Сохрани и опубликуйсвоё исследование
О проекте | Cоглашение | Партнёры
Выпускная квалификационная работа 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык (первый, второй)
Источник: Белгородский государственный университет - национальный исследовательский университет (НИУ «БелГУ»)
Комментировать 0
Рецензировать 0
Скачать - 1,3 МБ
Enter the password to open this PDF file:
-
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (Н И У «Б е л Г У») ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕРНЕТ-ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ Выпускная квалификационная работа студента очной формы обучения направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование, профиль Иностранный язык (первый, второй), 5 курса группы 02051105 Булгакова Станислава Сергеевича Научный руководитель: к.п.н., доцент Борисова Л.Н. Белгород 2016
2 Оглавление ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................. 3 Глава I. Теоретические основы использования Интернет-технологий в процессе обучения английскому языку ................................................................ 6 1.1. История внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку ................................................................................................... 6 1.2. Психолого-дидактические аспекты возможности использования Интернет-технологий в обучении английскому языку учащихся пятых-седьмых классов ........................................................................................................................ 10 1.3. Виды учебных Интернет-ресурсов ................................................................... 18 Выводы по ГЛАВЕ I ............................................................................................... 24 Глава II. Технологии обучения английскому языку с использованием Интернет-ресурсов .................................................................................................. 26 2.1. Интернет-ресурсы в обучении аспектам английского языка ........................ 26 2.1.1. Обучение фонетике ......................................................................................... 26 2.1.2. Обучение лексике ............................................................................................ 33 2.1.3. Обучение грамматике ..................................................................................... 39 2.2. Интернет-ресурсы в обучении видам речевой деятельности ........................ 43 2.2.1. Обучение аудированию .................................................................................. 43 2.2.2. Обучение говорению и письму ...................................................................... 47 Выводы по ГЛАВЕ II.............................................................................................. 50 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ....................................................................................................... 52 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................... 54 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА .................... 59
3 ВВЕДЕНИЕ Актуальность исследования В сегодняшнем мире знание иностранного языка, в первую очередь, английского, жизненно важно для любого, кто хочет преуспеть в своей профессии, быть компетентным, владеть целым комплексом интеллектуальных, профессиональных и коммуникативных умений. Переход к информационному обществу информатизации образования, основывающейся потребовал эффективной на внедрении новых информационно-коммуникационных технологий, которые сегодня всё чаще называют Интернет-технологиями. Сегодня активное включение Интернет-технологий в процесс обучения английскому языку и другим иностранным языкам настолько очевидно, обычно, привычно, что остаётся только размышлять об их дальнейшем развитии. Наиболее актуальной совершенствование задачей технологий обучения сегодняшнего иностранному дня является языку путём использования Интернет-ресурсов, их дидактическое описание и активное внедрение в учебный процесс. Объект исследования – процесс обучения английскому языку учащихся на основе применения Интернет-технологий. Предмет исследования – эффективность применения Интернет- технологий на уроках английского языка. Цель исследования – обосновать эффективность Интернет-технологий в обучении английскому языку школьников. Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
4 1. Изучить историю внедрения Интернет-технологий в процесс изучения иностранному языку. Проанализировать научные исследования в области компьютеризации обучения иностранным языкам. 2. Обосновать психолого-дидактические аспекты использования Интернет-технологий в обучении английскому языку учащихся 5х - 7х классов. 3. Рассмотреть и описать виды учебных Интернет-ресурсов. 4.Представить методическую организацию учебного материала с использованием Интернет-ресурсов в обучении аспектам языка и видам речевой деятельности. 5. Предложить авторскую разработку и описание Интернет-ресурсов. Теоретической базой исследования послужили теоретические положения учёных-лингвистов, психологов, методистов, положивших начало самостоятельному направлению в методике обучения иностранным языкам – компьютерной лингводидактике. Фактическим материалом для исследования послужили ресурсы сети и учебные Интернет-сайты. Методы исследования: - Изучение и практический анализ отечественной и зарубежной литературы по проблемам исследования. - Сопоставительный анализ концепций по проблеме исследования. - Метод непосредственного наблюдения за реальной учебной деятельностью учащихся на уроках с последующим обобщением и описанием полученных выводов. - Обобщение опыта использования Интернет-технологий. - Анализ существующих на сегодняшний день Интернет-ресурсов. Практическая значимость определяется тем, что выявлены и подробно описаны Интернет-ресурсы, позволяющие формировать и совершенствовать языковые навыки и речевые умения, и представлена
5 методическая организация материала с использованием Интернет-ресурсов в обучении аспектам языка и видам речевой деятельности. Полученные результаты уже сейчас применяются в обучении английскому языку школьников в 5х – 7х классах. Материалы работы могут быть использованы на практических занятиях по дисциплине «Методика обучения иностранному языку». Апробация работы проводилась при прохождении учебной и педагогической практики в МБОУ «Гимназия №2» г. Белгорода (2015, 2016 гг.), на уроках английского языка в 5 – 7 классах в МБОУ «Большехаланская СОШ» Корочанского района (2015-2016 гг.). Результаты исследования докладывались на пленарном заседании студенческой научно-практической конференции в рамках Научной сессии НИУ «БелГУ» – 2016. Материалы «Инновационные исследования технологии нашли обучения отражение чтению на в двух статьях: английском языке второклассников», «Возможности использования Интернет-технологий на уроках английского языка в средней школе», изданных в 2015, 2016 годах. Методическая разработка электронного урока по теме «Проект. Урок английского языка. 6 класс. США. Географическое положение» была представлена на конкурс среди студентов педагогических специальностей и направлений подготовки на лучший электронный образовательный ресурс. Содержание исследования находит своё отражение в структуре выполнения квалификационной работы. Работа состоит из введения, двух глав, списка использованной литературы и списка фактического материала.
6 Глава I. Теоретические основы использования Интернет-технологий в процессе обучения английскому языку 1.1. История внедрения Интернет-технологий в процесс обучения иностранному языку Идеи использования различных технических средств в учебном процессе появились ещё в начале XX века. Главным фактором их внедрения являлось повышение эффективности обучения за счёт автоматизации деятельности учителя, передачи машинам, приборам его отдельных функций. Прототип первой электронно-вычислительной машины, высотой с пятиэтажный дом, был спроектирован инженерами Германии. В 1945 году немцы передали свою технологию американцам, не очень-то веря в успех своих разработок. Но учёным Пенсильванского университета США Д.П. Экэрту и Д.У. Моучли уже в 1946 году удалось создать намного более компактную ЭВМ ЭНИАК (Electronic Numerical Intergrator and Computer). С тех пор не прекращалась работа по совершенствованию ЭВМ: увеличивалась скорость передачи информации, расширялся объём памяти, разрабатывался машинный язык, совершенствовались интегральные схемы, микропроцессоры и т.д. (Смирнов, 2005: 138). В 1969 г. была создана компьютерная сеть, которую американцы назвали «APRANET». 29 октября состоялся первый обмен данными между двумя узлами «APRANET», цель которых было совместное использование ресурсов и поддержка связи. В 1983 г. «APRANET» сменил название на «INTERNET». Этот год стал годом рождения Интернета.
7 Интернет (от лат. inter – между и англ. net – сеть, паутина) есть «всемирная компьютерная сеть электронной связи, объединяющая региональные, национальные и другие сети» (Беляков 2009: 54). Сегодня всё чаще Интернет называют Всемирной Паутиной, популярность которой растёт во всём мире. На сегодня количество пользователей Паутины на Земле достигло наличия трёх миллиардов. В 1974 году в США появились первые персональные ЭВМ, или как их называют сегодня «персональные компьютеры», предназначенные для широкого круга пользователей. С 1977 г. С. Джобс и В. Возняк организовали предприятие APPLE по выпуску недорогих персональных компьютеров. В России массовый выпуск персональных компьютеров был начат в 1988 году. Английское слово «computer» означает «программируемый цифровой обработчик всевозможных данных» (Комелев 2000: 72). С появлением персональных компьютеров – бытовых (домашних) и учебных (школьных) возникли широкие возможности использования их в обучении иностранным языкам. Активное внедрение компьютеров в процесс обучения проводилось и проводится по нескольким направлениям, предусмотренных программами разных стран в области образования: CAI – Computer-Assisted Instruction CAL – Computer-Assisted Learning CAT – Computer-Assisted Teaching CBE – Computer-Based Education CML – Computer-Managed Learning (Карамышева 2001: 9-10). Все эти направления ориентированы на «поддерживаемое компьютером» преподавание, учение, обучение и управление учебным процессом.
8 В конце 80-х годов появилось новое самостоятельное направление дидактики и методики обучения языкам – компьютерная лингводидактика, которая занимается теоретическими вопросами компьютеризации обучения ИЯ. Повляется огромное количество терминов, связанных с рассматриваемой проблемой: база данных, информационные технологии, компьютерные технологии, Интернет-технологии, интерактивный режим, телекоммуникации, интерфейс, дистанционное обучение, проектные методики и др. Мы проанализировали ряд научных исследований в области компьютеризации обучения ИЯ. В итоге смогли получить представление о том, как развивалась компьютерная лингводидактика, какие проблемы использования Интернета обсуждались учёными разных стран. Ранние статьи исследования 80-х годов были во многом посвящены вопросам обучения учащихся, студентов работы на компьютере, умению свободно работать на персональном компьютере, повышению компьютерной грамотности (Маслыко 1997, Машбиц и др. 1988, Андерсон 1988 и др.). Большое число работ в 80-е и 90-е голы посвящалось самому явлению под названием «компьютерная «компьютеризация революция», в образовательном осмысливалась важность, процессе», необходимость использования всех этих процессов в обучении (Звегинцев 1986, Коккота 1986, Гершунский 1987, Пиотровский 1988, Машбиц 1989, Протасеня, Штеменко 1995; Ahmad, Corbet 1985, Briefly, Kemble 1991 и др.). В конце 80-х, в 90-е и в начале 2000-х годов активно обсуждались психолого-педагогические проблемы применения компьютеров в учебном процессе, психологические последствия компьютеризации, особенности психических состояний пользователей ПК, учёта их психофизиологических, возрастных и личностных особенностей (Тихомиров 1986, Горелов 1987, Машбиц 1988, Гурьева 1993, Прохоров 1995, Азимов 2000 и др.).
9 Последние 16 лет умы психологов, лингвистов и методистов занимают разработки, создание и активное внедрение всевозможных Интернет- технологий в образовательный процесс и, в частности, в процесс обучения иностранным языкам в школах, гимназиях, вузах. Исследуются обучающие возможности этих технологий, проблемы методической целесообразности их использования, мотивация и эффективность обучения ИЯ при работе с компьютером. В связи с этим заслуживают внимание исследования известных сегодня специалистов в области компьютерной дидактики О.И. Руденко-Моргун (2000, 2007), Л.К. Серовой (1987, 2000,), Е.С. Полат (2000, 2001), С.В. Титовой (2003) и многих других исследователей. Особенно хочется подчеркнуть значимость публикаций учёных Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина П.В. Сысоева и М.Н. Евстигнеева. Им принадлежат рекомендации по внедрению новых учебных Интернет-материалов в обучении английскому языку (2008), по использованию современных Интернет-ресурсов в обучении иностранному языку и культуре (2008). Ими разработаны учебные Интернет-ресурсы по иностранному языку (2009), технологии Веб 2.0 в создании виртуальной образовательной среды для изучения иностранных языков (2009). Наконец, полезным учебным пособием для учителей, аспирантов и студентов стала настольная книга «Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных технологий» (2010), а также учебное пособие «Информационные и коммуникационные технологии в лингвистическом образовании» (2015). Итак, в настоящее время актуальность и востребованность Интернета в процессе обучения иностранным языкам не вызывает сомнения. Главный вопрос на сегодняшний день – как применять уже существующие Интернеттехнологии, какие из них эффективны для обучения языковым аспектам языка,
10 какие – для обучения видам деятельности (об этом пойдет речь в следующей главе). Но прежде всего, следует рассмотреть психолого-дидактические аспекты возможности использования Интернет-технологий на уроках английского языка учащихся пятых – седьмых классов, определить место и роль Интернета на уроке: для чего, на каком этапе урока, в каком объёме он должен использоваться. 1.2. Психолого-дидактические аспекты возможности использования Интернет-технологий в обучении английскому языку учащихся пятых – седьмых классов Главной целью обучения иностранному языку в школе (наряду с воспитанием, образованием и развитием) является формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Уровень её сформированности сегодня определяется не только умением непосредственно общаться на изучаемом языке с собеседником (носителем и неносителем этого языка), но и умением общаться посредством Интернета, используя всевозможные Интернет-технологии. Дадим определение понятию «Интернет-технологии», который на сегодняшний день является наиболее употребляемым в учебно-методической литературе по сравнению с другими, казалось бы, синонимичными понятиями – «информационные технологии», «компьютерные технологии», «интерактивные технологии» и т.п. Интернет-технологии есть «совокупность форм, методов, способов, приёмов обучения иностранному языку с использованием ресурсов сети Интернет и их социальных сервисов» (Сысоев, Евстигнеев, 2008: 12). Другими
11 словами, Интернет-технологии – нечто иное, как использование сети Интернет в обучении иностранному языку. Включение Интернет-технологий в учебный процесс создаёт реальные возможности повышения качества обучения иностранным языкам, в том числе английскому. Подчеркнём, что ведущим при этом остаётся личностно-деятельностный подход, разработанный и обоснованный И.А. Зимней (1985, 1989, 1999), согласно которому в центре образовательного процесса находится, во-первых, личность – учащийся с присущими ему индивидуально-психологическими особенностями и, во-вторых, деятельностный характер подхода означает, что объектом обучения должна быть иноязычная речевая деятельность, её виды. Особенностями этого подхода, его методическим содержанием являются следующием факторы: 1. Речевая направленность обучения предполагает направленность внимания учителя на обучение общению, на использование языка с целью обмена мыслями, а направленность внимания учащегося – на содержание высказывания, на его понимание и воспроизведение. 2. Речемыслительная активность как постоянная вовлечённость учащихся в процессе общения в вербальной или мыслительной форме. 3. Ситуативность процесса обучения как способ стимуляции речевой деятельности и как условие совершенствования коммуникативных умений. 4. Проблемность обучения – создание на уроке проблемных ситуаций и обсуждение возможных подхов к их решению, что ведёт к активизации резервных возможностей личности, активизации творческих возможностей учащихся и на стадии введения учбеного материала, и на стадии его закрепления в процессе усвоения. 5. Учёт индивидуально-психологических особенностей учащихся:
12 - способность к усвоению языка (память, внимание, фонематический слух, логическое мышление и т.д.); - умение учиться (как учить слова, как понять текст, как ниходить главную информацию в тексте, как совершенствовать механизмы аудирования, как написать письмо другу…); - интересы, мировоззрение, положение в коллективе; - интеллектуальные способности (особенности восприятия, мышления, воображения…); - психика (динамика психической деятельности, тип нервной системы). Как видим, именно этот подход позволяет внедрять в процесс обучения Интернет-технологии, ввиду того, что именно они в свете этого подхода способствуют эффективности усвоения иностранного языка учащимися. Поскольку в настоящей выпускной квалификационной работе будут рассматриваться Интернет-технологии на уроках английского языка у учащихся 5-7 классов, то уместно кратко остановится на психологических особенностях этого возраста. Об этом возрасте знаменитый психолог Л.В. Выготский писал: «Ключом ко всей проблеме психологического развития подростка является проблема интересов в переходном возрасте. Все психологические функции человека на каждой ступени развития действуют не бессистемно, не автоматически и не случайно, направляемые сложившимися в а в определенной подростковом возрасте системе, стремлениями, влечениями, интересами» (Выготский 1984: 64). Ведущей деятельностью подростка становится межличностное общение. У этих школьников резко возрастает познавательная активность, любознательность. Растёт интерес к окружающему миру. Школьные интересы уступают своё место интересам, выходящим за рамки школьной программы.
13 У большинства подростков ослабевает интерес к изучению английского языка. Если младшие школьники не просто с интересом, но и с удовольствием начинают изучать английский язык – нечто для них необычное, новое, легко усвояемое,то многие из них уже к пятому классу разочаровываются, теряют интерес к языку, к его изучению, посколько объём материала, количество информации, которую должен запомнить подросток значительно увеличивается по принципу «снежного кома», домашние задания становятся всё более непосильными, учителя нервничают (не хватает времени пройти запланированный материал на уроке, ученики ничего не учат), начинают повышать голос на учащихся и т.п. Познавательные процессы подростка – восприятие, внимание, воображение, память, мышление, речь тоже претерпевают изменения, имеют свои особенности в подростковом возрасте. Развивается логическое мышление. Подросток способен анализировать абстрактные идеи, легко абстрагироваться от конкретного, наглядного материала и рассуждать, что ведёт к развитию речи на родном языке. На иностранном же языке наступает определённый кризис речи. Подростки отвергают «зубрёжку», а высказать свои мысли словами не могут, поскольку запас активной лексики у большинства из них чрезвычайно мал. Развитие механической памяти замедляется, при этом активно развивается логическая память и начинает постепенно доминировать при запоминании языкового и речевого материала. Подросток легко выделяет и запоминает смысловые блоки информации и знает, таким образом, ЧТО он хочет сказать, но не знает (затрудняется) КАК это сказать на изучаемом языке. На лицо противоречие между желаемым и возможным. Противоречия наблюдаются в развитии внимания, его характеристик: уровня концентрации, объёма внимания, его длительности, устойчивости и т.д.
14 Как известно, основными факторами внимания являются интерес и мотивация. Но, поскольку, как уже отмечалось, интерес к учебной деятельности падает, мотивация снижается, утомляемость растёт, то и внимание, как «процесс и состояние настройки субъекта на восприятие информации» нарушается. Внимание становится избранным. Так, на логически организованном материале мотивация повышается, в результате, объём внимания увеличивается и может достигать 9 и более смысловых единиц (ср. «магическое число» Джорджа Миллера 7 ± 2). С другой стороны, концентрация, а значит и объём внимания снижается, если учитель требует заучивать слова, не связанные по смыслу, зубрить текст, диалог и т.д. Следует помнить, что и длительность внимания не беспредельна. Даже самый внимательный ученик способен удерживать внимание не более 10-15 минут. А как же остальные 30-35 минут урока? Все перечисленные психологические особенности и противоречия подросткового возраста ведут к умственной перегрузке учащегося, к стрессам, к его повышенной утомляемости, к снижению собственной самооценки, что для подростка немаловажно. Мотивация стремительно падает. Изначальный «миф о лёгкости усвоения английского языка» превращается в вечный «миф о невозможности научиться говорить на английском языке». Как развеять этот миф? Как и кому удерживать активную умственную деятельность подростка на уроке? Как сделать процесс усвоения языка максимально эффективным? Это зависит от самих участников учебного процесса. С одной стороны, от ученика – от его желания успешно учиться, от его силы воли. С другой стороны – от учителя: от его профессиональных способностей, от уровня владения английским языком, от качества знаний
15 теории и методики обучения иностранному языку, от знания и умения творчески использовать современные технологии на уроках изучаемого языка. В этих условиях именно Интернет-технологии могут спасти ситуацию, прийти на помощь и ученикам, и учителю, наглядно продемонстрировать, что процесс познания языка, его усвоения занимателен, интересен и вполне осуществим. В связи с этим остаётся определить роль и место Интернет-технологий на уроках английского языка в 5-7 классах. В первую очередь отметим, что существуют общепринятые нормы использования компьютера, а значит и Интернет-технологий на уроке. На основе Постановления нормативах» о допустимая «Санитарно-эпидемиологических продолжительность работы с правилах и компьютерами учащихся 5-7 классов не должна превышать 15-20 минут (Постановление 2001: www). Использование Интернет-технологий на уроках изучаемого языка – потребность времени. Конечно же, это не панацея от всех проблем, но не использовать Интернет в обучении сегодня просто неразумно. Интернет способствует эффективному решению целого ряда дидактических задач: 1. При использовании Интернет-технологий моментально повышается интерес к изучаемой теме урока. 2. Повышение интереса ведёт к мгновенной концентрации внимания, улучшению работы памяти. 3. Активизируются мыслительные способности учащихся. Осмысление и усвоение учебного материала становится намного результативнее и прочнее. 4. В учебный процесс урока вовлекаются даже самые пассивные и слабые ученики.
16 5. Интернет обеспечивает реальное общение с носителями языка, что в огромной степени оптимизирует процесс обучения. На уроке царствует не только учитель, но и, хоть и виртуально, присутствует англичанин или американец. И это необязательно специалист в области обучения иностранному языку. Это могут быть самые обычные люди разных возрастов и профессий, что делает общение учащихся с ними ещё более увлекательным. Учащиеся выражают свои мысли на английском языке в реальной коммуникации, что безаговорочно повышает мотивацию, потребность в общении, а отсюда и потребность в изучении английского языка, осознание его роли как языка-посредника при контактах с носителями языка, а не для того, чтобы просто ответить и получить хорошую отметку и отчитаться тем самым перед родителями или сдать учителю «долги» и освободить себя от их бремени, снять с себя «учебную тревогу». 6. Интернет обеспечивает реальное общение учащихся не только с носителями языка. Устроив телемост, можно обмениваться информацией, обсуждать изучаемую тему, совместный проект и т.д. с учащихся других школ г. Белгорода и области, со студентами факультета иностранных языков, что тоже повышает мотивацию, дух соревновательности, стремление не подвести свой класс, своего учитель, быть не хуже, но еще и лучше своих сверстников в знании английского языка. 7. Интернет приучает учащихся к самостоятельной работе, поднимает свою значимость к изучению ИЯ: учит запрашивать информацию на изучаемом языке, обмениваться ею, самостоятельно совершенствовать свои навыки и умения в иноязычном общении. 8. Для учителя использование Интернет-технологий на уроке также имеет немаловажное значение. Их применение поднимает авторитет учителя среди учащихся, их родителей, среди своих коллег.
17 Для учителей ИЯ, а не только для учащихся, предоставляется прекрасная возможность поддерживать и совершенствовать свои знания языка, своё произношение, возможность расширить свой запас методических приёмов, технологий в области обучения ИЯ. К сожалению, некоторые учителя пренебрегают что превращается пользоваться Интернетом. Одни считают, урок при этом в «нечто развлекательное» и мешает выполнить цели и задачи урока. Другие, признавая эффективность Интернет-технологий, ленятся их использовать, поскольку требуется немалая подготовка: нужно найти сайты, подобрать языковой и речевой материал, расписать этапы работы над ним, предусмотреть ситуацию в случае, если Интернет на уроке не откроется, а, следовательно, этот материал необходимо зафиксировать на диске и т.д. Современному учителю стоит помнить одно: трата времени на подготовку – ничто по сравнению с радостью познания, с развитием умственной активности, с развитием инициативной речи, с повышением мотивации к постижению изучаемого языка, желания уметь общаться на этом языке. И пусть все учителя не беспокоятся о том, что компьютер и Интернеттехнологии могут полностью заменить их на уроке, вытеснить, как ненужный элемент. Никто не заменит учащимся учителя, живое непосредственное общение на уроке, общение «face to face». Нельзя не согласиться с мнением управляющего директора ЗАО «Белгородская областная типография» С.Д. Чефранова, который заканчивает свою статью «Компьютер не заменит учителя» словами: в газете Вести «БелГУ»
18 «Первую учительницу и многих своих вузовских преподавателей я вспоминаю с теплом и благодарностью. Наверное, это правильно, когда путёвку в жизнь даёт учитель, а не Интернет-ресурсы» (Чефранов 2016: 3). И, тем не менее, очевиден факт, что применение Интернет-технологий – данность сегодняшнего дня. Поэтому нынышнему учителю просто необходимо идти в ногу со временем, активно использовать Интернет-технологии, и осваивать существующие Интернет-ресурсы. Учителю английского языка сделать это намного проще, поскольку в Интернете практически вся информация представлена на английском языке, что, кстати, повышает значимость изучения английского языка по сравнению с немецким, французским и другими иностранными языками. 1.3. Виды учебных Интернет-ресурсов Учителю важно знать и научиться правильно использовать Интернетресурсы в изучении языка. Современные ресурсы сети Интернет содержат текстовый, аудио- и визуальный материал по различной тематике на разных языках. Для удобства и продуктивного использования ресурсов в изучении языка появилась необходимость в их классификации. В современных англоязычных источниках выделяют пять видов учебных интернет-ресурсов (Сысоев, 2010: 42): hotlist («хотлист»), treasure hunt («трэжа хант»), multimedia scrapebook («мультимедия скрэпбук»), subject sampler («сабджэкт сэмпла») и webquest («вебквест») Следует заметить, что при переводе данных понятий на русский язык используется приём транслитерации.
19 Итак, остановимся на каждом виде и рассмотрим его подробно, раскроем структуру и методическое содержание каждого из пяти видов учебных Интернет-ресурсов. 1. Хотлист (от англ. hotlist – «список по теме») состоит из списка Интернет-сайтов по изучаемой теме. Формируется хотлист достаточно просто. Хотлист нацелен на поиск информации, его анализ и ранжирование. Пример хотлиста: Тема: «England» Ссылки: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/England 2. http://www.infoplease.com/encyclopedia/world/england.html 3. http://www.encyclopedia.com/topic/England.aspx Хотлист развивает у учащихся речевые умения: - определять тему или проблему, - фиксировать информацию прочитанного, - осуществлять поиск информации, - выделять ключевые слова, - кратко и подробно излагать содержание прочитанного, - обобщать информацию. 2. Мультимедия скрэпбук (от англ. multimedia scrapebook – мультимедийный черновик) – это коллекция мультмедийных материалов, в которой содержатся ссылки не только на текстовые файлы, но и на аудио и видеозаписи, фотографии и графическую информацию. Файлы скрэпбука используются в качестве информационного и иллюстративного материала при изучении определённой темы. Пример скрэпбука: Тема: «England» Сайты: Текстовые файлы: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/England 2. http://www.infoplease.com/encyclopedia/world/england.html
20 3. http://www.encyclopedia.com/topic/England.aspx Аудиопрограммы: 1. http://podcast.musicradiocreative.com/uk-podcasters-podcast-episode-76/ Картинки: 1. http://www.picturesofengland.com 2. http://travel.nationalgeographic.com/travel/countries/england-photos/ Видеофайлы: 1. https://www.youtube.com/watch?v=PtWeqZsuzpE Мультимедия скрэпбук развивает у обучающихся умения - осуществлять поиск информации, - выделять ключевые слова, - определять тему или проблему, - отделять основную информацию от второстепенной, - фискировать необходимую информацию из прослушанного или увиденного. 3. Трежа хант (от англ. treasure hunt – «поиск сокровищ») по своей структуре напоминает хотлист и скрэпбук. Он также содержит ссылки на учебные сайты по изучаемой теме, но отличается тем, что каждая ссылка сопровождается вопросами по содержанию сайта. Вопросы позволяют направить учащихся на поисково-познавателную деятельность. Для целостного понимания темы в конец «трэжа хант» учащимся предлагается ответить на общий вопрос. Пример трэжа хант: Hunt for UK Geography Intro For this class you are to find out some information about the Geographical Background of the UK: its geographical position, relief, rivers and lakes, mineral resources, climate and weather. You can find a list of questions and links to find your answers below. Questions
21 - Where is the UK situated? - What climate zones are there in the UK? - What's the UK relief like? - What rivers and lakes are there in the UK? What are the most famous ones? - What are the most and least populous areas in the UK? The Internet Resources: 1. http://resources.woodlandsjunior.kent.sch.uk/Customs/questions/geography.html (UK Geography) 2. http://en.best2list.com/content/uk/geography-and-climate-of-the-uk (UK Climate) 3. http://www.mapsofworld.com/united-kingdom/united-kingdom-mineral-map.html (Mineral Resources) 4. https://en.wikipedia.org/wiki/Demography_of_the_United_Kingdom (Population Density) The Big Question Explain the reasons of the UK climate condition and its consequences. Трэжа хант развивает у учащихся следующие языковые умения: - осуществлять поиск информации; - выделять ключевые слова; - определять тему и проблему; - фиксировать необходимую информацию из прочитанного; - обобщать содержащуюся в тексте информацию; - выделять факты, примеры, аргументы в соответствии с поставленным вопросом. 4. Сабджэкт сэмпла (от англ. subject sampler – «образец постановки проблемы») направлен на обсуждение изучаемых тем. Учащимся предстоит не просто искать и систематизировать материал, но и выражать и аргументировать собственное мнение по дискуссионному вопросу. Пример «сабджэкт сэмпла»: Тема: UK Formation
22 Ресурсы: 1. https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_formation_of_the_United_Kingdom (History of the formation of the United Kingdom); 2. http://www.bbc.co.uk/history/british/ (British History Timeline); 3. http://www.historvius.com/historic-sites-in-uk-united-kingdom/pl80 (UK historic sites). Вопросы: 1. How did the UK come about? 2. What is the turning point in the UK history? 3. What are the main historic sites of the UK? Сабджэкт сэмпла развивает у учащихся ряд умений: - осуществлять поиск информации; - выделять факты, примеры, аргументы в соответствии с поставленной задачей; - высказывать и аргументировать собственную точку зрения; - определять временную и причинно-следственную взаимосвязь между событиями. 5. Вебквест (от англ. web quest – «Интернет проект») – самый сложный тип Интернет-ресурсов. Он включает в себя все компоненты четырёх указанных выше материалов и предполагает проведение проекта. Организация проектной деятельности с использованием Интернет-ресурсов может иметь следующую структуру. Сначала класс знакомится со сведениями по изучаемой теме. Затем учащиеся делятся на группы. Каждой группе предлагается определённый аспект темы для его изучения, а далее и обсуждения в группе. После изучения и обсуждения учащиеся перегруппировываются так, чтобы в новых группах было по одному представлителю из первичных групп. Во время обсуждения учащиеся выясняют у друг друга все аспекты изучаемой темы. Учащиеся высказывают своё мнение, делают выводы и прогнозируют
23 дальнейший ход действия. В ходе решения вебквеста перед учащимися стоит один большой вопрос дискуссионного характера. Вебквест, помимо вышеперечисленного, развивает у учащихся следующие языковые умения: - запрашивать и обмениваться информацией; - уточнять интересующую информацию; - прогнозировать развитие или результат излагаемых фактов или событий; - оценивать поступки и давать характеристику персонажей, фактов и событий. Вполне очевидно, что каждый из пяти видов учебных Интернет-ресурсов составляет основу предшествующего, постепенно усложняясь и тем самым позволяя решать более сложные задачи, поставленные перед учащимися. В сети Интернет содержиться достаточно большой банк готовых Интернет-ресурсов по изучаемым темам. Учителю необходимо лишь ввести в любой поисковой системе ключевое слово, то есть, название изучаемой темы, и указать ресурс. Для создания собственных шаблонов можно воспользоваться специальной программой на сервере Filamentality (Filamentality 2.0: www) или без специальной программы создать учебные Интернет-ресурсы в текстовом редакторе.
24 Выводы по ГЛАВЕ I 1. Кратко представлена история развития Всемирной информационной Сети, начиная с того времени, как немецкие ученые в 1945 году передали свою первую ЭВМ американцам и до массового выпуска персональных компьютеров в России и других странах мира, появление которых позволило начать активное внедрение их в процесс обучения всем предметам, в том числе и иностранному языку. 2. Проанализирован ряд научных исследований в области компьютеризации обучения ИЯ. В итоге удалось получить представление о том, как развивалось самостоятельное направление в области теории и методики обучения иностранным языкам – компьютерная лингводидактика, какие проблемы использования Интернета обсуждались учеными разных стран в разные периоды времени (в 80-е, 90-е, 2000-е годы). Последние 16 лет научный мир активно занимается созданием и внедрением всевозможных Интернет-технологий в процесс обучения иностранным языкам. 3. Акцентируется внимание на том, что применение Интернет-технологий создаёт реальные возможности повышения качества обучения английскому языку, как и другим ИЯ. Одним из немаловажных условием для этого является личностно-деятельностный подход к обучению, методическое сопровождение которого представляют речевая направленность обучения, речемыслительная активность учащихся, ситуативность процесса обучения и обязательно учет индивидуально-психологических особенностей учащихся 5-7 классов. 4. Исходя из этих факторов, обоснованы роль и место Интернеттехнологий на уроках английского языка в 5-7 классах и сделаны следующие выводы:
25 1) использование Интернет-технологий сегодня – потребность времени; 2) они способствуют эффективному решению целого ряда дидактических задач: - повышается интерес к изучаемой теме урока, - повышается концентрация внимания, - улучшается работа памяти, - активизируются мыслительные способности учащихся, - в процесс урока вовлекаются даже самые слабые и пассивные ученики, - обеспечивается реальное общение с носителями языка, а также со своими сверстниками – учащимися других школ г. Белгорода, Белгородской области, со студентами факультета иностранных языков, что в конечном итоге безоговорочно повышает мотивацию, потребность в общении, а значит и потребность в изучении английского языка, осознание его роли как языка-посредника при контактах с носителями языка. 5. Определена роль использования Интернета на уроке не только для учащихся, но и для самого учителя ИЯ. 6. Определён объём, допустимая продолжительность времени использования Интернета на уроке. Согласно Постановлению о «Санитарноэпидемиологических правилах и нормативах», норма использования Интернета не должна превышать 20 минут времени урока. Интернет-технологии, как бы ни эффективны они были, не могут и не должны полностью заменить учителя на уроке.
26 Глава II. Технологии обучения английскому языку с использованием Интернет-ресурсов Как уже отмечалось, в основе обучения иностранному языку, в том числе английскому, лежит коммуникативный или личносто-деятельностный подход, обеспечивающий достижение главной цели – научить языку как средству общения. Это означает, что объектом изучения должна быть речевая деятельность, её виды (аудирование, говорение, чтение, письмо). Современная методика рекомендует обучать видам речевой деятельности взаимосвязанно, в рамках их опрделенного последовательно-временного соотношения на основе общего языкового материала, на основе обучения аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике), в процессе работы по которым осуществляется формирование коммуникативных умений в разных видах речевой деятельности. 2.1. Интернет-ресурсы в обучении аспектам английского языка 2.1.1. Обучение фонетике Сайт университета (США) представляет вниманию интерактивную Айвова нашему сводную схему звуковых единиц английского языка American English Pronunciation Phonemic Chart, которая позволяет всецело обобщить представить, и изучить, усовершенствовать
27 произносительные навыки (The University of Iowa: www). Эксплуатация проста и удобна. При наведении курсора мыши на запрашиваемый фонетический знак программа воспроизводит его оригинальное звучание, приводит примеры слов, где изучаемый звук занимает своё место: начальная позиция в слове, позиция звучания в середине и на конце слова. Схема также снабжена анимационной картинкой, где пошагово проиллюстрированы этапы формирования изучаемого звука в речевом аппарате. Звуки поделены на согласные, гласные, а также дифтонги и трифтонги. Преимущества данного приложения вполне очевидны: - наглядность; - возможность услышать оригинальное звучание звуков в исполнении носителей языка; - методически разработанная «окраска» схемы, которая помогает запомнить звуки быстрее и эффективнее; - легкость в использовании: не требуется установка на персональный компьютер, не требуется обучения пользованием приложения. В обучении фонетике с использованием данной интерактивной схемы можно выделить несколько этапов работы. Этап 1. Презентация звука: его восприятие, осознание, имитация. На примере покажем, как вводятся по этой схеме пары согласных звуков, схожих по способу образования, но разных по участию голоса (звучанию): /p/ – /b/, /t/ – /d/, /k/ – /g/, /f/ – /v/, /s/ – /z/, /n/ – /ŋ/, /ʧ/ – /ʤ/. Объясняется особенность их формирования, приводятся ассоциативные связи. Далее учитель демонстрирует анимационную картинку и видеоклип интерактивной схемы по изучаемым звукам. Учащиеся хором и отдельно повторяют звуки за носителем языка. Следует заметить, что первое копирование звука учащимися нужно осуществлять после детального
28 объяснения формирования того или иного звука. Также учащиеся должны быть осведомлены, что изучаемый звук не меняет своего оригинального произношения, независимо от того, какую позицию в слове он занимает. При постановке произношения стоит обратить внимание учащихся на некую схожесть звучания некоторых английских и русских звуков. Например, русский звук /б/ и английский звук /b/ схожи, но если в русском языке в конце слов происходит оглушение звонких согласных: дуб /дуп/, то в английском языке такого оглушения на конце слов не происходит: tab /taeb/. Убедиться в правильности произношения звука можно с помощью листа бумаги. Лист бумаги подносится ко рту и произносится слово со звонким согласным на конце. Если лист бумаги остался неподвижным, звук произнесён верно. При произнесении глухих согласных струя воздуха приведёт лист в движение. Этап 2. Звуковое комбинирование. На этом этапе звуки произносятся в различных комбинациях: звукосочетаниях, словах и т.д. После обсуждения сходств и различий изучаемых звуков, отрабатывается, например, их произношение в словах. Интерактивная схема предоставляет такую возможность. Под графических обозначением звука находятся слова, в которых имеется данный звук. Все слова озвучены. Учитель продолжает практиковать произношение звуковой пары копированием предложенных слов в интерактивной схеме. Этап 3. Самостоятельная работа со звуком. Для самостоятельной работы по различению и узнаванию звуков в словах учитель просит учащихся вспомнить и записать свои примеры слов с изучаемым звуком, подчеркивая сам звук в слове. Слова должны содержать звук в разных его позициях в слове. В итоге примеры запомнятся лучше, и на следующем уроке они сразу же всплывут в памяти. Этап 4. Применение изучаемых звуков в речи. Их совершенствование.
29 Предлагаемая интерактивная схема даёт возможность на этом этапе вводить игровые задания. Инструкция к выполнению: Учитель проектирует схему, вызывает одного или двух учащихся. Он просит класс называть звуки или слова, в которых присутствует изученный звук, в то время как вызванные учащиеся показывают на схеме требуемые звуки, соревнуясь между собой. Игра помогает систематизировать звуковой состав языка, создаст приближенную к реальной ситуацию говорения на английском языке, а также устранить проблемы, если таковые имеются. Таким английского образом, языка интерактивная послужит сводная отличной схема основой звуковых для единиц формирования фонетических навыков, а также поможет создать и закрепить в сознании модель образования и произношения изучаемых звуков. Вебсайт «База произношений Youglish» Ввиду того, что в английском языке самым сложным аспектом является формирование навыков техники чтения возникают трудности с формированием и совершенствованием этих навыков. Сайт Youglish демонстрирует (Youglish: способы www) овладения техникой чтения на английском языке – умения озвучивать графический текст, перекодировать графические образы букв, буквосочетаний, слов, предложений в их звуковые соответствия, что именно для английского языка очень актуально. Сайт демонстрирует такие тонкости произношения одного и того же слова в
30 разных контекстах, например, слова «species», которое может произносится и как /'spiːʃiːz/, и как /ˈspiːsiːz/. Особенность работы сайта заключается в следующем: в строке поиска вводится слово или фраза, которую нужно изучить. Сайт автоматически выдает сотни вариантов его использования на примере видео из интервью, видеолекций, а также фильмов и музыкальных клипов. Видеопример сопровождается субтитрами и позволяет прослушать не только само слово как отдельную единицу, но и услышать его в целом предложении, а также прослушать его несколько раз нажатием клавиши мыши. Сайт также позволяет сохранять примеры произношения и употребления этих слов в контексте в своей личной базе произношений. Преимуществами сайта являются следующие факторы: 1. Наличие большого количества примеров произношения одно и того же слова разными носителями английского языка. 2. Наличие контекста. Учащиеся не только запомнят оригинальное произношение слова, но и могут проследить особенности употребления его в определенных ситуациях. 3. Инновационность. Сайт содержит уникальную информацию, что послужит прекрасным дополнением для практики произношения слов, а также их изучения. 4. Наглядность. Слово легче запомнить, когда визуально видны особенности произношения и употребления запрашиваемых слов или выражений. 5. Удобство в использовании. Данный сайт можно использовать в качестве языкового инструмента в любой момент. 6. Возможность копировать речь носителей языка. С предложенными примерами произношения слов в контексте на сайте Youglish можно выполнить следующие задания: 1. Listen-and-repeat activity.
31 Этап 1. Прослушать один из примеров произношения слова в предложении несколько раз. Поставить на паузу и попытаться произнести целое предложение хором в первый раз, соблюдая правильное произношение, но сохраняя свой темп. Этап 2. Прослушать еще несколько раз, после чего произносить предложение, набирая темп оригинального предложения. Этап 3. Произнести предложения каждому учащемуся отдельно, в то время как другие учащиеся корректируют его. Этап 4. Добиться произнесения предложения «в унисон» с учителем. Этап 5 носит название «Shadowing Technique». Текст произносится синхронно с носителем языка. Данный этап достигается не всегда, т.к. требует определённой подготовки, внимания и терпения. Данная техника позволяет не только учиться произносить и читать английские слова, но и запоминать их в контексте на долгое время, поскольку во время выполнения данного упражнения активизируется не только речевой аппарат, но и аудиальные и визуальные каналы. Для лучшего эффекта все примеры слов выписываются в тетрадь, где как раз-таки активизируется моторная память. 2. Revision (Повторение). Классу предлагается на слух записать произнесённые предложения с изучаемым словом / словами. В заключение учащиеся обмениваются работами и корректируют их. Web-сайт «Rachel's English» На более поздних этапах изучения произношения, слова и фразы не приносят пользы, как в начале пути. После овладения базовыми особенностями фонетики следует выбирать речевые образцы в форме диалогов и текстов, где звуки объединяются друг с другом образуя слова, которые соединяются в
32 предложения и превращаются в речь. Произношение слов в речи существенно отличается от того, как они звучат, будучи отдельной языковой единицей. Видеоролики американского преподавателя английского языка Рэйчэл помогают прочувствовать эти изменения не только на аудиальном, но и визуальном уровнях. Рэйчэл выпускает свои ролики, выкладывает их на собственном сайте и дублирует на видеохостинге YouTube (Rachel's English: www). Канал представляет собой постоянно пополняющуюся коллекцию постановке произношения. основаны на англоговорящих видео Все реальных людей, по видео диалогах обсуждающих обычные ситуации общения из своей жизни. После анализирует записи диалога Рэйчэл особенности речи на видео, обсуждает их, предлагает практиковать произношение слов и предложений. Тем самым преподаватель предоставляет уникальный материал, где изучающий без особых трудностей осознает и впитывает универсалии речи посредством практики. Коуч предоставляет возможность многократного просмотра опредёленной сцены видеодиалога, а также повторения услышанного и шлифовки речи. В конце каждого видео есть возможность попробовать проговорить фразы самому. Материал излагается структурировано, наглядно, тем самым позволяет непринужденно работать с ним. Видеоролики являются готовым материалом для использования практики речи и произношения в классе. Преимуществами данного способа обучения фонетике являются - естественная речь; - наглядность и интерактивность видео;
33 - возможность самостоятельного изучения языка при помощи видео дома; - контекстуальность; - возможность слушать естественную речь. Пример диалога: – Now, we were trying to think what was the last time we were out / here. – I think we came out / last winter. /winnər/ – Okay. – So probably /probli/, yeah, 12 months / mʌns/ ago –You haven't been / out yet this / ʃ/ year? – No, I think this is the first time. Все объяснения включены в видео. Преподаватель обращает внимание на интонационные выделения важных слов в предложении (графически это показано выделением слова жирным шрифтом), выделение синтагм (слэш «/»), поясняет некоторые разговорные изменения в произношении слов (помечает транскрипцией). Диалог заучивается и разыгрывается по ролям, соблюдая правильное произношение и выразительность. 2.1.2. Обучение лексике База видеофрагментов из фильмов и сериалов – сайт Playphrase.me В обучении лексике немаловажную роль играет понимание того, как использовать то или иное слово в ситуации общения. Большинство учебников предлагают изучение слов по темам, но ограничиваются способами запоминания самого слова и его перевода, что только усложняет работу со словами, т.к. слова «живут» семьями и функционируют в контексте, в ситуации, в которой они используются. В отсутствии контекста возникает
34 непонимание употребления выученных слов, быстрое их забывание, и, таким образом, пропадает желание изучать их. База видеофрагментов сайта Playphrase помогает разрешить эту дилемму (Playphrase: www). Сайт работает следующим образом: в строку поиска вводится изучаемая фраза в разных временных формах (для разнообразия примеров). Результатом поиска окажется видеопоследовательность фрагментов из разных фильмов, сменяющих друг друга, проиграв которые можно будет узнать и запомнить, как слово или выражение произносится, а самое главное, выяснить в каком контексте и как оно употребляется. Примеры контекстов взяты из современных кинокартин, а значит, запоминание будет происходить более эффективно, т.к. школьники любят смотреть фильмы. Преимуществами данного сайта являются: - контекстуальная среда: возможность понять, как работает слово или фраза в предложении, тексте; - наглядность: возможность додумать смысл слова или фразы; - интерактивность: многофункциональность работы с контекстом; - возможность слушать естественную речь. Данный Интернет-ресурс позволяет сохранять видеопримеры слов в собственной «копилке» на сайте, скачивать их и использовать вне сети Интернет. Сайт также предлагает самостоятельное изучение слов и фраз по темам, предложенным разработчиками. Одним из главных преимуществ сайта является не только лексический контекст, но и грамматический. Учащиеся смогут проследить использование
35 грамматических конструкций, изученных ими, познакомиться с новыми и обнаружить грамматические нарушения ввиду естественности речи. Приведём предложенные сайтом примеры из фильмов с фразой «keep / get in touch»: - Keep in touch, okay? - Can you keep in touch with him? - I want you to keep in touch at all times. - You still keep in touch with your college buddies? - He'll get in touch with you, alright? - I've been trying to get in touch with you all day! - I wouldn't even know how to get in touch with them. - Why did you try to get in touch with me? - Your aunt Agatha was most anxious to get in touch with you. Примеры можно использовать в качестве наглядности, выписать их в словарик и составлять с ними ситуации или диалоги. Англоязычный онлайн-словарь «Macmillan Dictionary» Онлайн словарь Macmillan Dictionary представляет собой не просто словарь в электронном виде с возможностью прослушивания произношения слов, но и набором заданий, развивающих словарный запас. Одной из них является игра на расширение словарного запаса фразовых глаголов (Macmillan Dictionary: www). Схема игры следующая: при нажатии кнопки «play» случайный предоставляет компьютер фразовый варианты выводит глагол и слов на английском языке, которые являются его
36 потенциальным переводом. Одно из слов синонимично по значению. Учащиеся выбирают вариант ответа и двигаются дальше, тем самым активизируя / совершенствуя знания лексики и, получая баллы, которые суммируются в конце игры. Время игры – 1 минута 30 секунд. Если вариант ответа выбран неверно, компьютер показывает правильный вариант. Другой вариант игры – это фразовые глаголы в контексте. В предложении, предоставленном компьютером, участник игры должен подобрать подходящий вариант фразового глагола согласно ситуации. Такие лексической игры повышают мотивацию, вырабатывают соревновательных дух, помогают почувствовать прогресс, учат новым словам. «Abbyy Lingvo Tutor x5» – программа для пополнения словарного запаса Программа «Abbyy Lingvo Tutor x5» включает учебный тест с пятью заданиями, выполнение запоминание которых новых слов обеспечивает и выражений. Особенностью работы программы является наличие разнообразных упражнений, направленных на изучение и закрепление изучаемых лексических единиц. Рассмотрим задания этого теста. 1. «Знакомство» со словами. Здесь учащиеся видят слово и его значение, слышат, как оно звучит, пытаются визуально запомнить или вспомнить его. 2. «Мозаика».
37 Задание, задача которого соотнести английские слова с их русскими значениями. 3. «Варианты». Задание предлагает английское слово и несколько вариантов его перевода. 4. «Написание слова». На экране высвечивается слово на английском или русском языках. Задача учащихся – напечатать перевод этого слова. 5. «Самопроверка». На экран выводится английское или русское слово. Компьютер просит вспомнить его значение и проверить нажатием на значок «проверить слово». Далее, учащиеся выбирает между «да» или «нет», то есть угадали они слово или нет. По окончании теста выдаётся результат и отметка. Таким образом, «Abbyy Lingvo Tutor x5» можно использовать как проверочное задание или совместную проверку знаний лексики по определенной теме. Выполнение таких заданий позволяет быстро выучить английские слова и выражения. Онлайн-игра «Wordshake» от «British Council» Зачастую сложно удержать лексику в голове из-за малой практики. Британский сайт «British Council» предлагает (British интересную Council: лексическую www) игру, представляющую собой кубик с клеточками внутри. Каждую клеточку занимает буква. Задача игры – на время собрать как можно больше слов
38 из имеющихся букв. Чем длиннее слово, тем больше баллов. Баллы в конце суммируются. На игру отводится 3 минуты. Игра направлена на активизацию и совершенствование лексических навыков. Подходит для любого возраста. С методической точки зрения такой вид деятельности мгновенно активизирует словарный запас, повышает мотивацию в изучении английского языка. Позволяет непринуждённо, весело проверить свои лексические навыки, смекалку, тренирует соревновательный дух. Конструктор лексических заданий «The Teacher's Corner» Представленный сайт содержит палитру различных инструментов для создания лексических заданий для уроков иностранного языка. Палитра включает в себя «WordSearch», «Crossword» инструменты «Scrambles» (The Teachers и Corner: www). Инструмент «WordSearch» позволяет визуально вспомнить и закрепить написание изучаемых лексических единиц. Для составления задания необходимо ввести изучаемые единицы в отведённое окно, задать необходимые параметры: шрифт, размер, расположение слов и зашифровать их в лабиринте букв. Лабиринт, как единое целое, представляет собой фигуру из букв с зашифрованными словами. Фигура из букв может меняться по желанию её создателя. Учащимся необходимо найти слова в лабиринте букв и выделить их.
39 Инструмент «Scrambles» позволяет закрепить изученные слова путём восстановления слов из букв, расположенных в хаотичном порядке. Смысл задания заключается в его названии: to scramble (от англ.) означает «смешивать», «перемешивать». Для разработки данного типа задания необходимо ввести изучаемые лексические единицы в отведённое окно и нажать на кнопку «scramble!». В итоге, компьютер сам перемешает буквы. Инструмент «Crossword» – знакомое всем задание, но с некими изменениями. Во время создания кроссворда предлагается список изучаемых слов на русском языке. Учащиеся должны вписать в ячейки эквиваленты этих слов на английском языке, решить кроссворд. 2.1.3. Обучение грамматике Видеосборники «Hollywood English сайта Club» (Hollywood English Club, www) представляют собой фрагменты сцен из фильмов и сериалов, герои которых употребляют в своей речи изучаемые грамматические явления. Работа с видео строится следующим образом: видеоролик включает 2 этапа работы. Сначала обучаемый смотрит сцены из фильмов, содержащих изучаемые на уроке грамматические конструкции с субтитрами, пытается понять, как они используются в речи. Затем во время вторичного просмотра каждая реплика уже без субтитров анализируется учащимися, переводится на русский язык и проговаривается. Тем самым отрабатывается изучаемая конструкция, становится понятно, как и
40 где её употреблять, т.к. контекст у нас на виду. Параллельно отрабатываются произносительные навыки. Преимуществами данного способа обучения грамматике являются реальный контекст, наглядность, естественная речь, личная мотивация (сцены для изучения того или иного грамматического явления взяты из всем известных и любимых фильмов). Скрипт прозвучавших предложений с использованием The Present Perfect Tense в видеоролике: - Have we met before? - I've missed you so much - I've made changes for you Shrek. Think about that - I've never felt this way before - I've come to say goodbye - Stan, you don't get how cool Facebook has become! - I've decided what to do with my life - That kid's already spent all the money, man - This is all the money I have saved - You have made impression upon her - You should know that this is the strangest thing I've ever done - Have you noticed any changes in your husband's behaviour? - We've already saved your life once - Something terrible has happened - You've already made the choice. Now you have to understand it - You've been jealous of my good looks since the fourth grade, pal - Love has made me see things in a different way - I've heard about you. I know what you've done
41 Видеоролики являются отличным дополнением к уроку по грамматике как и во время знакомства с новой временной формой, так и в качестве её закрепления. Интернет-ресурс «The Irregular Verbs Rap Song» Американский преподаватель Jason R. Levine сочинил и записал песню о неправильных языка глаголах (FluencyMC: говорится о неправильных английского www). лёгкости глаголов. В песне изучения В каждом куплете содержатся 3 формы глаголов, подобранные по сходству их звучания. Песня запоминается легко, как и формы глаголов. Оригинал песни и видеоролик можно найти на его официальном сайте (FluencyMC: www). Текст песни The microphone I TAKE (took, TAKen). You SHAKE (shook, SHAken). WAKE (woke, WOken) to the STYLE I’m creAting. THINK (thought, THOUGHT). SEEK (sought, SOUGHT). LISten to the LESson that I TEACH (taught, TAUGHT). Don’t SLEEP (slept, SLEPT). I CREEP (crept, CREPT). I SNEAK (snuck, SNUCK UP). You LEAP (leapt, LEAPT). I KEEP (kept, KEPT) HAVing FUN. I’m never BEAT (beat, BEAten); I WIN (won, WON). DO (did, DONE). BeGIN (began, beGUN). SHOOT (shot, SHOT)—no, I DON’T own a GUN. I LEAD (led, LED) so I can FEED (fed, FED). the KNOWledge you NEED, STRAIGHT to your HEAD. When I BRING (brought, BROUGHT) it, you CATCH (caught, CAUGHT)
42 Sit BACK reLAX. Dont FIGHT (fought, FOUGHT) it. Please don't FREEZE (froze, FROzen) when I SPEAK (spoke, SPOken). It’s REAL. You can FEEL I don’t STEAL (stole, STOlen). I CHOOSE (chose, CHOsen) the VERy best RHYMES and WRITE (wrote, WRITten) them INto my LINES and INto your MIND. When we MEET (met, MET) I’ll BET (bet, BET) I won’t LET you forGET (forgot forGOTten). I GET (got, GOTten) EVery head NODding. Don’t THINK about STOPping just COME (came, COME). THIS is hip hop. I don’t SING (sang, SUNG). I STING (stung, STUNG). I CLING (clung, CLUNG). On EACH and every WORD, you HANG (hung, HUNG). It’s not enough to DREAM (dreamt, DREAMT); you’ve got to SPEND (spent, SPENT) TIME on your GOALS. Please LEND (lent, LENT) me your EAR. Come NEAR and I’ll LAY (laid, LAID) DOWN this new SOUND that I MAKE (made, MADE). I HOPE you don’t SAY that you THINK it’s JUNK. I HOPE you don’t THINK that I STINK (stank, STUNK). If you're THIRSty for ENGlish, come DRINK (drank, DRUNK). because I SINK (sank, SUNK) ALL compeTItion when they HEAR (heard, HEARD) that I GIVE (gave, GIVen) encouragement when I SPIT (spat, SPAT). Never QUIT (quit, QUIT); don’t SIT (sat, SAT). Yeah, I LIKE it like THAT. I’ll even KNEEL (knelt, KNELT). and BEG you to exPRESS what you FEEL (felt, FELT). I RISE (rose, RISen) when I DRIVE (drove, DRIVen) through the BEAT; tap your FEET as you RIDE (rode, RIDden). Those that HIDE (hid, HIDden) I FIND (found, FOUND). If you FLEE (fled, FLED) then Ill TRACK you DOWN.
43 Now you SEE (saw, SEEN) that I MEAN (meant, MEANT) every WORD of the MESsage that I SEND (sent, SENT). I SHOW (showed, SHOWN) I can FLY (flew, FLOWN). Now you KNOW (knew, KNOWN) I SHINE (shone, SHONE). I’ll THROW (threw, THROWN) you the BALL. It’s your TURN. GROW (grew, GROWN) with the VERBS that you’ve LEARNED. GRAMmar through LYRics I DRAW (drew, DRAWN). PEACE to elLS, now I GO (went, GONE)! Организация и оформление текста методически проработаны. Cлова, выделенные жирным шрифтом, являются ударными в песне и служат для создания рифмы. Заглавные буквы внутри слова обозначают ударный слог, а также позволяют держать ритм и направлены на быстрое запоминание всего текста и неправильных глаголов. 2.2. Интернет-ресурсы в обучении видам речевой деятельности 2.2.1. Обучение аудированию Процесс обучения аудированию (восприятию и пониманию иноязычной речи на слух) чрезвычайно сложен и требует большой затраты времени, энергии, в результате чего концентрация внимания снижается, утомляемость повышается, понимание становится фрагментарным или вовсе прекращается. Сделать процесс аудирования эффективным помогают Интернет-ресурсы, например Веб-сайт «LyricsTraining». Это коллекция современных песен с их текстами (Lyrics Training: www). видеоклипов
44 Сайт позволяет формировать и совершенствовать умения восприятия и понимания речи на слух. В строке поиска вводится имя исполнителя/группы или название песни. На экране появляется видеоклип песни с текстом, чтобы привыкнуть к звучанию и понять смысл. Песню можно останавливать, неоднократно прослушивать, использовать подсказки. Далее предлагается выполнение ряда заданий на проверку понимания услышанного. Например, заполнение пропусков, соотнесение строк песни. Песни на этом сайте современные, популярные, известные молодёжи, что, конечно, повышает интерес, желание слушать, понимать и петь вместе с исполнителями. База постоянно пополняется новыми видео и расширяет спектр своих возможностей. Одним из главных плюсов также является возможность слышать и учиться слушать носителей английского языка с разными голосами. Таким образом, обогащается словарный запас, совершенствуются навыки и умений не только аудирования, но и чтения и говорения. В качестве дополнения к этому сайту мы предлагаем методику работы над песней «A Million Voices», которую Полина Гагарина исполнила на Евровидении. We are the worlds people Different yet we're the same We believe We believe in a dream If you ever feel love is fading Together like the stars in the sky We can sing We can shine Praying for peace and healing I hope we can start again Chorus: When you hear our voices call
45 We believe We believe in a dream So if you ever feel love is fading Together like the stars in the sky We can sing We can shine Chorus: When you hear our voices call You won't be lonely anymore A million voices Your heart is like a beating drum Burning brighter than the sun A million voices Now as the world is listening From cities and satellites We believe We believe In a dream You won't be lonely anymore A million voices Your heart is like a beating drum Burning brighter than the sun Bridge: When I look around at these faces I can see the stars in the sky We will sing We will shine Singing out Singing out ooh Singing out Singing out ooh Singing out A million voices Задания к тексту песни Задание 1. Прослушайте песню с опорой на печатный текст. Постарайтесь понять, о ком / о чём идёт речь в тексте. Задание 2. Слушайте песню, пойте вместе с певицей, постарайтесь понять и запомнить текст. Проверить понимание можно следующим образом: 1. Соотнесите начало и конец строк песни 1) We are А) we’re the same 2) Different yet. В) We believe in a dream. 3) We believe. C) We believe in a dream. 4) Praying for D) the world’s people. 5) I hope we E) can start again. 6) We believe. H) peace and healing
46 2. Заполните следующий куплет глаголами, данными ниже like sing shine feel So if you ever________ love is fading. Together_________ the stars in the sky. We can____________. We can ____________. 3. Расставьте строки в правильно порядке 1. Your heart is like a beating drum. 2. You won’t be lonely anymore. 3. When you hear our voices call. 4. Burning brighter than the sun. 5. A million voices. 6. A million voices. 4. Подчеркните правильное слово Now as the word/world is listening. From cities/ seas and lights /satellites . We will live/ believe. We will live /believe. In a dream/ a stream. If you ever see/ feel love is fading. Together like the stars/scars in the sky. We can think/ sing. We can shine/smile. A million voices.
47 5. Расположите слова в правильной последовательности так, чтобы получились строки из песни I around when these look faces at. sky see I stars in the can the. We sing will. We shine will. out singing. out singing. Ooh. 2.2.2. Обучение говорению и письму Speaking Video Pattern Видеохостинги на просторах Паутины изобилуют тысячами аутентичных видеороликов, которые отражают английскую реальность, расширяют границы изучения языка в искусственной среде. Благодаря этим видеороликам мы не только слышим и слушаем настоящий английский. Мы видим настоящих англичан или американцев, знакомимся с их бытом, их культурой, с их нравами и традициями. Такие видеоролики можно скачивать в свободном доступе с канала YouTube и сортировать по изучаемым темам. Предлагаемый нами видеоролик мы получили из США. По нашей просьбе, жительница г. Сиэтл штата Вашингтон Дэйна Мок проводит экскурсию по своей комнате.
48 Текст видеоролика «My Room Tour» Hello, this is my room. Quick tour. So, I like to decorate so you can see this theme here. This is what's called a loft bed. So, you know, it's up high and it's close to the roof. It can get pretty warm right here. And oh it's a picture of me and my dog. A few photos.. this is in Seattle with my friend years ago. This is me and my sister years ago. This is my desk. I have it here in the corner. And I do my makeup here and get ready every day right here because I have the light. And it's just.. it works. And it's usually a bit more messy than this. Here's a jewelry tree. You know, not a lot of stuff that I wear normally. This is my bookshelf. I have it here in the corner just because I want to make my furniture go in a circle, I suppose. And I kind of just store things here, not always books, as you can see. Just you know, chuck it there. And I have my jewelry box here. Oh, this is a gift from somebody. It's cute. It's a drawing of Seattle. A pen pal gift. Lots of just coffee table books. Oh, yeah, and this is my couch. I like to have it here and put my mirror in here because I tread by the closet and I kind of sometimes put my stuff here. This is how I get dressed every day. I just kind of put them here because it's just easy and I don't have to go all the way over there. This is my hanger for hats and scarves and my bag that I use every day. I got a new winter hat. And I .. let's see.. I have my little station – the closet, very small, my shoes and clothes, coats, everything. My house is kind of noisy and there's a lot of people. So, I usually hide up in here. And I do a lot of thinking in here. Just, you know. Everyone needs a place of solitude, right? So, there it is. This is my room. Bye!
49 Этап 1. Учащиеся смотрят ролик без звука, пытаясь догадаться о содержании по невербальным сигналам говорящего и изображениям. После просмотра ролика без звука, учитель предлагает рассказать на русском языке смысл увиденного. Этап 2. Учащиеся прочитывают вместе с учителем имеющийся у них текст видеоролика. Этап 3. Учащиеся смотрят ролик второй раз, но уже со звуком и с опорой на текст. Этап 4. Учащиеся смотрят видеоролик со звуком, пытаясь определить для себя ключевые слова, записывают их. Далее учащиеся выражают главную мысль, используя лексику, которую успели запомнить и записать. Учитель помогает заполнить пробелы, связанные с непониманием моментов, сказанных в видео. Во время следующего просмотра учитель останавливает видеоролик в нужных местах и оговаривает лексику. Этап 5. Учащиеся получают скрипт видеоролика с пропущенными в нём фрагментами. Учитель просит заполнить пробелы по памяти. При необходимости задание выполняется при включенном видеоролике. Этап 6. Учащиеся смотрят видеоролик без звука, комментируя видеоряд самостоятельно Этап 7. Домашнее задание. Учащимся предлагается записать свой видеоролик на основе «Video Speaking Pattern».
50 Выводы по ГЛАВЕ II 1. Представлена методическая организация материала с использованием Интернет-ресурсов в обучении аспектам языка и видам речевой деятельности. 2. Выявлены и описаны Интернет-ресурсы, позволяющие формировать, развивать и совершенствовать фонетические навыки обучаемых. Разработаны этапы работы с названными Интернет-ресурсами. Предложенные пути и способы формирования слухопроизносительных навыков на базе аутентичного материала дают возможность слышать оригинальное звучание звуков, слов и фраз в исполнении носителей языка, помогают запоминать произношение и интонацию быстрее и эффективнее. 3. Проанализирован ряд Интернет-ресурсов, позволяющих пополнить словарный запас. Среди них программы по разучиванию словарных единиц, лексические игры, а также конструктор лексических заданий, который позволяет учителю разнообразить процесс изучения новых лексических единиц, сделать его творческим и интересным. 4. Выявлены ресурсы, позволяющие эффективно формировать и совершенствовать грамматические умения посредством просмотра и анализа эпизодов из фильмов, герои которых употребляют в своей речи изучаемые грамматические явления (в нашей работе – на примере изучения «The Present Perfect Tense»). Эффективное обучение грамматике демонстрируют технологии использования музыки и пения в запоминании грамматического явления (у нас на материале песни в стиле «реп» о неправильных глаголах). 5. Описаны Интернет-ресурсы, позволяющие обучать аудированию английской речи. Один из них – веб-сайт «LyricsTraining», представляющий собой коллекцию видеоклипов современных песен с их текстами.
51 Предлагаемые на сайте технологии позволяют формировать и совершенствовать умения восприятия и понимания англоязычной речи на слух. В качестве дополнения к этому сайту нами предложена методика работы над песней «A Million Voices» в исполнении Полины Гагариной на Евровидении. 6. Нами разработан и описан Интернет-ресурс «Speaking Video Pattern» для формирования умений говорения и слушания. Описываемый материал позволяет вывести изучение языка на новый уровень, повысить мотивацию к его изучению, познакомить учащихся с реалиями жизни, язык которых они изучают. Видеоролик «My Room Tour» прислан по нашей просьбе жительницей г. Сиэтла (США) Дэйной Мок. Нами предложена методика работы над присланным видеороликом, которая была не раз апробирована на уроках английского языка в 7-х классах. В результате была доказана её эффективность.
52 ЗАКЛЮЧЕНИЕ Проведённое исследование подтвердило актуальность избранной темы и позволило сделать некоторые выводы. Исследование имело целью обосновать эффективность применения Интернет-технологий в обучении школьников иностранному языку (английскому). Предпринятый в ходе работы анализ научных исследований в области компьютеризации обучения ИЯ подтвердил необходимость создания и внедрения всевозможных Интернет-технологий в учебный процесс. Были обоснованы психолого-дидактические особенности эффективного использования Интернета в обучении английскому языку учащихся 5х – 7х классов. Подчёркнута роль личностно-деятельностного подхода к обучению, методическое сопровождение которого – речевая направленность обучения, речемыслительная активность учащихся, ситуативность и обязательный учёт индивидуально-психологических особенностей учащихся 5х – 7х классов, подтверждает эффективность применения Интернет-технологий, их роль и место на уроках английского языка. В результате сделан вывод о том, что Интернет-технологии способствуют эффективному решению целого ряда дидактических задач: - повышается интерес к изучаемой теме урока, - повышается концентрация внимания, - улучшается работа памяти, - активизируются мыслительные способности учащихся, - в процесс урока вовлекаются даже самые слабые и пассивные ученики, - обеспечивается реальное общение с носителями языка, а также со своими сверстниками – учащимися других школ г. Белгорода, Белгородской области, со студентами факультета иностранных языков,
53 что в конечном итоге безоговорочно повышает мотивацию, потребность в общении, а значит и потребность в изучении английского языка, осознание его роли как языка-посредника при контактах с носителями языка. Доказав важность и необходимость использования Интернета, нами были выявлены, детально описаны и методически разработаны Интернет-ресурсы, позволяющие формировать, развивать и совершенствовать навыки и умения в обучении аспектам языка и видам речевой деятельности. Анализ и подробное описание уже существующих на сегодняшний день Интернет-ресурсов позволил выявить новые возможности их использования на уроках английского языка. Так, например, Интернет-ресурс «Видеосборники сцен из художественных фильмов» не были предназначены для обучения английскому языку, но приспособлены нами для обучения английской грамматике. Разработан и описан также авторский Интернет-ресурс «Speaking Video Pattern» для формирования умений говорения и слушания. Предложена методика работы над видеороликом, присланным по нашей просьбе носителем языка из США, которая была не раз апробирована на уроках английского языка в пятых – седьмых классах. Подводя итог, делаем вывод: эффективности применения Интернеттехнологий в учебном процессе можно добиться только путём грамотного внедрения Интернет-ресурсов, их методического обоснования и умения сочетать их с традиционными способами обучения английскому языку и другим иностранным языкам.
54 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 1. Азимов Э.Г. Компьютерные текстовые редакторы на уроке иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 1997. – №1. – С. 54-57. 2. Андерсон Д. Обучение языку с помощью компьютера // Вопросы образования. – 1988. – №4. – С 70-85. 3. Андерсон Д. Обучение языку с помощью компьютера // Вопросы образования. – 1988. – №4. – С. 70-85. 4. Белая Т.Н., Белый Ю.А. Компьютеризация преподавания английского языка // Иностранные языки в школе. – 1998. – №1. – С.32-35. 5. Беляков А.В., Матвейчев О.А. Большая актуальная политическая энциклопедия. – М.: Эксмо, 2009. – 412 с. 6. Бухаркина М.Ю. Использование телекоммуникаций в обучении иностранным языкам в общеобразовательной школе: Дис. ... канд. пед. наук. – М., 1994. – 24 с. 7. Власов Е.А., Юдина Т.Ф. и др. Компьютеры в обучении языку: проблемы и решения. – М., 1990. – 241 с. 8. Воронина Т.П., Каницын В.П., Молчанова О.П. Образование в эпоху новых информационных технологий. Методологические аспекты. – М., 1995. – 220 с. 9. Выготский Л.С. Развитие интересов в переходном возрасте // Собрание сочинений: В 6-ти т. – Т. 4. – Детская психология / Под ред. Д. Б. Эльконина. – М.: Педагогика, 1984. – 432 с. 10.Гергей Т., Машбиц Е.И. Психолого-педагогические проблемы эффективного применения компьютера в учебном процессе // Вопросы психологии. – 1985. – №5. – С. 41-49. 11.Гершунский Б.С. Компьютеризация в сфере образования: проблемы и перспективы. – М., 1987. – 268 с.
55 12.Горелов И.Н. Разговор с компьютером: Психолингвистических аспект проблематики. – М., 1987. – 256 с. 13.Гурьева Л.П. Психологические последствия компьютеризации: функциональный, онтогенетический и исторический аспекты // Вопросы психологии. – 1993. – №3. – С. 5-16. 14. Звегинцев В.А. Компьютерная революция: проблемы и задачи // Вопросы философии. – 1986. – №4. – С. 91-100. 15.Зимняя И.А. Личностно-деятельностный подход к обучению русскому языку как иностранному // Рус. язык за рубежом. 1985. – №5. – С. 41-47. 16.Зимняя И.А. Педагогическая психология. Учебник для вузов. – Изд. 2е. – М.: Логос, 1999. – 384 с. 17.Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. – М.: Рус. яз., 1989. – 219 с. 18.Карамышева Т.В. Изучение инностранных языков с помощью компьютера. – СПб: Союз, 2001. – 192 с. 19. Коккота В.А. Проблемы внедрения ЭВМ в преподавание иностранных языков // Вопросы коммуникации при обучении иностранным языкам: Методика. – Тарту, 1986. – С. 42-51. 20.Комелев Н.Г. Словарь иностранных слов. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. – 672 с. 21.Кудрявцева Л.В. Использование телекоммуникационных проектов для формирования иноязычной социокультурной компетенции у учащихся старших классов // Иностр. языки в школе. – 2007. – № 4. – С. 49-53. 22. Масылко Е.А. Проблемы организации компьютерного обучения иноязычной речи // Методика обучения иностранным языкам: романское и германское образование: республиканский межведомственный сборник. – Минск, 1987. – С. 39-44.
56 23. Машбиц Е.И. Компьютеризация обучения: проблемы и перспективы. – М., 1986. – 205 с. 24. Машбиц Е.И. Психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения. – М., 1988. – 154 с. 25. Машбиц Е.И., Бабенко Л.П., Верник Л.В. и др. основы компьютерной грамотности / Под ред. А.А. Стогния и др. – Киев, 1988. – 247 с. 26. Пиотровский Р.Г. Компьютеризация преподавания языков: учебное пособие. – Л., 1988. – 104 с. 27. Полат Е.С. Интернет в гуманитарном образовании: Учебное пособие. – М.: Наука, 2001. – 272 с. 28.Полат Е.С. Интернет на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 2001. – № 2,3. – С. 5-7; 4-7. 29.Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 2000. – № 2,3. – С. 40-43; 54-56. 30.Протасеня Е.П. Штеменко Ю.С. Внедрение компьютерных технологий в преподавание иностранных языков // Иностранные языки в школе. – 1997. – №6. – С. 2-7. 31.Протасеня Е.П. Штеменко Ю.С. Компьютерное обучение: за и против // Иностранные языки в школе. – 1997. – №3. – С. 10-13. 32.Прохоров А.О., Сережкина А.Е. Особенности психических состояний пользователей ЭВМ в процессе компьютеризированного обучения // Вопросы психологии. – 1995. – №3. – С. 53-61. 33.Руденко-Моргун О.И. Мультимедиа учебник // Вопросы Интернет образования. – №2. – 2007. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://vio.fio.ru/vio_02/cd_site/Articles/Art_1_16.asp?ForumID=11 34. Руденко-Моргун О.И. Тенденции современной методики преподавания языка и новые информационные технологии // Общеобразовательные дисциплины и язык специальности в профессиональной подготовке
57 национальных кадров на начальном этапе обучения в вузе: Тез. докл. Межд. науч.-практ. конф. 23-24 ноября 2000 г. – М.: РУДН, 2000. – С. 239. 35.Рязанова И.С. Как мы занимаемся английским языком во всемирном классе // Иностранные языки в школе. – 1993. – №1. – С. 67-68. 36. Серова Л.К. Компьютерные технологии на начальном этапе преподавания РКИ. – М.: Русский язык, 1987. – 286 с. 37. Серова Л.К. Работа с компьютером на начальном этапе преподавания РКИ. – М.: Просвещение, 2000. – 395 с. 38. Смирнов И.Б. Актуальные вопросы преподавания немецкого языка в средней школе: Учебно-методическое пособие для учителя. – СПб.: Каро, 2005. – 160 с. 39.Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Внедрение новых учебных Интернетматериалов в обучение иностранному языку // Интернет-журнал «Эйдос». – 2008. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2008/0201-8.htm 40.Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Информационные и коммуникационные технологии в образовании: Учебное пособие. – М.: Феникс, 2015. – 456 с. 41.Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Использование современных учебных Интернет-ресурсов в обучении иностранному языку и культуре // Язык и культура . – 2008. – №2. – С. 100-110. 42. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Методика обучения иностранному языку с использованием новых информационно-коммуникационных технологий. – М.: Феникс: Глосса-Пресс, 2010. – 180 с. 43.Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Технологии Веб 2.0 в создании виртуальной образовательной среды для изучения иностранного языка // Иностр. языки в школе. – 2009. – №3. – С. 26-31. 44.Титова С.В. Ресурсы и службы Интернета в преподавании иностранных языков. – М.: МГУ им. М.В. Ломоносова, 2003. – 267 с.
58 45.Титова С.В. Службы и ресурсы Интернета в преподавании иностранных языков. – М.: МГУ, 2003. – 128 с. 46. Тихомиров О.К. Основные психолого-педагогические проблемы компьютеризации обучения // Вопросы психологии. – 1986. – №5. – С. 45-51. 47.Чефранов С. Д. Компьютер не заменит учителя // Вести БелГУ. – 2016. – №2. – с. 3. 48.Ahmad K., Corbett G., Rogers M., Sussex R. Computers, language learning and language teaching. – Cambridge: Cambridge University Press, 1985. – 209 p. 49.Briefly W., Kemble J.R. Computers as a tool in language teaching. – Ellis Horwood Ltd., London, 1991. – 231 p. 50.Cook V., Fass D. Natural language processing by computer and language teaching // System. – 1986. – vol. 14. – N2. – P. 163-167. 51.Hall A., Baumgartner (ed.) Language learning with computers: an educational challenge. – Klagenfurt Austria, 1991. – P. 153-159. 52.Higgins J., Johns T. Computers in language learning. – London, 1984. – P. 192-195. 53.Leech G., Candlin C. (eds.) Computer in English language teaching and research. – London. 1986. – 230 p. 54.Legenhasen L. Computers in the foreign language classroom. – Graz, 1996. – P. 165-182 55.Lunde K.R. Using electronic mail as a medium for foreign language study and instruction // CALICO Journal. – 1990. – vol. 5. – P. 68-78. 56.Sykes J., Oskoz A., & Thorne S. I., Web 2.0. Synthetic Immersive Environments, and Mobile Resources for Language Education // CALICO Journal. – 2008. – № 25(3). – P. 528-546.
59 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 1. О введении в действие Санитарных правил: Постановление Главного государственного санитарного врача РФ от 14 ноября 2001 г. № 36 // Собрание законодательства Российской Федерации. – 2001. – № 31. – Ст. 3295. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ozpp.ru/consumer/useful/sanip.html 2. Сысоев П.В., Евстигнеев М.Н. Внедрение новых учебных Интернетматериалов в обучение иностранному языку (на материале английского языка и страноведения США) // Интернет-журнал «Эйдос». – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.eidos.ru/journal/2008/0201-8.htm 3. British Council. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.britishcouncil.org 4. Demography of the United Kingdom // Wikipedia: The Free Encyclopedia. – ресурс]. [Электронный – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/Demography_of_the_United_Kingdom 5. England // Encyclopedia of Occultism and Parapsychology. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.encyclopedia.com/topic/England.aspx 6. England // Infoplease: Encyclopedia. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.infoplease.com/encyclopedia/world/england.html 7. England // Wikipedia: The Free Encyclopedia. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/England 8. England Photos // National Geographic. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://travel.nationalgeographic.com/travel/countries/england- photos/#/stonehenge-twilight_3582_600x450.jpg 9. Exploring beautiful England in Pictures // Pictures of England. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.picturesofengland.com/
60 10. Filamentality 2.0 // Bookmark Synk and Search. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.xmarks.com/s/site/www.kn.pacbell.com/wired/fil/ 11.FluencyMC. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www. fluencymc.com 12. Geography and Climate of the UK // Best to list. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://en.best2list.com/content/uk/geography-and-climate-ofthe-uk 13. Geography of the UK // Project Britain. British Life and Culture. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://resources.woodlandsjunior.kent.sch.uk/Customs/questions/geography.html 14. History of the formation of the United Kingdom // Wikipedia: The Free – Encyclopedia. ресурс]. [Электронный – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_the_formation_of_the_United_Kingdom 15. History: British Histiry in-depth // Cookies on the BBC website. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.bbc.co.uk/history/british/ 16.Hollywood English Club – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.u-can.ru 17. London tourism – England – United Kingdom – Great Britain travel video // Europe Video Production. – ресурс]. [Электронный – Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=PtWeqZsuzpE 18.Lyrics Training. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.lyricstraining.com 19.Macmillan Dictionary. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www. macmillandictionary.com 20.Playphrase. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.playphrase.me 21.Rachael's English. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:// www.rachelsenglish.com
61 22.The Teachers Corner. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.theteacherscornet.net 23.The University of Iowa. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.uiowa.edu 24. UK Historic Sites // Historvius. Discover more. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.historvius.com/historic-sites-in-uk-united- kingdom/pl80 25. UK Minerals Map // Maps – [Электронный of World. ресурс]. Current, – Credible, Consistent. Режим доступа: http://www.mapsofworld.com/united-kingdom/united-kingdom-mineral-map.html 26. UK Podcasters: Podcast Episode №76 // Music Radio Creative. – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://podcast.musicradiocreative.com/uk-podcasterspodcast-episode-76/ 27. Youglish. – [Электронный http://www.youglish.com ресурс]. – Режим доступа:
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв