крупнейшим на тот момент святилищем оракула. Исследователь ионийского
восстания проводит на основании данных Геродота сравнение: перед битвой
35
Evans J.A.S. Herodotus and the Ionian Revolt // Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte. Bd. 25.
H.1. 1976. P. 33.
36
Evans J.A.S. Histiaeus and Aristagoras: Notes on the Ionian Revolt // The American Journal of
Philology. Vol. 84. No. 2. 1963. P. 118.
37
Georges P. B. Persian Ionia under Darius: The Revolt reconsidered // Historia: Zeitschrift für Alte
Geschichte. Bd. 49. № 1. 2000. P. 2.
!
22
при Ладе Хиос представил 100 триер, Милет – 80, Самос – 60; и для сравнения:
в битве при Саламине, две крупнейшие в эпоху архаики морские полисы –
Коринф и Эгина – выставили лишь 40 и 30 триер, соответственно38. Другой
исследователь подчеркивает, что и милетская тирания сама по себе оставалась
независимой внутри персидской державы в данное время39. Т.е. политика
полиса осуществлялась на основании личных интересов. Наконец, о силе
Милета непосредственно перед восстанием говорит и Геродот: «Наксос ведь
был тогда богаче других островов, а Милет в то время процветал как никогда –
ни раньше, ни позже. Это была жемчужина Ионии» ( Hdt. V, 28).
Непосредственным событием, предшествующим восстанию, стала
экспедиция в Наксос (500 г. до н. э.), руководимая со стороны персов
Мегабатом, а со стороны милетян – Аристагором.
И здесь если ионяне чем-то и были теснимы со стороны персов, так это
строгой, если не сказать жестокой дисциплиной на флоте (Hdt. V, 33). Поэтому
и поводом к восстанию, считается, послужил конфликт Мегабата и Аристагора,
когда последний заступился за оскорбленного Мегабатом моряка (Hdt. V, 33).
Отношения между двумя руководителями флота после инцидента ухудшились,
притом, естественно, упал авторитет Мегабата и крайне популярен среди
рядовых моряков стал Аристагор.
Сразу после провала операций на Наксосе, Аристагор вернулся в Милет и
созвал группу наиболее знатных и пользующихся уважением граждан, среди
которых был и Гекатей. Аристагор представил им свой план восстания. И
«только один логограф Гекатей был вообще против войны с персидским царем.
При этом Гекатей сначала перечислил все подвластные Дарию народности и
указал на персидскую военную мощь. Затем, когда ему не удалось убедить
38
Georges P. B. Persian Ionia under Darius: The Revolt reconsidered // Historia: Zeitschrift für Alte
Geschichte. Bd. 49. № 1. 2000. Р. 19.
39
Greaves A.M. Miletos. A History. L. – N.-Y., 2002. P. 96.
!
23
совет, он предложил добиться, по крайней мере, хотя бы господства на море. По
его словам, он не видит иной возможности успеха, так как ему прекрасно
известна слабость военной силы милетян, как только взять из святилища в
Бранхидах сокровища – посвятительные дары лидийского царя Креза. Тогда-то,
он совершенно уверен, Милет добьется господства на море, и таким образом и
сокровища будут в их руках, и враги не смогут их разграбить. <…> Этот совет
милетяне также не приняли; тем не менее, они решили начать восстание»
(Hdt. V, 36).
Итак, у Геродота Гекатей выступает неким «мудрым советчиком»
безрассудному властителю. Притом, вполне возможно, что правы те историки40,
которые полагают, что рассказ Геродота о «совете» Гекатея был сфабрикован им
post factum с целью оттенить позицию Аристагора, поскольку подобный ход
был общим местом в греческой литературе (вспомним хотя бы аналогичную
пару Фалес – Фрасибул).
По началу восстания, первое, что было сделано Аристагором – это свержение
тирании и провозглашение демократии (Hdt. V, 37). Затем Аристагор
отправился в Спарту к царю Клеомену за помощью в восстании, и, получив
отказ (Hdt. V, 49 – 51), был вынужден направиться в поисках поддержки в
Афины, и только заручившись обещанием помощи (Hdt. V, 97), вернулся в
Милет. В Милете Аристагор предпринимает решение похода на персидскую
главный город персидского западного наместничества) Сарды, и, собрав и
отправив совместное войско ионян и афинян, сам, однако, остается в Милете
(Hdt. V, 98 – 99). Сарды были сожжены, однако и союзное войско эллинов было
разгромлено. Началось наступление на города Ионии войск Артафрена, сатрапа
Дария. Испугавшись, согласно Геродоту, Аристагор созвал совет второй раз и
предложил своим союзникам-повстанцам («τοὺς συστασιώτας», Hdt. V, 124)
бежать и вывести куда-либо общую колонию. Гекатей и на сей раз противостоит
40
Например, см. Evans J.A.S. Histiaeus and Aristagoras: Notes on the Ionian Revolt // The
American Journal of Philology. Vol. 84. No. 2. 1963. P. 120.
!
24
Аристагору, советуя не выводить колоний, а «построить крепость на острове
Леросе и в случае изгнания из Милета спокойно сидеть там» (Hdt. V, 125).
Предложение Гекатея принято не было, и Аристагор, как и планировал
самолично, собирался вывести колонию в Миркин, однако по дороге, вместе со
своим отрядом, погиб от руки изменника.
Решающее сражение между войском ионян и персов состоялось у острова
Лады (494 г. до н.э.), вблизи Милета. Разгромив ионийцев на море, персы
перешли к осаде Милета. Взяв город, персы обратили его жителей в рабство.
Так, пишет Геродот, сбылось пророчество оракула:
«В оное время и ты, о Милет, – зачинатель преступных деяний –
Многим во снедь ты пойдешь и даром станешь роскошным…»
(Hdt. VI, 19)
Впрочем, на том, как отмечает тот же Геродот, ничего более в жизни Ионии не
изменилось. Произведя обмер земли, персидский сатрап установил
определенные подати и «эти положенные подати Артафреном почти не
превышали прежних податей, уплачиваемых ионийскими городами» (Hdt. VI,
42).
Восстание было подавлено. И среди причин его поражения принято считать:
отсутствие единства союзных войск, отсутствие дисциплины, общего плана
действий, личные амбиции Аристагора, шедшие в разрез с интересами Ионии,
и Милета в частности.
Главным значением восстания является то, что оно послужило прологом к
позднейшим завоеваниям Ксеркса и греко-персидским войнам как таковым.
Кроме того, восстание выявило определенную степень осознания единства
ионийцев и возможность бороться за собственную свободу.
Геродот невысоко оценивает повстанцев. Среди уже упомянутых причин того
следует отметить еще следующее: Геродот неоднократно говорит о
!
25
великолепном климате Ионии. И хотя прямо не связывает это с ионийской
«изнеженностью» и «мягкостью», однако, как считает Дж. Эванс41, вскоре
вполне мог бы и связать. Т.е. в некоторой степени, Геродот отказывает
ионийцам в необходимой мужественности.
С. Уэст полагает, что неприятие восстания Гекатеем было основано на
осознанных им геополитических соображениях дела.42
Тем не менее, хотя Гекатей и не принял восстания ни в начале, ни в ходе
оного, он до конца сохранял верность своему родному полису. Так, у Диодора
Сицилийского находим сведения, относящиеся к двум годам по окончании
восстания, когда Гекатей был отправлен послом к Артафрену: «Гекатей
Милетский, отправленный послом ионянами спросил, по какой причине
Артафрен не доверяет им. Тот ответил, что, возможно, [ионяне] будут
злопамятны из-за того, что пострадали, потерпев поражение. «Но если
страдание вызывает недоверие, сказал Гекатей, то благодеяния сделают города
[ионян] благорасположенными к персам». Приняв сказанное [во внимание],
Атаферн возвратил городам законы и распорядился о [строго] установленных
податях [в соответствии] с возможностями [каждого] из них»43 (кн. 10, фр. 25).
Производя оценку всей полической деятельности Гекатея, должно признать
разумность его советов в начале восстания, сомнительность его размышлений в
ходе восстания (второй совет Аристагору, Hdt. V, 125), и благоразумие по его
окончании. Заметим, что несмотря на то, что Гекатей был, по сути, участником
восстания, он не только не был изгнан, но, напротив, оставался в почете как
среди соотечественников, так и среди персов.
41
Evans J.A.S. Herodotus and the Ionian Revolt // Historia: Zeitschrift für Alte Geschichte. Bd. 25.
H.1. 1976. P. 34.
42
West S. Herodotus’ Portrait of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies. Vol. 111. 1991. P.
155.
43
Цит. по: Диодор Сицилийский Историческая библиотека. Книги VIII – X: Фрагменты.
Архаическая Греция. Рим эпохи царей. / Изд. подг. О.П. Цыбенко. СПб., 2012.
!
26
Глава 2. Логография как феномен раннегреческой литературы
!
Вступление
!
Обвинения в адрес греческих историков со времен античности начинаются
обыкновенно со слов, что, дескать, они еще не видели разницы между
«историей» и «мифом», не умели отделить «вымысел» от «правды». И даже
более того, как скажет Страбон, «первые историки и физики были также и
сочинителями мифов» (Strabo 1, II, 8). Т.е. не только не отличали «зерен от
плевел», но и сами охотно сочиняли небылицы. Однако дело обстоит несколько
иначе. Во-первых, то, что для нас «мифическое», то для грека было именно что
настоящей историей44. Притом не просто историей «древней», но историей
«священной». Гомер был первым историком, а гомеровский эпос – самый
авторитетный источник не только для ранних греческих историков, но и для
всех прочих авторов вплоть до конца самой античности. Эпическое слово,
вдохновленное Музами, и вложенное в уста поэта, не может быть ложным.
Слово поэзии – пророческое, священное слово, сомневаться в правдивости
которого – сродни преступлению. Поэтому предприятие греков рубежа VI – V
вв. до н. э. по «вычищению» всего чудесного и неправдоподобного из
собственной истории было невероятной дерзостью. Настоящим вызовом
традиции. Равно как и посягательство прозы самой по себе на области, которые
искони находились в ведении поэзии. Во-вторых, греческая историография не
могла «оторваться от мифов, поскольку они были ее материалом. Критика мифа
имела не негативное, а созидательное значение. И ее итогом было то, что мы
называем историографией»45.
44
Так, Видаль-Накэ замечает, что вся легендарно-мифическая традиция «воспринималась и
трактовалась как историческая»: Видаль-Накэ П. Черный охотник. Формы мышления и
формы общества в греческом мире. М., 2001. С. 228.
45
Немировский А.И. Рождение Клио: у истоков исторической мысли. Воронеж, 1986. С. 45.
!
27
Гекатей, равно как и Анаксимандр и Ксенофан, является представителем
явления греческой культуры, чрезвычайно короткого по времени своего
проявления и не имеющего после себя аналогов. Аттическая линия развития,
сменившая ионийскую школу после разрушения Милета персами, пошла по
иному пути, не унаследовав импульсов, поданых их предшественниками. Там,
где милетцы шли «напролом», пытаясь сохранить авторитет преданий, лишь
немного их «приведя в порядок», там афиняне просто свернули в сторону, начав
работать только с материалом относительно современным.
В качестве предварительного замечания к главе, в которой мы разводим два
произведения Гекатея («Землеописание» и «Генеалогии») по двум параграфам,
важно заметить, что когда Гекатей принимается к описанию ли населенной
части суши, ойкумены, или же к описанию генеалогий родов, в поисках истоков
оных, он работает, по сути, с одним и тем же материалом. Те фрагменты,
которые мы имеем, традицией (с эпохи работы над ними александрийских
ученых) были усвоены как два сочинения, «Землеописание» (или
«Периэгесис») и «Генеалогии» (или «Истории»), однако мы не знаем, называл
ли так их сам Гекатей, равно как и подразделял ли он их на книги и разделы. В
центре внимания Гекатея – имя собственное (будь то личное имя или топоним).
Классическая формула гекатеевского нарратива – «город N, названный по
имени N» (например, fr. 76 FGrHist: «Мотия – город в Сицилии, [названный] по
имени Мотии, женщины, указавшей Гераклу, кто угнал ее быков, [как говорит]
Гекатей в «Европе»). Поэтому очень часто один и тот же фрагмент по своему
содержанию может быть атрибутирован к обоим сочинениям. Однако, ради
удобства и последовательности мы примем условное деление и рассмотрим
сочинения по порядку, по мере «старшинства»: сначала «Землеописание», затем
«Генеалогии», но держа в уме, что это лишь различные формы организации
однородного по своей природе материала. Притом, если «Землеописание»
имеем дело с «пространственной» организацией, то «Генеалогии» – с
временной. «Землеописание» тяготеет к визуализации, «Генеалогии» – к
нарративу.
!
28
§1. Одиссея Гекатея, или «Периэгесис»
!
«Мне безразлично, откуда начать,
ибо снова туда же я вернусь».
Парменид «О природе»
Формирование первых географических представлений греков происходит во
время активной колонизации (VIII – VI вв. до н. э.), во время резкого и
стремительного расширения границ ойкумены, населенной части суши. В это
время, собственно, и складывается само понятие ойкумены46. И Гекатей,
возможно, был первым, кто изобразил ойкумену и словесно в «Землеописании»,
и графически, начертив «карту». Родившись в Милете, крупнейшей метрополии
и одном из самых крупных торговых полисов своего времени, Гекатей получил
еще одну дополнительную возможность для изысканий именно в области
положения других народов и областей, из которых в Милет прибывали моряки,
торговцы и просто путешественники.
У Страбона читаем: «первыми, кто осмелился взять за географию, были
философы Гомер, Анаксимандр Милетский и Гекатей, согражданин его, как
говорит Эратосфен» (Strabo. I, 1, 1). И далее: «Гекатей оставил труд по
географии, приписываемый ему на основании сходства с другими его
сочинениями» (Strabo I, 22).
46
Довольно развернутое суждение об ойкумене встречаем, однако, впервые у Геродота, когда
он вводит понятие «границы ойкумены» («αἱ δ᾽ ἐσχατιαί κως τῆς οἰκεοµένης») (Hdt. III. 106).
Позже, Страбон, цитируя Эратосфена, пишет: «ведь «обитаемым» миром мы называем тот, в
котором живем и который знаем; возможно, что в одном и больше» ( «ἧς µέρος ἡ οἰκουµένη
ἐστί, περὶ δὲ τῆς οἰκουµένης ... καλοῦµεν γὰρ οἰκουµένην ἣν οἰκοῦµεν καὶ γνωρίζοµεν») (Strabo. I,
IV, 6).
!
29
И это, более раннее из известных нам сочинений Гекатея – «Землеописание»,
или «Периэгесис»47 (от греч. Περιηγήσις48), написанное, как обыкновенно
считается, в промежутке 520 – 500 гг. до н.э., и относится к сфере
географической литературы. Согласно типологии А.В. Подосинова49, вся
литература подобного вида в зависимости от своих задач подразделяется на три
вида: 1) произведения, нацеленные на широкий круг читателей, и носящие
энциклопедический характер, т.е. это нечто «всеохватывающее» (в
географическом плане); 2) сочинения строго научного плана, своего рода
технические описания принципов создания карт как таковых, т.е. сочинения,
нацеленные на очень узкий круг читателей; 3) географические дидактические
(риторически украшенные) поэмы, получившие особое распространение в
эпоху эллинизма. Уникальность сочинения Гекатея состоит в том, что, в
зависимости от угла зрения, под которым рассматривать фрагменты
«Землеописания», можно найти черты всех трех групп. «Землеописние» – это и
первая географическая и мифологическая энциклопедия по греческой ойкумене,
и первый труд по «научной» географии, и увлекательное (по всей видимости)
сочинение-путешествие. Так, если сочинение Гекатея отнести к первой группе,
то получаем, что Гекатей помещается в один ряд с такими именитыми более
поздними географами как Эвдокс Книдский, Эратосфен или Страбон. Заметим,
что в передаче Стефана Византийского при упоминании Гекатея порой следом
стоит ссылка и на Страбона (а именно двенадцать раз). И это самое популярное
имя в фрагментах Гекатея у Стефана. На втором месте стоят Геродот и Гелланик
47
Однако на современные европейские языки данное сочинение переводятся и иначе. Так,
среди вариантов перевода встречаются: «Объезд земли», «Путешествие вокруг ойкумены»,
«Путешествие вдоль суши», «Карта земли» или просто «Карта».
48
Данное название закрепилось за сочинением Гекатея с публикации фрагментов Ф. Якоби в
начале XX века. Однако форма Περιηγήσις в отношении описания всей ойкумены более
поздняя (данный термин обозначал изначально скорее описание отдельных стран и народов,
а не всего населенного мира). Во времена Гекатея для обозначения повествования всей
ойкумены была распространена скорее форма Περίοδος γῆς.
49
Подосинов А.В. Авторское начало в античных географических произведениях // Восточная
Европа в древности и средневековье. Материалы конференции. М., 2003. С. 198 – 205.
!
30
(по восемь параллельных упоминаний). Если отнести труд Гекатея ко второй
группе, то тут он стоит у истоков как хорографической традиции (термин
«хорография», по всей видимости, принадлежит Полибию (Polib. 34. 1. 5)), так
и научной географии, как области изысканий крайне узкого круга людей50. Мы
хотим подчеркнуть, что труд Гекатея оставался известным, несмотря на
сильные изменения в постижении греками (а впоследствии и римлянами)
географического пространства, благодаря, вероятно, полноте своего
повествования, определенной завершенности, тотальности охвата, и не в
последнюю очередь, благодаря первым опытам в области теоретической
географии.
Две традиции – поэтическая и прозаическая – предшествуют Гекатею в
области географических изысканий. Традиция поэтическая на тот момент имела
уже долгую историю. Главным образом, это эпическая периэгеза. Так, ряд
исследователей полагают, что гомеровский «Каталог кораблей» и гесиодовский
«Каталог женщин» – это поэтические образцы той самой ранней периэгезы, или
путевых заметок о племенах, их расположении и обычаях. Известно также и
наличие поэмы «Описание земли» (γῆς περίοδος) (fr. 151 Merkelbach/West) у
Гесиода. Предполагается, что это был первый (из известных нам) набросок
карты Эллады, от северных ее границ до Аттики и Пелопоннеса. Еще одной
важной формой были так называемые «ктисисы» (от греч. κτίσις – «основание
города, колонии»), легенды об основании полисов. Воспевая основателя,
данные поэмы сближались таким образом с другой формой поэзии –
эпиникием. По всей видимости, «ктисисы» были особенно популярны в
областях колонизованного мира, где служили для греков местом общей памяти
и собственной идентичности среди мира варварского. Подобные поэмы, равно
как и эпос, и застольная лирика, исполнялись на симпосиях или на народных
праздниках. Так, о Бианте (современнике логографа Ферекида Сиросского)
известно, что «он сочинил около 200 стихов про Ионию и про то, как ей лучше
50
Bunbury E.H. History of Ancient Geography: in 2 vol. Vol. 1. 1879. P. 134.
!
31
достичь благоденствия»51 (D.L. I, 85). Мимнерм сочинил поэму об основании
Смирны, Ксенофон – об основании Колофона.
Предшественниками Гекатея в прозе были Анаксимандр (610 – 546 гг. до н.э.)
и Скилак Кариандский (VI в. до н.э.). Сочинение Скилака не сохранилось,
известно только, что это был перипл по реке Инд и вдоль Персидского залива,
который Скилак составил по приказу Дария в 519 – 516 гг. до н.э. От Скилака
Гекатей унаследовал форму сочинения. Считается, что, подобно, Скилаку
логограф следовал круговому пути описания. Подобный принцип вообще
оказался крайне живучим, притом и как форма постижения географического
пространства, так и как литературная форма со своей определенной традицией.
Суть ее заключалась в том, что читатель, вслед за описанием, совершает
мысленное движение вдоль пути. Данный принцип еще называют
«годологическим» ( от греч. ἡ ὁδός – «путь»). Он предполагает наличие какоголибо направления, от которого если и уклоняется основная линия
повествования, то потом с необходимостью возвращается к исходному пункту52.
Т.е. движение совершается как бы по круговому пути (откуда приставка περι«вокруг-» в словах, которыми обыкновенно обозначают сочинения,
придерживающиеся данного принципа описания – περίπλους, περιηγήσις,
περίοδος γῆς). Это сочинения и Гесиода, и Анаксимандра, и Демокрита, и
Ктесия с Гекатеем (а также вся последующая эллинистическая традиция).
Кроме того, интересно было бы заметить в данном случае «годологический»
принцип описания в поэме Парменида «О природе». Пармениду, равно как и
Гомеру, и Гесиоду слово дано Музой, которая, мча на колеснице, обращается к
своему избраннику, знакомя его ни с чем иным, как с определенными «путями»,
на которых, как она сама возглашает, ей «безразлично, откуда начать, ибо снова
туда же / Я вернусь» (fr. 1, 5). Т.е. вместе с Музой философ тоже совершает
51
Цит. по: Диоген Лаэртский О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов / Пер.
М.Л. Гаспарова. М., 1979.
52
Janni P. La mappa e il periplo. Cartografia antica e spazio odologico. Roma, 1984. P. 13 – 14,
79 – 90.
!
32
своего рода путешествие, притом по «классической» схеме – пути кругового.
Наследник Гекатея – Геродот также отчасти составляет свое сочинение по
принципу περίοοδος᾽а, который служил ему как бы обрамляющим рассказом, в
который были вплетены отдельные «логосы»53. Существует даже мнение, что
изначально Геродот планировал свое сочинение по принципу «Землеописания»
Гекатея и первые четыре книги следовал ему54.
Анаксимандр, согласно традиции, составил первую карту. А Гекатей
продолжил его изыскания в данном направлении. Агафемер, передавая слова
географа Эратосфена, говорит: «Анаксимандр Милетский, ученик Фалеса,
первым дерзнул начерчить ойкумену на карте; после него Гекатей Милетский,
человек, много путешествовавший, внес в нее уточнения, так что она сделалась
предметом восхищения» (fr. 6)55. На этом позволим себе небольшое
отступление в область греческих представлений о карте и истории понятия
карты как таковой. Так, заметим первое: упоминания о картах в греческих
литературных источниках вообще нечасты. Понятие карты как графического
изображения не обладало определенным терминологическим значением и,
выражаясь путем слов «πίναξ» или «πινάκιον», нередко смешивалось с понятием
географического текста, выражаемого также посредством рядом слов:
«περίοδος», «περίπλους», «περιήγεσις». Т.е. текст визуальный (равно –
изображение) и текст вербальный взаимообратимы. В этом, собственно, по сути
и состоит особенность «карты» как определенного вида репрезентации
информации. Это и текст, и рисунок. Далее, понятие карты неотделимо от
понятия картины. В нашем случае речь идет о картине мира. Эпический мир
знает словосочетание «πείρατα γαῆς» («границы земли»). Примечательно, что
здесь границы мира совпадают с границами земной суши, омываемой Океаном,
являющимся пределом, рубежом, границей («τὸ πεῖραρ»). На рубеже VI – V вв.
53
Лурье С.Я. Геродот М., 2010. С. 125.
54
Например, Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 2683 – 2686.
55
Цит. по: Анаксимандр / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних греческих философов. Ч.
1. М., 1989.
!
33
до н. э. на смену эпической формуле «πείρατα γαῆς» приходит другая формула,
ионийской философии и логографии – «περίοδος γῆς» («обход земли» или, как
часто переводят, «карта земли»).
Далее, справедливо спросить, что же входило в границы мира по
Анаксимандру? Считается, что на востоке кроме Фасиса он не знал ничего, не
знал и о Кавказе (о котором впервые говорит Гекатей, а вслед за ним, видимо, и
Эсхил в «Прометее Прикованном»). Не знал он также ни Каспийского моря, ни
Персидского залива – это открытия для греческого мира также эпохи Гекатея.
На западе, по всей видимости, Анаксимандр имел представления об Истре
(совр. Дунай), на юге – о Ниле56.
На наш взгляд, нельзя согласиться с мнением М.Ю. Лаптевой, которая
полагает, что «Землеописание» Гекатея «вполне могло быть своего рода
комментарием к карте мира Анаксимандра, имевшей впоследствии
практическое применение»57, поскольку, во-первых, совершенно иными были
границы мира и его составляющие (которых просто не могло быть на карте
Анаксиандра) ко времени Гекатея, а во-вторых, данное суждение идет в разрез с
самим основным принципом и назначением карты в греческом мире. Ибо
греческие карты создавались, как правило, отнюдь не ради практического
применения. Использование карты на практике носило прикладной характер,
вторичный по отношению к основной цели ее создания – расширения и
накопления сведений в области картографии.58 Когда Аристагор в Спарте, по
свидетельству Геродота59 (Hdt. V, 49), демонстрирует карту царю, он, вполне
вероятно, использует карту именно Гекатея, однако не потому Гекатей стал
56
Дитмар А.Б. Рубежи ойкумены. М., 1873. С. 19.
57
Лаптева М.Ю. Гекатей Милетский в политической истории позднеархаической Ионии //
Известия Алтайского государственного университета. № 4-3. 2008. С. 146.
58
59
Janni P. La mappa e il periplo. Cartografia antica e spazio odologico. Roma, 1984. S. 41.
У Геродота читаем: «Вступив с царем в переговоры, Аристагор, по словам лакедемонян,
принес с собой медную доску, где была вырезана карта всей земли, а также «всякое море и
реки» (Hdt. V, 49).
!
34
заниматься картографией, что была нужна карта Аристагору, чтобы показать
путь спартанцам до персидской державы. Но напротив. Потому Аристагор смог
наглядно продемонстрировать весь путь, что в предшествующее тому
десятилетие Гекатей посвящал себя географическим изысканиям. Мы хотим
подчеркнуть, что здесь географический интерес Гекатея был, в первую очередь,
теоретического плана. «Землеописание» и карта Гекатея – плоды не только
художественной литературы, нацеленной на доставление читателю
«удовольствия», и не только практические «путеводители» для моряков и
купцов, но и результаты сугубо научных и теоретических изысканий60. В том и
отличие Гекатея от его предшественников, что его «Землеописание»
превосходит собою все бытовавшие в то время сочинения вроде периплов.
«Землеописание» претендует, среди прочего, и на теоретическое сочинение об
ойкумене. В чем это выражалось (или выражается)? На основании
сохранившихся фрагментов судить крайне непросто. И, в первую очередь,
необходимо вспомнить, каковы вцелом особенности так называемой
математической (или теоретической) античной географии. Чем отличались от
художественных географических сочинений труды географов-ученых? Главным
образом, общей организацией про странства: симметрично стью и
геометрической выверенностью областей61. И Гекатей, в частности, делит всю
земную поверхность на равные части, континенты и страны на зоны-квадранты:
правильные четырехугольники62. Геродот, по всей видимости, говорит именно о
подобных построениях: «смешно видеть, как многие люди уже начертили карты
земли, хотя никто из них даже не может правильно объяснить очертания земли.
60
Ф. Якоби даже полагает, что это труд теоретический в первую очередь, и даже только
теоретический: Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 2688.
61
Считается, что суша вообще изображалась в виде круга, а область ойкумены в виде
прямоугольника. Позже, у Страбона находим сравнение ойкумены с «хламидой», а у
Дионисия Периэгета с «пращей».
62
Fritz Kurt von Herodotus and the Growth of Greek Historiography // Transactions and
Proceeding of the American Philological Association. Vol. 67. 1936. P. 317.
!
35
Они изображают Океан обтекающим землю, которая кругла, словно вычерчена
циркулем. И Азию они считают по величине равной Европе» (Hdt. IV, 36).
Помимо деления земной поверхности на ровные геометрические фигуры
математической географии было свойственно сравнение определенных
регионов с какими бы то ни было предметами. Так, вполне возможно, что
именно Гекатеем была заложена традиция сравнения области Понта
Евксинского (Черного моря) с натянутым скифским луком. У Аммиана
Марцеллина находим: «Эратосфен, Гекатей, Птолемей и другие наиболее
точные изыскатели такого рода сведений, образует, по согласному
свидетельству вс ех географов, вид скифского лука, натянутого
тетивою» (FGrHist 1 F197).
Прежде чем переходить непосредственно к рассмотрению «Землеописания»,
оговорим еще один момент. Несправедливым, на наш взгляд, является суждение
У. Хайделя, который полагает, что, продолжая работу Анаксимандра в области
картографии, Гекатей не унаследовал интереса в области космографии, ибо «тут
Анаксимандр достиг наивысшей высоты»63. Что неверно. Мы приводили уже в
своем месте фрагмент, сохранившийся в корпусе Гераклита: «Гераклит и
Гекатей считают солнце умным воспламенением из моря» (fr. 302). Другое дело,
что кроме данного фрагмента мы не имеем ничего более, поэтому говорить о
Гекатее и космографии или натурфилософии было бы более чем голословно.
Итак, от сочинения Гекатея под названием «Περιηγήσις» или «Περίοδος γῆς»
до нас дошло 319 фрагментов (по изд. Ф. Якоби), и это бόльшая часть
гекатеевских фрагментов (всего мы имеем 388 фрагментов, по изд. Дж. Ненчи).
Бόльшая часть фрагментов сохранились в эпитоме к сочинению Стефана
Византийского «Этника». Однако это совершенно беспомощные по своей сути
фрагменты. Средняя их длина около семи-восьми слов. Обыкновенно это
название какого бы то ни было полиса, принадлежность полиса региону и,
63
Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of Philology. Vol. 64. No. 3.
1943. P. 262.
!
36
порой, упоминается имя собственное, по которому дано название полису.
Фрагментов, содержащих этимологическое толкование имени, всего 37.
Приведем для наглядности пару примеров. Классический образчик фрагмента
без этимологического элемента: «Мары, народ соседний с моссиниками.
Гекатей в «Азии» » (FGrHist 1 F205). Образцом второй группы фрагментов
будет следующий: «Меланхлены – народ скифский. Гекатей в «Европе».
Названы так по одежде, как гиппомолги, так как доят кобылиц, и как моссиники
из-за их жилищ» (FGrHist 1 F185). Меньшая же часть фрагментов дошла,
главным образом, через Геродота и Страбона. Это меньшая по количеству,
однако более богатая по содержанию группа. Ряд фрагментов передают прямые
цитаты: 21 дословная цитата из первой книги «Европы» и 24 – из второй,
«Азии». Количественно фрагменты из обеих книг представлены весьма
равномерно: 163 фрагмента «Европы» и 156 фрагментов «Азии». Однако
фрагменты «Азии» протяженнее, в основном, за счет описания Египта (в
передаче Геродота). Но и вообще считается, что Гекатей был известен, главным
образом, как знаток Востока, восточной части ойкумены, а не западной.
Опорными точками описания Гекатея можно следующие (в порядке
частотности употребления): город (πόλις), житель (πολίτης), народ (ἔθνος),
этникон (ἐθνικὸν), остров (νήσος), река (ποταµός), гора/вершина (ὄρος), гавань
(λιµήν), залив (κόλπος), равнина (πεδίον), страна (χώρα), порт (ἐµπόριον)
святилище и/или храм (ἱερόν). И это исчерпывающий список географических
мест у Гекатея.
Фрагментарная сохранность сочинения лишает нас возможности судить об
общей структуре или схеме гекатеевского описания. Однако опираясь на данные
более позднего времени, но принадлежащие той же традиции «периэгесисного»
повествования, можно в некоторой степени восстановить общую структуру.
Безусловно, это чисто умозрительное построение. Но не лишенное оснований.
Мы уже отмечали выше так называемый «годологический» принцип описания.
Отчасти опираясь на него, отчасти учитывая порядок повествования в периплах
эллинистического времени, можно предположить, что начиналось сочинение с
!
37
региона Геракловых столпов, продолжаясь на восток вдоль европейского
побережья и возвращаясь на запад вдоль побережья африканского. Ф. Якоби и
Дж. Ненчи при публикации фрагментов руководствовались именно данной
траекторией движения описания. До этого, Р. Клаузен и К. Мюллер, так же
руководствуясь географическим принципом, брали началом сочинения, однако
не область Гибралтарского пролива (Геракловы столпы), а Милет, родину
Гекатея. И располагали фрагменты не в порядке движения «запад – восток», а,
наоборот, «восток – запад».
Итак, как литературная форма, повествование было чрезвычайно простым:
обычное описание различных городов и народов в порядке того, как они были
бы посещены в каком-нибудь одном плавании на корабле вдоль берега. Т.е. не
углубляясь далеко внутрь материка (в случае Гекатея, за исключением, на
сколько можно судить по фрагментам, Эллады и Египта). К такому описанию
порой присоединялись этимологические объяснения названий, краткие
сведения о своеобразных обычаях и местных чудесах64.
Охват территорий был довольно широк. Так, крайними народами ойкумены
по Гекатею были: на севере – скифы, на юге – эфиопы, на западе – кельты, на
востоке – инды. Вся суша делилась на три части света: Европу, Азию и Ливию
(или Африку) (Hdt. II, 16). Границами между континентами выступали: реки
Фасис как граница между Европой и Азией и Нил65 как граница Азии и Ливии.
Ряд исследователей настаивают, что Геродот якобы спорит с Гекатеем в том
месте, где говорит о границе Европы и Азии, упоминая, что не Фасис, а Танаис
должен считаться разделительной чертой. Однако литературные источники той
же эпохи свидетельствуют о сосуществовании в то время одновременно двух
версий о границе, т.е. никакого противопоставления нет, просто Геродот
64
65
Pearson L. Early Ionian Historians. Oxf., 1939. P. 30.
Среди исследователей античной географии существует один спорный вопрос: где по
Гекатею Нил берет свое начало? Так, Банбери считал, что истоки Нила у Гекатея должны
были быть локализованы у южного Океана, Хайдель при реконструкции карты Гекатея
помещал истоки Нила на западе, отечественный исследователь Ельницкий – в Индии.
!
38
выбирает вторую, более справедливую, на его взгляд, версию. Так, у Эсхила,
современника Гекатея, можем найти версии и гекатеевскую (Aesch. Prom. Vinct.
729–735), и геродотовскую (Aesch. Prom. Sol. fr.1). А в другом месте у Эсхила
находим будто прямое указание на «двойную» природу границы:
[…и свой переход в Европу]
… Где льется Фасис, двойная грань
Азийской земли и Европы.66
(Aesch. Prom. Sol. 27 (191))
Вообще трагедия Эсхила «Прометей Прикованный» и фрагменты трагедии
«Прометей Освобожденный» являются довольно неплохими свидетельствами
влияния сочинения Гекатея на представления греков о границах ойкумены и
крайних народах. Наряду с картинами, рисуемыми Эсхилом, и в сочинениях
Пиндара также можно найти отображение гекатеевского влияния или общей
традиции, современной Гекатею.
Ряд областей у Гекатея представлен гораздо лучше, чем, например, у Скилака
или Геродота. Почему? Потому что время Гекатея – это VI век до н.э. Две
области, Испания и Северная Африка, доступные грекам в то время, стали
практически совершенно закрыты (около 500 г. до н.э.) карфагенянами и
этрусками к эпохе Геродота. Описание южной Италии до разрушения
Сибариса – также очень ценные сведения, так как никем после не упоминаются
имена и названия, известные Гекатею. Но, к сожалению, это, как и в случае с
другими регионами, только имена. Гораздо шире сведения Гекатея по
сравнению с Геродотом и Фукидидом о Фракии. Ведь именно в это время
Фракия впервые становится доступной для греческого мира в целом67. В
корпусе фрагментов Фракия (по количеству, а не протяженности фрагментов)
66
67
Цит. по: Эсхил Трагедии / Пер. Вяч. Иванова. М., 1989.
Caspari M.O.B. On the Γῆς Περίοδος of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies. Vol. 30.
1910. P. 244.
!
39
занимает первое место ( 38 фрагментов). Для сравнения, Эллада представлена в
31 фрагменте, Ливия в 30, Египет – 29. Неплохо представлена у Гекатея и
Скифия, так как это было время скифской экспедиции Дария (Hdt. IV, 44).
Представляя ряд регионов более-менее широко, Гекатей совершенно не дает
никакой информации о других. Так, среди фрагментов мы не найдем ни одного,
относящегося к Этрурии и Лациуму (которых, впрочем, нет и у Геродота), по
всей видимости, ввиду вражды в тот период тирренов и греков, времени
этрусской талассократии, и отсутствия доступа последних к этой области. Нет
сведений и о Вавилонии, и о городах в области рек Тигра и Евфрата вообще.
Большего всего споров среди ученых-эллинистов породили фрагменты
Гекатея, относящиеся к описанию Египта. Причиной тому послужили два
свидетельства о Гекатее. Остановимся на каждом подробнее. Первое –
сообщение Евсевия Кессарийского со ссылкой на неоплатоника Порфирия:
«Геродот во второй книге многое дословно перенес из «Описания» Гекатея
Милетского, при этом сократив: о птице Фениксе, о гиппопотаме и охоте на
крокодилов»68 (FGrHist F324a). На основании данного места делались самые
разные заключения. Приведем некоторые: 1) Геродот путешествовал по Египту
с книгой Гекатея в своих руках и расспрашивал жрецов и переводчиков для
проверки данных Гекатея69, 2) Геродот буквально списал свой египетский логос
у Гекатея (а то и вовсе, что, все его вторая и четвертая книги – просто
«сокращение» труда Гекатея)70, 3) Гекатей просто был первым и главным
источником для повествования Геродота о Египте71. Другой фрагмент,
породивший немало споров, и также сталкивающий вместе Гекатея и
68
Fowler R.L. Herodotus and his prose predecessors // The Cambridge Companion to Herodotus /
Ed. by C. Dewald, J. Marincola. Cambr., 2006. P. 35.
69
Diels H. Herodot und Hekataios // Hermes. Bd. 22. № 3. 1887. P. 434.
70
Diels H. Herodot und Hekataios // Hermes. Bd. 22. № 3. 1887. P. 440.
71
Fowler R.L. Herodotus and his prose predecessors // The Cambridge Companion to Herodotus /
Ed. by C. Dewald, J. Marincola. Cambr., 2006. P. 34.
!
40
Геродота, – это общее их упоминании одной и той же метафоры – «Египет – дар
Нила». У Геродота читаем: «[Нижний] Египет, куда эллины плавают на
кораблях, недавнего происхождения и является даром реки Нила» (Hdt. II, 5).
Вопрос следующий: откуда произошла данная метафора? Версий существует
две:1) Гекатей и Геродот, независимо друг от друга, почерпнули ее из рассказов
египетских жрецов; 2) первоначально Гекатей72, разглядывая какие-то
египетские надписи и/или рельефы, самостоятельно интерпретируя
изображение или же при помощи переводчиков или жрецов ввел данную
метафору в языковой оборот, а Геродот позднее у него просто списал (как и все
остальное, относящееся к Египту). На протяжении XIX и первой половины XX
века наиболее распространена была версия вторая. Практически omnium
consensu считалось, более того, что везде, где Геродот ссылается якобы на
«жрецов» (для подтверждения авторитета), надо думать, что в этих местах он
ссылается на самом деле на Гекатея. Отечественный историк И.Е. Суриков, в
крайне полемичной статье, направленной против работы У. Хайделя, пишет:
«Хайдель полает, что везде, где у Геродота фигурируют египетские жрецы, на
самом деле следует вместо них читать «Гекатей»»73. Однако, справедливости и
научной компетенции ради заметим, что данная идея отнюдь не была
«изобретена» У. Хайделем самолично, а в указанном И.Е. Суриковом месте У.
Хайдель пишет следующее: «Для Якоби, как и Дильса, признано, что Геродот
ссылается на жрецов, когда он на самом деле повторяет то, что сказал
Гекатей»74. У. Хайдель в данном случае лишь повторяет то, что было до него
сказано его университетским преподавателем Г. Дильсом (вдохновившем, по
словам У. Хайделя, его на занятия Гекатеем), ссылающимся в свою очередь на
72
Griffith J. G. Hecataeus and Herodotus on «A Gift of the River» // Journal of Near Eastern
Studies. Vol. 25. No. 1. 1966. P. 59.
73
Суриков И.Е. Геродот и египетские жрецы (к вопросу об «отце истории» как «отце лжи») //
Исседон: Альманах по древней истории и культуре. Т. 4. Екатеринбург, 2007. С. 17.
74
Heidel W.A. Hecataeus and the Egyptian Priests in Herodotus, Book II // Memoirs of the
American Academy of Art and Sciences. New Series. Vol. 18. No. 2. 1935. P. 54.
!
41
Ф. Якоби. Т.е. если вести полемику о данном сюжете, то претензии следует
начать предъявлять не У. Хайделю, а Ф. Якоби.
В заключение отметим, что «Землеописание» Гекатея оказало огромную роль
не только на «Историю» Геродота. Следы работы с сочинением Гекатея
несложно найти и в гораздо более позднюю, эпоху эллинизма, у Аполлония
Родосского в его «Аргонавтике», и у Дионисия Александрийского, и у ПсевдоСкилака75. Сочинение Гекатея совершенно уникально и не имело себе равных в
своей форме: в имплицитном виде «Землеописание» содержит истоки всех
последующих видов географической литературы и литературы исторической.
Принципы организации пространства текста были перенесены и в историю
(уже в «Истории» Геродота), и в географические периплы. Методы работы
заложили основу для теоретических географических (и/или математических)
изысканий.
§2. «Генеалогии» и/или «Истории»?
!
«Отношение между мифом и людьми
есть отношение не истинности, а пользы».
Р. Барт
«Генеалогия скучна, она кропотлива и скрупулезно
документальна»76
– скажет
!
в XX веке М. Фуко вслед за Ф. Ницше и, вполне может статься, что вполне
справедливо. Однако это отнюдь не умоляет ценности генеалогии в истории и
греческой, и шире – западноевропейской – мысли. Генеалогии в греческой
истории – это не только один из самых ранних методов сохранения и
75
Подробнее см. например: Илюшечкина Е.В. География Дионисия Периэгета в контексте
античной этноисторической традиции. Дисс. на соиск. уч.ст. канд. ист. наук. М., 2005. 338 с.
76
Фуко М. Ницше, генеалогия, история / Пер. В.Л. Каплун // Ницше и современная западная
мысль Сб. ст. СПб., 2003. С. 533.
!
42
систематизации мифов, но также, по сути, это первая форма исторической
памяти77 как таковой.
Говоря о генеалогиях вообще и фрагментах сочинения Гекатея, носящее
название «Генеалогии», в частности, последовательности и логичности ради
начнем сначала с общей предыстории появления генеалогий как формы памяти
и «жанра» литературы, затем отметим обстоятельства, в которых существовали
генеалогии в греческой истории, и их характеристику, и, наконец, в качестве
exempla остановимся на «Генеалогиях» Гекатея.
Итак, как отмечает А. Момильяно, «генеалогические спекуляции были
любимой игрой греков, по крайней мере, начиная с Гесиода, а возможно, и до
него»78. Гесиод первый из греков, кто задает вопрос об истоках – «из чего?»,
определяя таким образом длинную традицию в истории греческой мысли
(главным образом, малоазийской) рассуждений о начале, об ἀρχή. Так, в
«Теогонии» читаем:
«С самого это начала вы все расскажите мне, Музы.
И сообщите при этом, что прежде всего зародилось»
(Theog. 114 – 115).
Продолжением «Теогонии» у Гесиода был так называемый «Каталог
женщин» («κατάλογος γυναικῶν»), повествующий о богах, сочетавшихся с
земными женщинами, и положившими начало всем древнейшим и знатнейшим
р од а м . « Кат а л о г же н щ и н » сч и т а е т с я т а к же н е п о с р ед с т в е н н ы м
предшественником «Генеалогий» Гекатея. Начало всего, начало человеческих
родов становится вопросом или проблемой и для Гесиода, и для Гекатея.
Однако необходимо вспомнить, что сама по себе репрезентация рода довольно
ярко представлена и в гомеровском эпосе. Уже и в гомеровское время были
сформированы первые представления о генеалогиях. Неоднократно герои
Гомера перед началом поединка упоминают о своих родах и генеалогиях родов:
«Сын благородный Тидея, почто вопрошаешь о роде?
77
78
Торшилов Д.О. Античная мифография: мифы и единство действия. СПб., 1999. С. 35.
Momigliano A. The Classical Foundations of Modern Historiography. Univ. of California Press.,
1990. P. 31.
!
43
<…>
Если ж ты хочешь, тебе и о том объявлю, чтобы знал ты
Наших и предков и род; человекам он многим известен.
<…>
Вот и порода и кровь, каковыми тебе я хвалюся79»
(Il. VI. 145 – 211)
Или в другом месте:
«…Знаем взаимно мы род и наших родителей знаем,
Сами сказания давние слыша из уст человеков;
<…>
Если ж ты хочешь, скажу я тебе и оброде, чтоб знал ты
Наш знаменитый род: человекам он многим известен.
<…>
Вот и порода и кровь, каковыми тебе я хвалюся!»
(Il. XX. 200 – 241).
Мы привели всего два примера. Вообще же их можно множить до нескольких
десятков, в чем, впрочем, мы не видим необходимости, ибо, как это часто
характерно для поэм Гомера, здесь мы встречаем определенную формульность
языка, что также передано при переводе и на русский язык (в том числе и в
процитированных выше отрывках). Генеалогии родов вводятся Гомером всякий
раз посредством одной и той же формулы. Наша задача в данном случае была
продемонстрировать, что уже и в гомеровское время знание истории своего
рода, сохранение памяти о предках ценилось крайне высоко и что генеалогии
являлись одним из способов накопления и передачи именно исторической
памяти.
Важной чертой генеалогий, составлявшихся в лоне поэтической речи, была
определенная «мусическая» ангажированность поэтов. Поэт передает лишь то,
что дано ему музой. Верно подчеркивал Э. Доддс80, когда говорил, что поэт
79
Цит. здесь и далее: Гомер Илиада / Пер. И.И. Гнедича. СПб.: Наука, 2008.
80
Доддс Э.Р. Греки и иррациональное / Пер. С.В. Пахомова. СПб., 2000. С. 125.
!
44
вопрошает Муз, что ему сказать, а не как. Притом поэт всегда знает, что Музы
могут сказать как правду, так и ложь. У того же Гесиода Музы вещают:
«Много умеем мы лжи рассказать за чистейшую правду,
Если, однако, хотим, то и правду рассказывать можем»
(Hesiod. Theog. 27 – 28)
Т.е. поэт в данном случае, даже зная, что речь может быть ложной, вынужден
передавать то, что узнал от Муз. Слово Музы – конечное, последнее. У поэта
нет возможности (и права) проверять то, что он получил от Муз81. Это не
входит в его компетенцию. В отличие от прозаика Гекатея, который первым
делом берется проверять данные традиции на их истинность. И это ключевой
момент, в котором обнаруживается различие поэтической и прозаической
генеалогии. Поэзии и прозы как таковых.
Бунтующий гений Ксенофана (560 – 470гг. до н.э.), согласно традиции, был
первым, кто подверг критике традиционные верования греков в богов, и одним
из первым, кто заговорил о неточности, относительности человеческого знания.
Довольно часто среди исследователей подчеркивается, что, быть может, без
опыта Ксенофана не было бы и «Генеалогий» Гекатея. Именно фигура
Ксенофана является поворотной на линии развития «Гесиод – Гекатей». С одной
стороны, как мы отмечали выше, Ксенофан был предшественником Гекатея по
части географических изысканий. Считается, что он был автором поэмы об
основании Колофона, и возможно, о колонизации Элеи (некоторые филологи
полагают, что это подложное сочинение). С другой стороны, критические
суждения, которые мы можем найти в сохранившихся фрагментах Ксенофана
(например, его известное «во всем лишь догадка бывает»), вероятно, оказали
определенное влияние на Гекатея. Ибо Гекатей, как мы это увидим ниже, не
только подвергает критике общепринятые воззрения, но и признает
определенную относительность всякого суждения, и своего, в частности,
провозглашая: «как мне это кажется».
81
Momigliano A. The Classical Foundations go Modern Historiography. Univ. of California Press.,
1990. P. 32.
!
45
Несмотря на весьма большую популярность поэтических генеалогий, в
истории греческой литературы сохранилось не так много имен их авторов.
Помимо Гесиода, известны также Асий Самосский (VIII – VII в. до н. э.) и
Кинефон из Лакедемона (VII – VI в. до н. э.). И, по всей видимости, Гекатей был
первым, кто взялся написать генеалогии в прозе. Однако всей последующей
традицией закрепилось мнение, что генеологи-прозаики лишь переписывали в
прозе то, что до них было изложено языком поэзии у Гесиода и других поэтов
(так, находим тому свидетельства, например, у Климента Александрийского и у
Иосифа Флавия (речь «Против Апиона» (1. 16)). И античных свидетельств о
«переписывании» прозаиками поэтов весьма многочисленны: это было своего
рода общим местом. Однако довольно часто в качестве исключения выводился
именно Гекатей (и Геродот, как бы странно это не звучало в данном контексте,
но именно так: Геродот также довольно часто попадал в один ряд с
логографами). Отличие Гекатея состояло в том, что он был одиним из немногих,
кто не просто перечислял все известные ему версии мифов и родовых
генеалогий, но сравнивал их и выбирал то, что ему представлялось более
вероятным, выступая в роли «исследователя», «историка», в то время как его
«коллеги» поступали скорее как «журналисты»82, транслируя все без разбора.
Итак, у логографов перед глазами были поэтические образцы (притом не
только непосредственно генеалогии как таковые, но и эпос, и лирика (в
особенности элегии и ямбы) вцелом), это первое. Второе, они работали с
чрезвычайно разнообразной устной традицией, сохраняющейся как в родной
среде полиса, так и с поступающей новой информацией от купцов, моряков и
путешественников. Кроме того, нельзя не вспомнить, что не только устные
источники составляли базу для генеалогий, но и письменные документальные
свидетельства. Так, использовались, вероятно, местные храмовые хроники,
эпиграфические данные (погребальные плиты). Логограф Акусилай говорит,
что представленная им генеалогия (FGH 2 T1), составлена на основе
свидетельств, которые он прочел на медных табличках, выкопанных его отцом
82
Термин «журналист» чрезвычайно популярен в отношении логографов в немецкоязычной
исследовательской литературе.
!
46
на земельном участке. В данном случае показательно, что опора на письменный
источник является для логографа своего рода аргументом в пользу
достоверности свидетельств. И более того, Дионисий Галикарнасский говорит:
«Эти писатели [т.е. логографы – М. М.] ставили себе одну и ту же цель: собрать
местные предания, сохраняемые по городам и народам, в храмах ли, в
установленных ли в общественных местах надписях»
83
(Thuc. 5). То есть
Дионисий определяет использование письменных источников логографами как
общую, присущую им всем черту (и даже цель). И это важное замечание. Но его
основании можно заключить, что не только логографы уже использовали
документальные источники, но и во многом их последователь Геродот также, по
всей видимости, и здесь должен был им следовать. Это нетривиальный вопрос:
использование Геродотом документальных источников довольно часто если не
отрицается, то просто замалчивается.
Время распространения прозаических генеалогий охватывает примерно
промежуток времени с конца VI в. до н. э. по конец V в. до н. э. Авторами же
генеалогий выступали, как правило, представители древних аристократических
родов, имеющий в собственном роду длинную сохраняющуюся традицию.
Притом, это не были «профессиональные» генеалоги, занимающиеся
составлением генеалогий все время, но авторы (которые, впрочем, могли писать
как в прозе, так и в метрах), составлявшие среди прочих сочинений и
«Генеалогии»84, т.е. генеалогии никогда не становились специальным родом
«ремесла» писателя. Опирались данные генеалогии в первую очередь на
легендарный период истории греков 85 , концентрируясь на истории
83
Цит. по: Дионисий Галикарнасский О Фукидиде / Пер. И.П. Рушкина // Аристей. Т. IX.
2014.
84
85
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 159.
Неоднократно подчеркивалось, что генеалоги предпочтительнее ставили своей задачей
возведение генеалогии от героя к божеству, т.е. еще более склоняясь к истоками, нежели
стараясь рассмотреть недавнее прошлое. Притом, довольно частым, «конечным» аргументом
в пользу древнейшего предка, являлось указание, что он древнейший, т.к. его родители
неизвестны. Т.е. он нерожденный. Так, например, в платоновском «Пире», приводится
подобное свидетельство относительно бога Эрота (Plato Sym. 178 a-b).
!
47
определенного героического рода (например, Эакидов, Гераклидов или
Девкалионов)86. И крайне редко доводились до исторического периода.
Необходимо было бы задаться вопросом, в чем состояла цель данной
литературной формы и каковы ее функции. И верояно, непосредственная цель
всякой генеалогии – репрезентация рода. Репрезентация данного конкретного
человека посредством его принадлежности тому или иному роду. Отсюда, в
зависимости от ситуации репрезентации, и всевозможные функции генеалогии.
Оговорим некоторые:
1) простая демонстрация и подтверждение собственного статуса (и/или
престижа);
2) характеристика всего рода по его основателю (так, например, Солон или
Платон прибегают в случае саморепрезентации к указанию основателя своего
рода, Кодру);
3) объяснение профессиональной ангажированности рода и собственных
предков (например, у Платона Сократ в «Алкивиаде I» упоминает, что его род
восходил к Дедалу (Plato. Alcib. I. 120e – 121a), тем самым, как бы артикулируя,
что его отец был ваятелем);
4) объяснение определенным образом сложившихся связей между группами
(например, дружбы или вражды полисов или союзов: так, родство героевэпонимов для дорийцев и ионийцев (героев Дора и Иона), генетически также
связанных с эпонимом для эллинов (названных по имени героя Эллина)
объясняло союзнические отношения данных областей).
В связи с перечисленными функциями нетрудно догадаться, что генеалогии
были определенно популярны87. Помимо непосредственно практической
пользы, генеалогии считались видом, своего рода, развлечения. У того же
Платона в «Гиппии Младшем» софист Гиппий противопоставляет генеалогию
математике и музыке, о которых спартанцы слушать не пожелали (Plato.
Hip.Min. 285 d). Или как читаем у Полибия: «любитель легкого чтения
86
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 181.
87
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 173.
!
48
увлекается генеалогической историей»88 (Polib. IX. 1. 4). С насмешкой, как о
нечто несерьезном, говорит о генеалогических построениях и платоновский
Сократ (который в другом месте, приводимом нами выше, с полной
серьезностью сам не прочь упомянуть своего легендарного предка): на сей раз в
Теэтете находим: «…кажется нелепым и пустяшным, когда кто-то гордиться
списком в двадцать пять предков и возводит свой род к Гераклу и Амфитриону,
потому что и Амфитрионов предок в двадцать пятом колене был таков, какая
ему выпа ла участь <…> и ему [фило софу] смешна и людская
несообразительность и неспособность расстаться с суетностью неразумной
души» (Plato Taeat. 174e-175b)89.
Задача генеалога была представить в занимательной форме связь настоящих
поколений с тем или иным мифологическим героем. Поэтому по содержанию
генеалогии обыкновенно представляли собой следующее: герой или божество –
как родоначальник (знания которого было вполне достаточно, чтобы не
изыскивать все последующие промежуточные связи для подтверждения
знатности рода), затем значительный пробел, затем последние три-четыре
поколения представляемого рода. Подобные генеалогии в соврменной
исследовательской литературе принято называть «неполными»90. Отличая их от
«полных» генеалогий, которые характеризуются полной сохранностью всех
промежуточных звеньев. На сегодняшний день известно всего три таких
генеалогии91: две из них дошли в письменных источниках, а именно в
фрагментах сочинений логографа Ферекида, и одна на эпиграфическом
памятнике (надгробной плите начала-середины V в. до н.э.). Итак, это 1)
генеалогия семьи некоего Филиада (Perecydes FGH 3 F2); 2) генеалогия
Геропита с острова Хиоса (SGDI 5656), примечательно, что данная генеалогия
88
Цит. по: Полибий Всеобщая история в 40 кн. Кн. VI – XXV. / Пер. Ф.Г. Мищенко. СПб.:
Наука, 2005.
89
Цит. по: Платон Теэтет / Пер. Т.В. Васильевой // Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т.2. М., 1993.
90
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 194.
91
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 159.
!
49
равно как и генеалогия логографа Гекатея (Hdt. II, 143) насчитывает 15
поколений; 3) и генеалогия Гиппократа, известного врача (Pherecydes FGH 3
F59).
Подведем некоторые итоги. Поиски истоков первых генеалогий у греков
приводят нас к Гомеру. В гомеровском же эпосе находим мы уже и главную
характеристику генеалогии как таковой: репрезентация своего статуса
посредством упоминания основателя рода (легендарного героя и/или божества),
к которому принадлежит герой эпоса. Закрепившись в поэзии (по линии
Гомер – Гесиод), генеалогия со временем распространения прозы (VI – V вв. до
н. э.) перешла и в прозаическую литературу (начиная с Гекатея), притом здесь,
не только оформившись в самостоятельную, отдельную (а не факультативную,
как это встречаем в эпосе или лирике) форму, со своими законами и традициями
бытования, но даже более того, дав импульс для изысканий «исторических»,
или просто исследовательских (как в области истории, так и в более широком
контексте). Особенности курсирования генеалогии в прозе мы предлагаем
рассмотреть на примере сохранившихся фрагментов «Генеалогий» первого
прозаика, Гекатея.
«Генеалогии» считаются вторым произведением Гекатея, которые были
написаны им в первой четверти V в. до н. э., уже после завершения работы над
«Землеописанием». Равно как и «Землеописание», «Генеалогии» дошли до нас
во фрагментах. Количество фрагментов гораздо скуднее: всего тридцать семь.
Притом часть фрагментов (восемь) дошли так же, как и большая часть
фрагментов «Землеописания», через Стефана Византийского, и представляют
собой аналогичную форму (название того или иного города, его положение,
иногда с объяснением происхождения названия, и этниконом). Другая часть
фрагментов, дошедшая через сочинения Страбона, Павсания, Арриана, Афинея
и нескольких схолий к античным авторам (главным образом, схолий к Аполлону
Родосскому), более значительна по содержанию. Однако вцелом фрагменты
уместились бы на 9 – 10 страницах печатного текста.
Итак, на основании имеющихся свидетельств, предполагается, что свое
повествование Гекатей начинает со времени Девкалиона и его потомков, в
!
50
отличие от других логографов (например, Акусилая и Ферекида), которые
начинали свои «Генеалогии» с рассмотрения общей теогонии и космогонии.
Считается, что тем самым Гекатей и здесь шел вразрез с традицией, обращаясь
лишь к более-менее «историческому»92 материалу, оставляя в стороне наиболее
мифические времена. Далее, считается, что, вполне вероятно, свое
повествование Гекатей довел до эпохи греческой колонизации, поскольку во
фрагментах содержатся имена мифических основателей городов-колоний.
Первым издателем фрагментов Гекатея Р. Клаузенем было предложено
деление фрагментов «Генеалогий» условно на четыре книге (античной
традицией не приводятся сведения касательно количества книг, на которые
подразделялось сочинение93). Деление Р. Клаузена впоследствии было усвоено
и развито К. Мюллером и всеми последующими издателями фрагментов.
Согласно общепринятой классификации фрагментов, первая книга
представляла род Девкалиона (притом у Гекатея представлена не
общепризнанная версия в биографии Девкалиона) и его потомков: прежде всего
Эллена (от которого произошли все греческие племена) и Амфиктиона. Затем
потомков Эллена: Дора, Ксуфа, Эола. От Эола, через Крефея (сына Эола) к
Ясону и аргонавтам. Вторая книга, по всей видимости, повествовала о Геракле
и Гераклидах. Довольно значительное место отводилось описанию подвигов
Геракла, о которых до нас дошло шесть фрагментов. Три фрагмента из второй
книги рассказывают об амазонках. Третья книга рассказывала о делах
аргивских и аркадских, и может быть, касалась повествования обо всем
Пелопоннесе вообще. Здесь мы встречаем упоминания имен таких героев как
Эгипт, Пройт, Данай, Персей, Кадм. Говорит Гекатей и о пребывании пеласгов в
92
У. Хайдель на сей счет полагает: «в его [Гекатея] собственном понимании, было различие
между мифическим прошлым и тем, что он, должно быть, принимал как, по крайней мере,
частично историческое»: Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of
Philology. Vol. 64. No. 3. 1943. P. 265.
93
И в самих фрагментах, лишь в передаче Стефана Византийского, содержатся указания
только на определенную книгу, из которой взято то или иное место. Поскольку дальше
четвертой книги указаний не сохранилось, предполагается, что и книг было четыре. Однако
данное положение крайне условное.
!
51
Аттике и о догреческом (варварском) населении Пелопоннеса. Но, к сожалению,
без пояснений, лишь упоминая сам факт. О содержании четвертой книге почти
неизвестно ничего, кроме упоминаний о Карии и Ликии. Может, здесь
разворачивалось описание легенд, относящихся к Малой Азии вцелом.
Охарактеризовав сочинение Гекатея вкратце, остановимся на наиболее
важных чертах «Генеалогий», благодаря которым Гекатей снискал славу не
просто генеалога или логографа, но и предтечи Геродота, и «отца истории».
Разберем по очереди семь позиций, в которых можно рассмотреть
исследовательский гений Гекатея. Недаром же за его сочинением закрепилось
также другое название, «Истории». Мы попытаемся ответить на вопрос, почему
«Генеалогии» могут по праву считаться «Историями» и показать, что Гекатея
также можно назвать историком в подлинном смысле слова. И даже более того,
в чем-то Гекатей превосходит не только свою эпоху, но и эпоху Геродота. В
некоторых своих подходах, которые можно назвать именно научными
методами 94 , Гекатей намного ближе Фукидиду и Полибию, самым
беспристрастным исследователям греческой античности, нежели остальным
историкам.
Первое, на чем следует остановиться, это прозаическая форма сочинения.
Почему Гекатей пишет прозой?95 Ведь на тот момент, как мы это показали
выше, генеалогии имели свою длинную традицию в поэтическом языке.
Некоторые филологи-эллинисты полагают, что это следует списать на
принадлежность Гекатея милетской школе, в которой курсировала своя
определенная модель научного дискурса, работавшая исключительно в поле
прозы. Однако, как справедливо, на наш взгляд, отмечает Л. Бертелли, этот
феномен в большей степени должен быть объяснен с собственной позиции
94
Nicolai R. «Pater semper incertus». Appunti su Ecateo // Quaderni Urbinati di Cultura Classica.
New Series. Vol. 56. No. 2. 1997. P. 149.
95
Не менее важно и то, что после Гекатея прозаические генеалогии стали чрезвычайно
популярны и вытеснили генеалогии поэтические. Что, видимо, говорит также о довольно
значительном авторитете самого Гекатея.
!
52
Гекатея, выраженной в крайне критическом отношении к традиции96, в данном
случае выражающейся в противопоставлении своего слова поэтической форме
изложения.
Затем, вопрос источников. Подобно всем прочим логографам, Гекатей
работает над «Генеалогиями», основываясь не только на устных, но так же и на
письменных данных97. А мы уже упоминали, что опора на письменные
свидетельства расценивалась самими логографами как аргумент в пользу
истинности передаваемого (пример Акусилая и медных табличек, с которых он
перенес генеалогию). Но именно по отношению к устной традиции Гекатей
выступает исследователем. В проэмии к «Генеалогиям» читаем: «Так говорит
Гекатей Милетский: я пишу это так, как мне представляется истинным, ибо
рассказы эллинов многоразличны и смехотворны, как мне кажется»98 (Dem. De
styl. 12). Т.е. Гекатей ставит своей задачей не просто передать все многообразие
и разноречивость мифов, передаваемых традицией, главным образом, изустно,
но собрать и сравнить различные версии. Сама по себе, выбранная Гекатеем
прозаическая форма повествования, в данном случае позволяет сравнивать и
выбирать. Чего в поэзии, по идее, быть не может. Поэтический дискурс не
расположен к аргументации и доказательству. Мы ведь помним, что не поэт
выбирает, что ему сказать. Это дар исключительно от Музы. А по Гекатею,
потому рассказы эллинов и смешны, что они многочисленны. Истина же может
быть только одна99. И задача для историка в данном случае – собственное
рассмотрение всех версий и собственное заключение, в чем и состоит принцип
Гекатея как «составителя сказов» (λογοποιός)100.
96
Bertelli L. Hecataeus: From Genealogy to Historiography // The Historian’s Craft in the Age of
Herodotus / Ed. by N. Luraghi. Oxf.– N.-Y., 2001. P. 79.
97
Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989. P. 155.
98
Цит. по: Деметрий О стиле / Пер. Н.А. Старостиной и О.В. Смыки // Античные риторики.
99
Fowler R.L. Early Historie and Literacy // The Historian’s Craft in the Age of Herodotus / Ed. by
N. Luraghi. Oxf. - N.-Y., 2001. P. 101.
100
Термин, которым характеризует Гекатея Геродот и ряд других античных авторов.
Подробнее о данном термине смотреть во втором параграфе третьей главы настоящей
работы.
!
53
В этом принципе проявления личного, самостоятельного начала (притом,
отчасти и агонального) заложена другая особенность гекатеевского дискурса.
Гекатей не только разбирает всю толщу существующих сказов, но дважды в
течение одного периода речи подчеркивает: «как мне представляется
истинным» и «как мне кажется». Эту особенность можно было бы назвать
наличием определенной точки зрения. Здесь Гекатей, определенно, первый в
греческой истории. Именно данная традиция крайне крепко уживется в области
историописания. И Геродот, и Фукидид и совершенно все историки, без
исключения, следуя примеру Гекатея, неустанно подчеркивают свою позицию,
свое отношение к проблеме, теме. Притом это характерно не только для
греческого, но и шире – западноевропейского образа историописания. Именно
здесь расходятся, как по двум колоннадам, традиции философского и
исторического дискурса. Именно второму всегда было присуще некоторое
состязательство с предшественниками, противопоставление своего
исследования всем предшествовавшим как наиболее точное и лучшее, в то
время как для философских сочинений (в поле греческой философии – точно),
по всей видимости, была свойственна большая преемственность слова
предшественников, большая «отстраненность» от собственного слова
(вспомним хотя бы гераклитовское: «Не меня, но логос выслушайте…»).
Исторический дискурс невозможно представить без определнной авторской
точки зрения. Или, как скажет В. Шмид, «без точки зрения нет истории.
Истории самой по себе не существует, пока нарративный материал не
становится объектом «зрения» или «перспективы». История создается только
отбором отдельных элементов из принципиально безграничного множества
элементов, присущих событиям. А отбор всегда руководствуется некоей точкой
зрения»101.
Следующий, чрезвычайно важный и органически связанный с тремя
описанными выше, принцип (или метод) гекатеевского повествования – это, так
называемый, рационализм. Вкупе с критицизмом и скептицизмом. И если
101
Шмид В. Нарратология. М. 2003. С. 121.
!
54
критический и отчасти скептический пафос Гекатея подчеркивались всегда, то о
его явном рационализме впервые заговорили лишь в 30-е годы XX века
итальянские эллинисты. Пионером тут выступил А. Момильяно, который,
опираясь на процитированный нами выше проэмий Гекатея и некоторые другие
фрагменты, заключил, что это первое проявление в европейской мысли
рационализма, причем, важно, что не только в области историописания, но в
греческой мысли вообще. Затем данная тема, на все лады переигрываемая
итальянцами до самого конца XX века, по всей видимости, самоисчерпалась и
нашла в итоге свое завершение в сентенции Р. Николаи: «в реальности слова
Гекатея не были такими уж революционными»102. По мысли Р. Николаи,
Гекатею предшествовали в данном аспекте и гомеровские киклы, и Гесиод, и
Ксенофан. Что, впрочем, никем и никогда, пожалуй, и не оспаривалось. Итак,
факт попытки Гекатея объяснить всякое чудесное в греческих мифах путем их
разволшебствления103 очевиден. И совсем неочевидны выводы ученых,
пытающихся рассмотреть за тем или иным фрагментом «рационализм» и
«критицизм» Гекатея. Основной причиной расхождений среди ученых о том,
что считать рационализмом, а что нет, вероятно, является различный фокус, с
позиций которого рассматриваются фрагменты, различные границы
определения рационализма. Так, если В.М. Строгецкий полагает, что «критика
Гекатея была субъективной и слишком упрощенной» 104 , то другой
отечественный историк Ф. Мищенко довольно высоко оценивал критические
свойства фрагментов Гекатея и более шести (fr. 352, 139, 360, 99, 346, 349, 357 и
др. по изданию К. Мюллера) из них относил к явным проявлениям первых
рационалистического толкования мифических традиций105. Ф. Якоби относился
102
Nicolai R. «Pater semper incertus». Appunti su Ecateo // Quaderni Urbinati di Cultura Classica.
New Series. Vol. 56. No. 2. 1997. P. 154.
103
В немецком языке по отношению к вообще подобным греческим практикам эпохи Гекатея
существует очень точный термин – «Entzauberung».
104
Строгецкий В.М. Старшие и младшие логографы // Научные ведомости. Серия История.
Политика.Экономика. Информатика. 2010. №7. Вып. 14. С. 14.
105
30.
Мищенко Ф. Геродот. Место его в истории древне-эллинской образованности. М., 1885. С.
!
55
к Гекатею менее благосклонно и полагал, что максимально, на что он был
способен, это – аллегорическое толкование мифов. Однако, между тем, называл
его одним из основоположников «теологии» как противопоставлению
эпических представлений106, и, вцелом, также не отказывал историку в
критическом подходе. Э. Доддс также оценивал весьма высоко Гекатея,
вспоминая про его «небогобоязненность» (ἀδεισιδαίµων) (на основании Hdt. V.
36) и его предприятие по рационализации мифических монстров Цербера и
других, что в Аиде107. Вцелом, оценка «разумности», скажем так, Гекатея
весьма различна. Едва ли здесь возможно вывести какую-то закономерность.
Важнее, возможно, на наш взгляд, даже не степень рационализации мифов
Гекатеем, а сам факт попытки переосмысления традиции собственной
культуры. То есть не обязательно её критики или отрицания, но именно
переосмысления. Данный импульс тоже должен был иметь под собой какие-то
посылы, причины. Вполне вероятно, что истоки гекатеевского критического
отношения к традиции собственной культуры восходят к моменту столкновения
Гекатея с культурой не-греческой. В первой главе настоящей работы мы
отмечали, что Гекатей посещал, как минимум, Египет. В Египте жрецы
знакомили его с собственной (гораздо более древней) культурой, и по словам
Геродота, насмехались над Гекатеем, когда тот решил похвастаться им знанием
генеалогии собственного рода. Возможно, что при столкновении, при
знакомстве с иной культурой, к Гекатею пришла мысль о том, что греческая
традиция по сравнению с той же египетской казалась «смешной». Так, Дж.
Бьюри полагал, что оригинальность Гекатея заключается в его ответе импульсу,
вызванному миром не-греческим108.
Для наглядности приведем несколько фрагментов из «Генеалогий»:
– «Не сам Египт прибыл в Аргос, но его сыновья, числом, как сказано в стихах
Гесиода, пятьдесят, а по-моему же, едва ли и двадцать» (FGrHist 1 F19). Здесь,
106
Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 2739.
107
Доддс Э.Р. Греки и иррациональное / Пер. С.В. Пахомова. СПб., 2000. С. 284.
108
Bury J.B. The Ancient Greek Historians (Harvard Lectures). N.-Y., 1909. P. 34.
!
56
во-первых, Гекатей явно противопоставляет свое слово слову поэзии, а именно
Гесиоду (но в то же время, тем самым признавая его своим предшественником,
и более того, саму канву описания Гекатей принимает как историческую
ситуацию).Во-вторых, он берется за исправление, улучшение сведений своего
предше ственника. В-т ретьих, Гекатей явным образом пыт ает ся
рационализировать сказ путем допускания максимально возможного количества
сыновей для одного человека.
– «Думаю я [Гекатей], что змея эта была не такая большая и не огромная, а
[просто] пострашней других змей, и поэтому Эврисфей приказал [привести ее],
думая, что к ней не подступиться…»109 (fr. 27b). В данном случае Гекатей,
очевидно, «снижает» степень невероятности для придания рассказу бόльшей
(на его взгляд) правдоподобности.
– «Гекатей логограф говорит, что Герион, против которого был послан
Еврисфеем аргивский Геракл, чтобы угнать коров Гериопа и привести их в
Микены, не имеет никакого отношения к стране иберов, и что не на некий
остров Ерифею, лежащий по ту сторону большого моря, был послан Геракл, а
что Герион был царем на материке близ Амбракии и амфилохов, и с этого
материка угнал коров Геракл, совершив уже этим не малый подвиг»110 (FGrHist
1 F26). Здесь Гекатей пересматривает традиционную (известную ему) версию
мифа о Геракле и также расставляет «акценты» на свой лад.
Еще одним важным принципом работы Гекатея является попытка (возможно
первая на греческой почве) разработки синхронизации и введения абсолютной
хронологии. До той поры в Греции хроникальной практики, за исключением
списков жриц в Аргосе, архонтов в Афинах или списков спартанских царей, не
было. Хронология сама по себе ни до ни, вероятно, после Гекатея не
становилась предметом интереса для греков (в отличие от ближневосточной
традиции). И появление хронологии в Греции было обусловлено отнюдь не
интересом к «хроникам», но из необходимости синхронизации разноречивых
109
Данный фрагмент цит. по: Гекатей Милетский / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних
греческих философов. Ч.1. М., 1989.
110
Даннй фрагмент цит. в переводе В.А. Шеффера.
!
57
собственных традиций. Разбор, сопоставление и выведение какой-то единой
модели, как видим, и здесь выступает характерной чертой работы Гекатея. Как и
в случае с различными версиями мифов, так и в случае с различными версиями
хронологических представлений, Гекатей поступает схожим образом. И
отправным импульсом здесь также служит, вероятно, пример египтян и
культуры Ближнего Востока вцелом111. Основываясь на хронологиях разных
народов, Гекатей открывает хронологию собственную, греческого прошлого, в
синхронизме с иными, полагая тем самым основание для развития, как бы это
громко не звучало, истории всеобщей112. Работая над синхронизацией
генеалогий отдельных греческих родов, Гекатей, как считается, был одним из
первых, кто ввел счет по поколениям, установив длиной одного поколения
промежуток в тридцать лет. И хотя явным преувеличением было бы сказать, что
Гекатей занимался хронологиями, ибо это было лишь косвенным (и
вынужденным) предметом его внимания. Но даже с подобных позиций он
значительно повлиял на предметы интереса своих последователей-логографов.
Так, Гелланик, например, помимо штудий над генеалогиями, составил и список
жриц Геры Аргивской, выверив, вероятно, какие-то письменные данные,
имеющиеся при самом храме Геры.
Определенным «научным» методом Гекатея были и его этимологии.
Этимологические толкования можно, с одной стороны, отнести к области
«рационалистического» метода Гекатея, но, с другой стороны, правомерно
вынести и как самостоятельный метод работы. В области приведения
объяснений тех или иных названий Гекатей был далеко не первым. И особой
оригинальностью в «рационализации» здесь он также не отличался. Так, у
Гесиода можем найти весьма близкие гекатеевскому (разве что только в метрах)
описанию строки:
«Имя Пегас – оттого, что рожден у ключей океанских,
ИмяХрисаор, – что с луком в руках золотым он
111
112
Bury J.B. The Ancient Greek Historians (Harvard Lectures). N.-Y., 1909. Р. 27.
Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of Philology. Vol. 64. No. 3.
1943. P. 264.
!
58
родился»
(Theog. 282 – 283).
Очень близкие этимологии и у Гекатея. Приведем пару примеров из
«Генеалогий» (хотя наибольшее количество этимологий (притом близким
именно приведенным из Гесиода можно найти в фрагментах «Землеописания»):
– «Фаланна, город в Перребии, [назван так по имени] Фаланны, дочери
Тиро» (FGrHist 1 F5).
– «так как пьяницы санапами называются у фракийцев, чьё наречие
употребляли и амазонки, назывался и город <Санапой>, затем же из-за порчи
[стал называться] Синопой. Пьяница же амазонка из города пришла к Литиду,
как говорит Гекатей» (FGrHist 1 F34).
– «Гекатей Милетский, говоря, что виноградная лоза в Этолии изобретена,
говорит и следующее: «Орисфей, сын Девкалиона, прибыл в Этолию, добиваясь
царства, и его собака родила деревяшку, и он приказал ее зарыть; из нее
выросла виноградная лоза, обильная гроздьями. Поэтому и сына своего он
назвал Фитием. От него родился Ойней, получивший имя от виноградной лозы,
ибо древние греки называют ее «ойна». От Ойнея родился Этол»113 (FGrHist 1
F15).
Наконец, кроме перечисленных принципов организации работы Гекатея над
«Генеалогиями», необходимо отметить и более общие, такие как опора на
сведения очевидцев, опыт слушателя. Прибегает Гекатей и к методу
аргументации по «вероятности» (τὸ εἴκος). У Павсания читаем: «вот Гекатей
Милетский нашел более вероятное толкование (λόγον εἰκότα), сказав, что на
Тенаре вырос страшный змей и был назван Псом Аида, так как укушенный им
тотчас же умирал от его яда; этот-то зией и был приведен Гераклом к
Эврисфею»114 (FGrHist 1 F27).
Безусловно, проведенное нами деление на отдельные принципы крайне
условно. На деле все они переплетаются и взаимообращаются. И Гекатей
113
Данный фрагмент цитируется в переводе В.А. Шеффера.
114
Цит. по: Павсаний Описание Эллады / Пер. С.П. Кондратьева. Спб., 1996.
!
59
мастерски затушевывает (или напротив, подчеркивает) тот или иной свой
ведущий принцип в каждом отдельном случае. Однако все они нашли
отражение в последующей истории историописания. Притом если бόльшая их
часть наследуется уже Геродотом, то, например, позиция Гекатея – «как мне это
кажется» (в противовес геродотовскому «как говорят») – раскрылась только у
считанных греческих историков (Фукидида и Полибия, главным образом).
Определенная строгость и «сухость», немногословность гекатеевского дискурса
также была бы ближе Фукидиду, нежели Геродоту.
!
!
60
Глава 3. Аспекты стиля раннего этапа становления историописания и
вопросы терминологии логографии
§1. Стилевые особенности логографии
!
«Историописание как таковое можно понимать
как постоянный эксперимент с языком,
как бесконечный эксперимент в области
связывания языка и мира».
Ф.Р. Анкерсмит
!
«Первое, что делает речь изящной, – это краткость»115 (Dem. De styl. 137).
Если припомнить известную немногословность гекатеевских (равно и всех
прочих логографов) фрагментов, можно было бы сказать, что по части стиля
Гекатею и остальным логографам нет равных. Однако все-таки их сочинения
дошли не целиком, но во фрагментах. И фрагментах состоящих, главным
образом, из парафраз, а не прямых передач цитат. И вероятно, основной
причиной такого положения является именно стилевая особенность сочинений
логографов. В чем она заключалась? Язык логографов практически
параллельно своему развитию считался языком в некоторой степени «чужим».
Чужим более популярному и возобладавшему в Греции с V в. до н. э. языку
Аттики, языку аттического диалекта и риторической обработки. Ионийский
диалект и простота периодов логографических сочинений уже самой
античностью расценивались как нечто «древнее»116. У Деметрия читаем: «речи
древних [т.е. логографов – М. М.] присуща некая суховатость и собранность,
точно так же, как и их статуям, где искусство составляют строгость и
115
Цит. здесь и далее по: Деметрий О стиле / Пер. Н.А. Старостиной и О.В. Смыки //
Античные риторики. М., 1978.
116
Исследователь логографов Л. Пирсон также полагал, что сочинения ионийских историков
в более позднее время просто были вытеснены литературой более риторически
выдержанной, более «интересной» читателю. См. подробнее: Pearson L. Early Ionian
Historians. Oxf., 1939. P. 30.
!
61
простота» (Dem. De styl. 14). Поэтому, вероятно, их сочинения сохранялись
благодаря своей содержательной ценности, а не изящности стиля117. Поэтому и
последующие авторы, благодаря которым мы имеем представления о
логографах, обходились чаще всего с их текстами в высшей степени вольно,
перекладывая на свой лад и свой стиль слова ранних историков, и лишь изредка
прибегая к цитатам.
Итак, продолжая в настоящей главе говорить о первом логографе Гекатее
Милетском, и в вопросах стилевых особенностей его сочинений (равно как мы
поступали и при рассмотрении самих его сочинений) обратимся прежде к более
широкому контексту. А именно к чертам, которыми можно охарактеризовать
сочинения всех логографов.
Первая общая черта логографии – прозаическая форма изложения. Притом это
первые опыты в области прозаической литературы вообще. Ф. Якоби возводит к
логографии (а следовательно, к Гекатею в частности) начало всех жанров
прозы, притом не только исторических, и не только художественных, но
прозаических как таковых (разве что делая исключение для местных хроник,
которые имели бытование и до Гекатея)118. Далее, в зависимости от того,
считать ли логографические сочинения плодами научной или художественной
(а по сути, это невозможное в отношении логографии разделение) литературы,
встает вопрос об истоках данной прозы. Так, если Страбон полагал, что
«прозаическая речь (я [Страбон – М.М.] имею в виду художественную прозу)
есть подражание поэтической. Ибо поэзия как искусство первой выступила на
сцену и первой снискала к себе уважение. Затем появились Кадм, Ферекид,
Гекатей и их последователи с прозаическими сочинениями, в которых они
подражали поэзии, отбросив стихотворный размер, но сохранив все
характерные особенности поэтического стиля» (Strabo. 1. 2. 6). То
исследователи логографии XIX – XX веков считали совсем иначе, положив в
117
Хотя Дионисий Галикарнасский (автор I в. до н.э.) говорил, что только благодаря изредка
встречающейся красоте слога и определенной риторичности и сохранились до его времени
труды логографов (Thuc. 23).
118
Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 2738.
!
62
основание логографической прозы не поэтические истоки, но простой
разговорный сказ. Ф. Мищенко скажет: «подлинный источник прозы –
обыденная разговорная речь…»119, и дальше: «с самого начала эллинская проза
шла своей дорогой и первыми успехами обязана была собственным усилиям, а
не услугам поэтической речи»120. Совершенно отрицает влияние поэзии на
раннюю прозу и Ф. Якоби, настаивая на том, что в прозе логографов нет
никаких поэтических элементов121. Что, на самом деле, как мы покажем ниже,
является некоторой натяжкой. Сочинения логографов, и Гекатея, в частности,
несут в себе следы и гомеровского эпоса, и метров ранней лирической поэзии.
И это отнюдь не противоречит позиции, что логография и ранняя проза вообще
развивались самостоятельно и не искали подражания поэзии, ибо язык
эпических и лирических оборотов имел место порой и в обыденной речи, в
оборотах разговорных, поскольку знание эпоса и лирики – это было первое и
важнейшее существо греческой образованности вообще. Поэтому пусть и
ненарочитое использование поэтических оборотов и метров, метафор, повторов
и, в особенности, аллитераций (которые в принципе были характерны для
греческого языка) все же было свойственно логографам, как первым авторам
прозаических сочинений. Однако позднее, начиная с Геродота, поэзия более
прямо воздействовала на прозу: здесь речь идет уже о намеренном подражании
прозаического языка поэзии, хотя и тут вопрос скорее не о метрах, а о форме
сочинений. «Историю» Геродота справедливо можно рассматривать в
сопоставлении как с эпосом (в отношении выбора темы и, отчасти, целей), так и
с драмой (в отношении построения сюжета)122.
119
Мищенко Ф. Геродот. Место его в истории древне-эллинской образованности. М., 1885. С.
13.
120
Мищенко Ф. Геродот. Место его в истории древне-эллинской образованности. М., 1885. С.
13.
121
Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 504.
122
Мищенко Ф. Геродот. Место его в истории древне-эллинской образованности. М., 1885. С.
23.
!
63
Среди адептов точки зрения, согласно которой истоки прозы вне поэзии,
также существует несколько позиций. Кто-то подчеркивает первостепенность
влияния уже существовавшей на тот момент документальной прозы123. Кто-то
делает акцент на устных, фольклорных корнях логографии, замечая, что,
например, «от фольклора к логографам перешла любовь к наглядному,
занимательному, из ряда вон выходящему»124. Кто-то просто ставит в центре
устный сказ, т.е. простую разговорную речь125. Интересно заметить, что
наибольший интерес к данному аспекту логографии был проявлен
отечественными антиковедами (причем еще и не прямо, а в связи с вопросами
стиля Геродота, т.е. косвенным образом). Неслучайно, что все три приведенные
выше точки зрения именно из отечественных авторов. Это обусловленно не
нашим личным выбором, а именно содержанием литературы. Что же касается
выбора доминанты в ранней прозе, то здесь, пожалуй, следует признать равное
(пусть и не равномерное) влияние и документальных, и фольклорных, и чисто
разговорных позиций.
Дионисий Галикарнасский, характеризуя стиль логографов, пишет: «стилем
все писали по большей части одним и тем же, одни – на ионийском диалекте,
находившемся в ту пору в расцвете, другие – на древнем аттическом, мало чем
от ионийского отличавшемся. <…> И составление слов у них у всех было
схожее – простое и безыскусное, и до фигур в словах и рассуждениях они не
поднимались, оставаясь в пределах обыденного, общепринятого и всем
привычного языка. У всех у их стиль обладает основными достоинствами: он
чист, ясен, достаточно краток и следует особенностям соответствующего
диалекта126 (Thuc. 23). И в другом месте называет их стиль «ясным,
123
Доватур А. Повествовательный и научный стиль Геродота. Л., 1957. С. 45.
124
Кузнецова Т.И., Миллер Т.А. Античная эпическая историография. Геродот. Тит Ливий. М.,
1984. С. 17. (С. 6 – 78)
125
Борухович В.Г. Научное и литературное значение труда Геродота // Геродот История в 9
книгах. М., 1993. С. 462.
126
Цит. здесь и далее по: Дионисий Галикарнасский О Фукидиде / Пер. И.П. Рушкина //
Аристей. Т. IX. 2014.
!
64
общепринятым, чистым, кратким, соответствующим содержанию и не
выказывающим ни малейшей заботы о риторической технике» (Thuc. 5).
Язык логографов характеризует бессоюзная связь, достоинство которой
античными риторами и грамматиками признавалась редко, однако Деметрий
заметит иначе: «как бессоюзное построение речи способствует впечатлению
большей силы <…>, так и вообще отрывочное соединение» (Dem. De styl. 301).
Подобное соединение периодов входит в понятие, существующее в
риторической теории, и называющееся λέξις εἰροµενη («стиль нанизывающего
порядка слов»). Это определенный способ выражения, согласно которому
предложения стоят не в подчинительной связи, а координируются друг с другом
как самостоятельные члены. «Эта λέξις εἰροµενη составляет отличительное
свойство устного, а также летописного рассказа»127. Подобный же принцип
использует и Геродот, в связи с чем также часто стоит в одном ряду с
логографами. Λέξις εἰροµενη характеризует в связи с этим и понятие
«разорванности» (в противовес «закругленным колонам»). Деметрий о таком
соединении скажет: «колоны здесь как бы нагромождены и набросаны друг на
друга. Они не связаны и не оказывают друг другу ни сопротивления, ни
поддержки, как это бывает в периодах» (Dem. De styl. 12).
Сравнений Гекатея с Геродотом в стиле предостаточно (как в античной, так и
в новоевропейской литературе). Приведем одно, но, как говорится, in exenso из
Гермогена: «Гекатей из Милета, которому многим обязан Геродот, обладает
слогом чистым и ясным, под час в высшей степени приятным. Наречие он
употребляет ионийское без примесей128, а не созданное путем смешения как у
Геродота129, и вообще в речи он менее обладает творческой способностью: тут у
него не достает заботливости Геродота, и нет подобной красоты. Поэтому и в
127
Тимошенко И.Е. Геродот и его сочинение. Полтава. 1899. С. 16.
128
Данный стиль называется «чистым» (καθαρή).
129
Стиль же Геродотам называется «пестрым» (ποικίλη) в противовес стилю Гекатея.
!
65
приятности он сильно уступает последнему, весьма сильно, хотя везде в своих
сочинениях записывал мифы и подобные же рассказы» (FGrHist 1 T18) 130.
Итак, перейдем наконец непосредственно к Гекатею. Помимо общих свойств,
присущих Гекатею как представителю раннеионийской логографической прозы,
отметим некоторые аспекты более частного порядка. Перейдем от обобщений к
примерам.
Фрагменты сочинений Гекатея в стилевом плане можно разделить на две
группы: фрагменты нарративные и географические. Первая группа состоит по
преимуществу из фрагментов «Генеалогий», вторая – из «Землеописания».
Первую группу характеризует влияние поэтической речи, притом все
поэтические элементы происходят только из нарративных фрагментов. Так,
здесь в 6 фрагменте встречаем чистый гекзаметр «Ψωφιδίους κακὰ πόλλ᾽ ἔοργεν»
(сравнить: Hom. Il. IX. 540: «ὃς κακὰ πόλλ᾽ ἕρδεσκεν»). Гомеровский оборот
(встречающийся у Гомера один единственный раз) и в другом месте: у Гекатея
«ὧδε µυθεῖται» (FGrHist 1 F1), а у Гомера – «ὧδε δὲ µυθέοµαι» (Hom. Il. VII, 76).
Отмечают употребление Гекатеем и древнеаттического слова в 4 фрагменте.
Крайне мало в фрагментах Гекатея можно встретить прилагательных. Отметить
следовало бы лишь пару: фрагмент 6 – «κακὰ πολλά», фрагмент 15 – «ἄµπελος
πολυστάφυλος». Из глагольных форм дважды встречаем Aorist (ἐγένετο (дважды)
и ἔφυ) в фрагменте 15), и по одному разу: Imperfectum (ἐκέλευε в фрагменте 15)
и Praesens Historicum (µίσγεται в фрагменте 21). Любил использовать, согласно
свидетельствам (FGrHist 1 T20), Гекатей и переходы из косвенной речи в
прямую. Так в 30 фрагменте находим: «Как у Гекатея: "Кеик, этого опасаясь,
тотчас велел, чтобы потомки Гераклидов удалились из страны; «ибо не в силах
я вам помочь: и чтобы ни вы не погибли, ни мне не принесли вреда, к другому
какого-нибудь народу удалитесь". » (сравнить с Hom. Il. XV, 346: « Ἕκτωρ δὲ
Τρώεσσιν ἐκέκλετο μακρὸν ἀΰσας» / «Гектор же голосом звучным приказывал
ратям троянским»). Во всем корпусе фрагментов можно встреть разве что лишь
одну метафору («Египет – дар Нила» в фрагменте 324b) Парономасия
130
Цит. в пер. В.А. Шеффера.
!
66
встречается порой там, где Гекатей дает этимологическое объяснение,
например: «Οἰνεύς» от «οἴνη» в 15 фрагменте. Своеобразным исключением для
логографии вцелом является отсутствие, за исключением одного фрагмента,
аллитерации, столь характерной для современной Гекатею традиции.
Высмотреть аллитерацию (или вернее даже в данном случае это скорее figura
etymologica) удается едва ли в фрагменте 6 с повторением «κ».
Вторую группу фрагментов Гекатея характеризует ярко выраженная
формульность, каталогичность стиля. Снова и снова в географических
фрагментах мы находим формулы «ἐν δὲ … ἐν δὲ» и «µετὰ δὲ… µετὰ δὲ»131.
Встречаются в данной группе и повторы (отсутствующие в первой группе),
пусть и, вероятно, ненарочитые, как, например, «οὔρεα
<…> ἐπὶ δὲ τοῖσιν
οὔρεσιν» в 291 фрагменте. И как отмечает Л. Саара: «этот тип повторов
особенно часто встречается у Геродота, особенно в его географических
описаниях, где мы должны принять в расчет возможное влияние Гекатея»132 (ср.
Hdt. I, 31; I, 108).
Отличает каталогический стиль от нарративного и способ связи внутри
предложений. Так, если географическим фрагментам свойственно более
частотное употребление частицы «δὲ», то в нарративных фрагментах в качестве
соединительной связки ( в значении «и затем, «в добавление») служит «καί». А
вот употребление связок «γάρ» и «διό», как отмечает Ф. Якоби133 у Гекатея
встречается нечасто.
Вцелом, необходимо отметить недостаточность и неполноту материала, чтобы
выносить какие-то определенные выводы касательно стиля Гекатея.
!
!
§2. Коннотации терминов λογοποιός, λογογράφος, ἴστωρ
131
Lilja Saara On the style of the Earliest Greek Prose. Helsinki, 1968. P. 41.
132
Lilja Saara On the style of the Earliest Greek Prose. Helsinki, 1968. P. 40.
133
Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. col. 2750.
!
67
!
Обращение к терминологии в связи с рассмотрением феномена логографии
представляется крайне необходимым по причине не только (и не столько)
неустоявщей единой традиции имен, но и ввиду противоречивости имеющихся
названий. Начало противоречий было положено в самой античности, ибо «как
называли себя сами эти ранние историки и называли ли вообще каким-либо
специальным образом, мы не знаем. Позднее, в классический и
эллинистический периоды, за историками закрепилось обозначение
«синграфеи» – «писатели», «сочинители», поскольку они и представляли по
преимуществу прозаический жанр»134.
Термин же «логограф» по отношению к ранним историкам появился крайне
поздно, в середине XIX века. Можно сказать, что он был искусственно
«изобретен» Ф. Крейцером, первым собравшим фрагменты ранних историков.
И крайне часто по сей день данное изобретение встречает отрицательную
оценку среди ученых, как филологов, так и историков. Проблема в том, что
термин «логограф» самой античностью и последующей традицией был
закреплен за составителями речей судебных, авторов IV – III вв. до н. э. Это
создавало и создает некоторое неудобство. Однако сам Ф. Крейцер при
введении данного термина оговорил границы его употребления в собственном
контексте. Так, он относит к логографам авторов VI – IV вв. до н.э., писавших
на ионийском диалекте сочинения, представляющие собой «амальгаму»
географии и древнейшей истории, и имеющие начатки критических подходов к
традиции135. И если вспомнить описание «древних писателей» Дионисия
Галликарнасского в выше цитированном нами трактате «О Фукидиде», что эти
самые «древние писатели» процветали в VI – V вв. до н. э., писали генеалогии,
«ктисисы» и географические сочинения, и все творили на ионийском диалекте
в простом и числом стиле, то можно было бы, вслед за Д. Тойлем, «разумно
134
Фролов Э.Д. Факел Прометея. Очерки античной общественной мысли. Л., 1991. С. 96.
135
Creuzer F. Die histor. Kunst der Griechen. Ed.2. Leipz.,1845. P. 150.
!
68
заключить, что <…> logographoi идентичны с дионисиевыми archaioi
sungrapheis»136.
Другой термин античности, употребляемый в отношении ранних писателей и,
следовательно, историков, – «λογοποιός» (буквально «составитель сказов», в
переводе же чаще – «писатель», «прозаик»). В корпусе фрагментов Гекатея, в
частности, данный термин в отношении Гекатея встречается 10 раз, и это самое
частотное поименование Гекатея после выражения просто «Гекатей из
Милета» (25 раз). Λογοποιός – слово Геродота для поименования Гекатея
(причем однажды Гекатей именуется так в одном ряду с Эзопом). Но что более
интересно: Арриан также дважды (FGrHist 1 T15c, F301) называет так не только
Гекатея, но и рядом с ним Геродота. И на наш взгляд, здесь правомерно
сравнивать Гекатея и Геродота как «составителей логосов» в том плане, что
именно в поле сочинений этих авторов мы сталкиваемся не просто с «передачей
отчетов» всего без разбора, но с планомерной обработкой материала. То есть
здесь более активное участие в «производстве» логосов, в сравнении и выборке
наиболее «своей» версии, участие, заключающееся в тех особых методах и
принципах организации пространства текста, что были рассмотрены нами во
второй главе, в разделе, посвященном «Генеалогиям» Гекатея.
Термины же «историк» и «история» имеют гораздо более напряженную (в
семантическом плане) линию развития. Позволим себе отступление в историю
этого крайне важного для нас термина.
Итак, греческое слово ἱστορίη имеет в своей основе греческий корень -oid/eid/-id (лат.-vid), что в русском языке соответствует корню -вид/-вед (видеть /
ведать в значении знать). Отсюда связь нашего термина с «знанием» как
таковым и «знанием, основанном на личном, зрительном опыте». Т.е. «историк»
буквально – это тот, кто что-либо знает, потому что сам это видел. Важна роль и
суффикса –tor, показателя для nomen agentis, указывающего на действующего
136
Toyl D.L. Dionysius of Halicarnassus on the First Greek Historians // The American Journal of
Philology. Vol. 116. No. 2. 1995. P. 289.
!
69
субъекта, на лицо, «которое активное действует, активно проявляет себя,
исследует, изображает, свидетельствует»137.
Истоки же термина ἱστορίη приводят нас к поэмам Гомера. Так, в «Илиаде»
при описании щита Ахилла, Гомер описывает следующую картину:
Далее много народа толпится на торжище; шумный
Спор там поднялся; спорили два человека о пене,
Мзде за убийство; и клялся един, объявляя народу,
Будто он все заплатил; а другой отрекался в приеме.
Оба решились, представив свидетелей (ἴστορι) тяжбу их кончить 138
(Il. XVIII, 498-501)
То, что Н.И. Гнедич перевел как «…свидетелей», в оригинале находим «…
ἴστορι», что также отражает смысловое содержание слова (с-вид-етелей, как видящих), однако уже здесь оно несет в себе более глубокую нагрузку, обозначая
лиц не просто что-либо видящих, а наблюдающих за тяжбой и призванных рассудить спор, выполняя роль неких судей.
Близкое значение нашего слова встречаем у Гомера и в XXIII песни
«Илиады». Тут, во время состязаний в честь Патрокла, Идоменей обращается к
Аяксу:
Спорщик первейший, Аякс злоречивый! Но в прочем последний
Между ахейских мужей: человек необузданно грубый!
Спорь, и положим в заклад умывальницу или треножник;
Спора свидетелем (ἴστορα) мы изберем Агамемнона оба…
(Il. XXIII, 483-486)
И тут Агамемнон в роли «ἴστορα» уже отчетливо предстает в качестве не
просто свидетеля, а именно судьи. Причем судьи, который судит, так как знает
истинное положение дела, так как сам видел, наблюдал за происходящим.
Сравнение задач и ролей историка и судьи в современной науке представляет
137
Тахо-Годи А.А. Ионийское и аттическое понимание термина «история» и родственных с
ним // Тахо-Годи А.А., Лосев А.Ф. Греческая культура в мифах, символах и терминах. СПб.,
1999. С. 447.
138
Цит. здесь и далее по: Гомер. Илиада / Пер. И.И.Гнедича. СПб.: Наука, 2008.
!
70
собой своего рода locus classicus, поскольку как отмечает, например, П. Рикёр:
«…роли историка и судьи, характеризуемые стремлением к истине и
справедливости, побуждают обоих занять позицию третьего лица в отношении
мест, отведенных в публичном пространстве участникам социального
действия»139. Как видим, «ἴστορ» в гомеровском смысле, прямо или косвенно,
впоследствии повлиял не только на общее значение термина, но и на более
тонкие его смысловые оттенки. Истоки термина в форме «ἱστορίη» впервые
встречаем у Гераклита. Фрагмент В35140 гласит: «χρὴ γὰρ εὖ µάλα πολλῶν ἵστορας
φιλοσόφους ἄνδρας εἶναι…». Что в переводе А.В. Лебедева: «многого знатоками
должны быть любомудрые мужи»141. В другом сохранившемся фрагменте
(В129) читаем: «Пифагор, Мнесархов сын, занимался собиранием сведений
(ἱστορίην ἤσκησεν) больше всех людей на свете и, понадергав себе эти
сочинения, выдал за свою собственную мудрость многознание и
мошенничество». Так, видим, что для VI в. до н. э. ἱστορίη есть знание вообще
(не собственно историческое), осведомленность. Настоящий философ должен
быть ἵστορας. Отсюда напрашивается связь истории с софией или философией.
Ионийская ἱστορίη есть знание, полученное человеком путем его разыскания и
исследования как мира людей, так и мира природы. «Историк» здесь по сути тот
же мудрец. Разделения между разысканиями в области человеческой жизни,
явлений частного порядка (ремеслом собственно историка) и разысканиями в
области космического порядка, устройства миропорядка (то, на что направлен
взгляд философа) еще нет. Строго говоря, его еще нет ни у Гекатея, ни у
Геродота. Ибо даже труд Геродота далеко не только об истории грекоперсидских войн. «Это своего рода синопсис – обзор ойкумены, стремящийся
охватить ее всю, до самых крайних пределов и в самых разных отношениях…
Значимым является стремление к охвату мира в целом…При этом неважно,
139
Рикер П. Память, история, забвение. М., 2004. С. 443.
140
Цит. по: Die Fragmente der Vorsokratiker. Griechisch und Deutsch. Hrsg. H. Diels, W. Kranz.
Bd.1. Berlin, 1934-1935.
141
Цит. здесь и далее по: Фрагменты ранних греческих философов / Изд. подг. А.В. Лебедев.
Ч.1. М., 1989.
!
71
сколь много охвачено, сколь полно описано, – важен горизонт всего, в котором
заранее рассматривается каждое»142. Словом, взгляд и Геродота был направлен
также на явления общего порядка, общего закона истории, который является
(раскрывается) в частном, данном, том или ином конкретном случае.
Впервые же наш термин в форме глагола (используемый столь часто именно
Геродотом) мы встречаем уже на аттической почве. Ибо, как известно, ἱστορέω
«…следует считать целиком достоянием греческой культуры V в. до н. э.; ни в
эпосе, ни в лирике он не употребляется»143. После Геродота термин «история»
ни в одной форме (ни именных, ни глагольных) не встречается среди историков
ни у Фукидида, ни у Ксенофонта. Однако продолжает курсировать в среде
поэтического языка, вероятно, по причине своей более поэтической природы, и
поэтической же и по содержанию.
В отношении логографов термин «историк» применялся самой античностью
со времени эллинизма довольно часто. Равно как и их сочинения стали
называться «Историями», на ряду с «Историями» Геродота и Фукидида. Если
вновь обратиться к корпусу фрагментов Гекатея, то здесь трижды мы встретим
поименование Гекатея как «ἱστορικός» и шесть раз глагольную форму
«ἱστορεῖ» («рассказывает», «повествует») в отношении гекатеевского дискурса.
Итак, терминология, объемлющая явление логографии, весьма разнородна.
Каждый термин, имеющий свою линию развития как в поле аутентично
греческой литературы, так и литературы новоевропейской исследовательской,
несет в себе определенный «набор» смысловых значений. И каждый наполняет
и «проговаривает» самую логографию по-своему, очерчивая и затушевывая то
те, то иные грани и поля. Впрочем, и сама логография является по своей сути
феноменом не однородным и не одноцветным.
!
142
143
Ахутин А.В. Античные начала философии. СПб., 2007. С. 285.
Ярхо В. Драматургия Эсхила и некоторые проблемы древнегреческой трагедии. М., 1978.
С. 213.
!
72
Заключение
!
Логография возникла на рубеже VI – V вв. до н.э., на рубеже столкновения
миров западного и восточного (в Малой Азии), на рубеже борьбы поэзии и
прозы, на рубеже «мифа» и «истории». Данная эпоха вошла в историю
греческого историописания как эпоха становления, устроения истории как
понятия, истории как термина, и «Истории» как жанра литературы.
Рассмотрению этих порой едва уловимых границ и переходов и началу
греческого историписания и была посвящена настоящая работа. На примере
сохранившихся фрагментов сочинений первого и наиболее яркого логографа и,
как следствие, историка Гекатея Милетского с привлечением более широкого
контекста мы постарались актуализировать недостаточность (особенно в
отечественной литературе), и неполноту разработанности крайне многоликого и
важного периода греческой не только литературы, но и мысли.
В первой главе мы, главным образом, очертили круг тем, в связи с которыми
логография вызывала интерес ученых и обозначили новые поля, нуждающиеся
в переосмыслении временем настоящим. Обратившись к средам политической
и интеллектуальной рубежа веков VI – V до н. э., постарались создать как
можно более полный и прорисованный портрет Гекатея.
Во второй главе, посвященной сочинениям Гекатея, акцентировали
уникальность Гекатея в истории развития греческой картографии (как явления и
текстуального, и визуального), географии (как первого автора, составившего
целостное представление об ойкумене, как знатока утраченных для
последующих поколений данных). Обратились к «Генеалогиям» Гекатея как к
сочинению, в котором не только совершена, возможно, первая попытка
перехода от поэзии к прозе, с сохранением поэтических традиций и введением
собственных отличий, но и как к произведению, в котором совершен переход от
«мифа» к «истории», от «Генеалогий» к «Историям», с изобретением и
введением важнейших и необходимейших методов и принципов для
!
73
историописания (определенная позиция, точка зрения автора, использование
широго круга источников (как устных, так и письменных), критика и
рационализация мифологической традиции, разработка синхронизации и
хронологии и многие другие).
В третьей главе, обращенной к вопросам стиля и терминологии, несмотря на
фрагментарность сочинений логографов, и Гекатея, в частности, мы
предприняли попытку разговора и об этих областях. Так, были актуализированы
не только известный со времен античности так называемый λέξις εἰροµενη, но и
выделены три позиции (документальная, фольклорная, разговорная) в первой
прозе и две группы фрагментов у Гекатея (но, в перспективе, и у остальных
логографов): нарративные, тяготеющие к поэтическому выражению, и
географические, тяготеющие к каталогическому стилю. Рассмотрены и
основные термины, которыми именуются первые историки, важные для
понимания не только филологической стороны вопроса, но и для понимания
самого явления логографии.
Вцелом, проделанная работа в дальнейшем открывает перспективу
сравнительного рассмотрения фрагментов Гекатея с фрагментами других
логографов (Гелланика, Акусилая, Ферекида, Дамаста), введения в более
широкий научный оборот изучения раннего, начального этапа греческой
историографии, в которой, с одной стороны, в потенциальном виде заложены
черты позже возобладавшей линии развития историографии (по линии Гекатей
– Геродот – Фукидид), а с другой стороны, существует своя (пусть и боковая в
истории) своеобразная традиция.
!
!
!
74
Список используемых источников и литературы
!
Источники:
1. Арриан Поход Александра / Пер. М.Е. Сергеенко. М. – Л., 1962.
2. Афиней Пир мудрецов: В 15 кн. Кн. I – VIII. / Пер. Н.Т. Голинкевич. М.,
2004.
3. Гекатей из Милета / Пер. В.А. Шеффера // Шеффер В.А. Очерк греческой
историографии. Вып. 1. Киев, 1884. С. 6 – 61.
4. Гекатей Милетский. Фрагменты / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних
греческих философов. Ч. 1. М., 1989.
5. Геродот История в девяти книгах / Пер. и прим. Г.А. Стратановского. М.,
1993. 599 с.
6. Гомер Илиада / Пер. И.И. Гнедича. СПб.: Наука, 2008. 572 с.
7. Гомер Одиссея / Пер. В. Вересаева. М., 1953. 318 с.
8. Гесиод Теогония / Пер. В. Вересаева // Античная лирика. Греческие поэты /
Вст. ст., сост., примеч. В. Витковского. М., 2001. С. 29 – 59.
9. Деметрий О стиле / Пер. Н.А. Старостиной и О.В. Смыки // Античные
риторики. М., 1978. С. 237 – 285.
10. Диодор Сицилийский Историческая библиотека. Книги VIII – X:
Фрагменты. Архаическая Греция. Рим эпохи царей. / Изд. подг. О.П.
Цыбенко. СПб., 2012. 136 с.
11. Дионисий Галикарнасский О Фукидиде / Пер. И.П. Рушкина // Аристей.
Вестник классической филологии и античной истории. Т. IX. 2014. С. 185 –
256.
12. Ксенофан / Пер. А.В. Лебедева // Фрагменты ранних греческих философов.
Ч. 1. М., 1989.
13. Павсаний Описание Эллады / Пер. С.П. Кондратьева. Спб., 1996.
14. Пиндар / Пер. М. Гаспарова // Античная лирика. Греческие поэты / Сост. В.
Витковский. М., 2001. С. 191 – 326.
15. Платон Алкивиад I / Пер. С.Я. Шейнман-Топштейн // Платон Собр. соч.: В 4
!
75
т. Т. 1. М., 1990.
16. Платон Гиппий Меньший / Пер. С.Я. Шейнман-Топштейн // Платон Собр.
соч.: В 4 т. Т. 1. М., 1990.
17. Платон Теэтет / Пер. Т.В Васильевой // Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т.2. М.,
1993.
18. Платон Федр / Пер. А.Н. Егунова // Платон. Собр. соч.: В 4 т. Т. 2. М., 1993.
С. 135 – 191.
19. Полибий Всеобщая история в 40 кн. Кн. VI – XXV. / Пер. Ф.Г. Мищенко.
СПб.: Наука, 2005.
20. Страбон География в 17 книгах / Пер., вст. ст. и комм. Г.А. Стратановского.
М., 1994. 941 с.
21. Фукидид История / Пер. Г.А. Стратановского. Л., 1981. 542 с.
22. Эсхил Прикованный Прометей / Пер. А.И. Пиотровского // Эсхил. Трагедии.
М., 1989. С. 234 – 267.
23. Die Fragmente der Vorsokratiker. Griechisch und Deutsch. Hrsg. H. Diels, W.
Kranz. Bd.1. Berlin, 1934-1935.
24. Hecataei Milesii Fragmente. Testo, Introduzione, Appendici e Indici / A cura di
Giuseppe Nenci // Biblioteca di Studi Superiori, XXII. Firenze, 1954.
25. Jacoby F. Die Fragmente der Griechischen Historiker. I. Berlin, 1923.
26. Klausen R. H. Hecataei Milesii Scylacis Cariandensis Periplus, cum tab. geogr.,
Berolini, 1831.
27. Müller K.T. Fragmenta Historicorum Graecorum. I. Parisiis, 1841.
!
Литература:
!
28. Ахутин А.В. Античные начала философии. СПб., 2007. 784 с.
29. Борухович В.Г. Научное и литературное значение труда Геродота // Геродот
История в 9 книгах. М., 1993. С. 457 – 499.
30. Вейберг И.П. Рождение истории: Историческая мысль на Ближнем Востоке
середины Ι тысячелетия до н.э. М., 1993. 352 с.
31. Видаль-Накэ П. Черный охотник. Формы мышления и формы общества в
!
76
греческом мире. М., 2001. 419 c.
32. Дитмар А.Б. Рубежи ойкумены. М., 1873. 135 с.
33. Доватур А. Повествовательный и научный стиль Геродота. Л., 1957.
34. Доддс Э.Р. Греки и ирациональное / Пер., комм., указ. С.В. Пахомова. СПб.,
2000. 507 с.
35. Илюшечкина Е.В. География Дионисия Периэгета в контексте античной
этноисторической традиции. Дисс. на соиск. уч.ст. канд. ист. наук. М., 2005.
338 с.
36. Кузнецова Т.И., Миллер Т.А. Античная эпическая историография. Геродот.
Тит Ливий. М., 1984. С. 6 – 78.
37. Л ап т е ва М . Ю . Ге кат е й М и л е т с к и й в п ол и т и ч е с ко й и с то р и и
позднеархаической Ионии // Известия Алтайского государственного
университета. № 4-3. 2008. С. 144 – 148.
38. Лурье С.Я. Геродот М., 2010. 209 с.
39. Мищенко Ф. Геродот. Место его в истории древне-эллинской
образованности. М., 1885. 106 с.
40. Мищенко Ф. Не в меру строгий суд над Геродотом. М., 1886. 60 с.
41. Немировский А.И. Рождение Клио: у истоков исторической мысли.
Воронеж, 1986. 349 с.
42. Пёльман Р. Очерк греческой истории и источниковедения. СПб., 1999. 469 с.
43. Подосинов А.В. Авторское начало в античных географических
произведениях // Восточная Европа в древности и средневековье.
Материалы конференции. М., 2003. С. 198 – 205.
44. Рикер П. Память, история, забвение. М., 2004. 726 с.
45. Строгецкий В.М. Старшие и младшие логографы // Научные ведомости.
Серия История. Политика.Экономика. Информатика. 2010. №7. Вып. 14. С.
13 – 18.
46. Суриков И.Е. Геродот и египетские жрецы (к вопросу об «отце истории» как
«отце лжи») // Исседон: Альманах по древней истории и культуре. Т. 4.
Екатеринбург, 2007. С. 7 – 25.
47. Тахо-Годи А.А. Ионийское и аттическое понимание термина «история» и
!
77
родственных с ним // Тахо-Годи А.А., Лосев А.Ф. Греческая культура в
мифах, символах и терминах. СПб., 1999. С. 443 – 457.
48. Тимошенко И.Е. Геродот и его сочинение. Полтава. 1899. 27 с.
49. Торшилов Д.О. Античная мифография: мифы и единство действия. СПб.,
1999. 426 с.
50. Фролов Э.Д. Факел Прометея. Очерки античной общественной мысли. Л.,
1991. 438 с.
51. Фуко М. Ницше, генеалогия, история / Пер. В.Л. Каплун // Ницше и
современная западная мысль Сб. ст. СПб., 2003. С. 532 – 559.
52. Шеффер В.А. Гекатей из Милета // Очерки греческой историографии. Вып.
1. Киев, 1884. С. 61 – 94.
53. Шмид В. Нарратология. М., 2003. 312 с.
54. Ярхо В. Драматургия Эсхила и некоторые проблемы древнегреческой
трагедии. М., 1978. 301 с.
55. Bertelli L. Hecataeus: From Genealogy to Historiography // The Historian’s Craft
in the Age of Herodotus / Ed. by N. Luraghi. Oxf.– N.-Y., 2001. P. 67 – 94.
56. Bunbury E.H. History of Ancient Geography: in 2 vol. Vol. 1. 1879. 666 p.
57. Bury J.B. The Ancient Greek Historians (Harvard Lectures). N.-Y., 1909. 281 p.
58. Corcella A. The new genre and its boundaries: poets and logographers // Brill’s
companion to Thucydides / Ed. by A. Rengakos, A. Tsakmakis. Leiden – Boston,
2006. P. 33 – 56.
59. Caspari M.O.B. On the Γῆς Περίοδος of Hecataeus // The Journal of Hellenic
Studies. Vol. 30. 1910. P. 236 – 248.
60. Diels H. Herodot und Hekataios // Hermes. Bd. 22. № 3. 1887. P. 411 – 444.
61. Evans J.A.S. Histiaeus and Aristagoras: Notes on the Ionian Revolt // The
American Journal of Philology. Vol. 84. No. 2. 1963. P. 113 – 128.
62. Evans J.A.S. Herodotus and the Ionian Revolt // Historia: Zeitschrift für Alte
Geschichte. Bd. 25. H.1. 1976. P. 31 – 37.
63. Fowler R.L. Early Historie and Literacy // The Historian’s Craft in the Age of
Herodotus / Ed. by N. Luraghi. Oxf. - N.-Y., 2001. P. 95 – 115.
64. Fowler R.L. Herodotus and his prose predecessors // The Cambridge Companion
!
78
to Herodotus / Ed. by C. Dewald, J. Marincola. Cambr., 2006. P. 29 – 45.
65. Fritz Kurt von Herodotus and the Growth of Greek Historiography //
Transactions and Proceeding of the American Philological Association. Vol. 67.
1936. P. 315 – 340.
66. Georges P. B. Persian Ionia under Darius: The Revolt reconsidered // Historia:
Zeitschrift für Alte Geschichte. Bd. 49. № 1. 2000. P. 1 – 39.
67. Granger H. Heraclitus’ Quarrel with Polymathy and «Historie» // Transactions of
the American Philological Association. Vol. 134. No. 2. 2004. P. 235 – 261.
68. Greaves A.M. Miletos. A History. L. – N.-Y., 2002. 177 p.
69. Griffith J. G. Hecataeus and Herodotus on «A Gift of the River» // Journal of
Near Eastern Studies. Vol. 25. No. 1. 1966. P. 57 – 61.
70. Gutschmid G. De rerum aegyptiacarum scriptoribus graecis ante Alexandrum
Magnum // Philologus. X. 1855. P. 636 – 700.
71. Heidel W.A. Hecataeus and the Egyptian Priests in Herodotus, Book II //
Memoirs of the American Academy of Art and Sciences. New Series. Vol. 18.
No. 2. 1935. P. 53 – 134.
72. Heidel W.A. Hecataeus and Xenophanes // The American Journal of Philology.
Vol. 64. No. 3. 1943. P. 257 – 277.
73. Heil B. Logographis qui dicuntur num Herodotus usus esse videatur. Marpurgi
Cattorum, 1884. 62 p.
74. Jacoby F. Hekataios von Milet. RE. vol. VII/2. 1912. coll. 2667 – 2750.
75. Janni P. La mappa e il periplo. Cartografia antica e spazio odologico. Roma,
1984. 184 S.
76. Lilja Saara On the style of the Earliest Greek Prose. Helsinki, 1968. 150 p.
77. Lipsius J. Quaestiones logographiae. Lipsiae, 1886. 20 p.
78. Momigliano A. Il razionalismo di Ecateo di Mileto // Atene e Roma. N. S. XII.
1931. P. 133 – 142.
79. Momigliano A. The Classical Foundations of Modern Historiography. Univ. of
California Press., 1990. 162 p.
80. Nicolai R. «Pater semper incertus». Appunti su Ecateo // Quaderni Urbinati di
Cultura Classica. New Series. Vol. 56. No. 2. 1997. P. 143 – 164.
!
79
81. Pearson L. Early Ionian Historians. Oxf., 1939. 240 p.
82. Pearson L. Lost Greek Historians by Their Fragments // Greece & Pome. Vol.
12. No. 35/36. 1943. P. 43 – 56.
83. Thomas R. Genealogy and the Genealogists // Greek and Roman Historiography /
Ed. by J. Marincola. Oxf., 2011. P. 72 – 99.
84. Thomas R. Historie and the Histories // Herodotus in Context: Ethnography,
Science and the Art of Persuasion. Cambr. 2000. P. 161 – 167.
85. Thomas R. Oral tradition and written record in classical Athens. Cambr., 1989.
321 p.
86. Toyl D.L. Dionysius of Halicarnassus on the First Greek Historians // The
American Journal of Philology. Vol. 116. No. 2. 1995. P. 279 – 302.
87. Wells J. The Genuineness of the Γῆς Περίοδος of Hecataeus // The Journal of
Hellenic Studies. Vol. 29. 1909. P. 41 – 52.
88. Wells M.A.J. Herodotus and the Intellectual Life of his Age // Studies in
Herodotus. Oxf., 1923. P. 183 – 204.
89. West M.L. A Latent Fragment of Hecataeus’ Γενεαλογίαι // The Classical Review.
Vol. 12. No. 3. 1962. P. 200 – 201.
90. West S. Herodotus’ Portrait of Hecataeus // The Journal of Hellenic Studies. Vol.
111. 1991. P. 144 – 160.
!
!
!
!
!
!
80
Приложение I
!
!
!
Скульптурное изображение (так называемого) Гекатея Милетского
(Мюнхенская глиптотека)
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
81
Приложение II
Вариант реконструкции карты Гекатея по фрагментам «Землеописания»
!
!
82
Приложение III
!
Фрагменты сочинения Гекатея Милетского «Землеописание» в полном своем
объеме (по собраниям фрагментов К. Мюллера, Ф. Якоби или Дж. Ненчи) на
русский язык переведены не были. Однако в конце XIX века (1884 г.) была
совершенна первая попытка перевода фрагментов Гекатея В.А. Шеффером144,
который изобрел собственный метод перевода и публикации: и без того сжатые
версии фрагментов из Стефана Византийского в собрании К. Мюллера (которое
довольно сильно уступает в полноте собранию Ф. Якоби) были еще более
сокращены В.А. Шеффером и расположены в географико-алфавитном порядке.
Отсюда некоторые недостатки перевода: 1) фрагменты приведены не в полном
объеме, а вырваны из контекста В.А. Шеффером произвольно; 2) нумерация
фрагментов в переводе не соответствует ни одному из собраний фрагментов на
языке оригинала; 3) наконец, очень многие топонимы в переводе не
соответствуют современным, устоявшимся в русскоязычной литературе,
названиям. Заметим также, что ряд фрагментов (31 фрагмент) в сокращенном
варианте были переведы В.В. Латышевым145. При переводе мы учитывали оба
перевода. Кроме того, в предлагаемом нами переводе ряд фрагментов
некоторых авторов приведен без изменений в известных русскоязычному
читателю переводах. А именно, все фрагменты, дошедшие через сочинения
Страбона, Геродота, Афинея, Арриана, Аммиана Марцелина и Диодора
Сицилийского. Приведем используемые нами издания сразу, дабы не
перегружать текст постраничными сносками:
1) Аммиан Марцеллин Римская история / Пер. Ю. А. Кулаковского, А. И.
Сонни. М., 2005. 631с.
2) Арриан Поход Александра / Пер. М.Е. Сергеенко. М. – Л., 1962.
3) Афиней Пир мудрецов: В 15 кн. / Пер. Н.Т. Голинкевич. М., 2004.
4) Геродот История в девяти книгах / Пер. и прим. Г.А. Стратановского. М.,
1993. 599 с.
5) Диодор Сицилийский Историческая библиотека / Пер., вступ. ст. и коммент.
О.П. Цыбенко. СПб., 2005.
6) Страбон География в 17 книгах / Пер., вст. ст. и комм. Г.А. Стратановского.
М., 1994. 941 с.
Фрагменты из прочих авторов приводятся в нашем переводе. Перевод
выполнен по изданию: Jacoby F. Die Fragmente der Griechischen Historiker.I.
Berlin, 1923, с привлечением отсутствующих у Ф. Якоби, но включенных Дж.
Ненчи, фрагментов. Фрагменты Ненчи приводятся по изданию: Hecataei Milesii
Fragmente. Testo, Introduzione, Appendici e Indici / A cura di Giuseppe Nenci //
Biblioteca di Studi Superiori, XXII. Firenze, 1954.
!
144
Гекатей из Милета / Пер. В.А. Шеффера // Шеффер В.А. Очерк греческой историографии.
Вып. 1. Киев, 1884. С. 6 – 61.
145
Латышев В.В. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе // ВДИ. 1947. № 1.
!
!
83
Гекатей. Землеописание.
!
Книга I. Европа.
!
Испания
38. Steph. Byz. s. Ἐλιβύργη· πόλις Ταρτησσοῦ. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. τὸ ἐθνικὸν ᾽Ελιβύργιος.
Элиберга, город Тартесса. Гекатей в описании «Европы». Народ элибергов.
45[Nenci] – s. Ἰβυλλα, πόλις Ταρτησίας, τὸ ἐθνικὸν Ἰβυλλῖνος, παρ᾽ οἷς µέταλλα χρυσοῦ
καὶ ἀργύρου. <Ἑκαταῖος Ευρώπηι>.
39. – s. Καλάθη· πόλις οὐ πόρρω τῶν Ἡρακλείων στηλῶν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Ἔφορος (II)
δὲ Καλάθουσαν αὐτήν φησιν. Калафа, город не далеко от Геракловых столбов. Гекатей в
«Европе». Эфор называет Калафусу.
40. – s. Ἐλβέστιοι· ἔθνος Λιβύης. Φίλιστος η (III) «περὶ δὲ τοὺς Λίβυας».** Ἑκαταῖος
Εὐρώπηι «Ἐλβέστιοι καὶ Μαστιηνοί». Элбестии, народ Ливии. Филист в восьмой книге
пишет: «относительно же тех в Ливии» ** Гекатей в описании Европы: «Элбестии и
Мастиены».
41. – s.Μαστιανοί· ἔθνος πρὸς ταῖς Ἡερακλείας στήλαις. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. εἴρηται δὲ ἀπὸ
Μαστίας πόλεως. Мастиены, народ у Гераклловых столбов. Гекатей в «Европе».
Называются так от города Мастиа.
42. – s. Μαινοβώρα· πόλις Μαστιηνῶν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. τὸ ἐθνικὸν Μαινοβωραῖς.
Менобора, город мастиенов. Гекатей в «Европе». Народ меноборов.
43. – s. Σίξος· πόλις Μαστιηνῶν. Ἑκαταῖος «µατὰ δὲ Σίξος πόλις». Сикс, город мастиенов.
Гекатей: «затем же город Сикс».
44. – s. Μολυβδίνη· πόλις Μαστιηνῶν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Молибдин, город мастиенов.
Гекатей в «Европе».
52 [Nenci] – s. Σύαλις· πόλις Μαστιηνῶν. <Ἑκαταῖος Εὐρώπηι>. Сиалис, город
мастиенов.
45. – s. Σικάνη· πόλις Ἰβηρίας, ὡς Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Сикана, город иберов, как
[говорит] Гекатей в «Европе».
46. – s. Κραβασία· πόλις Ἰβηρων. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Крабасия, город иберов. Гекатей в
«Европе».
47. – s.Ἔσδητες· ἔθνος Ἰβηρικόν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. эйдеты, народ эберийский.
Гекатей в «Европе».
48.– s. Ὕοψ· πόλις ἐν Ἰβηρίαι χερρονήσου. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. «µετὰ δὲ Ὕοψ πόλις, µετὰ
δὲ Λεσυρός ποταµός». Гиоп, город на полуострове Иберии. Гекатей в «Европе»: «затем
город Гиоп, далее река Лесир».
49. – s. Ἰλαραυγᾶται· οἱ Ἴβηρες. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι· «καὶ Ἰλαραυγάτης ποταµός».
Илергеты146, иберийцы. Гекатей в «Европе»: «и река Илергета»
50. – s.Μίσγητες· ἔθνος Ἰβηρων. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Мисгеты, народ иберийцев. Гекатей
в «Европе».
51. – s. Κροµύουσα· νῆσος Ἰβηρίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Кромиусса, остров иберов.
146
Варианты, встречающиеся в других переводах: илургеты, илараугаты.
!
84
52. – s. Μήλουσα· νῆσος κατὰ Ἴβηρας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Мелусса, остров иберов.
!
!
Лигуры и кельты
53. STEPH. BYZ. s. Ἐλίσυκοι· ἔθνος Αιγύων. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Элисики, народ
лигурийцев. Гекатей в «Европе».
54 – Νάρβων· ἐµπόριον καὶ πόλις Κελτική· Στράβων δ (1, 6). Μαρκιανὸς δὲ
Ναρβωνησίαν αὐτὴν φησι. τὸ ἐθνικὸν Ναρβωνίτης... ἔστι καὶ λίµνη Ναρβωνῖτις... καὶ
ποταµὸς Ἀτακός. ‘Εκαταῖος δὲ «Ναρβαίους» αὐτούς φησι. Нарбон, эмпорий и город
кельтский. Страбон в 4 книге. Маркиан называет Нарбонну. Жители называются
нарбониты. Существует также нарбонитское озеро… и река Атак. Гекатей называет их
«нарбаиями».
55 – Μασσαλία· πόλις τῆς Λιγυστικῆς κατὰ τὴν Κελτικήν, ἄποικος Φωκαέων.
‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Массалия, город Лигурии на Кельтике, колония фокейцев. Гекатей
в «Европе».
56 – Νύραξ· πόλις Κελτική. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Нирак, город Кельтики.
57 – Μόνοικος· πόλις Αιγυστική. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Монойк, город Лигурии.
Гекатей в «Европе».
58
– Ἄµπελος· πόλις τῆς Λιγυστικῆς. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Ампелос, город
Лигурии. Гекатей в «Европе».
!
!
Тиррены и тирренский залив
60 STEPH. ΒΥΖ. s. Κύρνος· νῆσος πρόσβορρος Ἰαπυγίας. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι.
Корсика, остров к северу от Япигии. Гекатей в «Европе».
!
!
Авсоны
!
!
Ойнотрия
61 STEPH. ΒΥΖ. Νῶλα· πόλις Αὐσόνων. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Νώλην δὲ αὐτὴν
Πολύβιός φησιν (II 17,1). Нола, город авсонов. Гекатей в «Европе». Нолу называет и
Полибий.
62 – Καπύα· πόλις Ἰταλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ Κάπυος τοῦ Τρωικοῦ. Капуя,
город италийцев. Гекатей в «Европе». Назван так по имени Капия Троянца.
63 – Καπριήνη· νῆσος Ἰταλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. λέγονται καὶ Καπρίαι. Каприй,
остров италийцев. Гекатей в «Европе». Говорят и «каприи».
64 STEPH. ΒΥΖ. s. Ἀρίνθη· πόλις Οἰνώτρων ἐν µεσογείαι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι.
Аринфа, город в центральной части Ойнотрии. Гекатей в «Европе».
65 — s. Ἀρτεµίσιον· πόλις Οἰνώτρων ἐν µεσογείωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι ... Φίλιστος
(IΙΙ) δὲ Ἀρτεµίτιον αὐτὴν καλεῖ, ἴσως δωρικῶς. Артемисий, город в центральной части
области ойнотрийцев. Гекатей в описании Европы, Филист называет Артемитий, …
66 — s. Ἔριµον· πόλις Οἰνώτρων ἐυ µεσογείωι, ὡς Ἑκαταῖος. Эримон, город в
центральной области ойнотрийцев, как Гекатей <в описании Европы>.
!
85
67a) — s.Ἰξιάς· πόλις Οἰνώτρων ἐν µεσογείαι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι·«ἐν δὲ Ἰξιὰς πόλις,
ἐν δὲ Μενεκίνη πόλις». Иксиас, город в центральной области ойнотрийцев. Гекатей в
«Европе»: «там город Иксиас, там же город Менекина».
b) — s. Μενεκίνη· πόλις Οἰνώτρων ἐν µεσογείαι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Менекина,
город в области ойнотрийцев. Гекатей в «Описании Европы».
68 — s. Κόσσα· πόλις Οἰνώτρων ἐν τῶι µεσογείωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Косса, город
в области ойнотрийцев. Гекатей в «Европе».
69 — s. Κυτέριον· πόλις Οἰνώτρων ἐν τῆι µεσογείαι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Китерий,
город в области ойнотрийцев. Гекатей в «Европе».
70 — s. Μαλάνιος· πόλις µία µεσογείας τῶν Οἰνώτρων τῶν ὑπὸ Ἑκαταίου
καταλεχθεισῶν ἐν Εὐρώπηι. τὸ ἐθνικὸν Μαλάνιος καὶ Μαλανιεύς. Маланий, город в
области ойнотрийцев, согласно передаче Гекатея в «Европе». Народ Малании или
Маланиеи.
71 — s. Νίναια· πόλις Οἰνώτρων ἐν τῆι µεσογείαι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. τὸ ἐθνικὸν
Νιναῖος ἤ Νιναιεύς. Нинея, город в области ойнотрийцев. Гекатей в «Европе». Народ
нинеи или нинеиеи.
!
!
Сицилия
72 STEPH. ΒΥΖ. s.Ζάγκλη· πόλις Σικελίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. οἱ µὲν ἀπὸ
Ζάγκλου τοῦ γηγενοῦς ἢ ἀπὸ κρήνης Ζάγκλης· οἱ δὲ διὰ τὸ ἐκεῖ Κρόνον τὸ δρέπανον
ἀποκρύψαι, ὧι τὰ τοῦ πατρὸς ἀπέκοψεν αἰδοῖα. Νίκανδρος ἐν τῶι η Σικελίας· «καί τις καὶ
Ζάγκλης ἐδάη Δρεπανηίδος ἄστυ» τὸ γὰρ δρέπανον οἱ Σικελοὶ ζάγκλον καλοῦσι (Thuk. VI
4, 5). Занкла, город Сицилии. Гекатей в «Европе». Одни говорят, что назван так по
Занклу, рожденному землей или по источнику Занклу; другие же, что оттого, что здесь
Крон серп похитил, которым отсек своему отцу срамной член». Никандр в седьмой
книге «Истории Сицилии»: «и некий Занкл нарек город Дрепанидом».
73 STEPP. ΒΥΖ. s.Κατάνη· πόλις Σικελίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι·«µετὰ δὲ Κατάνη
πόλις, ὑπὲρ δὲ ὄρος Αἴτνη.» Катана, город Сицилии. Гекатей в «Европе»: «затем
город Катана, над ним гора Этна».
74 — s. Συρακοῦσαί· πόλις Σικελίας µεγίστη, ὡς Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Сиракузы,
самый крупный город Сицилии, как [говорит] Гекатей в «Европе».
75 — s. Λιλύβαιον· ἡ πρὸς δύσιν ἄκρα τῆς Σικελίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἔστι καὶ
πόλις. Лилибей, мыс к западу Сицилии. Гекатей в «Европе». Есть и город.
76 — s.Μοτύη· πόλις Σικελίας ἀπὸ Μοτύης γυναικὸς µηνυσάσης Ἡρακλεῖ τοὺς
ἐλάσαντας τοὺς αὐτοῦ βοῦς. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Φίλιστος (ΙΠ) δὲ φρούριον αὐτὴν φησι
Σικελίας παραθαλάττιον. Мотия, город Сицилии, назван так по женщине Мотии,
выдавшей Гераклу тех, кто угнал его коров. Гекатей в «Европе». Филист же говорит о
прибрежном укреплении Сицилии.
77 — s. Σολοῦς· πόλις Σικελίας, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι. ἐκλήθη δὲ ἀπὸ
Σολοῦντος κακοξένου, ὅν ἀνεῖλεν Ἡρακλῆς. Солоент, город Сицилии, как [говорит]
Гекатей в «Европе». Назван так по негостеприимному Солоенту, которого убил
Геракл.
!
86
78 — s.Ἱµέρα· πόλις Σικελίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἔστι καὶ Λιβύης·... ἔστι καὶ
ποταµὸς Ἱµέρας, ὡς Νικάνωρ. Гимера, город Сицилии. Гекатей в «Европе». Есть и в
Ливии… есть и река Гимера, как [говорит] Никанор.
79 — s. Μυλαί· πόλις Σικελίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Милы, город Сицилии.
Гекатей в «Европе».
!
!
Италия
80 STEPH. ΒΥΖ. s. Λαµητῖνοι· πόλις (Ἰταλίας), ἀπὸ Λαµήτου ποταµοῦ † πρὸς
Κρότων†. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι· «ἐν δὲ Λάµητος ποταµός, ἐν δὲ Λαµητῖνοι». Ламетины,
город (Италии), названы так по реке Ламету† у Кротона †. Гекатей в «Европе»: «там
река Ламет, там же ламетины».
81 — s. Μέδµη· πόλις Ἰταλίας καὶ κρήνη όµώνυµος. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ
Μέδµης κόρης τινός ... ἔστι καὶ ἑτέρα πόλις τῆς Λιγυστικῆς. Медма, город Италии и
одноименный источник. Гекатей в «Европе». Назван так в честь некоей девы
Медмы… Есть и другой город у лигуров.
82 — s. Σκύλλαιον· ἄκρα, περὶ ἧς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι φησίν. Скиллэон, мыс, о
котором Гекатей в «Описании Европы» [говорит].
83 — s. Λοκροὶ Ἐπιζεφύριοί· πόλις Ἰταλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Локры
Эпизефирские, город Италии. Гекатей в «Европе».
84 — s. Καυλωνία· πόλις Ἰταλίας, ἥν «Αὐλωνίαν» Ἑκαταῖος καλεῖ, διὰ τὸ µέσην
αὐλῶνος εἶναι. ἀπὸ γὰρ τῆς Αὐλῶνος ὕστερον µετωνοµάσθη Καυλωνία, ὡς ἀπὸ Μετάβου
ἥρωος τὸ Μεταπόντιον καὶ Ἐπίδαυρος Ἐπίταυρος καὶ αἱ Κλαζοµεναὶ Πλαζοµεναί . ἔστι καὶ
ἄλλη Σικελίας, ἔστι καὶ ἄλλη Λοκρών. Кавлония, город Италии, или как Гекатей
называет «Авлония», потому что она посреди ущелья. Ибо по Авлония позже была
переименована в Кавлонию, потому что в честь героя Метаба Метапонтий [был
назван] и Эпидавр [по имени] Эпитавра, и Клазомены [по имени] Плазомен.
85 — s. Κρόταλλα· πόλις Ἰταλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Кроталла, город Италии.
Гекатей в «Европе».
!
!
Япигия и Певкея
86 STEPH. BYZ. s. Ἰαπυγία· β πόλεις. µία ἐν τῆι Ἰταλίαι καὶ ἑτέρα ἐν τῆι Ἰλλυρίδι
(F 97), ὡς Ἑκαταῖος. τὸ ἐθνικὸν Ἰάπυξ καὶ Ἰαπύγιος καὶ Ἰαπυγία. Япигия, два города.
Один в Италии и другой в Иллирии, как [говорит] Гекатей. Народ япикс, и япигий, и
япигиа.
87 — s. Ἐλεύτιοι· ἔθνος τῆς Ἰαπυγίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Елевтии, народ
Япигии. Гекатей в «Европе».
88 — s. Χανδάνη· πόλις Ἰαπνγίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι «ἐν δὲ Χανδάνη πόλις, µετὰ
δὲ Πευκαῖοι.» Хандана, город Япигии. Гекатей в «Европе»: «там находится город
Хандана, затем Певкеи».
89 — s. Πευκετίαντες· ἔθνος τοῖς Οἰνώτροις πρὸσεχές, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι.
Певкетианты, народ соседний с ойнотрийцами, как [говорит] Гекатей в Европе.
!
Ионийское побережье
!
!
87
90 STEPH. BYZ. s. Ἀδρία· πόλις καὶ παρ’ αὐτὴν κόλπος Ἀδρίας καὶ ποταµὸς
ὁµοίως, ὡς Ἑκαταῖος. ἡ χώρα τοῖς βοσκήµασίν ἐστιν ἀγαθή, ὡς δὶς τίκτειν τὸν ἐνιαυτὸν καὶ
διδυµητοκεῖν, πολλάκις καὶ τρεῖς καὶ τέσσαρας ἐρίφους τίκτειν, ἔνια δὲ καὶ πέντε καὶ
πλείους. καὶ τὰς ἀλεκτορίδας δὶς τίκτειν τῆς ἡµέρας, τῶι δὲ µεγέθει πάντων εἶναι
µικροτέρας τῶν ὀρνίθων. Адрия, город и у него залив Адрий и река одноименная, как
[говорит] Гекатей: «Страна благоприятна для скота, так что дважды в год рождают
[козы], притом близнецов, а часто и трех и четырех козлят сразу, иногда же и пять и
больше. И куры дважды в день несут яйца, по величине же они самые маньшие из
птиц».
91 — s.Ἴστροι· ἔθνος ἐν τῶι Ἰονίωι κόλπωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Истры, народ,
живущий на побережье Ионического залива. Гекатей в «Европе».
92 — s. Καυλικοί· ἔθνος κατὰ τὸν Ἰόνιον κόλπον. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. κέκληται δὲ
ἀπὸ ὄρους, ὅ Απολλώνιος (IV 324) µετὰ τοῦ ᾶ Καυλιακόν φησι. Кавлики, народ у
Ионического залива. Гекатей в «Европе». Назван так по горе, о которой Аполлоний
говорит в первой книге «Истории Кавлиакии».
93 — s.Λιβυρνοί· ἔθνος πρὸσεχὲς τῶι ἐνδοτέρωι µέρει τοῦ Ἀδριατικοῦ κόλπου.
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. τὸ θηλυκὸν Λιβυρνίς. καὶ Λιβυρναῖοι. ὠνοµάσθησαν δὲ ἀπό τινος
Λιβυρνοῦ † Ἀττικοῦ. εὕρηται τὰ Λιβυρνικὰ σκάφη. καὶ Λιβυρνικὴ µανδύη εἶδος ἐσθῆτος
(Aischyl. F 364). Либурны, народ, живущий близ внутренней части Адриатического
залива. Гекатей в «Европе». И либурны. Названы так по некоемому Либурну Аттику.
Изобрели либурны и подобие челнока. Вид (форму) Либурния имеет шерстяного
плаща (µανδύη).
94 — s. Μέντορες· ἔθνος πρὸς τοῖς Λιβυρνοῖς. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Менторы, племя
у либурнов. Гекатей в «Европе».
95 — s. Συώπιοι· ἔθνος προσεχὲς τοῖς Λιβυρνοῖς, ὡς Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Суопии,
племя соседнее с либурнами, как [говорит] Гекатей в «Европе».
96 — s. Ὑθµῖται· ἔθνος πρὸς Λιβυρνοῖς καὶ Συωπίοις, ὥς φησιν Ἑκαταῖος Εὐρώπηι.
97 — s. Ἰαπυγία· β πόλεις, µία ἐν τῆι Ἰταλίαι (F 86) καὶ ἑτέρα ἐν τῆι Ἰλλυρίδι, ὡς
Ἑκαταῖος. Япигия, два города. Один в Италии и другой в Иллирии, как [говорит]
Гекатей.
98 — s. Οἰδάντιον· πόλις Ἰλλυριῶν. Θεόποµπος (II) Φιλιππικῶν λη. τὸ ἐθνικὸν
Οἴδαντες, ὥς φησιν Ἑκαταῖος. καὶ Οἰδαντικὴ γῆ. Ойдантий, город Иллирии. Феопомп в
тридцать восьмой книге «Истории Филиппа». Народ ойданты, как говорит Гекатей. И
земля Ойдантика.
99 STEPH. BYZ. s. Σεσάρηθος· πόλις Ταυλαντίων, ὥς φησιν Ἑκαταῖος. Сесареты,
город талантинов, как говорит Гекатей.
100 — s. Χελιδόνιοι· ἔθνος Ἰλλυρικόν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι «Σεσαρηθίων πρὸς
βορέω οἰκέουσι Χελιδόνιοι.» Хелидоны, племя иллирийское. Гекатей в «Европе»:
«Хелидоны живут к северу от сесаретов».
101 — s. Ἄβροι (SUID. s.Ἅβρος)· ἔθνος πρὸς τῶι Ἀδρίαι Ταυλαντίων, προσεχὲς τοῖς
Χελιδονίοις, ὡς Ἑκαταῖος. Абры, племя у Адрии талантинов, соседнее с хелидонами,
как [говорит] Гекатей.
102 a) — s. Λάκµων· ἄκρα τοῦ Πίνδου ὄρους, ἐξ ἧς ὁ Ἴναχος καὶ Αἴας ῥεῖ ποταµός,
ὡς Ἑκαταῖος ἐν ᾱ. ἔστι δὲ παρώνυµον ὡς ἀπὸ τοῦ Λάκµος. Лакм, вершина горы Пинда,
!
88
от которого текут реки Инах и Аой, как [говорит] Гекатей в первой книге. Есть и
название, которое по [имени] Лакма.
b) STRAB. VII 5, 8: ὁ Ἄωος, ἐφ’ ὧι Ἀπολλωνία πόλις ... τὸν δ’ Ἄωον Αἴαντα
καλεῖ Ἑκαταῖος, καί φησιν ἀπὸ τοῦ αὐτοῦ τόπου, τοῦ περὶ Λάκµον, µᾶλλον δὲ τοῦ αὐτοῦ
µυχοῦ, τόν τε Ἴναχον ῥεῖν εἰς Ἄργος πρὸς νότον καὶ τὸν Αἴαντα πρὸς ἑσπέραν καὶ πρὸς τὸν
Ἀδρίαν. Аой, где находится Аполлония… Аой Гекатей называет Эантом и говорит, что
Инах и Эант берут начало в той же самой местности, в области Лакмона, вернее,
вытекают из одной и той же глубокой впадины, причем Инах течет в Аргос, на юг, а
Эант — на запад, к Адриатическому морю.
c) — VI 2, 4: φέρονται δ’ ὑπὸ γῆς ποταµοὶ πολλοὶ καὶ πολλαχοῦ τῆς γῆς, ἀλλ’
οὐκ ἐπὶ τοσοῦτον διάστηµα. εἰ δὲ τοῦτο δυνατόν, τά γε προειρηµένα ἀδύνατα καὶ τῶι περὶ
τοῦ Ἰνάχου µύθωι παραπλήσια· «ῥεῖ γὰρ ἀπ’ ἄκρας Πίνδου», φησὶν ὁ Σοφοκλῆς (F 249
Ν2) «Λάκµου τε ἀπὸ Περραιβῶν εἰς ’Αµφιλόχους καὶ ’Ακαρνᾶνας, µίσγει δ ὕδασιν τοῖς
’Αχελώιου» καὶ ὑποβάς· «ἐνθένδε εἰς Ἄργος διὰ κῦµα τεµὼν ἥκει δῆµον τὸν Λυρκείον». ...
βελτίων δ’ Ἑκαταῖος, ὅς φησι τὸν ἐν τοῖς Ἀµφιλόχοις Ἴναχον ἐκ τοῦ Λάκµου ῥέοντα, ἐξ
οὖ καὶ ὁ Αἴας ῥεῖ, ἕτερον εἶναι τοῦ Ἀργολικοῦ, ὠνοµάσθαι δ’ ὑπὸ Ἀµφιλόχου τοῦ καὶ τὴν
πόλιν Ἄργος Ἀµφιλοχικὸν καλέσαντος· τοῦτον µὲν οὖν οὗτός φησιν εἰς τὸν Ἀχελῶιον
ἐκβάλλειν, τὸν δὲ Αἴαντα εἰς ’Απολλωνίαν πρὸς δύσιν ῥεῖν. Конечно, много рек течет под
землей во многих странах на свете, но не на столь значительном расстоянии. И если
даже это и возможно, то все же упомянутая выше история невероятна и напоминает
миф об Инахе. Софокл говорит:
…Течет он с Пиндовых вершин,
И с Лакма, и из царства перребов,
К амфилохийцам и акарнанам
Струи мешая с ахелойскими,
и немного ниже:
Отсюда в Аргос, волны рассекая,
И в край течет народа он Лиркеева.
Правильнее указание Гекатея, который говорит, что река Инах в области
амфилохов, текущая с Лакма (откуда берет начало и Эант), отлична от аргосской реки
и названа так тем Амфилохом, который дал имя городу Аргос амфилохский. Этот
Инах, по словам Гекатея, впадает в Ахелой, Эант же течет в Аполлонию на запад.
103 STEPH, BYZ. s. Δεξάροι· ἔθνος Χαόνων, τοῖς Ἐγχελέαις πρὸσεχεῖς. Ἑκαταῖος
Εὐρώπηι. ὑπὸ Ἄµυρον ὄρος οἰκοῦν. Дексары, племя хаонов, соседне с энхелеями.
Гекатей в «Европе». Живут они под горой Амерой.
104 — s. Βαιάκη· πόλις τῆς Χαονίας. Ἑκαταῖος. Беак, город хаонов. Гекатей.
105 — s. Χαονία· µέση τῆς Ἠπείρου … καὶ Χαονικὸς ὡς ἀπὸ τοῦ Χάονος· Ἑκαταῖος
Εὐρώπηι· «ὁ δὲ κόλπος Κιραῖος (?) καὶ τὸ πεδίον ἐν τῆι Χαονικῆι». Хаония, посреди
Эпира… и Хаоникия, который по [имени] Хаона, Гекатей в «Европе»: «залив
киррейский и равнина в Хаонии».
106 — s. Ὠρικός (Eustath. Dion. Per. 321)· πόλις ἐν τῶι Ἰονιωι κόλπωι. Ἑκαταῖος
λιµἐνα καλεί Ἠπείρου τὸν Ὠρικὸν ἐν τῆι Εὐρώπηι·«µετὰ δὲ Βουθρωτός πόλις, µετὰ δὲ
Ὠρικὸς λιµήν». λέγεται ἀρσενικῶς, ὡς Πολύβιος ζ (14d)· «oἱ δὲ τὸν Ὠρικὸν κατοικοῦντες,
οἵ καὶ πρῶτοι κεῖνται περὶ τὴν εἰσβολὴν πρὸς τὸν Ἄδρίαν ἐκ δεξιῶν εἰσπλέοντι». Орик,
город в Ионическом залив. Гекатей называет Орик гаванью Эпира в «Европе»: «затем
!
89
город Буфрот, далее гавань Орик». Говорят, как Полибий в седьмой книге: «жители
Орика, первого города по входе в Адрию, по правую руку от входа».
107 STEPH. ΒΥΖ. s. Ὀρέσται· Μολοσσικὸν ἔθνος. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Оресты,
племя молоссов. Гекатей в «Европе».
108 — s. Δωδώνη· πόλις τῆς Μολοσσίδος ἐν Ἠπείρωι… τῆς µέν τοι Δωδώνης
Δωδωναῖος. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι· «Μολοσσῶν πρὸς µεσηµβρίης οἰκέουσι Δωδωναῖοι».
Додона, город молоссов в Эпире… от Додоны и додонеи. Гекатей в «Европе»:
«Додонеи живут к северу от молоссов».
!
!
Греция
109 STRABON VI 2, 4: ὑπὸ Ἀµφιλόχου τοῦ καὶ τὴν πόλιν Ἀργος Ἀµφιλοχικὸν
καλέσαντος. По имени Амфилоха, и имя городу Аргос амфилохский было дано.
110 STEPH. ΒΥΖ. s. Ἐπιλευκάδιοι· πόλις µετὰ Ἀκαρνανίαν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι.
Эпилевкадии, город подле Акарнании. Гекатей в «Европе».
111 — s. Λύζεια· πόλις Ἀκαρνανίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ Λυζέως τινός. Ликсея,
город Акарнании. Гекатей в «Европе». [Назван так по имени] некоего Ликсея.
112 — s. Ὀλύκραι· πόλις περὶ Ναύπακτον. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Εὐρώπης. Оликры,
город вблизи Навпакта. Гекатей в «Описании Европы».
113 a) — s.Χάλαιον· πόλις Λοκρῶν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι «µετὰ δὲ Λοκροί· ἐν δὲ
Χάλαιον πόλις, ἐν δὲ Οἰάνθη πόλις». Халай, город Локров. Гекатей в «Европе»: «далее
Локры, у них город Халай, у них же – город Ойанфа».
b) — s. Οἰάνθη· πόλις Λοκρῶν. Ἑκαταῖος Εὐρῶπηι. Ἑλλάνικος (4 F 120) δὲ
Οἰάνθειαν αὐτὴν φησιν. Ойанфа, город Локров. Гекатей в «Европе». Гелланик говорит
об Ойанфеи.
114 — s. Φωκίς· χώρα περὶ τὸν Παρνασσόν. Ἑκαταῖος Εὐρῶπηι. ἀπὸ Φώκου τινός.
Фокида, страна вокруг Парнасса. Гекатей в «Европе». [Названа так по имени] некоего
Фока.
115 а) — s. Κρῖσα· πόλις Φωκίδος. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ Κρίσου Φώκ (ου ὐ) ιοῦ.
τὸ ἐθνικὸν Κρισαῑος καὶ Κρισαῖον πεδίον … τινὲς δὲ (τὴν) αὐτὴν τῆι Κίρραι φασί. Криса,
город Фокиды. Гекатей в «Европе». [Назван так по имени] Криса, сына Фока.
b) EUSTATH. II. Β 520: Κρίσσα δὲ πεδίον καὶ πόλις ἐν Λοκροῖς ἣ ἐν Δελφοῖς
ἀπὸ Κρίσσου τινὸς τυράννου ἢ , ὡς Ἑκαταῖός φησι, παιδὸς Φώκου. Крисса – равнина и
город в Локрах или в Дельфах, [названа так по имени] некоего тирана Крисса, или,
как говорит Гекатей, сына Фока.
116 STEPH. BYZ. s. Χαιρώνεια· πόλις πρὸς τοῖς ὄροις Φωκίδος. Ἑκαταῖος
Εὐρώπηι· «ἐν δὲ Χαιρώνεια πόλις τὰ πρῶτα κέκληται ἀπὸ Χαίρωνος». Ἀριστοφάνης ἐν
Βοιωτικῶν β (ΙΙΙ) «λέγεται δ οἰκιστὴν γενέσθαι τοῦ πολίσµατος Χαίρωνα» … Херонея,
город у гор Фокиды. Гекатей в «Европе»: «там город Херонея, [который] назывался
сначала по [имени] Херона. Аристофан во второй книге «Истории Беотии»: «говорят,
что [название] городу [дано] по основателю колонии Херону.
117— s.Κορώνεια· πόλις Βοιωτίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπό Κορώνου τοῦ
Θερσάνδρου. Коронея, город Беотии. Гекатей в «Европе». [Назван так по имени]
Корона, сына Терсандра.
!
90
118 — s. Γέφυρα· πόλις Βοιωτίας. τινὲς δὲ τοὺς αὐτοὺς εἶναι καὶ Ταναγραίους φασίν,
ὡς Στράβων (IX 2, 10) καὶ Ἑκαταῖος. ἀφ’ οὖ καὶ Γεφυραία ἡ Δηώ. Гефира, город Беотии.
Некоторые говорят, что [жителей называют] танагреями, как Страбон и Гекатей
[говорят]. По ней и Деметра [зовется] Гефирой.
119 STRABON VII 7, 1: Ἐκαταῖος µὲν οὖν ὁ Μιλήσιος περὶ τῆς Πελοποννήσου
φησίν, διότι πρὸ τῶν ‘Ελλήνων ὤικησαν αὐτὴν βάρβαροι. σχεδὸν δέ τι καὶ ἡ σύµπασα
‘Ελλὰς κατοικία βαρβάρων ὑπῆρξε τὸ παλαιόν, ἀπ’ αὐτῶν λογιζοµένοις τῶν
µνηµονευοµένων· Πέλοπος µὲν ἐκ τῆς Φρυγίας ἐπαγοµένου λαὸν εἰς τὴν ἀπ’ αὐτοῦ
κληθεῖσαν Πελοπόννησον, Δαναοῦ δὲ ἐξ Αἰγύπτου, Δρυόπων τε καὶ Καυκώνων καὶ
Πελασγῶν καὶ Λελέγων καὶ ἄλλων τοιούτων κατανειµαµένων τὰ ἐντὸς Ἰσθµοῦ καὶ τὰ
ἐκτὸς δέ· τὴν µὲν γὰρ ’Αττικὴν οἱ µετὰ Εὐµόλπου θρᾶικες ἔσχον, τῆς δὲ Φωκίδος τὴν
Δαυλίδα Τηρεύς, τὴν δὲ Καδµείαν οἱ µετὰ Κάδµου Φοίνικες, αὐτὴν δὲ τὴν Βοιωτίαν Ἄονες
καὶ Τέµµικες καὶ Ὕαντες (ὡς δὲ Πίνδαρός φησιν [F 83] «ἦν ὅτε σύας Βοιώτιον ἔθνος
ἔνεπον»). καὶ ἀπὸ τῶν ὀνοµάτων δὲ ἐνίων τὸ βάρβαρον ἐµφαίνεται· Κέκροψ καὶ Κόδρος
καὶ Αἶκλος καὶ Κόθος καὶ Δρύµας καὶ Κρίνακος. οἱ δὲ θρῖικες καὶ Ἰλλυριοὶ καὶ ’Ηπειρῶται
καὶ µέχρι νῦν ἐν πλευραῖς εἰσιν· ἔτι µέντοι µᾶλλον πρότερον ἢ νῦν, ὅπου γε καὶ τῆς ἐν τῶι
παρόντι Ἑλλάδος ἀναντιλέκτως οὔσης [τὴν] πολλὴν οἱ βάρβαροι ἔχουσι Μακεδονίαν µὲν
θρᾶικες καί τινα µέρη τῆς Θετταλίας, ’Ακαρνανίας δε καὶ Αἰτωλίας <τὰ> ἄνω θεσπρωτοὶ
καὶ <Κ>ασσωπαῖοι καὶ Ἀµφιλοχοι καὶ Μολοττοὶ καὶ Ἀθαµᾶνες, Ἠπειρωτικὰ ἔθνη.
Гекатей Милетский сообщает про Пелопоннес, что там до греков обитали варвары.
Впрочем, в древности во всей Греции жили варвары, как это можно заключить из
самой традиции: Пелопс привел из Фригии народы в Пелопоннес, названный его
именем; Данай – из Египта, а дриопы, кавконы, пеласги, лелеги и другие подобные
племена разделили между собой области по эту и по ту сторону перешейка. Так,
Аттику заняли фракийцы под предводительством Евмолпа, Давлиду в Фокиде занял
Терей, Кадмею – финикийцы во главе с Кадмом, а Беотию – аоны, теммики и гианты.
Как говорит Пиндар,
Некогда род беотийцев был свиньями назван.
И даже на варварское происхождение некоторых указывают их имена: Кекропс, Кодр,
Экл, Коф, Дримас и Кринак. Фракийцы, иллирийцы и эпироты еще и теперь живут на
окраинах Греции. Конечно, прежде варваров там жило больше, чем теперь, поскольку
большую часть области, которая в настоящее время неоспоримо является Грецией,
занимают варвары. Так, Македонией и некоторыми частями Фессалии владеют
фракийц, частями Акарнании и Этолии – феспроты, кассопеи, амфилохи, молоссы и
афаманы – эпирские племена.
120 STEPH. BYZ. s. Κόρινθος (EUSTATH. II. Β 570)· πόλις ἔσω τοῦ Ἰσθµοῦ τῆς
Πελοποννήσον. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἡ αὐτὴ ἐκαλεῖτο ’Εφύρα ἀπὸ ’Εφύρας τῆς Μύρµηκος
τῆς ’Επιµηθέως γυναικός. Коринф, город вне перешейка Пелопоннеса. Гекатей в
«Европе». Он назывался и Эфира, [по имени] Эфиры, дочери Мирмека и жены
Эпимефея.
121 STRABON VIII 3, 9: φησὶ δέ καὶ τὴν Δύµην ’Επειίδα καὶ Αχαιίδα. [Гекатей
говорит далее], что Дима — это эпейский и ахейский город.
122 STEPH. BYZ. s. Μήκιστον· πόλις Τριφυλίας. Ἑκαταῖος Εὐρῶπηι. ἔστι καὶ ἄλλη
τῆς Ἤλιδος. Мекист, город Трифилии. Гекатей в «Европе». Есть и другой [город] в
Элиде.
!
91
123 — s. ’Αγάµµεια·... λέγεται καὶ Μαντίνη κατὰ συναλοιφὴν παρ’ ‘Εκαταίωι.
Агаммея… говорят и Мантинея, как пишется у Гекатея.
124 — s. Ὑδρέα· νῆσος πρὸς τῆι Τροιζῆνι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Гидрея, остров
вблизи Трезена.
125 HARPOKR s.Καλαύρεια·… νῆσός ἐστι πλησίον Τροιζῆνος, ὡς Ἑκαταῖος ἐν
Περιόδωι τῆς Γῆς ἔφη. ἐκαλεῖτο δὲ πρότερον Εἰρήνη ἡ Καλαύρεια καθά φησιν ’Αντικλείδης
(ΙΙ). Калаурея, … остров вблизи Трезена, как сказал Гекатей в «Землеописании».
Назывался сначала Эйрена Калаурея, как говорит Антиклеид.
126 STEPH. BYZ. s. θορικός· δῆµος τῆς ’Ακαµαντίδος φυλῆς. ‘Εκαταίος δὲ πόλιν
αὐτὴν φησιν. Форик, народ филы Акамантиды. Гекатей называет и город.
127 HERODOT. VI. 137: Πελασγοί ἐπείτε ἐκ τῆς ’Αττικῆς ὑπὸ Αθηναίων
ἐξεβλήθησαν, εἴτε ὦν δή δικαίως εἴτε ἀδίκως — τοῦτο γάρ οὐκ ἔχω φράσαι, πλὴν τὰ
λεγόµενα ὅτι Ἑκαταῖος µὲν ὁ ‘Ηγησάνδρου ἔφησε ἐν τοῖσι λόγοισι λέγων ἀδίκως· ἐπείτε
γὰρ ἰδεῖν τοὺς ’Αθηναίους τὴν χώρην, τὴν σφι αὐτοὶ ὑπὸ τὸν Ὑµησσὸν ἐοῦσαν ἔδοσαν
οἰκῆσαι µισθὸν τοῦ τείχεος τοῦ περὶ τὴν άκρόπολίν κοτε ἐληλαµένου, ταύτην ὡς ἰδεῖν τοὺς
’Αθηναίους ἐξεργασµένην εὖ, τὴν πρότερον εἶναι κακήν τε καὶ τοῦ µηδενὸς ἀξίην, λαβεῖν
φθόνον τε καὶ ἵµερον τῆς γῆς, καὶ οὕτως ἐξελαύνειν αὐτοὺς οὐδεµίαν ἄλλην πρόφασιν
προισχοµένους τοὺς ’Αθηναίους. ὡς δὲ αὐτοὶ ’Αθηναῖοι λέγουσι, δικαίως ἐξελάσαι,
κατοικηµένους γὰρ τοὺς Πελασγοὺς ὑπὸ τῶι Ὑµησςῶι ἐντεῦθεν ὁρµωµένους ἀδικέειν
τάδε· φοιτᾶν γὰρ αἰεὶ τὰς σφετέρας θυγατέρας [τε καὶ τοὺς παῖδας] ἐπ’ ὕδωρ ἐπὶ τὴν
Ἐννεάκρουνον· οὐ γὰρ εἶναι τοῦτον τὸν χρόνον σφίσι κω οὐδὲ τοῖσι ἄλλοισι .‘Έλλησι
οἰκέτας· ὄκως δὲ ἔλθοιεν αὗται, τοὺς Πελασγοὺς ὑπὸ ὕβριός τε καὶ ὀλιγωρίης βιᾶσθαι
σφέας. καὶ ταῦτα µέντοι σφι οὐκ ἀποχρᾶν ποιέειν,ἀλλὰ τέλος καὶ ἐπιβουλεύοντας
ἐπιχειρήσειν φανῆναι ἐπ’ αὐτοφώρωι. ἑωντοὺς δὲ γενέσθαι τοσούτωι ἐκείνων ἄνδρας
ἀµείνονας, ὅσωι παρεὸν αὐτοῖοι ἀποκτεῖναι τους Πελασγούς, ἐπεί σφεας ἔλαβον
ἐπιβουλεύοντας, οὐκ ἐθελῆσαι, ἀλλά σφι προειπεῖν ἐκ τῆς γῆς ἐξιέναι. τοὺς δὲ οὕτω δὴ
ἐκχωρήσαντας ἄλλα τε σχεῖν χωρία καὶ δὴ καὶ Λῆµνον, ἐκεῖνα µὲν δὴ Ἑκαταῖος ἔλεξε,
ταῦτα δὲ ’Αθηναῖοι λέγουσι.
Афиняне изгнали пеласгов из Аттики – справедливо ли или несправедливо они
поступили – этого я не знаю, и могу лишь передать, что рассказывают другие.
Именно, Гекатей, сын Гегесандра, в своем труде утверждает, что афиняне поступили
несправедливо. Они ведь отдали свою собственную землю у подошвы Гиметта для
поселения пеласгам в награду за то, что те некогда возвели стену вокруг акрополя.
Когда же афиняне увидели, что эта, прежде плохая и ничего не стоящая земля теперь
прекрасно возделана, их охватила зависть и стремление вновь овладеть этой землей.
Так-то афиняне без всякой иной причины изгнали пеласгов. Напротив, афиняне
утверждают, что изгнали они пеласгов с полным правом. Ведь пеласги, жившие у
подошвы Гиметта, оттуда причиняли оскорбления афинянам. Дочери афинян
постоянно ходили за водой к источнику Эннеакрунос (ведь в те времена у афинян и
прочих эллинов еще не было рабов). Всякий раз, когда девушки приходили за водой,
пеласги с заносчивым пренебрежением оскорбляли их. Но этого им было еще мало. В
конце концов пеласги даже были пойманы на месте преступления, когда хотели
напасть на Афины. А насколько афиняне выказали себя благороднее пеласгов, видно
из того, что афиняне могли бы перебить их, когда разоблачили их коварные замыслы,
но не пожелали этого, а приказали покинуть страну. Итак, изгнанные пеласги
!
92
переселились в другие земли, и в том числе на Лемнос. Таков рассказ Гекатея и таково
предание афинян.
128 SΤΕPH. BYZ. s. Ἐλένη· νῆσος τῆς Ἀττικῆς. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἐκεῖ γὰρ
ἀποβῆναί φασι τὴν ‘Ελένην µετὰ τὴν ἅλωσιν ’Ιλίου (Pausan. I 35, 1). ἐκαλεῖτο δὲ Μάκρις
διὰ τὸ µῆκος. Елена, остро Аттики. Гекатей в «Европе». Говорят, что здесь высадилась
Елена после взятия Трои». Макрида названа так же из-за протяженности.
129 — s.Χαλκίς· πόλις Εὐβοίας.Ἑκαταῖος Εὐρώπηι·«Χαλκὶς πόλις ἐστίν, ἥ πρότερον
Εὔβοια προσηγορεύετо». ἐκλήθη δὲ ἀπὸ Κόµβης τῆς Χαλκίδος καλουµένης, θυγατρὸς
Ἀσωποῦ. τινὲς δὲ Χαλκιδεῖς φασι κληθῆναι διὰ τὸ χαλκουργεῖα πρῶτον παρ’ αὐτοῖς
ὀφθῆναι. τὸ παλαιὸν δὲ Στύµφηλος πρὸσηγορεύετο, νῦν δὲ Ἁλικάρνα. Халкида, город на
Эвбее. Гекатей в «Европе»: «город Халкида, ранее называвшийся Эвбеей». Назван же
город был именем Комбы, прозванной Халкидой, дочери Асопа. Некоторые же
говорят, что халкидяне именуются так потому, что у них впервые были найдены
месторождения меди. В древности они назывались Стимфелом, а теперь Галикарной.
130 STEPH. ΒΥΖ. s.’Ορέστη· πόλις <Εὐβοίας>.Ἑκαταῖος Εὐρώπης ΙΙεριηγήσει. τὸ
ἐθνικὸν ’Ορέσται ὁµοίως. Ореста, город [Эвбеи]. Гекатей в «Описании Европы». Народ
одноименный оресты.
131 — s.Κῦνος· ἐπίνειον Ὀποῦντος, ὡς Φίλων (III) καὶ Παυσανίας (X 1, 2).
Ἑκαταῖος δὲ πόλιν αὐτήν φησιν. Ὅµηρος (Β 531) «οἵ Κῦνον τ’ ἐνέµοντ’ ’Οπόεντά τε
Καλλίαρόν τε». Кинос, гавань Опунта, как [говорят] Филон и Павсаний. Гекатей
называет такой город. Гомер [говорит]: «которые населяли Кинос, и Опунт, и
Каллиар».
133 — s.Κραννών· πόλις τῆς Θεσσαλίας τῆς Πελασγιώτιδος ἐν τοῖς Τέµπεσιν, ὡς
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἔστι καὶ ἄλλη πόλις Ἀθαµ<α>νίας ἀπὸ Κράννωνος τοῦ Πελασγοῦ.
Кранон, город Фессалии в области Пеласгиотиды в Темпейской долине, как [говорит]
Гекатей в «Европе». Есть и другой город в Афамании, [названный по имени]
Краннона, сына Пеласга.
134 — s.Φωτίναιον· προπαροξυτόνως. πόλις Θεσσαλίας, ὡς Ἑκαταῖος Περιηγήσει
Εὐρώπης. Фотинай, город Фессалии, как [говорит] Гекатей в «Описании Европы».
135 — s.’Ολιζών· πόλις θετταλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Олизон, город Фессалии.
Гекатей в «Европе».
136 — s.Εὐρυµεναί· πόλις Θεσσαλίας. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Евримены, город
Фессалии. Гекатей в «Европе».
137 — s.Ἰµφεῖς· ἔθνος προσεχὲς τοῖς Περραιβοῖς.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι· «οἰκέουσιν
Ἰµφέες Περραιβοί». Имфеи, племя, соседнее с перребами. Гекатей в «Европе»: «живут
имфеи и перребы».
!
!
Фракия и внутренняя Азия
138 a) STEPH. BYZ. s. Λῆµνος· νῆσος πρὸς τῆι θράικηι, δύο πόλεις ἔχουσα,
Ἡφαιστίαν καὶ Μύριναν, ὡς Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ τὴς Μεγάλης λεγοµένης θεοῦ, ἣν
Λῆµνόν φασι. ταύτηι δὲ καὶ παρθένους θύεσθαι. ὠικίσθη δὲ πρῶτον ὑπὸ Θραικῶν, οἳ
Σίντιες ἐκαλοῦντο, ὡς Στράβων (XII 3, 20). οἱ δ αὐτοὶ οὗτοι καὶ Σαπαῖοι. Лемнос, остров
вблизи Фракии, имеющий два полиса, Гефестий и Мирину, как [говорит] Гекатей в
«Европе». [Назван так] по так называемой Великой богини, которую зовут Лемной, и
!
93
которой приносили в жертву девушек. Заселен сначала был фракийцами, которых
звали синты, как [говорит] Страбон. Сами же они [назывались] и сапами.
b) — s. ‘Ηφαιστία· πόλις ἐν Λήµνωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Гефестия, город на
Лемносе. Гекатей в «Европе».
c) — s. Μύρινα· πόλις ἐν Λήµνωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἔστι καὶ τῆς Αἰολίδος
ἄλλη ἀπὸ Μυρίνης ἀµφότεραι ἢ ἀπὸ Μυρίνου. Мирина, город на Лемносе. Гекатей в
«Европе». Есть и другой в Эолиде, оба [названы по имени] Мирины или Мирина.
139 — s. Τένεδος· νῆσος τῶν Σποράδων, ὡς ‘Εκαταῖος, ἐν ‘Ελλησπόντωι. ἀπὸ
Τέννου καὶ ’Αµφιθέας ἢ Ἡµιθέας, τῶν Κύκνου παίδων, οἱονεὶ Τεννούεδος. ἐκαλεῖτο δὲ
Λεύκοφρυς. Тенедос, остров Спорады, как [говорит] Гекатей в «Описании
Геллеспонта». [Назван так по имени] Тенна и Амфитея или Гемитея, детям Кикна,
называют Теннедом. Называют и Левкофрис.
140 STEPH. BYZ. s. Μυτιλήνη· πόλις ἐν Λέσβωι µεγίστη. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἀπὸ
Μυτιλήνης τῆς Μάκαρος ἢ Πέλοπος θυγατρός. οἱ δἐ ὅτι Μυτίλης ἦν ὁ οἰκιστής. οἱ δὲ ἀπὸ
Μύτωνος τοῦ Ποσειδῶνος καὶ Μυτιλήνης, ὅθεν Μυτωνίδα καλεῖ τὴν Λέσβον Καλλίµαχος
ἐν τῶι δ (F 33 Schn.). Παρθένιος δὲ (F 43 Mart) Μυτωνίδας τὰς Λεσβικάς φησι. Митилена,
самый большой город Лесбоса, Гекатей в «Европе». [Назван так по имени] Митилены,
дочери Макара или Пелопа. Одни [говорят], что Митилес был основателем колонии.
Другие [говорят], что от Митона, сына Посейдона и Митилены, откуда Митониду
Каллимах в четвертой книге называет Лесбосом. Девушек же Митониды лесбийками
называют.
141— s. Χίος· ἡ ἐπιφανεστάτη νῆσος τῶν Ἰώνων, ἔχουσα καὶ πόλιν ὁµώνυµον.
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι «Χίος κατὰ Ἐρυθράς· ἐν δὲ πόλις Χίος», ἀπὸ Χίου τῆς Ὠκεανοῦ ἢ ἀπὸ
τῆς χιόνος τῆς ἐκεῖ γινοµένης πολλῆς ἢ ἀπὸ νύµφης τῆς Χιόνης. Хиос, самый славный
остров Ионии, имеющий и город одноименный. Гекатей в «Европе»: Хиос напротив
Эрифры, там же город Хиос. [Назван он так по имени] Хия, сына Океана или от снега,
который здесь случается часто или по нимфе Хионе».
142 — s. Οἰνοῦσσαι· νῆσοι τῆι Χίωι πρὸσεχεῖς. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Ойнуссы,
остров вблизи Хиоса. Гекатей в «Европе».
143 — s. Κορσεαί· νῆσος τῆς ’Ιωνίας ἀντικρὺ Σάµου. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι.
‘Ηρωδιανὸς (I 285, I L)Κορσία διὰ τοῦ ι. Корсеи, остров Ионии напротив Самоса.
Гекатей в «Европе».
!
!
Македония
144 EPIMER. HOM. CRAM. AN. OX. I 223, 16: σεσηµειῶται τὸ φακός
ὀξυνόµενον· ἔστιν δὲ καὶ βαρυτόνως ὄνοµα ὄρους. Ἑκαταῖος· «πρὸς µὲν νότον Πάωλος
καὶ Φάκος».
145 HARPOKR. s. Λοιδίας…ὅτι δὲ τῆς Μακεδονίας ἐστὶ ποταµός, ἄλλοι τε
ἰστοροῦσι καὶ Ἑκαταῖος ἐν Περιόδωι Εὐρώπης.
!
!
!
Фракия
!
94
146 STEPH. ΒΥΖ. s. Χαλάστρα· πόλις θράικης περὶ τὸν θερµαῖον κόλπον.
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι· «ἐν δ’ αὐτῶι θέρµη πόλις ‘Ελλήνων θρηίκων, ἐν δὲ Χαλάστρη πόλις
θρηίκων». Στράβων δ ἐν ζ (fr. 24) Μακεδονίας αὐτὴν καλεῖ. ὠνόµασται δὲ ἀπὸ Χαλάστρης.
ἔστι καὶ λίµνη τῆι πόλει ὁµώνυµος. Халастра, город во Фракии вблизи фермайского
залива. Гекатей в «Европе»: «там город Ферма фракийских эллинов, там же город
фракийский Халастра». Страбон в седьмой книги [«Географии»] называет этот [город]
македонским. Назван так по Халастре. Есть и гавань одноименная городу.
147 — s. Σινδοναῖοι· θράικιον ἔθνος, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι. Синдонеи,
фракийское племя, как [говорит] Гекатей в «Европе».
148 — s. Σµίλα· πόλις θράικης. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι·«µετὰ δὲ Σµίλα πόλις». Смила,
город Фракии. Гекатей в «Европе»: «затем город Смила».
149 — s. Λίπαξος· πόλις θράικης. ‘Εκαταῖος. Липакс, город во Фракии.
150 STEPH. BYZ.s. Μηκύβερνα· πόλις Παλλήνης τῆς ἐν θράικηι χερρονήσου.
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Мекиберна, город Паллены на полуострове во Фракии. Гекатей в
«Европе».
151 — s. Σερµυλία· πόλις περὶ τὸν Ἄθω, ὡς Ἑκαταῖος. Сермилия, город вокруг
Афона, как [говорит] Гекатей.
152 — s. Γαληψός· πόλις θράικης καὶ Παιόνων. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Θουκυδίδης δ
(107, 3) ἑτέραν λέγει· «καὶ Γαληψὸς οὐ πολλῶι ὕστερον καὶ Οἰσύµη» (ὠνόµασται δὲ ἀπὸ
Γαληψοῦ τοῦ ἐκ Θάσου καὶ Τηλέφης.) Галепс, город фраков и пеонов. Гекатей в
«Европе». Фукидид иначе говорит: « и Галепс, а немного спустя – Эсима» (назван так
по Галепсу, сыну Фаса и Телефы).
153 — s. Κρήστων· πόλις θράικης. ἔοικε δὲ εἶναι ἡ Κρήστων παρ’ Ἡροδότωι (I 57).
ὁ πολίτης Κρηστωναῖος παρὰ Πινδάρωι (F 309). Ῥιανὸς δὲ Κρηστωνίους αὐτούς φησιν.
Ἑκαταῖος δὲ Κρηστῶνας αὐτοὺς ἐν Εὐρώπηι. Крестон, город Фракии. По-видимому, и у
Геродота есть Крестон. Житель [зовется] крестоном у Пиндара. Пиан называет
крестониев. Гекатей в «Европе» [говорит о] крестонах.
154 ATHENAI. X 447 D: Ἑκαταῖος (F 323a)... ἐν δὲ τῆι τῆς Εὐρώπης Περιόδωι
Παίονάς φησι πίνειν «βρῦτον ἀπὸ τῶν κριθῶν καὶ παραβίην ἀπὸ κέγχρου καὶ κονύζης.
ἀλείφονται δέ». φησίν «ἐλαίωι ἀπὸ γάλακτος». Гекатей…в «Описании Европы» он
пишет, что пеоны пьют брагу из ячменя и пиво из проса и мелколепестника. «А
намазываются они, – говорит он, – маслом, приготовленным из молока».
155 STEPH. BYZ . s. Αἰγιαλός ... ἔστι καὶ θράικης Αἰγιαλὸς παρὰ τῶι Στρυµόνι, ὡς
Ἑκαταῖος. Эгиалос… есть и во Фракии Эгиалос на реке Стримон, как [говорит]
Гекатей.
156 — s. Φάγρης· πόλις θράικης. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι· καὶ θουκυδίδης β (99, 3).
Фагрет, город во Фракии. Гекатей в «Европе» и Фукидид во второй книге.
157 — s. Σάτραι· ἔθνος θράικης, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι φησί. Сатры, народ во
Фракии, как говорит Гекатей в «Европе».
158 — s. Ἄβδηρα· πόλεις δύο. ἡ µὲν θράικης, ἀπὸ ’Αβδήρου… ὡς ‘Ελλάνικος (4 F
105) καὶ ἄλλοι φασίν ... ἡ δὲ δευτέρα πόλις τῆς Ἰβηρίας πρὸς τοῖς Γαδείροις, ὡς
Ἀρτιµίδωρος ἐν β Ι`εωγραφουµένων (V). ὁ πολίτης ’Αβδηρίτης... τοῦ ’Αβδηρίτης µέµνηται
Εὔδοξος ἐν δ Περιόδων (V) καὶ Παυσανίας ἕκτηι Περιηγήσεως (5, 4) καὶ ‘Ηρόδοτος
ἑβδόµηι (120. 137) καὶ πολλαχοῦ, ‘Εκαταῖός τε καὶ πολλοί. Абдера, два города. Один во
Фракии, [названный по имени] Абдера… как говорит Гелланик и прочие… Другой же
!
95
город в Иберии вблизи Кадиса, как [говорит] Артемидор во второй книге
«Географии». Житель [зовется] абдеритом… об абдеритах упоминает Евдокс в
четвертой книге «Объезда земли», и Павсаний в шестой книге «Землеописания», и
Геродот в седьмой книге и во многих [других] местах, Гекатей и многие [другие].
159 — s. Μαρώνεια· πόλις Κικονίας κατὰ τὴν Θράικην [χερρόνησον]. <‘Εκαταῖος
Εὐρώπηι>· «ἐν δὲ λίµνη Μάρις, ἐν δὲ Μαρώνεια πόλις». Маронея, город Киконии ниже
фракийского полуострова. <Гекатей в «Европе»>: «там гавань Марис, там же город
Маронея».
160 — s. Δρῦς· πόλις θράικης. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. ἔστι καὶ πόλις τῶν Οἰνώτρων.
Дрис, город Фракии. Гекатей в «Европе». Есть и город ойнотрийцев.
161 — s. Ζώνη· πόλις Κικόνων. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Зона, город киконов. Гекатей
в «Европе».
162 — s. Κύπασις· πόλις περὶ ‘Ελλήσποντον. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Кипасис, город у
Геллеспонта. Гекатей в «Европе».
163 STEPH. BYZ.s. Χερρόνησος· πόλις ἐν τῆι κατὰ Κνίδον χερρονήσωι… ἔστι β
πόλις ἐν τῆι θράικηι Χερρόνησος, περὶ ἦς Ἑκαταῖος ἐν Εὐρώπηι· «ἐν δ᾽ αὐτοῖσι πόλις
Χερρόνησος ἐν τῶι ἰσθµῶι τῆς χερρονήσου». καὶ τὸν πολίτην Χερρονήσιόν φησι·
«’Αψινθίοισι πρὸς µεσηµβρίαν ὁµουρέουσι <Χερρονήσιοι». ‘Ηρόδοτος (IX, 118) δἐ
Χερρονησίτης>· «Χερρονησῖται ἀπὸ τῶν πύργων ἐσηµήναντο τοῖσιν ’Αθηναίοισι τὸ
γεγονός». Херсонес, город на книдском полуострове… Есть и другой город Херсонес
во Фракии, о котором [говорит] Гекатей в «Европе»: «у них город Херсонес на
перешейке полуострова». И жителей [Гекатей] называет херсонесиями; «херсонеситы
к северу с апсинтиями граничат». Геродот же [называет их] херсонеситами;
«херсонеситы подают знаки с башен афинянам о случившемся».
164 — s. Λίµναι· πόλις ἐν ‘Ελλησπόντωι περὶ Σηστόν. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Лимны,
город на Геллеспонте у Сеста. Гекатей в «Европе».
165 — s. Μαδυτός· πόλις Ἑλλησποντία. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι καὶ ἄλλοι. Мадит, город
на Геллеспонте. Гекатей в «Европе» и другие.
166 HERODIAN. π. µον. λέξ. 31, 26 (II 937, 10 L): Βόρυζα πόλις Περσική, ὡς
Ἑκαταῖος Περιηγήσει Εὐρώπης· «µετὰ δέ Βόρυζα πόλις Περσέων, µετὰ δὲ θυνιάς». Бориза,
город Персии, как [говорит] Гекатей в «Описании Европы»: «затем Бориза, город
персов, далее Тиниас».
167 PHOTIOS LEX. p. 53, 21 Reitz. (ΒΕΚΚ. ANECD. I 362, 24): Αἶµον· τὸ ὄρος
οὐδετέρως· Ἑκαταῖος διὰ πανὸς καὶ Διονύσιος (III) καὶ Ελλάνικος ἐν ᾱ Ατθίδος (4 F 41) καὶ
Τίµαιος (III) καὶ Εὔδοξος (V). Эм, гора. Среднего рода по Гекатею, и Дионисию, и
Гелланику в первой книге «Аттиды», и Тимею, и Евдоксу.
168 STEPH. ΒΥΖ. s.Ἴτων· πόλις Θεσσαλίας· «Ἴτωνά τε µητέρα µήλων» (Il. Β
696)... τινές δὲ Σιτῶνα αὐτὴν φασι διὰ τὸ σιτοφόρον...καὶ χώρα Ἰτώνη ὑπὸ τὸν Αἶµον, ὡς
Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Итона, город Фессалии: «Итона родина яблок»… Некоторые
Синоту называют из-за хлебородности… и страну Итону под Гемом, как [говорит]
Гекатей в «Европе».
170 — s. Κρόβυζοι· ἔθνος πρὸς νότου ἀνέµου τοῦ Ἴστρου.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. ἐξ
οὗ Κροβυζικὴ ἡ γῆ. Кробизы, племя к югу от Истра. Гекатей в «Европе». От них и
земля [называется] Кробизикой.
!
96
171 — s. Τριζοί· ἔθνος πρὸς νότον τοῦ Ἴστρου. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Тризы, племя к
югу от Истра. Гекатей в «Европе».
172 — s.’Οργάληµα· πόλις ἐπὶ τῶι Ἴστρωι. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. εἰσὶ καὶ ’Οργοµεναί,
πόλις ’Ιλλυρίας. Оргалема, город на Истре. Гекатей в «Европе». Есть и Оргомена, город
Иллирии.
173 — s. Αἴζική· θράικης µέρος. Ἑκαταῖος Εὐρώπηι. Эзика, область Фракии.
Гекатей в «Европе».
174 STEPH. BYZ. s. Βάντιοι· ἔθνος θράικης. ‘Εκαταῖος. Бантии, племя
фракийское. Гекатей.
175 — s. Δάρσιοι· ἔθνος θράικιον. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Дарсии, племя фракийское.
Гекатей в «Европе».
176 — s. Δασιλοί· ἔθνος θραικικόν. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Десилы, племя
фракийское. Гекатей в «Европе».
177 — s. Δατύλεπτοι· ἔθνος θράικης. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Датилепты, племя во
Фракии. Гекатей в «Европе».
178 — s. Δισοραί· ἔθνος θράικιον. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Дисоры, племя
фракийское. Гекатей в «Европе».
179 — s. ’Εντριβαί· ἔθνος Θράικης. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Энтрибы, племя Фракии.
Гекатей в «Европе».
180 — s. Ξάνθοι· ἔθνος Θράικιον. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Ксанфы, племя
фракийское. Гекатей в «Европе».
181 — s. Σατροκένται· ἔθνος θράικιον, ὡς ‘Εκαταῖος ἐν Εὐρώπηι. Сатрокенты,
племя фракийское, как [говорит] Гекатей в «Европе».
182 — s. Σκαί· ἔθνος µεταξὺ τῆς Τρωάδος καὶ τῆς θράικης, ὡς ‘Εκαταῖος ἐν
Εὐρώπηι. Скеи, племя между Троадой и Фракией, как [говорит] Гекатей в «Европе».
183
— s. Τρίσπλαι· ἔθνος θράικιον. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Трисплы, племя
фракийское. Гекатей в «Европе».
!
!
Скифия
184 STEPH. ΒΥΖ. s. Καρκινῖτις· πόλις Σκυθική. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. οἱ
κατοικοῦντες Καρκινῖται. Каркинитида – город скифский. Гекатей в «Европе». Жители
каркинитиды.
185 — s. Μελάγχλαινοι· ἔθνος Σκυθικόν. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. κέκληνται ἀφ’ ὧν
φοροῦσιν, ὡς ‘Ιππηµολγοὶ παρὰ τὸ τὰς ἵππους ἀµέλγειν καὶ Μοσσύνοικοι παρὰ τὰς
οἰκήσεις. Меланхлены – народ скифский. Гекатей в «Европе». Названы так по одежде,
как гиппомолги, так как доят кобылиц, и как моссиники из-за их жилищ.
186 — s. ’Ηδοί· ἔθνος Σκυθικόν.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Эды, народ скифский.
Гекатей в «Европе».
187 — s.Ἴσηπος· ἔθνος Σκυθικόν.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Исеп, народ скифский.
Гекатей в «Европе».
188 — s. Καρδησσός· πόλις Σκυθίας.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Кардисс, город Скифии.
Гекатей в «Европе».
189 — s. Ματυκέται· ἔθνος Σκυθικόν.‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Матикеты, народ
скифский. Гекатей в «Европе».
!
97
190 — s. Μυργέταί· ἔθνος Σκυθικόν. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. ἔν τισι δὲ τῶν ‘Ηρωδιανοῦ
(II 552. 14 L) γράφεται † διὰ γετῶν, κακῶς. Миргеты – народ скифский. Гекатей в
описании Европы. В некоторых из книг Геродиана (II, 522) пишется неправильно.
!
Кавказ
!
191 STEPH. s. Δανδάριοι· ἔθνος περὶ τὸν Καύκασον, ὡς ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι.
Дандарии, народ у Кавказа, как [говорит] Гекатей в «Европе».
192 — s. Τιπάνισσαι· ἔθνος παρὰ τὸν Καύκασον. ‘Εκαταῖος Εὐρώπηι. Типаниссы,
народ у Кавказа. Гекатей в «Европе».
!
!
Север Европы
193 STEPH. BYZ. s. ’Ισσηδόνες· ἔθνος Σκυθικόν. ‘Εκαταῖος † ’Ασίαι. ἔστι καὶ
Ἰσσηδών πόλις. Исседоны, народ скифский. Гекатей в † «Азии». Есть и город
исседонов.
194 STRAB. VII 3, 6: ἀπὸ δὲ τούτων ἐπὶ τοὺς συγγραφέας βαδίζει ‘Ριπαῖα ὄρη
λέγοντας καὶ τὸ ’Ωγύιον ὄρος καὶ τὴν τῶν Γοργόνων καὶ Ἑσπeρίδων κατοικίαν. [От этих
поэтов Аполлодор] переходит к историкам, которые говорят о «Рипейских горах», о
«Горе Огии» — обиталище Горгон и Гесперид.
!
!
Книга II. Азия.
Понт Евксинский
197 AMMIAN. MARCELL. XXII 8, 9: (10) omnis autem eius velut insularis
circuitus litorea navigatio, viginti tribus dimensa milibus stadiorum, ut Eratosthenes (V)
adfirmat et Hecataeus et Ptolomaeus aliigue huius modi cognitionum minutissimi scitatores,
<in> speciem Scythici arcus, nervo coagmentati, geographiae totius adsensione
formatur . . .Все береговое плавание по его (т.е. Понтийского залива) как бы островной
окружности, простирающееся на 23 тысячи стадий, как утверждает Эратосфен (V),
Гекатей и Птолемей и другие наиболее точные изыскатели такого рода сведений,
образует, по согласному свидетельству всех географов, вид скифского лука,
натянутого тетивою.
198. STEP. BYZ. s. Στεφανίς· πόλις Μαριανδυνῶν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν
Στεφανίτης. Стефанис, город мариандинов. Гекатей в «Азии». Народ стефанитов.
199 STRAB. ΧΙΙ 3, 25 (EUSTATH.Il. Β 852): ἀλλ’ οὐδὲ δόξαν ἔχει τοιαύτην τῶν
παλαιῶν εἰπεῖν, ὡς συµφωνούντων ἁπάντων, µηδὲνας ἐκ τῆς περαίας τοῦ Ἅλυος
κοινωνῆσαι τοῦ Τρωικοῦ πολέµου. πρὸς τοὐναντίον δὲ µᾶλλον. εὕροι τις ἂν µαρτυρίας·
Μαιάνδριος (III) γοῦν ἐκ τῶν Λευκοσύρων φησὶ τοὺς ’Ενετοὺς ὁρµηθέντας συµµαχῆσαι
τοῖς Τρωσίν, ἐκεῖθεν δὲ µετὰ τῶν θραικῶν ἀπᾶραι καὶ οἰκῆσαι περὶ τὸν τοῦ ’Αδρίον
µυχόν, τοὺς δὲ µὴ µετασχόντας τῆς στρατείας ’Ενετοὺς Καππάδοκας γενέσθαι… αὐτὸς δὲ ὁ
’Απολλόδωρος (II) παρατίθησι τὸ τοῦ Ζηνοδότου ὅτι γράφει «ἐξ ’Ενετῆς, ὅθεν ἡµιόνων
γένος ἀγροτεράων» (Il. Β 852). ταύτην δέ φησιν Ἑκαταῖον τὸν Μιλήσιον δέχεσθαι τὴν
Ἀµισόν. [Аполлодор], однако, не может приписать такого мнения древним писателям,
!
98
будто они все согласны с тем, что ни одно племя с другой стороны Галиса не
принимало участия в Троянской войне. Напротив, скорее можно найти свидетельства
в пользу противоположного мнения. Во всяком случае, по словам Меандрия, энеты,
выступив из страны левко-сирийцев, сражались на стороне троянцев; оттуда они
отплыли вместе с фракийцами и поселились в самой отдаленной части
Адриатического залива; а те энеты, которые не участвовали в походе, сделались
каппадокийцами… Сам Аполлодор приводит Зенодотово чтение гомеровского стиха в
следующем виде:
Выведший их из Энеты, где стадятся дикие мулы.
(Hom. Il. II, 852)
Он утверждает, что Гекатей Милетский принимает за Энету Амис.
200 STEPH. ΒΥΖ. s. Χαδισία· πόλις Λευκοσύρων. Ἑκαταῖος ἐν Ἀσίαι. οἱ πολῖται
Χαδίσιοι καὶ Χαδισία. Хадисия, город левкосиров. Гекатей в «Азии». Жители хадисиои
и хадисии.
201 — s. Τείρια· πόλις Λευκοσύρων. Ἑκαταῖος Ασίαι. Тейрия, город левкосиров.
Гекатей в «Азии».
202 — s. Σταµένη· πόλις Χαλύβων. Ἑκαταῖος Ασίαι. Стамена, город халибов.
Гекатей в описании Азии.
203 — s. Χάλυβες· παρὰ τὸν Πόντον ἔθνος ἐπὶ τῶι ποταµῶι θερµώδοντι… καὶ
Χάλυβοι παρ’ Ἑκαταίωι·«Χαλύβοισι πρὸς νότον Ἀρµένιοι ὁµουρέουσι.» Халибы, народ у
Понта, на реке Термодонте … и халибои у Гекатея: «с халибоями к югу граничат
армении».
204 — s. Χοιράδες· πόλις Μοσσυνοίκων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι·«Τιβαρηνοῖσι δὲ πρὸς
ἥλιον ἀνίσχοντα Μοσσύνοικοι ὁµουρέουσιν. ἐν δ’ αὐτοῖσι Χοιράδες πόλις.» Хайрады,
город моссиников. Гекатей в описании Азии: «с тибарами к востоку граничат
моссиники, а у них город Хейрады».
205 — s. Μάρες· ἔθνος προσεχὲς τοῖς Μοσσυνοίκοις. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Мары,
народ соседний с моссиниками. Гекатей в «Азии».
206 — s. Μάκρωνες· οἱ νῦν Σάννοι. Στράβων ιβ (3, 18) καί Ἑκαταῖος Ἀσίαι καὶ
Ἀπολλώνιος β (394). Макроны, ныне санны; [о них упоминают] Страбон в 12-ой
книге , и Гекатей в описании Азии, и Аполлоний во 2-ой книге.
207 — s. Χοί· ἔθνος Βεχείρων ἐγγύς. Ἑκαταῖος ἐν Ἀσίαι·«ἐς µέν τοῦτο ἡ Βεχειρική,
ἔχονται δ’ αὐτῶν Χοί.» καὶ πάλιν·«µέχρι µὲν τούτων Χοί» καὶ πάλιν·«Χοῖσι δ’ ὁµουρέουσι
πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Δίζηρες.» Хои, народ вблизи вехиров. Гекатей в «Азии»: «до сих
пор страна вехиров, за ними же живут хои». И снова: «до этих хои». И снова: «с хоями
граничат к востоку дизиры».
208 — s. Ἑρµώνασσα· νῆσος µικρὰ πόλιν ἔχουσα ἐν τῶι Κιµµερίωι Βοσπόρωι,
Ἰώνων ἄποικον, ὡς ὁ Περιηγητής (552 f.). Μένιππος δὲ χωρίον Τραπεζοῦντος ἐν Περὶπλωι
τῶν δύο Πόντων (V), Ἑκαταῖος δὲ καὶ Θεόποµπος (II) πόλιν αὐτήν φασιν. Гермонасса,
маленький остров с городом на Киммерийском Боспоре, ионийская колония, как
[говорит] Периэгет. Менипп в «Перипле двух Понтов» называет ее местечком
Трапезунта; Гекатей и Феопомп говорят, что это город.
209 — s. Κῶλοι· ἔθνος πρὸς τῶι Καυκάσωι. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. αἱ δὲ ὑπώρειαι τοῦ
Καυκάσου καλοῦνται Κωλικὰ ὄρη. ἡ χώρα Κωλική. Колы, народ у Кавказа. Гекатей в
!
99
«Азии»: «а подгорья Кавказа называются Кольскими горами». Страна [называется ]
Коликою.
210 — s. Κόραξοι· ἔθνος Κόλχων πλησίον Κώλων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Κοραξικὸν
τεῖχος καὶ Κοραξικὴ χώρα. Кораксы, племя колхов близ колов. Гекатей в «Азии».
Кораксийская крепость и Кораксийская страна.
211 STEPH. BYZ. s, Απάτουρον· το τῆς Ἀφροδίτης ἱερὸν ἐν Φαναγορ<ε>ίαι,
Στράβων ῑᾱ (2, 10) … Ἑκαταῖος δὲ κόλπον οἶδε τὸν Ἀπάτουρον ἐν τῆι Ἀσίαι. Апатур,
святилище Афродиты в Фанагории, Страбон в десятой книге. Гекатей знает залив
Апатур в Азии.
212 — s. Φαναγόρεια· πόλις ἀπὸ Φαναγόρου, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἡ νῆσος
Φαναγόρη καὶ Φαναγόρεια. ἔστι καὶ ἐµπόριον τὰ Φαναγόρεια οὐδετέρως. Фанагория –
город, [получивший название] от Фанагора, как [говорит] Гекатей в «Азии»: «есть
остров Фанагора и Фанагория». Имеется также порт Фанагории (имя склоняется по
среднему роду).
213 — s. Κρόσσα· πόλις πρὸς τῶι Πόντωι. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Κροσσαῖος.
Кросса, город у Понта. Гекатей в описании Азии.
214 — s. ΙΙάτρασυς· πόλις Ποντική, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Патрасий, понтийский
город,как [говорит] Гекатей в «Азии».
215 — s. Ἰάµαι· ἔθνος Σκυθικόν. Ἐκαταῖος Ἀσίαι. Иамы, народ скифский. Гекатей
в описании Азии.
216 — s. Ἰξιβάται· ἔθνος πρὸς τῶι Πόντωι προσεχὲς τῆι Σινδικῆι. Ἑκαταῖος Ἀσίαι.
Иксибаты, народ у Понта, соседний с Синдикою. Гекатей в описании Азии.
!
!
Геллеспонт. Троада. Эолида
217 STRAB. XII. 3, 22 (EUSTATH. Il. B 857): ὁ δὲ Σκήψιος οὔτε τὴν τούτου
δόξαν, <ὡς> ἔοικεν, ἀποδεξάµενος οὔτε τῶν περὶ τὴν Παλλήνην τοὺς Ἁλιζώνους
ὑπολαβόντων… ὁµοίως διαπορεῖ καὶ πῶς ἐκ τῶν ὑπὲρ τὸν Βορυσθένην νοµάδων ἀφῖχθαι
συµµαχίαν τοῖς Τρωσί τις νοµίσειεν, ἐπαινεῖ δὲ µάλιστα τὴν Ἑκαταίου τοῦ Μιλησίου καὶ
Μενεκράτους τοῦ ’Ελαίτου (V), τῶν Ξενοκράτους γνωρίµων ἀνδρός, δόξαν καὶ τὴν
Παλαιφάτου (44 F 4), ὧν ὁ µὲν ἐν Ι'ῆς Περιόδωι φησίν· «ἐπὶ δὲ Ἀλαζίαι πόλι ποταµὸς
Ὀδρύσσης <ὃς> ῥέων διὰ Μυγδον<ί>ης πεδίου ἀπὸ δύσιος ἐκ τῆς λίµνης τῆς Δασκυλίτιδος
ἐς Ῥύνδακον ἐσβάλλει.» ἔρηµον δὲ εἶναι νῦν τὴν Ἀλαζίαν λέγει, κώµας δὲ πολλὰς τῶν
Ἀλαζώνων οἰκεῖσθαι, δι’ ὧν Ὀδρύσσης ῥεῖ· ἐν δὲ ταύταις τὸν Ἀπόλλωνα τιµᾶσθαι
διαφερόντως, καὶ µάλιστα κατὰ τὴν ἐφορείαν τῶν Κυζικηνῶν. ὁ δὲ Μενεκράτης ἐν τῆι
Ἑλλησποντιακῆι Περιόδωι ὑπερκεῖσθαι λέγει τῶν περὶ τὴν Μύρλειαν τόπων ὀρεινὴν
συνεχῆ, ἥν κατώικει τὸ τῶν Ἀλιζώνων ἔθνος… ὁ δὲ Παλαίφατός φησιν ἐξ Ἀλαζώνων τῶν
ἐν τῆι Ἀλόπηι οἰκούντων, νῦν δὲ Ζελείαι, τὸν Ὀδίον καὶ τὸν Ἐπίστροφον στρατεῦσαι. τί οὖν
ἄξιον ἐπαινεῖν τὰς τούτων δόξας; χωρίς γὰρ τοῦ τὴν ἀρχαίαν γραφὴν καὶ τούτους κινεῖν
οὔτε τὰ ἀργυρέῖα δείκνύουσιν, οὔτε που τῆς Μυρλεάτιδος Ἀλόπη ἐστίν, οὔτε πῶς οἱ
ἐνθένδε ἀφιγµέοι εἰς Ἴλιον τηλόθεν ἦσαν, εἰ καὶ δοθείη Ἀλόπην τινὰ γεγονέναι ἤ Ἀλαζίαν.
Деметрий Скепсийский, по-видимому, не одобряет предположения Эфора и не
согласен с мнениями тех, кто полагает, что ализоны жили около Паллены… Точно так
же ему трудно представить, как можно допустить, что на помощь троянцам пришло
союзное войско кочевников, живших над Борисфеном. С другой стороны, Деметрий
!
100
как раз одобряет мнение Гекатея Милетского и Менекрата из Элеи, одного из
учеников Ксенократа, а также взгляд Палефата. Гекатей в своем «Описании Земли»
говорит: «У города Алазии протекает река Одрисс с запада через Мигдонийскую
равнину, беря свое начало из озера Даскилитиды и впадая в Риндак». По его словам, в
настоящее время Алазия безлюдна, но алазоны обитают во многих селениях, через
которые протекает Одрисс; в этих селениях Аполлон пользуется особым почитанием,
в особенности же на границе с кизикенами. Менекрат в своем «Описании
Геллеспонта», напротив, сообщает, что над областью около Мирлеи возвышается
непрерывно тянущаяся горная цепь, где обитает племя гализонов… Палефат, наконец,
утверждает, что Одий и Эпистроф выступили в поход из области амазонок, которые
тогда жили в Алопе, а теперь — в Зелии. Что же заслуживает одобрения в мнениях
этих людей? Кроме того, что эти писатели изменяют древнее чтение, они не
показывают нам ни серебряных рудников, ни местонахождения Алопы в Мирлеатиде,
ни того, каким образом те, которые пришли оттуда в Илион, оказались «из стран
отдаленных», если даже допустить существование какой-то Алопы или Алазии.
218 STEPH. BYZ. s. Σκυλάκη· πόλις περὶ Κύζικον. Ἑχαταῖος Ἀσίαι, ὁ πολίτης
Σκυλακηνὸς καὶ Σκυλάκιος. Скилака, город у Кизика. Гекатей в «Азии». Житель
[зовется] скилакином и скилакием.
219 — s. Δολίονες· οἱ τὴν Κύζικον οἰκοῦντες, οὕς Δολιέας εἶπεν Ἑκαταῖος. λέγονται
καὶ Δολιόνιοι, καὶ θηλυκῶς Δολιονία. Долионы, жители Кизика, которых Гекатей
называет долиеями. Говорят и долионии, и также Долиония.
220 — s. Ἄβαρνος· πόλις καὶ χώρα <καὶ> ἄκρα τῆς Παριανῆς… Ἑκαταῖος δ’ ὁ
Μιλήσιος ἐν Ἀσίας Περιηγήσει Λαµψάκου ἄκρην εἶναι φησιν. Абарнос, город, и страна, и
мыс парианов… Гекатей Милетский в «Описании Азии» говорит, что это вблизи
мыса Лампсака.
221 — s. Σίγη· πόλις Τρωάδος, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Σιγίτης. Сига, город
Троады, как [говорит] Гекатей в «Азии». Народ [называется] сигетами.
222 — s. Μυρικοῦς· πόλις καταντικρὺ Τενέδου καὶ Λέσβου τῆς Τροίας. Ἑκαταῖος·
«ἐς Μυρικόεντα τῆς Τρωικῆς.» Мирикунт, город напротив Тенеда и Лесбоса Троады.
Гекатей [пишет]: «до Мирикунта в Троянской [земле]».
223 — s. Λαµπώνεια· πόλις Τρωάδος. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Λαµπωνεύς.
Ἑλλάνικος (4 F 159) δὲ Λαµπώνιον αὐτήν φησι καὶ τὸ ἐθνικὸν Λαµπωνιεύς. Лампонея,
город Троады. Гекатей в «Азии». Жители [называются] лампонеями. Гелланик же
говорит: Лампоний и жителей [называет] лампониями».
225 — s. Γρῦνοι· πολίχνιον Μυριναίων, οὖ καὶ ἱερὸν Ἀπόλλωνος καὶ µαντεῖον
ἀρχαῖον καὶ ναὸς πολυτελὴς λευκοῦ λίθου, ἐν ὧι τιµᾶται (Strab XIII 3, 5). Ἑκαταῖος δὲ τὴν
πόλιν Γρύνειαν καλεῖ. Гриний, местечко мириниев, в котором и святилище Аполлона, и
древнее прорицалище, и храм из дорогого белого камня, в котором и почитается
[божество]. Гекатей же называет город Гринием.
226 — s. Ἀµαζόνειον·… οὕτως ἐκαλεῖτο καὶ ἡ Κύµη, ἐν ἦι αἱ Ἀµαζόνες ὤικουν.
Ἑκαταῖος δ’ ἐν τοῖς Αἰολικοῖς διὰ τοῦ ῖ γράφει τὸ ὄνοµα. Амазоний… так назывались
Кимы, в которых жили амазонки.
227 — s. Μέλητος κόλπος· ὁ Σµυρναῖος ἑκαλεῖτο ἀπὸ Μελήτου ποταµοῦ, ὡς
Ἑκαταῖος ἐν Αἰολικοῖς. Залив Мелет, назывался смирнейским от реки Мелета, как
[говорит] Гекатей в «Эолиде».
!
101
!
!
Иония. Лидия
228 STEPH. BYZ. s. Ἐρυθρα<ί>· πόλις Ἰώνων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἐκαλεῖτο δὲ
Κνωπούπόλις ἀπὸ Κνώπου. Эрифры, город Ионии. Гекатей в «Азии». Назывался и
Кнопополисом [по имени] Кнопа.
229 — s. Σίδουσσα· πόλις Ἰωνίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «ἐν δὲ Σίδουσσα πόλις».
Сидусса, город Ионии. Гекатей в «Азии»: «там город Сидусса».
230 STEPH. BYZ. s. Κυβέλεια· πόλις Ἰωνίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Кибелия, город
Ионии. Гекатей в «Азии».
231 — s. Κώρυκος·… ἔστι καὶ Κώρυκος ὄρος πλησίον Τέω τῆς Ἰωνίας καὶ Ἐρυθρῶν,
ὡς Ἑκαταῖος ἐν Ἀσίαι. Корик… есть и гора Корик вблизи Тея, города Ионии и Эрифр,
как [говорит] Гекатей в «Азии».
232 — s. Μυόννησος· πόλις µεταξὺ Τέω καὶ Λεβέδου (= Strab. XIV 1, 29). Ἑκαταῖος
Ἀσίαι. Ἀρτεµίδωρος (V) δἐ χωρίον αὐτήν φησιν. Мионнесос, город между Теем и
Лебедом. Гекатей в «Азии». Артемидор называет так местность.
233 — s. Νότιον· πόλις Ἰωνίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Нотий, город Ионии. Гекатей в
«Азии».
234 HERODIAN. π. µον. λέξ. 13, 17 (ΙΙ 920, 7 L): Κόλουρα· ἔστι δὲ πόλεως ὄνοµα,
ὡς Ἑκαταῖος· «δοκέω δὲ µάλιστα παρὰ Κόλουραν, ἵνα πρ<ι>ηνῆς ἕζοντο». Колура, есть и
город одноименный, как [говорит] Гекатей: «мне кажется, что ближе всего к Колуре,
где сидели вертикально».
235 STEPH. ΒΥΖ. s. Μύης· Μύητος ὡς Φάγρης Φάγρητος. πόλις Ἰωνική. Ἑκαταῖος
Ἀσίαι. Миет, [назван так по имени] Миета, как Фагрес [по имени] Фагрета. Город
ионийский. Гекатей в «Азии».
236 — s. Σιδήλη· πόλις Ἰωνίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Сидела, город в Ионии. Гекатей в
«Азии».
237 — s. Κυνή· πόλις Λυδίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Кина, город Лидии. Гекатей в
«Азии».
238 — s. Μιµνηδός· πόλις Λυδῶν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Мимнед, город лидийцев.
Гекатей в «Азии».
!
!
Иония. Кария
239 STRAB. XIV 1, 8: ἑξης δ’ ἐστὶν ὁ Λατµικὸς κόλπος, ἐν ὧι Ἡράκλεια ἡ ὑπὸ
Λάτµωι λεγοµένη, πολιχνιον ὕφορµον ἔχον. ἐκαλεῖτο δὲ πρότερον Λάτµος ὁµωνύµως τῶι
ὑπερκειµένωι ὄρει, δ΄περ Ἑκαταῖος µεν ἐµφαίνει, τὸ αὐιὸ εἶναι νοµίζων τῶι ὑπὸ τοῦ
ποιητοῦ Φθειρῶν ὄρει λεγοµένωι (Il. Β 868)· ὑπὲρ γάρ τῆς Λάτµου φηςὶ τὸ Φθειρῶν ὄρος
κεῖσθαι…Далее идет Латмийский залив, в котором лежит Гераклея, так называемая
«под Латмом» — городок с якорной стоянкой. Прежде он назывался Латмом,
одинаково с возвышающейся над ним горой, которая, по мнению Гекатея,
отождествляется с упоминаемой Гомером «фтиров лесистой горою» (ибо он говорит,
что гора фтиров лежит над Латмом).
240 STEPH. ΒΥΖ. s. Μίλητος· πόλις ἐπιφανὴς ἐν Καρίαι τῶν Ἰώνων. Ἑκαταῖος
Ἀσίαι. Милет, славный город ионян в Карии. Гекатей в «Азии».
!
102
241 — s. Λάδη· νῆσος Ἰωνίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Лада, остров в Ионии. Гекатей в
«Азии».
242 — s. Καρύανδα· πόλις καὶ † λίµνη ὁµώνυµος πλησίον Μύνδου καὶ Κῶ.
Ἑκαταῖος Καρύανδαν αὐτήν φησιν. Корианда, город и одноименная гавань рядом с
Миндом и Косом. Гекатей называет [город] Кориандом.
243 — s. Μύνδος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἔστι καὶ πόλις Καρίας ἄλλη
Παλαιά Μύνδος. Минд, город Карии. Гекатей в «Азии». Есть и другой город в Карии,
[называемый] Древним Миндом.
244 — s. Μέδµασος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Медмаса, город Карии.
Гекатей в «Азии».
245 — s. Ἱππόνησος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Гиппонес, город Карии.
Гекатей в «Азии».
246 — s. Κορύδαλλα. πόλις Ῥοδίων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Κορυδαλλεῖς.
Коридалла, город Родоса. Гекатей в «Азии». Жители [зовутся] коридаллами.
247 STEPH. BYZ. s. Λώρυµα· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἔστι καὶ λιµὴν
Ῥόδου, ὡς Λώρυµα λέγεται. Лорима, город Карии. Гекатей в «Азии». Есть и залив на
Родосе, который называют Лоримой.
248 — s. Κεδρεαί· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Κεδρεάτῆς καὶ
Κεδραῖος τρισυλλάβως. Кедреи, город Карии. Гекатей в «Азии». Жилетей [называют]
кедреатами и трехсложно - кедреями».
249 — s. Κράδη· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίας Περιηγήσει. Крада, город Карии.
Гекатей в «Описании Азии».
250 — s. Κύλλανδος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Килланд, город Карии.
Гекатей в «Азии».
251 — s. Λάεια· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Лаейя, город Карии. Гекатей в
«Азии».
252 — s. Μέσσαβα· πόλις Καρῶν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Мессаба, город карийский.
Гекатей в «Азии».
253 — s. Ξύλος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Ксил, город Карии. Гекатей в
«Азии».
254 — s. Τνύσσος· πόλις Καρίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Тнисс, город Карии. Гекатей в
«Азии».
!
!
Ликия. Памфилия. Киликия
255 STEPH. BYZ. s. Ξάνθος· πόλις Λυκίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «παρ’ ἧι Ξάνθος
ἐξίησι ποταµός». ἐκλήθη δὲ ἀπὸ Ξάνθου Αἰγυπτίου ἤ Κρητὸς οἰκιστοῦ. ἔστι καὶ Ξάνθος
πόλις ἐν Λέσβωι. Ксанф, город Ликии. Гекатей в «Азии»: «у этого Ксанфа начинается
река». Назван же по имени основателя колонии Ксанфа, египтянина или критянина.
Есть и город Ксанф на Лесбосе.
256 — s. Πάταρα· πόλις Λυκίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἐκλήθη δὲ ἀπὸ Πατάρον τοῦ
Ἀπόλλωνος καὶ Λυκίας τῆς Ξόνθου. Патара, город Ликии. Гекатей в «Азии». Назван так
по Патару, сыну Аполлона и Ликии, дочери Ксанфа.
257 — s. Σινδία· πόλις Λυκίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τὸ ἐθνικὸν Σίνδιοι. Синдия, город
Ликии. Гекатей в «Азии». Жители [называются] синдиями.
!
103
258 — s. Φελλός· πόλις ΙΙαµφυλίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Ἀλέξανδρος ὁ Πολυίστωρ (ΙΙΙ)
ἐν τῶι Περὶ Λυκίας Φελλὸν καὶ Ἀντίφελλόν Λυκίας εἶναι λέγει. Феллос, городПамфилии.
Гекатей в «Азии». Александр Полигистор в «Истории Ликии» говорит, что в Ликии
есть Феллоний и Антифеллоний.
259 — s. Μελανίππιον· πόλις Παµφυλίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. τινὲς δὲ Λυκίας φασίν.
Меланиппий, город в Памфилии. Гекатей в «Азии». Некоторые говорят, что в Ликии.
260 — s. Ἴδυρος· πόλις καὶ ποταµός Παµφυλίας. Ἑκαταῖος. Идир, город и река в
Памфилии. Гекатей.
261 — s. Λιρνύτεια· πόλις Παµφυλίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Лирнития, город
Памфилии. Гекатей в «Азии».
262— s. Σίδη· πόλις Παµφυλίας, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. κέκληται δὲ ἀπὸ Σίδης τῆς
θυγατρὸς µὲν Ταύρου, γυναικὸς δὲ Κιµώλου, ἀφ’ οὑ ἡ νῆσος. Сида, город Памфилии, как
[говорит] Гекатей в «Азии». Назван же так по Сиде, дочери Тавра, жене Кимола, по
которому назван и остров.
263 — s. Κορδυτός· πόλις Παµφυλίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Кордил, город Памфилии.
Гекатей в «Азии».
264 — s. Κύρβη· πόλις ΙΙαµφυλίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Кирба, город Памфилии.
Гекатей в «Азии».
265 — s. Χάραδρός· λιµὴν καὶ ἐπίνειον Κιλικίας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «µετὰ δὲ
Χάραδρος ποταµός.» Харадр, гавань и порт Киликии. Гекатей в «Азии»: «затем река
Харадр».
266 STEPH. BYZ. s. Νάγιδος· πόλις µεταξὺ Κιλικίας καὶ ΙΙαµφυλίας. Ἑκαταῖος
Ἀσίαι· «µετὰ δὲ Νάγ(ιδ)ος πόλις, ἀπὸ τοῦ Νάγιδος κυβερνήτου, καὶ νῆσος Ναγιδοῦσα.»
Нагид, город между Киликией и Памфилией. Гекатей в «Азии»: «затем город Нагид,
[названный] по кормчему Нагиду, [есть] и остров Нагидуса».
267 STEPH. BYZ. s. Κώρυκος· πόλις Κιλικίας. Παρθένιος Προπεµπτικῶι (F 21
Martini)... τὸ ἐθνικὸν Κωρύκιος. Ἑκαταῖος δὲ τὴν πόλιν Κωρύκιιάν φησι. Корик, город
Киликии. Жители [называются] корикиями. Гекатей называет город Корикиием.
268 — s. Σόλοι· Κιλικίας πόλις... Ἑκαταῖος Ἀσίαι. κέκληται δὲ ἀπὸ Σόλωνος, ὡς
Εὐφοριών ἐν Ἀλεξάνδρωι (F 1 Scheidweiler)... Διονύσιος δὲ ἐν γ Βασσαρικῶν Σώλειαν
λέγει … Солы, город Киликии…Гекатей в «Азии». Назван так по Солону, как
[говорит] Эфор в «Истории Александра»…Дионисий же в третьей книге «Истории
Фракии» говорит про Солеи.
!
!
Внутренняя Малая Азия
!
!
Южная часть Западной Азии
269 STEPH. BYZ. s. Καβαλίς· πόλις πλησίον Κιβύρας πρὸς νότον Μαιάνδρου
(Strab ΧΙII 4, 15). ἡ γενικὴ Καβαλίδος. ὁ πολίτης Καβαλεύς. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Кабал, город
вблизи Кибиры к югу от Меандра.Страна Кабалида. Жители [называются] кабалеями.
Гекатей в «Азии».
270 — s. Μυλισιν(?)· ἔθνος Φρυγίας, Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Милис, племя во Фригии.
Гекатей в «Азии».
!
104
271 STEPH. BYZ. s. Καµαρηνοί· νῆσοι Ἀραβιών. Ἑκαταῖος ἐν Περιηγήσει.
Камарены, острова арабийские. Гекатей в «Землеописании».
272 HERODIAN.
π.µον.λέξ.8,8 Χνᾶ· οῦτω γὰρ πρότερον ἡ Φοινίκη ἐκαλεῖτο.
Хна, так прежде называлась Финикия.
273 STEPH. BYZ. s. Γάβαλα· πόλις Φοινίκης, ἥν θηλυκῶς Ἑκαταῖός φησι. ὁ δὲ
Στράβων (XVI 2, 12) Συρίας πλησίον Λαοδικείας. Габала, город Финикии, о котором
говорит Гекатей. Страбон [говорит], что вблизи Сир Лаодикии.
274 — s. Σιδών· πόλις Φοινίκης. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Сидон, город Финикии. Гекатей
в «Азии».
275 — s. Δῶρος· πόλις Φοινίκης. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «µετὰ δὲ ἡ πάλαι Δῶρος, νῦν δὲ
Δῶρα καλεῖται.» Дорос, город финикийский. Гекатей в «Азии»: затем древний Дорос,
ныне же зовется Дорой».
276 — s. Αἰγά· τῆς Αἰολίδος ἄκρα . . . ἔστι καὶ πόλις Φοινίκων, ὡς Ἑκαταῖος. Эга,
мыс в Эолиде… есть и город финикийцев, как [говорит] Гекатей.
277 — s. Γιγγλυµώτη· Φοινίκης πόλις, ὡς Ἑκαταῖος. Гинглимота, город Финикии,
как [говорит] Гекатей.
278 — s. Φοινικοῦσσαι· δύο νῆσοι ἐν τῶι Λιβυκῶι κόλπωι πρὸς τῆι Καρχηδόνι, ὡς
Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης (F 342) . . . ἔστι καὶ πόλις Φοινίκων τῶν ἐν Συρίαι
Φοινικοῦσσαι, ὡς αὐτὸς ἐν Ἀσίαι. Фойникуссы, два острова в ливийском заливе, вблизи
Карфагена, как [говорит] Гекатей в «Описании Ливии»… есть и город финикийцев в
Сирах Фойникуссы, как [говорит] он же в «Азии».
279 — s. Καρδυτός· . . . πόλις Σύρων µεγάλη, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Περιηγήσει Ἀσίας.
Кардит, крупный сирийский город, как [говорит] Гекатей в «Описании Азии».
280 — s. Κάνυτις· πόλις Συρίων µεγάλη, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Канит, крупный
сирийский город, как [говорит] Гекатей в «Азии».
!
!
Побережье Красного моря
281 STEPH. BYZ. s. Κύρη· νῆσος ἐν τῶι Περσικῶι πόντωι. Ἑκαταῖος ἐν
Περιηγήσει β. ὁ νησιώτης Κυραῖος. Кира, остров в Персидском море. Гекатей во второй
книге «Землеописания». Островитянин [зовется] киретом.
282 — s. Παρικάνη· πόλις Περσική. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «ἐν δ᾽ αὐτοῖσι πόλις Παρικάνη
οὔνοµα.» τὸ ἐθνικὸν Παρικάνιοι. λέγονται καὶ Παρίκανοι. Парикана, город персидский.
Гекатей в «Азии»: «у них город Парикана».
283 — s. Χανδανάκη· πόλις Περσική. Ἑκαταῖος Ἀσιας Περιηγήσει. τὸ ἐθνικὸν
Χανδανακηνός. Ханданака, город персидский. Гекатей в «Описании Азии». Жители
[зовутся] ханданакенами.
285 STEPH. BYZ. s. Σιττάκη· πόλις Περσική, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ὁ πολίτης
Σιττακηνός, καὶ ἡ χώρα Σιττακηνή. Ситтака, город персидский, как [говорит] Гекатей в
«Азии». Житель [зовется] ситтакеном, и страна Ситтакена.
286 — s. Μηδία· χώρα ταῖς Κασπίαις παρακεκλιµένη πύλαις. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ἀπὸ
Μήδου υἱοῦ Μηδείας. Медия, страна у каспийских ворот. Гекатей в «Азии». [Названа
так] по Меду, сыну Медеи.
287 — s. Ὑώπη· πόλις Ματιηνῶν, προσεχὴς τοῖς Γορδίοις. Ἑκαταῖος Ἀσίαι· «ἐν δὲ
πόλις Ὑώπη· οἱ δ’ ἄνθρωποι ἐσθῆτα φορέουσιν οἵην περ Παφλαγόνες.» Гиопа, город
!
105
матиенов, соседний с гордиями. Гекатей в «Азии»: «там город Гиопа, население носит
такое же платье, как и пафлагоны».
288 — s. Μόσχοι· Κόλχων ἔθνος, προσεχὲς τοῖς Ματιηνοῖς. Ἑκαταῖος Ἀσίαι.
Мосхи, племя колхов, соседнее с матиенами. Гекатей в описании Азии. Мосхи, племя
колхов, соседнее с матиенами. Гекатей в «Азии».
!
!
!
Восточная Азия
289 STEPH. BYZ. s. Μύκοι· ἔθνος περὶ οὗ Ἑκαταῖος ἐν Ἀσίαι· «ἐκ Μύκων ἐς
Ἀράξην ποταµόν.» Мики, племя о котором Гекатей в «Азии»: «от миков до реки
Аракс».
290 — s. Καταννοί (?)· ἔθνος πρὸς τῆι Κασπίαι θαλάσσηι. Ἑκαταῖος Ἀσίαι.
Катанны, народ у Каспийского моря. Гекатей в «Азии».
291 ATHENAI. II 70 Α: κινάρα· ταύτην Σοφοκλῆς ἐν Κολχίσι (F 322) κυνάραν
καλεῖ, ἐν δὲ Φοίνκι (F 646) «κύναρος ἄκανθα πάντα πληθύει γύην». Ἑκαταῖος δ᾽ ὁ
Μιλήσιος ἑν Ἀσίας Περιηγήσει . . . (Τ 15a) λέγει οὕτως· «περὶ τὴν Ὑρκανίην θάλασσαν
καλεοµένην οὔρεα ὑψηλὰ καὶ δασέα ὕληισιν, ἐπὶ δὲ τοῖσιν οὔρεσιν ἄκανθα κυνάρα.»
Шиповник. В «Колхах» Софокл называет его κυνάρα, однако в «Финикийце» он
пишет:
…вся усеяна
Колючкою собачьей (κύναρος ἄκανθα) нива.
Гекатей Милетский в описании Азии, если только эта книга действительно
принадлежит этому писателю (ибо Каллимах приписывает ее Островитянину), – кто
бы ни был ее автор, говорит так: «вокруг моря, называемого Гирканским, находятся
высокие, заросшие густыми лесами горы, растет на этих горах и собачья колючка
(κυνάρα)».
292 a) ATHENAI. ΙI 70 Β: καὶ ἑξῆς· «Πάρθων πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντa Χοράσµιοι
οἰκοῦσι γῆν, ἔχοντες καὶ πεδία καὶ οὔρεα· ἐν δὲ τοῖσιν οὔρεσι δένδρεα ἔνι ἄγρια, ἄκανθα
κυνάρα, ἰτέα, µυρίκη.» И далее: «Хорасмии – это те из парфян, что населяют восточные
земли, и равнины, и горы; горы эти покрыты растительностью, в том числе диким
хреном, собачьей колючкой (κυνάρα), ивами, тамариском».
b) STEPH. ΒΥΖ. S. Χορασµίη· . . . (F 293) αὐτοὶ δὲ Χοράσµιοι, ὡς αὐτός φησι·
«Πάρθων πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Χοράσµιοι οἰκέουσι.» Хорасмия…жители [зовутся]
хорасмиями, как говорит [Гекатей]: «К востоку от парфян живут хорасмии».
293 STEPH. ΒΥΖ. s. Χορασµίη· πόλις πρὸς ἕω Πάρθων. Ἑκαταῖος Ἀσίης Περιηγήσει·
«ἐν δ’ αὐτοῖσι πόλις Χορασµίη». Хорасмия, город вблизи Парфян. Гекатей в «Описании
Азии»: «у них город Хорасмия».
294 a) — s. Γανδάραι· Ἰνδῶν ἔθνος. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. λέγονται καὶ Γανδάριοι παρ’
αὐτῶι καὶ Γανδαρικὴ ἡ χώρα. Гандары, племя индов. Гекатей в «Азии». Называют их
гандариями и страну Гандарикой.
b) — s. Γάνδροί· ἔθνος Πάρθων. Ἑκαταῖος δὲ Γανδάρας αὐτοὺς καλεῖ. Гандары,
племя парфян. Гекатей называет их гандариями.
295 — s. Κασπάπυρος· πόλις Γανδαρική, Σκυθῶν δὲ ἀντίη. Ἑκαταῖος Άσίαι.
Каспапир, город гандарикийский, другой же – у скифов. Гекатей в «Азии».
!
106
296 ΑΤΗΕΝΑΙ. II 70 Β: καὶ περὶ τὸν Ἰνδὸν δὲ φησι ποταµὸν γίνεσθαι τὴν κυνάραν.
По обе стороны Инда там растет собачья колючка.
297 STEPH. ΒΥΖ. s. Ἀργάντη· πόλις Ἰνδίας, ὡς Ἑκαταῖος. Арганта, город Индии,
как [говорит] Гекатей.
298 — s. Καλατίαι· γένος Ἰνδικόν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Калатии, племя индийское.
299 — s. Ὠπίαι· ἔθνος Ἰνδικόν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι «ἐν δ’ αὐτοῖς οἰκέουσιν ἄνθρωποι
παρὰ τὸν Ἰνδὸν ποταµὸν Ὠπίαι, ἐν δὲ τεῖχος βασιλήιον. µέχρι τούτου Ὠπίαι. ἀπὸ δὲ τούτου
ἐρηµίη µέχρις Ἰνδῶν.» Опии, народ индийский. Гекатей в «Азии»: «там живут у реки
Инда опии, у них – царское укрепление. До него же [и живут] опии. За ними же
пустыня до индов».
!
!
!
Египет
300 HERODOT. II 143: Πρότερον δὲ Ἑκαταίωι τῶι λογοποιῶι ἐν θήβηισι
γενεηλογήσαντι ἑωυτὸν καὶ ἀναδήσαντι τὴν πατριὴν ἐς ἑκκαιδέκατον θεὸν ἐποίησαν οἱ
ἱρέες τοῦ Διὸς οἶόν τι καὶ ἐµοὶ οὐ γενεηλογήσαντι ἐµεωυτόν· ἐσαγαγόντες ἐς τὸ µέγαρον
ἔσω ἐὸν µέγα ἐξηρίθµεον δεικνύντες κολοσσούς ξυλίνους τοσούτους ὅσους περ εἶπεν·
ἀρχιερεὺς γὰρ ἕκαστος αὐτόθι ἱστᾶι ἐπὶ τῆς ἑωυτοῦ ζόης εἰκόνα ἑωυτοῦ· ἀριθµέοντες ὦν
καὶ δεικνύντες οἱ ἱρέες ἐµοὶ ἀπεδείχνυσαν παῖδα πατρὸς ἑωυτῶν ἕκαστον ἐόντα, ἐκ τοῦ
ἄγχιστα ἀποθανόντος τῆς εἰκόνος διεξιόντες διὰ πασέων, ἐς οὗ ἀπέδεξαν ἁπάσας αὐτάς.
Ἑκαταίωι δε γενεηλογήσαντι ἑωυτὸν κάὶ ἀναδήσαντι ἐς ἑκκαιδέκατον θεὸν
ἀντεγενεηλόγησαν ἐπὶ τῆι ἀριθµήσι, οὐ δεκόµενοι παρ’ αὐτοῦ ἀπὸ θεοῦ γενέσθαι
ἄνθρωπον. ἀντεγενεηλόγησαν δὲ ὧδε, φάµενοι ἕκαστον τῶν κολοσσῶν πίρωµιν ἐκ πιρώµιος
γεγονέναι, ἐς ὃ τοὺς πέντε καὶ τεσσεράκοντα καὶ τριηκοσίους ἀπέδεξαν κολοσσούς
[πίρωµιν ἐπονοµαζόµενον], καὶ οὔτε ἐς θεὸν οὔτε ἐς ἥρωα ἀνέδησαν αὐτούς, (πίρωµις δὲ
ἐστι κατ’ Ἑλλάδα γλῶσσαν καλὸς κἀγαθός). (144) ἤδη ὦν τῶν αἱ εἰκόνες ἦσαν, τοιούτους
ἀπεδείκνυσάν σφεας πάντας ἐόντας, θεῶν δὲ πολλὸν ἀπαλλαγµένους. τὸ δὲ πρότερον τῶν
ἀνδρῶν τούτων θεοὺς εἶναι τοὺς ἐν Αἰγύπτωι ἄρχοντας οἰκέοντας ἅµα τοῖσι ἀνθρώποισι, καὶ
τούτων αἰεὶ ἵνα τὸν κρατέοντα εἶναι· ὕστατον δὲ αὐτῆς βασιλεῦσαι Ὦρον τὸν Ὀσίριος
παῖδα, τὸν Ἀπόλλωνα Ἕλληνες ὀνοµάζουσι· τούτον καταπαύσαντα Τυφῶνα βασιλεῦσαι
ὕστατον Αἰγύπτου. (Ὄσιρις δὲ ἐστι Διόνυσος κατὰ Ἑλλάδα γλῶσσαν). (145) ἐν Ἕλλησι µέν
νυν νεώτατοι τῶν θεῶν νοµίζονται εἶναι Ἡρακλέης τε καὶ Διόνυσος καὶ Πάν. παρ’
Αἰγυπτίοισι δὲ Πὰν µὲν ἀρχαιότατος καὶ τῶν ὀκτὼ τῶν πρώτων λεγοµένων θεῶν, Ἡρακλέης
δὲ τῶν δευτέρων τῶν δυώδεκα λεγοµένων εἶναι, Διόνυσος δὲ τῶν τρίτων, οἳ ἐκ τῶν
δυώδεκα θεῶν ἐγένοντο. Ἡρακλέι µὲν δὴ ὅσα αὐτοὶ Αἰγύπτιοί φασι εἶναι ἔτεα ἐς Ἄµασιν
βασιλέα, δεδήλωταί µοι πρόσθε (II 43). Πανὶ δὲ ἔτι τούτων πλέονα λέγεται εἶναι, Διονύσωι
δ’ ἐλάχιστα τούτων, καὶ τούτωι πεντακισχίλια καὶ µύρια λογίζονται εἶναι ἐς Ἄµασιν
βασιλέα. καὶ ταῦτα Αἰγύπτιοι ἀτρεκέως φασὶ ἐπίστασθαι, αἰεί τε λογιζόµενοι καὶ αἰεὶ
ἀπογραφόµενοι τὰ ἔτεα.
Когда однажды историк Гекатей во время пребывания в Фивах перечислил
жрецам свою родословную (его родоначальник, шестнадцатый предок, по его словам,
был богом), тогда жрецы фиванского Зевса поступили с ним так же, как и со мной,
хотя я и не рассказывал им своей родословной. Они привели меня в огромное
святилище [Зевса] и показали ряд колоссальных деревянных статуй. Их было
!
107
действительно столько, сколько я перечислил выше. Каждый верховный жрец ставил
в храме еще при жизни себе статую. Так вот, жрецы перечисляли и показывали мне
все статуи друг за другом: всегда сын жреца следовал за отцом. Так они проходили по
порядку, начиная от статуи скончавшегося последним жреца, пока не показали все
статуи. И вот, когда Гекатей сослался на свою родословную и в шестнадцатом колене
возводил ее к богу, они противопоставили ему свои родословные расчеты и
оспаривали происхождение человека от бога. Противопоставляли же они свои
расчеты вот как. Каждая из этих вот колоссальных статуй, говорили они, это –
“пиромис” и сын пиромиса, пока не показали ему одну за другой колоссальных статуй
(и всегда пиромис происходил от пиромиса), но не возводили их происхождения ни к
богу, ни к герою. “Пиромис” же по-эллински означает “прекрасный и благородный
человек”. Так вот, такими и были все эти люди, статуи которых там стояли, а вовсе не
богами. Правда, до этих людей в Египте царствовали боги, которые жили совместно с
людьми, и один из них всегда был самым могущественным. Последним из этих царей
был Ор, сын Осириса, которого эллины зовут Аполлоном. Низложив Тифона, он стал
подлинным царем-богом в Египте. А Осирис – по-эллински Дионис. У эллинов
самыми младшими из богов считаются Геракл, Дионис и Пан. У египтян же,
напротив, Пан – самый древний бог, один из сонма так называемых восьми первых
богов. А Геракл принадлежит к сонму двенадцати так называемых вторых богов,
Дионис – к третьему сонму, который произошел от этих двенадцати богов. Сколько
лет, по словам египтян, прошло от Геракла до царя Амасиса, я уже упомянул выше. От
Пана, по их расчетам, прошло еще больше времени, от Диониса же гораздо меньше,
хотя все-таки до царя Амасиса – 15000 лет. И это, как утверждают египтяне, они
знают точно, так как всегда вычисляют и записывают года [царей и верховных
жрецов].
301 ARRIAN. anab. V 6, 5: Αἴγυπτόν τε Ἡρόδοτός (II 5) τε καὶ Ἑκαταῖος οἱ
λογοποιοί, ἢ εἰ δή του ἄλλου [ἢ Ἑκαταῖου] ἐστὶ τὰ ἀµφὶ τῆι γῆι τῆι Αἰγυπτίαι ποιήµατα (Τ
15c), δῶρόν τε τοῦ ποταµοῦ ἀµφότεροι ὡσαύτως ὀνοµάζουσιν, καὶ οὐκ ἀµαυροῖς
τεκµηρίοις ὅτι ταύτηι ἔχει Ἡροδότωι ἐπιδέδεικται. Египет же историки Геродот и Гекатей
(может быть, впрочем, сочинение о земле египетской принадлежит не Гекатею, а
кому-то другому) оба называют даром реки, и Геродоту приведены были убедительнве
доказательства в подтверждение того, что земля эта названа по имени реки.
302 a) DIODOR. I 37, 1: µεγάλης δ’ οὔσης ἀπορίας περὶ τῆς τοῦ ποταµοῦ
πληρώσεως, ἐπικεχειρήκασι πολλοὶ τῶν τε φιλοσόφων καὶ τῶν ἱστορικῶν ἀποδιδόναι τὰς
ταύτης αἰτίας . . . (3) οἱ µὲν γὰρ περὶ τὸν Ἑλλάνικον (4 F 173) καὶ Κάδµον (III), ἔτι δ’
Ἑκαταῖον καὶ πάντες οἱ τοιοῦτοι, παλαιοὶ παντάπασιν ὄντες, εἰς τὰς µυθώδεις ἀποφάσεις
ἀπέκλιναν . . . . (6) τὰς δὲ πηγὰς τοῦ Νείλου καὶ τὸν τόπον ἐξ ού λαµβάνει τὴν ἀρχὴν τοῦ
ῥεύµατος ἐορακέναι µὲν µέχρι τῶνδε τῶν ἱστοριῶν γραφοµένων οὐδεὶς εἴρηκεν οὐδ’ ἀκοὴν
ἀπεφήνατο παρά τῶν ἐορακέναι διαβεβαιουµένων. (7) διὸ καὶ τοῦ πράγµατος εἰς ὐπόνοιαν
καὶ καταστοχασµὸν πιθανὸν καταντῶντος, οἱ µὲν κατ’ Αἴγυπτον ἱερεῖς ἀπὸ τοῦ
περιρρέοντος τὴν οἰκουµένην ὠκεανοῦ φασιν αὐτὸν τὴν σύστασιν λαµβάνειν, ὐγιὲς µὲν
οὐδὲν λέγοντες, ἀπορίαι δὲ τὴν ἀπορίαν λύοντες. Поскольку разливы реки вызывают
великое недоумение, многие философы и историки брались объяснить его причины…
Гелланик, Кадм, а также Гекатей и все им подобные (уж очень они допотопные)
склонились к баснословным объяснениям…Вплоть до момента, когда пишется эта
!
108
история, пока еще никто не сказал, что видел истоки Нила и место, откуда начинается
его течение; равно как и никто не сказал понаслышке от уверяющих, что они видели.
И так как дело сводится к предположениям и вероятным догадкам, то одни следуют
египетским жрецам и говорят, что Нил берет начало из обтекающего ойкумену
Океана; ничего здравого они не говорят, а только решают загадку другой загадкой147.
b) HERODOT. II 19: τούτων ὡν πέρι οὐδενὸς οὐδὲν οἰός τε ἐγενόµην παραλαβεῖν
[παρὰ] τῶν Αἰγυπτίων, ἰστορέων αὐτοὺς ἥντινα δύναµιν ἐχει ὁ Νεῖλος τὰ ἐµπαλιν
πεφυκέναι τῶν ἄλλων ποταµῶν . . . (20) ἀλλὰ Ἑλλήνων µέν τινες ἐπίσηµοι βουλόµενοι
γενέσθαι σοφίην ἔλεξαν περὶ του ὕδατος τούτου τριφασίας όδούς, τῶν τὰς µὲν δύο [τῶν
ὁδῶν] οὐδ’ ἀξιῶ µνησθῆναι εἰ µὴ ὅσον οηµῆναι βουλόµενος µοῦνον. τῶν ἡ ἑτέρη µὲν λέγει
τοὺς ἐτησίας ἀνέµους εἶναι αἰτίους πληθύειν τὸν ποταµόν, κωλύοντας ἐς θάλασσαν ἐκρέειν
τὸν Νεῖλον... (21) ἡ δ’ ἑτέρη ἀνεπιστηµονεστέρη µέν ἐστι τῆς λελεγµένης, λόγωι δὲ εἰπεῖν
θωµασιωτέρη, ἣ λέγει ἀπὸ τοῦ Ὠκεανοῦ ῥέοντα αὐτὸν ταῦτα µηχανᾶσθαι, τὸν δὲ Ὠκεανὸν
γῆν περὶ πᾶσαν ῥέειν... (23) ὁ δὲ περὶ τοῦ Ὠκεανοῦ λέξας ἐς ἀφανές τὸν µῦθον ἀνενείκας
οὐκ ἔχει ἔλεγχον· οὐ γὰρ τινα ἔγωγε οἰδα ποταµὸν Ὠκεανὸν ἐόντα, Ὁµηρον δὲ ἤ τινα τῶν
πρότερον γενοµένων ποιητέων δοκέω τοὔνοµα εὑρόντα ἐς ποίησιν ἐσενείκαιθαι.
Ни один египтянин не мог мне ничего сообщить о [причинах] этого явления, никто не
был в состоянии ответить на вопрос: отчего природа Нила прямо противоположна
природе остальных рек…Однако некоторые эллины, которые хотели, конечно,
прославиться своими знаниями и проницательностью, высказали три различных
объясненияпричин разливов [Нила]. Два из них, собственно, даже не заслуживают
обсуждения (разве что в кратце), но мне хочется по крайней мере упомянуть о них.
Согласно одному толкованию, причиной нильских разливов являются этесийские
ветры, которые-де препятствуют реке течь в море…Второе толкование еще
неразумнее и, так сказать, удивительнее первого. Оно гласит: подъем и спад [воды
Нила] происходит оттого, что Нил вытекает из Океана, а этот Океан обтекает всю
землю кругом…Толкователь же, который рассуждает об Океане, забрался в такую
темную6 неизведанную область и [потому] ничего не доказывает. Мне по крайней
мере ничего не известно о существовании реки Океана. Имя «Океан» придумал, по
моему мнению, Гомер или еще какой-нибудь древний поэт и ввел его в свою поэзию.
303 STEPH. ΒΥΖ. s. Φάκουσα· κώµη µεταξὺ Αἰγύπτου καὶ τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης.
Στράβων ῑζ (1, 26). Ἑκαταῖος δὲ Φάκουσσαι καὶ Φακούσσαις φησί. καὶ Φάκουσαι νῆσοι καὶ
Φάκαιοι. Факуса, поселение, [расположенное] между Египтом и Красным морем.
304 — s. Ἀθάρραβις· πόλις Αἰγύπτου, ὡς Ἡρωιδιανὸς ἐν δ (Ι 87, 2. II 469, 7 L)·
«Ἀθαρραβίτης νοµὸς ἐν Αἰγύπτωι καὶ Ἀθάρραβις πόλις». Ἑκαταῖος δ’ ἐν β Περιηγήσεως δι’
ἑνὸς ρ καὶ τοῦ µ · «Ἀθαραµβίτης νοµὸς καῖ Ἀθαράµβη πόλις.» τὸ ἐθνικὸν Ἀθαραµβῖται.
Афвррсабис, город Египта, как [говорит] Геродиан в четвертой книге: «область
Афаррабитская в Египте и город Афаррабис». Гекатей во второй книге
«Землеописания» [пишет] через одну ρ и через µ: «область Афарамбитская и город
Афарамбис». Жители [зовутся] афарамбитами.
305 — s. Χέµµις· πόλις Αἰγύπτου . . . ἔστι καὶ Χέµβις νῆσος διὰ τοῦ β ἐν Βούτοις, ὡς
Ἑκαταῖος ἐν Περιηγήσει Αἰγύπτου· «ἐν Βούτοις περὶ τὸ ἱερὸν τῆς Λητοῦς ἔστι νῆσος
Χέµβις ὄνοµα, ἱρὴ τοῦ Ἀπόλλωνος, ἔστι δὲ ἡ νῆσος µεταρσίη καὶ περιπλεῖ καὶ κινέεται ἐπὶ
147
Суриков И.Е.
!
109
τοῦ ὕδατος.» ὁ νησιώτῆς Χεµµίτης καὶ Χέµβιος. Хеммис, город в Египте… есть и остров
Хембис как [говорит] Гекатей в «Описании Египта»: «в Буто около храма [богини]
Лето (Латоны) есть остров по имени Хембис, который посвящен Аполлону, остров же
этот подвижный, он плавает и движется по воде».
306 — s. Βολβιτίνη· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος. ὁ πολίτης Βολβιτινίτης. ἔνθεν καὶ
«Βολβίτινον ἅρµα». Болбитина, город в Египте. Гекатей. Житель [зовется]
болбитинитом. Здесь и «болбитинская колесница».
308 ARISTEID. XXXVI 108 (II 297 K): ὁ τοίνυν Κάνωβος ὄνοµά ἐστι Μενελάου
κυβερνήτου, ὡς Ἑκαταῖός τε δή φησιν ὁ λογοποιὸς καὶ τὸ κοινὸν τῆς φήµης. Здесь Каноб,
[названный так] по имени кормчего Менелая, как говорит историк Гекатей и как это
общеизвестно.
309 STEPH. ΒΥΖ. s. Ἑλένειον· τόπος πρὸς τῶι Κανώβωι. Ἑκαταῖος Περιηγήσει
Λιβύης, τὸ ἐθνικὸν Ἑλενειεύς. Геленей, местность вблизи Каноба. Гекатей в «Описании
Ливии», жители [зовутся] геленеями.
310 — s. Ἔφεσος· . . . ἔστι καὶ Ἔφεσος νῆσος ἐν τῶι Νείλωι, καὶ Χίος καὶ Λέσβος
καὶ Κύπρος καὶ Σάµος καὶ ἄλλαι, ὡς Ἑκαταῖος. Эфес… есть и остров Эфес у Нила, и
Хиос, и Лесбос, и Кипр, и Самос, и прочие, как [говорит] Гекатей.
311 — s. Σῆνος· πόλις Αἰγύπτον. Ἑκαταῖος ἐν αὐτῆς Περιηγήσει . ὁ πολίτης Σηνικός.
Сенос, город египетский. Гекатей в своем «Землеописании». Житель [зовется]
сеником.
312 — s. Σύις· πόλις Αἰγύπτου, ὡς Ἑκαταῖος ἐν τῆι αὐτῆς Περιηγήσει. καὶ νοµὸς
Συίτης. Сиис, город в Египте, как [говорит] Гекатей в своем «Землеописании». И
область Сиитская.
313 — s. Ἄβοτις· πόλις Αἰγυπτια, ὡς Ἑκαταῖος, ἣν Ἡρωδιανός (I 103, 24 L) φησι
βαρύνεσθαι. ὁ πολίτης... κατὰ δὲ Ἑκαταῖον Ἀβοτιεύς. Аботис, город Египта, как
[говорит] Гекатей, или [как] Геродиан [об этом] выражает несогласие. Житель по
Гекатею [зовется] аботиеем.
314 — s. Κράµβουτις· πόλις Αἰγυπτου. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης...Ἡρωδιανὸς
(II 537. 17 L) δὲ διὰ τοῦ ο γράφει Κράµβοτις προπαροξυτόνως, ὡς Ἄβοτις. Крамбутис,
город Египта. Гекатей в «Описании Ливии». Геродиан же пишет через ο на третьем от
конца слоге: Крамботис, как и Аботис.
315 — s. Κρῶς· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Ἀσίας, ὁ πολίτης Κρωίτης.
καὶ νοµὸς Κρωίτης. ἔστι καὶ Κρῶις Ἀράβων πόλις. Крос, город в Египте. Гекатей в
«Описании Азии». Житель [зовется] кроитом, и область Кроитой.
316 — s. Λίηβρις· πόλις Φοινίκων, ὡς Ἡρωδιανός (I 101, 20L). τὸ ἐθνικὸν
Λιηβρίτης ὡς Συβαρίτης. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Αἰγύπτου. Лиебрис, город финицикйцев,
как [говорит] Геродиан. Народ [зовется] лиебритами, как и сибариты.
317 — s. Μαγδωλός· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος Περιηγήσει. Магдол, город в
Египте. Гекатей в «Землеописании».
318 — s. Μύλων· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος. Милы, город в Египте.
319 — s. Νεῖλος· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος Περιηγήσει αὐτῆς «καὶ ἱερὸν Νείλου
τοῦ ποταµοῦ.» Нил, город в Египте. Гекатей в «Землеописании»: «И храм реки Нила».
320 — s. Ὀνείβατις· πόλις Αἰγύπτου. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης. Онейбат, город
в Египте. Гекатей в «Описании Ливии».
!
110
321 — s. Τάβις· πόλις Ἀραβίας. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Αἰγύπτου. Табит, город
Аравии. Гекатей в «Описании Египта».
322 ΑΤΗΕΝΑΙ. III 114 C: Αἰγύπτιοι δὲ τὸν ὑποξίζοντ’ ἄρτον κυλλᾶστιν καλοῦσιν.
µνηµονεύει δ’ αὐτοῦ Ἀριστοφάνης Δαναίσι (I 457, 257 Κ ) «καὶ τὸν κυλλᾶστιν φθέγγου καὶ
τὸν Πετόσιριν». µνηµονεύουσιν αὐτοῦ καὶ Ἑκαταῖος καὶ Ἡρόδοτος (ΙΙ 77) καὶ Φανόδηµος
ἐν ζ Ἀτθίδος (III) ὁ δὲ Θυατειρηνὸς Νίκανδρος τὸν ἐκ τῆς κριθῆς ἄρτον γινόµενον ὑπὸ τῶν
Αἰγυπτίων κυλλᾶστιν φησι καλεῖσθαι. Египтяне называют свой кисловатый хлеб
килластисом: в «Данаидах» о нем упоминает Аристофан:
Болтают по-египетски:
«Килластис! Петосирис!»
Упоминают о нем также Гекатей, Геродот и Фанодем в седьмой книге «Истории
Аттики»; Никандр Тиатирский тоже пишет, что хлеб из ячменной суки египтяне
называют килластисом.
323 a) — X 447 C: Ἑκαταῖος δ’ ἐν δευτέρωι Περιηγήσεως, εἰπὼν περὶ Αἰγυπτίων ὡς
ἀρτοφάγοι εἰσὶν ἐπιφέρει· «τὰς κριθὰς ἐς τὸ πῶµα καταλέουσιν.» Гекатей, сообщив во
второй книге «Описания», что египтяне – [большие] хлебоеды, добавляет: «Они
мелют ячмень, чтобы варить брагу»
b) — X 418 E: Aἰγυπτίους δὲ Ἑκαταῖος ἀρτοφάγους φησὶν εἶναι κυλλήστιας
ἐσθίοντας, τὰς δὲ κριθὰς εἰς ποτὸν καταλέοντας. Египтян Гекатей называет хлебоедами:
питаются они килластисом, а ячмень мелют только для пива.
324 b) HERODOT. II 70 — 73 ἄγραι δέ σφεων πολλαὶ κατεστᾶσι καὶ παντοῖαι· ἡ
δ’ ὦν ἔµοιγε δοκέει ἀξιωτάτη ἀπηγήσιος εἶναι, ταύτην γράφω. ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσηι
περὶ ἄγκιστρον, µετίει ἐς µέσον τὸν ποταµόν, αὐτὸς δὲ ἐπὶ τοῦ χείλεος τοῦ ποταµοῦ ἔχων
δέλφακα ζωὴν ταύτην τύπτει. ἐπακούσας δὲ τῆς φωνῆς ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν
φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῶι νώτωι καταπίνει· οἱ δὲ ἕλκουσι. ἐπεάν δὲ ἐξελκυσθῆι ἐς γῆν, πρῶτον
ἁπάντων ὁ θηρευτὴς πηλῶι κατ’ ὦν ἔπλασε αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλµούς· τοῦτο δὲ ποιήσας
κάρτα εὐπετέως τὰ λοιπὰ χειροῦται, µὴ δὲ ποιήσας τοῦτο σὺν πόνωι. (71) οἱ δὲ ἵπποι οἱ
ποτάµιοι νοµῶι µὲν τῶι Παπρηµίτηι ἱροί εἰσι, τοῖοι δὲ ἄλλοισι Αἰγυπτίοισι οὐκ ἱροί. φύσιν
δὲ παρέχονται ἰδέης τοιήνδε· τετράπουν ἐστὶ δίχηλον, † ὁπλάὶ βοός, σιµόν, λοφιὴν ἔχον
ἵππου, χαυλιόδοντας φαῖνον, οὐρὴν ἵππου καὶ φωνήν, µέγαθος ὅσον τε βοῦς ὁ µέγιστος, τὸ
δὲρµα δ’ αὐτοῦ οὕτω δή τι παχύ ἐστι ὥστε αὔου γενοµένου ξυστὰ ποιέεσθαι [ἀκόντια] ἐξ
αὐτοῦ. (72) γίνονται δὲ καὶ ἐνύδριες ἐν τῶι ποταµῶι, τὰς ἱρὰς ἤγηνται εἶναι. νοµίζουσι δὲ
καὶ τῶν ἰχθύων τὸν καλεύµενον λεπιδωτὸν ἱρὸν εἶναι καὶ τὴν ἔγχελυν (ἱροὺς δὲ τούτους τοῦ
Νείλου φαοὶ εἶναι) καὶ τῶν ὀρνίθων τοὺς χηναλώπεκας. (73) ἔστι δὲ καὶ ἄλλος ὄρνις ἱρός,
τῶι οὔνοµα φοῖνιξ. ἐγὼ µέν µιν οὐκ εἶδον εἰ µὴ ὅσον γραφῆι· καὶ γὰρ δὴ καὶ σπάνιος
ἐπιφοιτᾶι σφι δι’ ἐτέων, ὡς Ἡλιοπολῖται λέγουσι, πεντακοσίων, φοιτᾶν δὲ τότε φασὶ ἐπεάν
οἱ ἀποθάνηι ὁ πατήρ, ἔστι δέ, εἰ τῆι γραφῆι παρόµοιος, τοσόσδε καὶ τοιόσδε· τὰ µὲν αὐτοῦ
χρυσόκοµα τῶν πτερῶν, τὰ δὲ ἐρυθρά· ἐς τὰ µάλιστα αἰετῶι περιήγησιν ὁµοιότατος καὶ τὸ
µέγαθος. τοῦτον δὲ λέγουσι µηχανᾶσθαι τάδε (ἐµοὶ µὲν οὐ πιστὰ λέγοντες)· ἐξ Ἀραβίης
ὁρµώµενον ἐς τὸ ἱρὸν τοῦ Ἡλίου κοµίζειν τὸν πατέρα ἐν σµύρνηι ἐµπλάσσοντα καὶ θάπτειν
ἐν τοῦ Ἡλίου τῶι ἱρῶι. κοµίζειν δὲ οὕτω· πρῶτον τῆς σµύρνης ὠιὸν πλάσσειν ὅσον τι
δυνατός ἐστι φέρειν, µετὰ δὲ πειρᾶσθαι αὐτὸ φορέοντα, ἐπεὰν δὲ ἀποπειρηθῆι, οὕτω δὴ
κοιλήναντα τὸ ὠιὸν τὸν πατέρα ἐς αὐτὸ ἐντιθέναι, σµύρνηι δὲ ἄλληι ἐµπλάσσειν τοῦτο κατ’
ὅ τι τοῦ ὠιοῦ ἐκκοιλήνας ἐνέθηχε τὸν πατέρα, ἐγκειµένου δὲ τοῦ πατρὸς γίνεσθαι τωὐτὸ
!
111
βάρος, ἐµπλάσαντα δὲ κοµίζειν µιν ἐπ’ Αἰγύπτου ἐς τοῦ Ἡλίον τὸ ἱρόν, ταῦτα µὲν τοῦτον
τὸν ὄρνιν λέγουσι ποιέειν.
Ловят же крокодилов различными способами. Я опишу один такой способ, помоему, наиболее стоящий упоминания. Насадив на крюк в виде приманки свиной
хребет, забрасывают его на середину реки. Охотник же стоит на берегу с живым
поросенком и бьет его. Крокодил, привлеченный визгом поросенка, находит хребет и
проглатывает его. Охотники же вытаскивают зверя. А когда вытащат на берег, то
прежде всего залепляют ему глаза грязью. После этого с животным легко справиться,
а иначе трудно. Гиппопотамы в Папремитском округе считаются священными, а в
остальном Египте – нет. Наружный вид их вот какой: это четвероногое животное с
раздвоенными бычьими копытами, тупорылое, с лошадиной гривой и выдающимися
вперед клыками, с лошадиным хвостом и голосом, как у лошади, величиной с
огромного быка. Кожа гиппопотама такая толстая, что, когда высохнет, из нее делают
древки для копий. В реке [Ниле] водятся также выдры, которых почитают
священными. Из рыб у египтян считаются священными так называемый лепидот и
угорь. Эти рыбы, как говорят, посвящены Нилу. Из птиц онипочитают лисьих гусей.
Есть еще одна священная птица под названием феникс. Я феникса не видел живым, а
только – изображения, так как он редко прилетает в Египет: в Гелиополе говорят, что
только раз в 500 лет. Прилетает же феникс только, когда умирает его отец. Если его
изображение верно, то внешний вид этой птицы и величина вот какие. Его оперение
частично золотистое, а отчасти красное. Видом и величиной он более всего похож на
орла. О нем рассказывают вот что (мне-то этот рассказ кажется неправдоподобным).
Феникс прилетает будто бы из Аравии и несет с собой умащенное смирной тело отца
в храм Гелиоса, где его и погребает. Несет же его вот как. Сначала приготовляет из
смирны большое яйцо, какое только может унести, а потом пробует его поднять.
После такой пробы феникс пробивает яйцо и кладет туда тело отца. Затем опять
заклеивает смирной пробитое место в яйце, куда положил тело отца. Яйцо с телом
отца становится теперь таким же тяжелым, как и прежде. Тогда феникс несет яйцо [с
собой] в Египет в храм Гелиоса. Вот что, по рассказам, делает эта птица.
!
Эфиопия и самые южные земли
!
325 STEPH. BYZ. s. Μάρµακες· ἔθνος Αἰθιοπικόν. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Мармаки,
племя эфиопское. Гекатей в «Азии».
326 — s. Ὑσαεῖς·νῆσος µικρὰ καὶ µεγάλη Αἰθιόπων. Ἑκαταῖος Περιηγήσει
Αἰγύπτου, οἱ νησιῶται Ὑσαῖται ὡς Ὀασῖται. Гисаеи, большой и мелкий эфиопские
острова. «Гекатей в «Описании Египта», островитяне [зовутся] гисаитами, как и
оаситы.
327 — s. Σκιάποδες· ἔθνος Αἰθιοπικόν, ὡς Ἑκαταῖος ἐν Περιηγήσει Αἰγύπτου.
Скиаподы, племя эфиопское, как [говорит] Гекатей в «Описании Египта».
328 b) Eustath. IΙ. Γ 6: ἱστορεῖται δὲ καὶ ὅτι κέρατα παρατίθενται καὶ ἐν σχήµασι
κριῶν, ὡς Ἑκαταῖός φησι, κρόταλα ψοφοῦσι, καὶ οὕτω τάς πυγµαιοµάχους γεράνους
ἀµύνονται, καταφρονούσας ἄλλως τοῦ µήκους. γεωργικοὶ δὲ εἰσιν, ὥς φασιν. ὅτι δὲ καὶ
ἀξίνηι ἐχρήσαντο ἐπὶ τὸν ἄσταχυν, γελοῖον µὲν καὶ οὐ πιθανόν, λέγεται δέ. Рассказывают
же, что они [пигмеи] рога привязывают себе и в образе баранов, как говорит Гекатей,
!
112
шумят трещотками, и таким образом защищаются от нападающих на них журавлей,
иначе [не боящихся их] за их небольшой рост. Как говорят, они земледельцы. Говорят
также, что и топорами сражаются против колосьев, что спешно и не правдоподобно.
!
!
Ливия
329 STEPH.ΒΥΖ. s. Κυνόσσηµα· τόπος Λιβύης. Ἑκαταῖος Περιηγήσει αὐτῆς, ἔστι
καὶ ἄλλο χωρίον. Киноссема, местность Ливии. Гекатей в «Землеописании», есть и
другая [одноименная] местность.
330 — s. Αὔσιγδα· πόλις Λιβύης οὐδετέρως ὡς Καλλίµαχος. Ἑκαταῖος δὲ νῆσον
οἶδεν. τὸ ἐθνικὸν Αὔσιγδοι. οὕτω γάρ Ἀπτόλλων τιµᾶται. Авсигда, город в Ливии,
склоняется по третьему роду, как [говорит] Каллимах. Гекатей знает остров.
331 — s. Ζήβυττις· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Зебиттис, город Ливии. Гекатей
в «Азии».
332 — s. Ψύλλοι καὶ Ψυλλικὸς κόλπος· ἐν τῶι Λιβυκῶι κόλπωι. Ἑκαταῖος
Περιηγήσει Λιβύης· «ὁ Ψυλλικὸς κόλπος µέγας καὶ βαθύς, τριῶν ἡµερῶν πλοῦς.» Псиллы
и Псиллийский залив, в ливийском заливе. Гекатей в «Описании Ливии»:
«Псиллийский залив большой и глубокий, трех дней плавания».
333 STEPH. BYZ. s. Μάσκωτος· πόλις Λιβύης. Ἑxaταῖος Περιηγήσει. ἔστι δὲ
πλησίον τῶν Ἑσπερίδων. Маскот, город Ливии. Гекатей в «Землеописании». Есть
[одноименный город] и вблизи гесперидов.
334 — s. Μάζυες· οἱ Λιβύης νοµάδες. Ἑκαταῖος Περιηγήσει. εἰσὶ δὲ καὶ ἕτεροι
Μάξυες καὶ ἕτεροι Μάχλυες. Мазии, жители Ливии. Гекатей в «Землеописании». Есть и
[названия] и иные –максии, и еще другие [говорят] – махлии.
335 — s. Μὲγασα· ὡς Γέρασα· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος ΙΙεριηγήσει Ἀσίας· «ἐξ
αὐτῆς σιτοφάγοι καὶ ἀροτῆρες.» Мегаса, как Гераса, город Ливии. Гекатей в «Описании
Азии»: «от этого [города] живут ситофаги и аротеры148».
336 — s. Ζαύηχες· ἔθνος Λιβύης. Ἡρόδοτος δ (193). Ζαύηχες ἔθνος. Ἑκαταῖος ἐν
Περιηγήσει Ἀσίας. Завеки, народ Ливии. Геродот в четвертой книге [«Истории»].
Народ завеков. Гекатей в «Описании Азии».
337 — s. Ζυγαντίς· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος Ἀσίας Περιηγήσει. οἱ πολῖται Ζύγαντες.
Зигант, город Ливии. Гекатей в «Описании Азии». Жители [зовутся] зигантами.
338 a) — s. Κανθηλία· πόλις περὶ Καρχηδόνα. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Ἡρωδιανός (I 288,
37 L). Канфелия, город вблизи Карфагена. Гекатей в «Азии». Геродиан (I 288, 37 L)
b) — s. Κανθήλη· πόλις Λιβυφοινίκων. καὶ Ἑκαταῖος οὕτως. Канфела, город
либофиникийцев, как [говорит] Гекатей.
339 — s. Εὐδείπνη· νῆσος Λιβύης Φοινίκων. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης.
Эвдейпна, остров финикийцев в Ливии. Гекатей в «Описании Ливии».
340 — s. Ὑβέλη· πόλις περὶ Καρχηδόνα. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Гибела, город вблизи
Карфагена. Гекатей в «Азии».
341 — s. Γαῦλος· νῆσος πρὸς τῆι Καρχηδόνι. Ἑκαταῖος Περιηγήσει. Гавлос, остров
вблизи Карфагена. Гекатей в «Землеописании».
148
Т.е. ливийцы пастушеские (σιτοφάγοι) и земледельческие (ἀροτῆρες).
!
113
342 — s. Φοινικοῦσσαι· δύο νῆσοι ἐν τῶι Λιβυκῶι κόλπωι πρὸς τῆι Καρχηδόνι, ὡς
Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης. Фойникикуссы, два острова в ливийском заливе вблизи
Карфагена, как [говорит] Гекатей в «Описании Ливии».
343 — s. Κύβος· πόλις Ἰώνων ἐν Λιβύηι Φοινίκων. Ἑκαταῖος Περιηγήσει αὐτῆς·
«καὶ λιµὴν † που ἄκρη καὶ Κυβώ.» Кибос, город ионийцев в Ливии финикийцев.
Гекатей в «Землеописании»: и гавань † мыса Кибоса».
344 — s. Μεταγώνιον· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Метагоний, город Ливии.
Гекатей в «Азии».
345 — s. Δούλωνπόλις· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος ἐν ΙΙεριηγήσει * * καὶ ἐὰν δοῦλος
εἰς τὴν πόλιν ταύτην λίθον προσενέγκηι, ἐλεύθερος γίνεται. κἂν ξένος ἦι. ἔστι καὶ ἑτέρα
Ἱεροδούλων, ἐν ἧι εἶς µόνος ἐλεύθερός ἐστι. φασὶ καὶ κατὰ Κρήτην Δουλόπολιν εἶναι
χιλίανδρον... ἔστι καὶ χωρίον ἐν Αἰγύπτωι Δουλόπολις, ὥς φησιν Ὀλυµπιανός. Дулонполис,
город Ливии. Гекатей в «Землеописании»… и если раб принесет в этот город камень,
то сделается свободным. Даже если и чужестранец. Есть и другой [город] Геродулон,
в котором каждый свободный. Говорят и на Крите Дулополис есть… Есть и местечко
Дулополис в Египте, как говорит Олимпиан.
346 — s. Ἰαγξούατις· πόλις Λιβύων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Ианксуатис, город Ливии.
Гекатей в «Азии».
347 — s. Ἱεράφη·... νῆσος Λιβύης. Ἑκαταῖος Περιηγήσει. Гиерафа… остров
Ливии. Гекатей в «Землеописании».
348 STEPH. BYZ. s. Καλαµένθη, ἥτις καὶ Καλαµίνθη· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος
Περιηγήσει. κρεῖττον οὖν ὡς Ἡρωδιανὸς (ΙΙ 529, 3 L) διὰ τοῦ ῑ· πόλις Φοινίκων.
Каламенфа, также и Каламинфа, город Ливии. Гекатей в «Землеописании». Вернее,
как [пишется] у Геродиана, через ῖ : город финикийцев.
349 — s. Κρεµµύων· . . . ἐστὶ καὶ Κροµµύων πόλις Λιβύης διὰ τοῦ ο, ὡς Ἑκαταῖος.
Креммион.. есть и город Кроммион в Ливии, [который пишется] через ο, как [это
пишет] Гекатей.
350 — s. Μῶλυς· Λίβυσσα πόλις. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Λιβύης. Молис, ливийский
город. Гекатей в «Описании Ливии».
351 — s. Στοῖαι· πόλις Λιβύης, ὡς Ἑκαταῖος Περιηγήσει αὐτῆς. Стои, город Ливии,
как [говорит] Гекатей в «Землеописании».
352 — s. Στρώη· πόλις Λιβύης, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίας Περιηγήσει. τὸ ἐθνικὸν
Στρωαῖος ἢ Στρωίτης. Строя, город Ливии, как [говорит] Гекатей в «Описании Азии».
Житель [зовется] стройем или строитом.
353 — s. Φασηλοῦσσαι· νῆσοι δύο Λιβύης πλησίον Σίριος ποταµοῦ. Ἑκαταῖος
Περιηγήσει Λιβύης. Фасилусса, два острова в Ливии вблизи реки Сирии. Гекатей в
«Описании Ливии».
354 — s. Θίγγη· πόλις Λιβύης. Ἑκαταῖος Περιηγήσει. τὸ ἐθνικὸν Θίγγιος. Финга,
город Ливии. Гекатей в «Землеописании». Житель [зовется] фингием.
355 HERODIAN. π. µον. λέξ. 31, 24 (II 937, 9 L): Δούριζα λίµνη παρὰ τὸν Λίζαν
ποταµόν. Ἑκαταῖος Περιηγήσει Ἀσίας· «τῆι δὲ λίµνηι Δούριζα ὄνοµα.» Озеро Дуриса
вблизи реки Лизы. Гекатей в «Описании Азии»: «имя озеру – Дуриса».
356 STEPH. BYZ. s. Θρίγκη· πόλις περὶ τὰς Στήλας. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. Фринка,
город вблизи Столпов [Геракла]. Гекатей в «Азии».
!
114
357 — s. Μέλισσα· πόλις Λιβύων. Ἑκαταῖος Ἀσίαι. ὁ οἰκήτωρ Μελισσαῖος, ἡ χώρα
Μελισσαία. Мелисса, город ливийский. Гекатей в «Азии». Житель [зовется]
мелиссеем, страна – Мелиссеей.
!
!
Фрагменты, не относящиеся к определенной области
358 ΑΤΗΕΝΑI. IX 410 E: Σαπφὼ (F 44 Bgk4) . . . κόσµον λέγει κεφαλῆς τὰ
χειρόµακτρα, ὡς καὶ Ἑκαταῖος δηλοῖ ἢ ὁ γεγραφὼς τὰς περιηγήσεις ἐν τῆι Ἀσίαι
ἐπιγραφοµένηι· «γυναῖκες δ’ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς ἔχουσι χειρόµακτρα.» Сапфо…называет
словом χειρόµακτρα – головной убор. Это подтверждает и Гекатей или [истинный]
автор землеописания Азии: «Женщины носят на головах платки (χειρόµακτρα)»
STEPH. ΒΥΖ. s. Εὐέλγεια· πόλις * * Ἑκαταῖος Περιηγήσει. ὁ πολίτης Εὐελγεύς.
Евелгея, город… Гекатей в «Землеописании». Житель [зовется] евелгеем.
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв