Сохрани и опубликуйсвоё исследование
О проекте | Cоглашение | Партнёры
Выпускная квалификационная работа 44.03.01 Педагогическое образование Профиль Начальное образование
Источник: Белгородский государственный университет - национальный исследовательский университет (НИУ «БелГУ»)
Комментировать 0
Рецензировать 0
Скачать - 1,3 МБ
Enter the password to open this PDF file:
-
1 ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ( Н И У « Б е л Г У » ) ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ Факультет дошкольного, начального и специального образования Кафедра теории, педагогики и методики начального образования и изобразительного искусства ФОРМИРОВАНИЕ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СРЕДСТВАМИ ФОЛЬКЛОРА НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ Выпускная квалификационная работа студентки очной формы обучения направления подготовки 44.03.01. Педагогическое образование Профиль Начальное образование 4 курса группы 02021203 Федяевой Олеси Игоревны Научный руководитель к. фил.н. Стебунова К.К. БЕЛГОРОД 2016
2 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение …………………………………………………………………….... 3 Глава 1. Теоретические аспекты формирования культуроведческой компетенции младших школьников средствами русского фольклора………………………………………………………. 1.1. Формирование культуроведческой компетенции 8 как педагогическая и методическая проблема………………………. 8 1.2. Содержание культуроведческой компетенции младших школьников………………………………………………………... 15 1.3. Русский фольклор как средство формирования у младших школьников культуроведческой компетенции…………………. 22 Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по формированию культуроведческой компетенции младших школьников на уроках русского языка средствами русского фольклора….. 2.1. Показатели и уровни оценки 34 сформированности культуроведческой компетенции младших школьников………. 34 2.2. Методика формирования культуроведческой компетенции младших школьников средствами фольклора на уроках русского языка.................................................................................. 43 2.3. Динамика уровня сформированности культуроведческой компетенции младших школьников……………………………... 58 Заключение……………………………….……………………………...…… 64 Библиографический список……………..…………………………..……... 66 Приложения………………………………………………………….………. 72
3 ВВЕДЕНИЕ В связи с введением в нашей стране новых образовательных стандартов в методике преподавания компетенций. Одной широко из обсуждаются ведущих тенденций проблемы формирования современного начального образования является реализация культуроведческого аспекта в изучении родного языка. Это обусловлено, прежде всего, утверждением личностно- ориентированного подхода в образовании в целом, его направленностью на духовно-нравственное развитие и воспитание обучающихся, на становление их гражданской идентичности. В начальном языковом образовании культуроведческий аспект заявляется на уровне целей: в Федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования указывается, что предметные результаты освоения программы по русскому языку должны отражать формирование первоначальных представлений о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры. В соответствии с требованиями ФГОС НОО в примерной программе по русскому языку к личностным результатам освоения программы относится «восприятие русского языка как явления национальной культуры», однако содержательно решение этой задачи не раскрывается. В связи с этим возникает необходимость уточнения содержания культуроведческой компетенции в начальном языковом образовании. Под культуроведческой компетенцией понимается осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, владение нормами русского речевого этикета, культурой межнационального общения. Вопрос о приобщении молодого поколения к родной национальной культуре стоит сегодня очень остро. Поэтому в процессе изучения родного языка и литературы необходимо приложить все усилия для формирования культуроведческой компетенции, включающей «в себя сведения о языке как о
4 национально-культурном феномене, отражающем духовно-нравственный опыт народа и закрепляющем основные нравственные ценности; представления о связях языка с национальными культурными традициями народа, а также осознание учащимися красоты, выразительности и эстетических возможностей родной речи». Проблеме реализации культуроведческого подхода в образовании в целом посвящены труды В.С. Библера, В.В. Краевского, И.Ф. Лосева, Ю.М. Лотмана и др. В отечественном образовании всегда придавалось значение воспитательному потенциалу национальной культуры. Об этом писали в своих трудах Ф.И. Буслаев, М.В. Ломоносов, И.И. Срезневский, А.А. Потебня, К.Д. Ушинский. В методической литературе последних десятилетий вопросам формирования культуроведческой компетенции школьников уделено довольно много внимания в работах Т.Х. Дебердеевой, А.Д. Дейкиной, Т.М. Пахновой, Л.А. Ходяковой, Е.А. Быстровой, А.Д. Волковой, Т.К. Донской, С.И. Львовой, Е.В. Любичевой, Н.Л. Мишатиной, Л.И. Новиковой и др. Богатым материалом для развития культуроведческой компетенции учащихся служит русский фольклор. Важно, чтобы педагоги школьного образования были заинтересованы в использовании на уроках фольклорных форм, а учащиеся были активными субъектами процесса их изучения и анализа (проявляли интерес и самостоятельность). Формирование культуроведческой компетенции у школьников является социально значимой задачей и предполагает создание условий, способствующих, с одной стороны, освоению школьниками общечеловеческих и национальных ценностей, а с другой стороны, реализации его собственных культурных способностей и интересов. Средствами одного или нескольких уроков этого не достичь, поэтому необходимо создание специальной культурно-образовательной среды, включающей социально и культурно значимые институты. В специально
5 созданных культурно-образовательных условиях ученики могут попробовать себя культурно самоиндетифицировать, реализовать свои творческие способности. В контексте системы школьного образования решение этой проблемы необходимо связывать в первую очередь с историко-культурным наполнением содержания обучения. Таким образом, актуальность данной работы обусловлена необходимостью становления личности растущего человека – хранителя, носителя и творца культуры. Проблема исследования: каковы приёмы формирования культуроведческой компетенции младших школьников в процессе работы с фольклором на уроках русского языка. Решение данной проблемы является целью нашего исследования. Исходя из вышесказанного, объектом нашего исследования является процесс формирования культуроведческой компетенции младших школьников в языковом образовании. В качестве предмета исследования мы рассматриваем приёмы формирования культуроведческой компетенции средствами фольклора на уроках русского языка. Гипотеза исследования: формирование культуроведческой компетенции младших школьников на уроках русского языка будет эффективным, если: 1) проводить работу с фольклорными произведениями различных жанров на разных этапах урока; 2) вовлекать учащихся в поиск и анализ культурно значимого компонента в фольклорных текстах. Поставленная цель обусловливает решение следующих задач исследования: 1. На основе анализа педагогической литературы выявить содержание культуроведческой компетенции младших школьников. 2. Охарактеризовать потенциал фольклора культуроведческой компетенции младших школьников. в формировании
6 3. Организовать опытно-экспериментальную работу по диагностике и повышению уровня сформированности культуроведческой компетенции. Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: – изучение теории вопроса (анализ литературы по проблеме исследования); – анализ действующих учебников по русскому языку для общеобразовательных школ; – изучение продуктов деятельности учащихся; – эксперимент (констатирующий, формирующий, контрольный этапы). Практическая значимость работы состоит в том, что в ней представлены конкретные упражнения, направленные на формирование культуроведческой компетенции младших школьников в процессе изучения фольклора на уроках русского языка, которые могут использовать в своей работе учителя. Экспериментальная база исследования: исследование осуществлялось на базе 2 «В» класса МБОУ «СОШ №7» г. Белгорода. Апробация представлены практической результатов во исследования: Всероссийской с Интернет-конференции методические международным разработки участием «Инновационные научно- педагогические технологии в образовательном пространстве». Опубликована статья по теме «Пословицы русского народа как источник формирования культуроведческой компетенции младших школьников». Структура выпускной квалификационной работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы, приложения. Во введении раскрывается актуальность выбора темы, определены проблема, цель, объект, предмет, гипотеза, задачи и методы исследования. В первой главе рассматриваются сущность, структура и содержание культуроведческой компетенции, проблемы формирования культуроведческой компетенции у младших школьников, исследованы возможности русского фольклора в формировании культуроведческой компетенции на уроках русского
7 языка в начальной школе. Вторая глава содержит описание опытно-экспериментальной работы по формированию культуроведческой компетенции младших школьников на уроках русского языка средствами фольклора. В заключении содержатся выводы по результатам исследования. Библиографический список включает в себя 50 источников. В приложение помещены фрагменты конспектов уроков по русскому языку, упражнения, формирующие компоненты культуроведческой компетенции средствами фольклора.
8 Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ФОЛЬКЛОРА 1.1. Формирование культуроведческой компетенции младших школьников как педагогическая и методическая проблема Образовательное пространство России в настоящее время испытывает качественные изменения. Особая роль в обновляющемся учебном процессе принадлежит филологическому образованию: русскому языку и русской литературе как предметам изучения и как явлениям национальной культуры. Роль русского языка становится значительно шире предмета обучения: в современном контексте уроков родной язык может и должен восприниматься как особое национальное явление, воплощающее историческую и эстетическую память народа, источник знаний в разных областях общечеловеческой и национальной культуры (Захарова, 2010). В соответствии с компетентностным подходом в системе образования школа должна воспитывать в учащихся готовность к переменам, развивая такие их качества, как мобильность, конструктивность, умение учиться. Закономерно, что принципиально меняются цели образования. Содержание образования на сегодняшний день представлено тремя уровнями: общепредметные вопросы, содержание образовательной области и содержание отдельных предметов. В связи с этим выделяются ключевые (реализуемые на общем для всех предметов содержании), содержании, общепредметные образовательной (или надпредметные) области), (реализуемые межпредметные и на предметные компетенции. Компетентностный подход – один из современных ориентиров развития содержания образования. Приобретение жизненно важных компетентностей даёт человеку возможность ориентироваться в современном обществе, формирует способность личности быстро реагировать на запросы времени (Юсупова, 2015, 9).
9 Ориентируясь на обучение младших школьников, обратимся к документам ФГОС. В «Примерной основной образовательной программе образовательного учреждения. Начальная школа» указывается, что компетентность – качественная характеристика реализации человеком сформированных в образовательном процессе знаний, обобщённых способов деятельности, познавательных и практических умений, компетенций, отражающих способность (готовность) человека активно и творчески использовать полученное образование для решения личностно и социально значимых образовательных и практических задач, эффективного достижения жизненных целей. Компетенция – актуализированная в освоенных областях система ценностей, знаний и умений (навыков), способная адекватно воплощаться в деятельности человека при решении возникших проблем (Примерная основная образовательная программа, 2015, 191-192). Различая понятия компетенция и компетентность, А.В. Хуторской предлагает следующие определения. «Компетенция – это совокупность взаимозависимых качеств личности (знаний, умений, привычек, способов деятельности), которые являются заданными для соответствующего круга предметов и процессов, необходимых для продуктивного действия относительно них». «Компетентность – это владение человеком соответствующей компетенцией, содержащей его личностное отношение к предмету деятельности» (Хуторской, 2002). Таким образом, компетенцию следует понимать как заданное требование, норму образовательной подготовки учеников, а компетентность – как его реально сформированные личностные качества и минимальный опыт деятельности. Компетентностный подход в обучении позволяет по-новому выстроить методическую систему обучения русскому языку с целью формирования культуроведческой компетенции младших школьников, а также систему оценки уровня сформированности данной компетенции. Для этого в своей работе учителю нужно опираться на набирающий свою актуальность культуроведческий подход.
10 Известно, что язык, как один из основных признаков нации, выражает национальную культуру, а культура становится предметом изучения при обучении русскому языку. Поэтому не случайно в настоящее время в методической литературе культуроведческого преобладает подхода. точка зрения Культуроведческий о подход необходимости в обучении рассматривается в широком смысле как организация процесса обучения русскому языку как средству приобщения младших школьников к национальной культуре, а в узком – как приобщение ребёнка к культуре своей малой Родины, воспитание ценностного отношения к ней (Воителева, 2014, 99). Культуроведческий подход в методике обучения предполагает, с одной стороны, усвоение обучающимися в процессе изучения родного языка жизненного опыта русского народа, его культуры, национальных традиций, религии, с другой стороны, формирование нравственно-этических ценностей и духовно-эстетическое воздействие на мысли, чувства, поведение, поступки обучаемых. Такой подход предусматривает соединение языка и культуры в процессе формирования коммуникативной и культуроведческой компетенции обучающихся, обогащение их словарного запаса определённой лексикой, словами с культурным компонентом, искусствоведческими терминами, развитие связной речи, создание предпосылок общения в социально-культурной сфере (Дебердеева, 2010). Реализация культуроведческого подхода «предполагает использование базовых компонентов культурологической направленности, которые в последние годы всё чаще встречаются в методике преподавания русского языка. Это, например, такие термины и понятия, как культуроведческий фон урока, культуроведческий текст, искусствоведческий текст и другие» (Захарова, 2010). В осуществлении культуроведческого подхода в обучении русскому языку выделены два направления. Первое направление – обучение русскому языку в контексте русской культуры, познание, постижение русской культуры, отражённой в языке. Второе – познание культуры русского народа в диалоге
11 культур, осознание самобытности, уникальности русского языка, его богатства на фоне сопоставления с другими культурами и языками (Быстрова, 2007, 3). Первое направление конкретизируется «путём включения в содержание предмета «Русский язык»: 1) высказываний учёных, писателей о русском языке, русской культуре, формирующих такую ценностную ориентацию школьника, как отношение к родному языку; 2) экстралингвистического (внеязыкового) материала; 3) текстов с национально-культурным компонентом; 4) стереотипов речевого поведения, включая речевой этикет, сведения о русской культуре, о быте, традициях, обычаях русского народа; о духовных и материальных ценностях русского народа как национально-культурной общности; 5) национально-маркированных единиц языка; 6) концептов духовной культуры русского народа» (Быстрова, 2004, 140). Путь «диалога культур» в обучении русскому языку опирается на понятие языковой картины мира. «Сопоставление родного языка с другими заставляет учащихся вникать в самые тонкие оттенки значений родного языка, осознавать его своеобразие, оценивать всё его богатство, все его выразительные средства, понимать все его возможности» (Быстрова, 2004, 148). Следовательно, эти обозначенные пути обусловили специфику содержания культуроведческой компетенции. Кроме того, особое значение приобретает нацеленность процесса изучения языка на работу с культурно-маркированными лексическими единицами. Необходимость формирования культуроведческой компетенции и понимание культуроведческой компетенции как цели современного образования обозначают в своих работах Е.А. Быстрова, А.Д. Дейкина, Т.К. Донская, С.И. Львова и др. Культуроведческая компетенция предполагает «осознание родного языка как формы выражения национальной культуры, понимание взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка, освоение норм русского речевого этикета, культуры межнационального общения;
12 способность объяснять значения слов с национально-культурным компонентом» (Быстрова, 2004). По мнению Г.М. Коджаспировой, культуроведческая компетенция представляет собой комплекс представлений человека о мире, сообщающий языковой личности национальный образ мыслей и являющийся единством знания и функционирования, отношения и ценности (Коджаспирова, 2006, 104). Лингвотеоретические основы разработки культуроведческой компетенции основываются на ряде ключевых положений, отражающих сущность данной категории: 1) язык и культура соотносительно и неразрывно связаны. Язык – форма и зеркало национальной культуры. Культура включена в язык; 2) язык – основная форма хранения знаний о культуре народа и средство познания этих знаний. Язык на всех уровнях обладает способностью к репрезентации, фиксации и сохранению культурной и исторической информации; 3) язык принимает активное непосредственное участие в формировании менталитета этноса, народа, нации; 4) соизучение языка и культуры предполагает развитие национального самосознания, формирование представлений о национальной культурной модели как материальной и духовной ценности в ее сравнении с иными культурами, формирование национальной языковой картины мира (Шарипова, 2009, 1464– 1465). Язык выступает своеобразным зеркалом культуры, в котором находят своё отражение реальные условия жизнедеятельности носителя национального языка, социальное самосознание этноса, народа, нации, менталитет, национальный характер, система духовных, моральных ценностей, традиции, обычаи, мироощущение, видение мира (Быстрова, 2004, 31). Взаимодействие культуры и языковой структуры находит свою репрезентацию в структуре культуроведческой компетенции, которая включает в себя два основных компонента:
13 – знания (лингвокультурологические понятия, социально-культурные стереотипы речевого поведения и единицы языка с национально-культурным компонентом значения); – умения (анализ единиц с национально-культурным компонентом значения и адекватное употребление национально-маркированных единиц языка, стереотипов речевого поведения) (Быстрова, 2004,. 35). Следующие компоненты культуроведческой компетенции были выделены профессором Т.Ф. Новиковой: 1) знаниевый компонент, включающий лингвокультурные понятия концепта, прецедента, дискурса, стереотипов и формул речевого этикета и проч.; 2) деятельностный компонент, умения анализировать национально маркированные языковые единицы, дискурсы; 3) мотивационно-ценностный компонент – «осознание языка как личной ценности; осознанное отношение к выбору языковых единиц; стремление к языковому самосовершенствованию)» (Новикова, 2007, 43). В структуру культуроведческой компетенции Н.Л. Мишатина включает совокупность системно организованных знаний о культуре, воплощенной в национальном языке, и готовностей к ценностной интерпретации языковых знаний в диалоге культур как основы формирования устойчивой системы ценностных мировоззренческих ориентиров школьника (Мишатина, 2012, 80). По мнению Т.М. Пахновой, культуроведческая компетенция предполагает понимание того, что: 1) родной язык является основой национальной культуры и важнейшим средством приобщения к её разнообразным богатствам; отношение к языку. Взгляд на родной язык – это отражение духовно-нравственных качеств личности; язык, речь не только отражает важнейшие качества человека, но и формирует его как личность; 2) владеть языком как средством общения – это значит владеть культурой речи (культурой общения, речевого поведения); речевое поведение каждого
14 человека – это то, что должно создавать речевую среду как основу приобщения к культуре, как основу сохранения культуры; 3) изучать русский язык – это значит изучать русскую национальную культуру; понимание того, что родному языку мы учимся всю жизнь, – это убеждённость и в том, что в процессе изучения языка мы в течение всей жизни приобщаемся к богатствам национальной культуры: к литературе, искусству, традициям, обычаям, к духовно-нравственным ценностям (Пахнова, 2003). Формирование культуроведческой компетенции – процесс длительный, связанный с социализацией и инкультурацией человека, формированием его мировоззрения; этот процесс можно представить, по концепции В.А. Доманского, в виде трех звеньев: «исходное – освоение норм-образцов, становление пространства жизни», т.е. процесс социализации человека. «Второе звено – развитие личности, освоение разных способов мышления и способов деятельности. <…>. Третье звено – складывание своего образа, проживание своей личной истории, вхождение в культуру через культурные контексты, освоение её знаков, символов, типов сознания…» (Доманский, 2002, 12). Все три звена отражают этапы формирования культурно-ориентированной личности. Таким образом, новые требования, предъявляемые к качеству образования, ставят перед учителем новые формы работы. В качестве одного из оснований обновления образования значится компетентносный подход. Особенностью компетентностного обучения является то, что учащимися усваивается не «готовое знание» кем-то предложенное к усвоению, а «прослеживаются условия происхождения данного знания». Компетентностный подход предполагает, что учить следует не просто конкретным знаниям; следует «учить учиться». Для того чтобы осуществлялось духовно-нравственное развитие младших школьников, формировалось их национальное самосознание и становление системы общечеловеческих ценностей, учителю в своей работе следует опираться на культуроведческий подход в обучении русскому языку, с которым в
15 лингводидактике связано формирование особой компетенции – культуроведческой. 1.2. Содержание культуроведческой компетенции младших школьников Сегодня содержание образования становится главным инструментом воспитания. Знания, усвоенная информация обеспечивают формирование в сознании человека определённой картины мира. Усвоенные способы деятельности, умения являются основой множества конкретных деятельностей и обеспечивают способность подрастающих поколений к сохранению социальной культуры народа. В содержании образовательной программы для начальной школы не используется термин «культуроведческая компетенция», но предусматривается, что в результате изучения курса русского языка у обучающихся должно быть сформировано первоначальное представление о «единстве и многообразии языкового и культурного пространства России, о языке как основе национального самосознания», а также понимание учащимися того, что «язык представляет собой явление национальной культуры» (Примерные программы по учебным предметам, 2015). В соответствии с требованиями, установленными стандартом, формирование культуроведческой компетенции играет немаловажную роль в языковом образовании младших школьников, так как способствует достижению таких личностных результатов, как осознание языка как основного средства человеческого общения и восприятие русского языка как явления национальной культуры (ФГОС НОО, 2015). Русский язык в начальной школе понимается не просто как один из предметов, развивающий умение читать и писать. В ходе обучения русскому языку формируется система ценностных ориентаций, развиваются основы гражданской идентичности, происходит приобщение к национальной культуре русского народа. Однако в примерных программах по
16 русскому языку для начальной школы содержательно не раскрывается решение проблемы формирования культуроведческой компетенции, в связи с чем возникает необходимость уточнения содержания культуроведческого аспекта в начальном образовании. В Федеральном государственном образовательном стандарте начального общего образования указывается, что предметные результаты освоения программы по русскому языку должны отражать формирование первоначальных представлений о языке как основе национального самосознания; понимание обучающимися того, что язык представляет собой явление национальной культуры (ФГОС НОО, 2015). Умение общаться, владеть родным языком, добиваться успеха в процессе общения являются теми характеристиками личности, которые во многом определяют достижения человека почти во всех областях жизни, способствуют его социализации в изменяющихся условиях современного мира (Черепанова, 2005, 16). Русский язык как средство познания действительности обеспечивает развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся, развивает их абстрактное мышление, воображение, память, формирует навыки самостоятельной учебной деятельности, самообразования и самореализации личности. Будучи формой хранения и усвоения различных знаний, русский язык неразрывно связан со всеми школьными предметами и влияет на качество усвоения всех других школьных предметов. Не случайно языковое образование понимается сегодня как «процесс и результат познавательной деятельности, направленной на усвоение теории языка в целях коммуникации, на речевое, умственное и эстетическое развитие, на овладение культурой народа – носителя данного языка» (Рамзаева, 2009, 3). Языковое образование также нацелено на приобщение учащихся к национальной культуре через обучение родному языку, который играет важнейшую роль не только в формировании сознания растущего человека, но, что самое главное на наш взгляд, в его вживании в культуру (Самосенкова, 2010, 108).
17 Обучение русскому как родному связывается с формированием национального самосознания учащихся: способность родной речи, родного языка передавать особые реалии национальной жизни может способствовать осознанию учащимися того факта, что родной язык – часть национальной культуры (Дейкина, 2005, Новикова, 2005, 216-217). Применительно к начальной ступени обучения русскому языку исследователи С.В. Плотникова и И.А. Чиликова определяют структуру содержания культуроведческой компетенции и выделяют в ней следующие компоненты: 1) мотивационный, который включает мотивационно-ценностное отношение к культуре и традициям русского народа, его самобытности, к русскому языку как явлению национальной культуры, сокровищнице культурноисторической информации, к познанию национально-культурного компонента языковых средств; 2) когнитивный: представления о языке как средстве выражения и постижения национальной культуры; знания о языковых единицах с национальнокультурным компонентом значения (прежде всего лексических и фразеологических), о словарях как источниках лингвокультурологической информации; знание текстов с национально-культурным компонентом, концептов русской языковой картины мира, правил русского речевого этикета; 3) операционно-деятельностный: умения и навыки получения и обработки культуроведческой информации, содержащейся в языковых единицах (словах, фразеологизмах), в текстах, а именно умение выделить национально- маркированную единицу в речи, найти информацию о культурном компоненте значения, правильно понять и объяснить значение слова, фразеологизма, текста с учетом его культурного компонента; умения и навыки соблюдения правил русского речевого этикета; 4) поведенческий компонент, который предполагает опыт адекватного восприятия школьниками культурной информации, выраженной в языковой
18 форме; осмысленного воспроизведения и адекватного использования в речи национально-маркированных единиц; самостоятельного поиска, получения и интерпретации информации о культурном компоненте языковых единиц при решении учебных задач, а также в других видах деятельности; опыт общения в различных этикетных ситуациях (Плотникова, Чиликова, 2013, 172). Основой для формирования культуроведческой компетенции является содержание каждого из названных компонентов, которое определяется с учётом возрастных возможностей восприятия и усвоения младшими школьниками лингвокультурологического материала, уровнем сформированности их языковой, читательской и общеучебных компетенций (учебно-организационных, учебноинформационных, учебно-логических и учебно-коммуникативных) и конкретизируется путём подбора дидактического материала. Важно, чтобы в процессе языкового образования ученик, усваивая язык, познавал мир и учился жить в этом мире, приобретая ценностные ориентиры, приобщался к духовным богатствам, хранимым языком (Донская 2009, 22). В связи с этим необходимо говорить о языковых единицах, которые обогащены национально-культурным компонентом значения (Ходякова, 2004, 58). Лингвисты всех школ и направлений сходятся во мнении, что в слове присутствуют, по крайней мере, два типа информации: помимо лексического понятия (указание на обозначаемый предмет, процесс, явление или признак), в него могут входить и другие компоненты: эмоциональная и стилистическая окраска, соотнесенность с другими словами того же языка (И.В. Арнольд, Е.Г. Беляевская, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, Н.Г. Комлев и др.) (Кохан, 2007, 34). Впервые о национально-культурном компоненте значения в своих работах упоминает русский лингвист Н.Г. Комлев. В его работах данный компонент именуется культурно-историческим. «Признавая наличие «внутреннего содержания слова», то есть факта, что слово-знак выражает нечто кроме самого
19 себя, мы обязаны признать и наличие культурного компонента – зависимость семантики языка от культурной среды индивидуума» (Комлев, 1969, 130). Термин «национально-культурный компонент» появился позднее и принадлежит А.С. Мамонтову. По его мнению, в слове помимо информации о предмете содержится и некий социальный фон, ассоциирующийся с этим словом (Мамонтов, 1985, 47). Национально-культурный компонент охватывает определенную сумму исторических, культурологических сведений, без которых невозможно адекватное восприятие слова и его правильное употребление. Под коннотацией В.Н. Телия понимает компонент значения, смысла языковой единицы, выступающей во вторичной для неё функции наименования, который при употреблении в речи дополняет её объективное значение ассоциативно-образным представлением об обозначаемой реалии на основе осознания внутренней формы наименования, то есть признаков, соотносимых с буквальным смыслом тропа или фигуры речи, мотивировавшим переосмысление данного выражения (Телия, 1996, 236). В учебных целях О.М. Александровой были выделены две группы слов с национально-культурной семантикой. В первую группу входят слова, соотносящиеся с фактами традиционного русского быта, русской культуры; а во вторую – слова, национально-культурная специфика которых предполагает содержание коннотативного аспекта значения. Коннотативный аспект значения имеет национальный характер, является различным при обозначении одного и того же референта в разных языках, слова со специфическим компонентом значения закрепляют своеобразие видения мира, особенности образного народа – носителя языка (Пашкова, 2009). Стандарт определяет круг тем, напрямую связанных с содержанием культуроведческой компетенции, в которых отражена связь языка, культуры и истории народа: 1. Пословицы, поговорки, афоризмы.
20 2. Крылатые слова. 3. Единицы с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, объяснение их значения с помощью словарей. 4. Русский речевой этикет. 5. Культура межнационального общения (ФГОС НОО, 2015). С учётом данной структуры выделим направление своей работы по формированию культуроведческой компетенции. Материалом для формирования всех компонентов культуроведческой компетенции должны быть единицы языка с культурной коннотацией. Это такие единицы языка, как устаревшая лексика, которая в свою очередь делится на историзмы – армяк, камзол, кафтан и архаизмы – очи – глаза, ланиты – щёки, уста – губы), топонимы (Москва, Днепр, Эльбрус), фразеологизмы (бежать сломя голову – очень быстро, стремительно, опрометью, плыть по течению – поступать так, как вынуждают обстоятельства или приспосабливаться, подчиняться им); наименования предметов национального быта (веретено, прялка, жёрнов, лампада, лучина, соха) слова иноязычного происхождения (орда, халат, изюм); текстов культурологической направленности (Терехова, 2014, 81). Исходя из лингвистических особенностей слов с национально-культурным компонентом значения, Е.А. Быстровой была предложена их лингводидактическая типология, учитывающая цели, трудности усвоения, способы семантизации и презентации. Выделены три группы слов: – единицы номинативной системы языка, денотативное значение которых отражает внешние реалии; – единицы номинативной системы языка, денотативное значение которых отражает своеобразие национальной картины мира;
21 – единицы номинативной системы языка, национально-культурная специфика которых выявляется на коннотативном уровне (Цит. по: Пашкова, 2009). При отборе материала важно учитывать, чтобы он был доступен и понятен младшим школьникам, чтобы вызывал живой интерес. Если это пословица или поговорка, она должна отражать в себе культурную информацию русского народа, чтобы учащиеся смогли проиллюстрировать её значение примерами из своего жизненного опыта. Важно, чтобы у учащихся сформировалось правильное понимание их смысла. Кроме этого, материал должен обладать большой познавательной ценностью. Например, в пословицах и поговорках могут быть отражены народные приметы, погодные явления, исторические события, верования, семейный и общественный быт, отношение к жизни и традициям. Стоит отметить тот факт, что в широкой практике изучения русского языка используются эти жанры, а вот другие жанры, например, загадки, сказки, былины, скороговорки используются не так часто, но они в свою очередь тоже играют немаловажную роль при формировании культуроведческой компетенции. Загадки обогащают словарь детей лексикой, обозначающей реалии культуры. Также загадки знакомят учащихся с обычаями и традициями народа. Скороговорки больше направлены на развитие речи учащихся, но в них также можно найти культурный компонент (Клюева, 2009, 24). Итак, мы пришли к выводу, что «учащиеся должны не только усвоить систему определённых знаний, умений, навыков, которые обеспечивают свободное владение русским языком в различных условиях речевого общения, т.е. приобрести необходимую языковую и коммуникативную компетенцию, но и приобщиться к родной и мировой культуре, научиться видеть в слове не только изолированную языковую единицу, но и единицу «культурной памяти», явление истории» (Новикова, 2007, 59). Работа в этом направлении поможет сформировать ценностные установки молодого поколения, приобщить их к культуре и истории родной страны.
22 Таким образом, формирование культуроведческой компетенции в начальном языковом образовании определяется на уровне целей, указанных в Федеральном государственном стандарте начального общего образования и в примерной программе по русскому языку ФГОС НОО, однако содержательно решение этой задачи не раскрывается. Не обозначены направления работы, не определён дидактический материал, в связи с чем возникла необходимость уточнения содержания формирования культуроведческой компетенции и её конкретизации для начальной ступени образования. В качестве содержания формирования культуроведческой компетенции в своей работе мы предлагаем использовать средства русского фольклора. 1.3. Русский фольклор как средство формирования культуроведческой компетенции младших школьников Включение культурно маркированного материала в содержание обучения русскому языку на начальной ступени образования позволит обучающимся не только воспринимать язык как явление национальной культуры, что соответствует требованиям ФГОС НОО, но при правильной организации урочной деятельности будет вызывать интерес, живой, эмоциональный отклик и способствовать приобщению школьников к национальной культуре. Это особенно важно для становления личности ребёнка, формирования его ценностных ориентаций. Согласно принципу воспитывающего обучения, при отборе языкового материала одним из наиболее важных критериев является отражение в нём ценностей культуры народа России, осознание и усвоение которых является важной задачей обучения и воспитания (Кусова, Чиликова, 2014, 31). Уровень сформированности культуроведческой компетенции во многом будет зависеть от того, какой языковой материал станет сопровождать учащихся на уроке, ведь культуроведческая компетенция формируется через систему дидактического материала учебников, тексты которых отражают культурологический и воспитательный потенциал русского языка, показывают
23 его тесную связь с историей, духовной культурой, менталитетом русского народа (Бунеев, 2004, 305). Из всего разнообразия слов с национально-культурным компонентом значения мы остановимся в нашей работе на русском фольклоре. Сказки, мифы, былины, легенды – это древнейшие виды народной эпической словесности. Они ценны своим отражением в них лучших черт национального характера. Они выполняют и образовательную, и развивающую, и воспитательную функции в процессе обучения. В этих видах народного творчества, так же как и в пословицах, отразилась жизнь народа (Новикова, 2005, 227) Фольклор как одна из базовых ценностей отечественной и мировой культуры широко задействован в образовательном пространстве современной российской начальной школы. Во-первых, устно-поэтическое творчество используется как универсальный учебный материал для уроков обучения грамоте и развития речи учащихся, а также для уроков русского языка и литературного чтения. Во-вторых, фольклор выступает в качестве неотъемлемого компонента детской субкультуры, сопровождая ребёнка на различных этапах его развития. Втретьих, художественная специфика детской литературы для младших школьников такова, что её «жанры испытали или испытывают на себе влияние фольклора». Наконец, фольклор актуален в контексте духовно-нравственного воспитания и развития учащихся начальных классов, в системе внеурочной и досуговой деятельности младших школьников (Никитченков, 2013, 4). Целесообразность обращения младших школьников к фольклору как части художественной словесности, «явлению национальной и мировой культуры, средству сохранения и передачи нравственных ценностей и традиций» определена Федеральным государственным образовательным стандартом начального общего образования (ФГОС НОО, 2015). Соответствующая стандарту примерная основная образовательная программа предусматривает ознакомление младшего школьника со сказочными и малыми фольклорными жанрами, былинами, легендами и колыбельными
24 песнями; формирование готовности учащихся осознанно воспринимать и оценивать их содержание и специфику, отличать фольклор от литературы; ознакомление младших школьников с традициями художественной культуры родного края, с фольклором и народными художественными промыслами (Примерная основная образовательная программа, 2015, 195). Устное народное творчество – это массовое словесное художественное творчество того или иного народа. Совокупность его видов и форм, обозначаемая в современной науке этим термином, имеет и другие названия – народная словесность, устная словесность, народная поэзия, фольклор. Фольклор (англ. folklore – «народная мудрость») – народное творчество, чаще всего именно устное; художественная коллективная творческая деятельность народа, отражающая его жизнь, воззрения, идеалы. Термин «фольклор» впервые был введен английским ученым Уильямом Томсом в 1846 году для обозначения как художественной (предания, танцы, музыка и т. д.), так и материальной (жилье, утварь, одежда) культуры народа (Энциклопедия Кругосвет, 2015). Выделяют пять основных значений понятия «фольклор». 1. Фольклор как совокупность, многообразие форм традиционной культуры, то есть синоним понятия «традиционная культура». 2. Фольклор как комплекс явлений традиционной духовной культуры, реализуемый в словах, идеях, представлениях, звучаниях, движениях. Помимо собственно художественного творчества охватывает и то, что можно назвать менталитетом, традиционными верованиями, народной философией жизни. 3. Фольклор как явления художественного творчества народа. 4. Фольклор как сфера словесного искусства, то есть область устного народного творчества. 5. Фольклор как явления и факты вербальной духовной культуры во всем их многообразии (Путилов, 1994, 18).
25 Фольклор подразделяется на две группы – обрядовый и необрядовый. В обрядовый фольклор входят такие формы, как календарный (колядки, масленичные песни, веснянки); семейный (семейные рассказы, колыбельные, свадебные песни, причитания); окказиональный (заговоры, заклички, считалки). К необрядовому фольклору относятся: 1. Фольклорная драма – это театр Петрушки, вертепная драма, религиозная драма. 2. Фольклорная поэзия – это былина, историческая песня, духовный стих, лирическая песня, баллада, жестокий романс, частушка, детские стихотворные песни. 3. Фольклорная проза, сказочная и несказочная. Сказочная проза – это сказка (четыре типа): волшебная сказка, сказка о животных, бытовая сказка, кумулятивная (сказка-цепочка, например «Колобок») сказка. Несказочная проза – это истории и случаи из жизни, рассказывающие о встрече человека с персонажами русской демонологии – колдунами, ведьмами, русалками и т. д. Сюда же относятся и рассказы о святых, святынях и чудесах – об общении человека, принявшего христианскую веру, с силами высшего порядка. Это предание, легенда, быличка, мифологический рассказ, рассказ о сне. 4. Фольклор речевых ситуаций: пословицы, поговорки, благопожелания, проклятия, прозвища, дразнилки, загадки, скороговорки (Недорезова, 2015) Высоко оценивая фольклор как культурную ценность, в нём выделяют познавательную, идейно-воспитательную и эстетическую функции. Познавательное значение фольклора состоит в том, что он, отражая явления жизни, даёт представление об истории, быте, труде, а также мировоззрении, психологии и философии русского народа. Идейно-воспитательная роль фольклора заключается в том, что он прививает чувство любви к родному языку, Родине. Эстетическое значение фольклора объясняется тем, что он выражает традиционные представления о прекрасном и безобразном, возвышенном и низменном, трагическом и комическом. Эстетический идеал народа формируется
26 в процессе эволюции фольклора. В основе этого идеала лежит трудовая созидательная деятельность человека (Путилов, 1994, 24). Каждый жанр фольклора непосредственно связан с русской культурой и отражает её. Календарные обрядовые песни способствовали жизненному благополучию крестьян, сопровождали их трудовую деятельность. Сами обряды совершались в точно установленные праздники, обусловленные сменой сезонов года: зимнего солнцестояния, наступления весны, лета, осеннего сбора урожая. Обрядовые песни представляют собой магические заклинания, обращённые к силам природы, и содержат пожелания хозяйственного благополучия крестьянину-земледельцу. Наиболее многообразными были обряды зимнего периода, связанные с задачей обеспечения будущего урожая и приплода скота (колядование, гадание об урожае и замужестве, ряженье, игры, зажигание огней как символа солнцеворота). Поэтому и исполнять их начинали с рубежа старого и нового года, на Святки, длящиеся 12 дней между праздниками Рождества и Крещения Господня. Например, Коляда, коляда! А бывает коляда Накануне Рождества. Коляда пришла, Рождество принесла! Коляда, маледа! Ходила коляда по святым вечерам. Зашла коляда к Николаю на двор. У Николая борода до шелкова пояса. Дай ему, господи, доброго здоровья, Семь лошадей ровно белых лебедей, Пятьдесят быков, сто коров! (Круглов, 1989, 11) Былины и исторические песни отражают историю, представления об окружающем мире, обычаи, традиции. Например, новгородские былины
27 рассказывают о культурном быте вольного города, жившего независимо от Киева. Садко – герой трёх сюжетов. В одном он получает в награду за талант гусляра несметное богатство от морского царя, в другом – соревнуется с Новгородом в богатстве, в третьем – попадает в подводное царство и забавляет морского царя (Чичеров, 1959, 235). Пословицы и поговорки – родник народной мудрости. Они отражают быт, обычаи, очень часто перекликаются со сказками. Это проверенная тысячелетиями форма сохранения в народе назиданий, нравоучений, поучений, заповедей. Также пословицы и поговорки являются источником воспитания нравственных качеств таких как: любовь к природе, Родине, труде; учат быть добрыми и отзывчивыми. Например, такая пословица: «Свалить дерево – секунда, вырастить – года» – воспитывает любовь к природе, бережное отношение к ней. «Жить – Родине служить» – воспитывает патриотизм, у учащихся формируется сознание того, что они должны защищать свою Родину, совершать подвиги во имя любви к своей Родине, во имя любви к своему народу (Аникин, 2006, 323). Загадки развивают у ребёнка наблюдательность, учат сопоставлять явления, делать выводы, помогают увидеть мир по-новому, необыкновенно поэтически, воспитывают художественное восприятие окружающего и раскрывают метафорические богатства русского языка. В них отражены материальная культура народа, например: Без рук, без ног, На все стороны клонится (Люлька). От поясницы до ног Семьдесят пять дорог (Понёва) (Коржикова, .2008) Для определения содержания культуроведческого материала в процессе языкового образования мы проанализировали учебники по русскому языку из УМК «Школа России» (В.П. Канакина, В.Г. Горецкий) и УМК «Начальная школа XXI века» (С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, С.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова). Выбранные нами учебно-методические комплекты разработаны в соответствии с ФГОС НОО. Анализ осуществлялся в двух направлениях:
28 – содержательном (наличие единиц языка с национально-культурным компонентом значения, пословиц, поговорок, загадок, наименований предметов и явлений традиционного быта; текстов культурологической направленности); – методическом (наличие системы заданий, способствующих формированию разных компонентов культуроведческой компетенции). Задания, направленные на формирование познавательного интереса как мотива к изучению русского языка, русской культуры, должны быть занимательного характера, содержать яркий иллюстративный материал, требовать знаний, выходящих за пределы программы. Задания, направленные на приобретение знаний о единицах языка с национально-культурным компонентом значения, о культурно- исторической информации, хранящейся в языковых формах. Проанализировав учебники за 2 класс по русскому языку В.П. Канакиной, В.Г. Горецкого (УМК «Школа России»), мы пришли к выводу, что дидактический материал культуроведческой направленности представлен в основном фрагментами из произведений А.С. Пушкина, А.Н. Толстого, К.Г. Паустовского, текстов русских народных сказок, былин, загадок, в которых часто встречается устаревшая лексика, наименования предметов и явлений традиционного быта, слова фольклорного происхождения (око, град, корабельщики, терем, горница, землянка, амбар, сусек, гусли, балалайка, сарафан, кафтан, богатырь, молодец, витязь). Данный материал, несомненно, представляет интерес с точки зрения культурологической ценности. Указанные единицы языка сохраняют важную информацию об истории, культуре, традициях русского народа. Проанализировав учебники за 2 класс по русскому языку С.В. Иванова, А.О. Евдокимовой, С.И. Кузнецовой, Л.В. Петленко, В.Ю. Романовой за 2 класс, мы пришли к выводу, что заданий культуроведческой направленности там очень мало. Встречаются некоторые пословицы, загадки, но они все не связаны с культурой русского народа. Так, например, загадки встречаются в содержании упражнений по различным учебным темам:
29 1. «Звуки речи и буквы»: Прочитай. Отгадай, кто это. «Океаны бороздит, исполин могучий…» (кит) Произнеси по порядку звуки в слове-отгадке. Какими буквами ты обозначишь эти звуки? Запиши отгадку. 2. «Ударные и безударные гласные звуки в слове»: Прочитай загадки. Отгадки запиши в тетрадь, обозначь ударения в словах. «Ты траву эту не тронь: Жжётся больно, как огонь. Неприметна, некрасива, Называется …» (крапива) 3. «Согласные звуки»: Отгадай загадку. Отгадки запиши. «Со звуком [с] я не вкусна, Но в пище каждому нужна. С [м] берегись меня – не то Я съем и платье и пальто». (соль/моль) Как называются первые звуки в словах-отгадках? Выбери правильный ответ: «Эти звуки гласные», «Эти звуки согласные». Подчеркни буквы, которыми обозначены эти буквы. 4. «Учимся писать сочетания чу-щу». Прочитай загадку: «У меня торчат кругом тысячи иголок. У меня с любым врагом разговор недолог. –Эй, – кричу я волку, – хочешь съесть иголку? Волк, прищурясь, говорит: – Нет, спасибо, я уж сыт. (ёжик) Запиши отгадку. Найди и выпиши слова с сочетаниями чу-щу. 5. «Слова-антонимы»: Отгадай загадки. Найди и выпиши антонимы. 1. Сверху кожа, Снизу тоже, А в середине пусто (мяч). 2. Ночь, но, если захочу, Щёлкну раз – и день включу (светильник). 3. Назад всё ходит и вперёд, Но никогда не устаёт (часы). Скороговорки используются, например, при изучении темы «Однокоренные слова»: Прочитай скороговорки. Найди формы слов и однокоренные слова. «Кукушка кукушонку купила капюшон. Надел кукушонок капюшон. Как в капюшоне он смешон!»
30 «Стерегла цыплят Варвара, а ворона – воровала. Все цыплят поворовала! Проворонила Варвара!» Материал пословиц применяется как при изучении темы «Словаантонимы», так и тем, которые обладают большим потенциалом в изучении слов с культурным компонентом значения, например, «Устаревшие слова», ср.: 1. Прочитай пословицы. Выпиши парами антонимы. В какой паре антонимы – имена существительные? «Не дорого начало, похвален конец. Думай медленно, работай быстро». 2. Прочитай пословицы. Объясни значения устаревших слов, подбирая к ним синонимы. Запиши получившиеся пары. Проверь себя по толковому словарику в учебнике. Всякий Еремей дело разумей. Мал золотник, да дорог. Пословица недаром молвится. К словам молвить, разуметь, золотник подбери однокоренные слова, которые употребляются в нашей речи. В целом, единицы фольклора широко используются на уроках русского языка с различными целями. Так, например, содержание многих пословиц служит материалом для изучения орфографических правил: 1. «Правописание проверяемых безударных гласных в корне слова»: Спишите пословицы и поговорки, вставляя пропущенные буквы и записывая проверочные слова. 1. Бер..ги ( ) платье снову, а честь смол..ду ( ). 2. Крас..та ( ) до веч..ра ( ), д..брота ( ) навек. 3. Как гн..лой ( ) пень, под заступ гл..дит ( ). 2. «Правописание проверяемых согласных в корне слова»: Спишите пословицы и поговорки, вставляя пропущенные буквы, подбирая проверочные слова и обозначая орфограммы на месте пропусков.
31 Мелок бро...– по самый ро.. . 2) Моло.. да приго.. – всюду вхо... . 3) Был бы поко.., да пришел моро.. . 3. «Правописание непроизносимых согласных в корне слова»: Зрительный диктант. На доске открывается по одному предложению, учащиеся должны прочитать и записать в тетрадь только слово с непроизносимой согласной в корне слова. 1) Без блина не масленица, без пирога не праздник. 2) Поздно пришёл – кости нашёл. 3) Честных почитай, а гордых презирай. 4) Солнца не закроешь, а правду не скроешь. 5) Счастливый ходит – на клад набредёт, а несчастный пойдёт и гриба не найдёт. 4. «Буквы и, у, а после шипящих»: Прочитайте предложения. Как называются такие выражения? Спишите их, вставляя пропущенные буквы и обозначая орфограмму на месте пропусков. 1) Щи да каша – пищ.. наша. 2) Ч..ет кошка, чье мясо съела. 3) На бедного Макара все ш..шки валятся. 4) В ч..жой монастырь со своим уставом не ходят. 5) Без сч..стья и в лес по грибы не ходи. 5. «Разделительные ъ и ь»: Запишите пословицы, вставляя разделительные ъ и ь там, где это необходимо. Условия выбора знаков обозначьте графически. Черепком нап..юсь, дубинкой отоб..юсь. 2) Не за то волка б. .ют, что сер, а за то, что овцу с..ел. 3) Горе в чужой земле без..языкому. 4) Один хлеба не с..ешь. 5) Найдешь кел..ю и под ел..ю (Дмитриева, 2013). Использование пословиц и поговорок на уроке может служить для осмысления родного языка как средства освоения морально-эстетических норм, принятых в обществе: чувства справедливости, уважения к старшим, правдивости, верности данному слову, почтительного отношения к матери, отношения к дружбе, а также осмысления эстетической ценности родной речи, ср.:
32 1. Прочитайте пословицы и поговорки о пословицах и поговорках, объясните их смысл: «От пословицы не уйдёшь», «Поговорка – цветочек, а пословица – ягодка», «Делу – время, потехе – час» и т.д. 2. Выделите среди приведенных пословиц и поговорок те, в которых есть архаизмы, обозначающие: а) абстрактные понятия, б) старые названия букв кириллицы, в) названия частей тела человека. Объясните значение архаизмов и смысл пословиц. «Не суйся, буки, наперед аза». «Всуе законы писать, когда их не исполнять». «Смирен – смирен, а не сунь перста в рот». «Не говори обиняком, говори прямиком». «Руки фертом, ноги прописным азом». «Видит око далеко, а ум еще дальше». «Где верхом, где пешком, а где на карачках». «С молитвою в устах, с работою в руках». «Жива душа калачика чает». «Простота, чистота, правота – наилучшая лепота» (Захарова, 2012). Таким образом, использование фольклора на уроках русского языка будет способствовать формированию культуроведческой компетенции, потому что фольклор отражает в себе явления жизни, даёт представление об истории, быте, труде, традициях русского народа. С помощью разнообразных средств (пословиц, поговорок, загадок и т.д.) учащиеся приобщаются к познанию культуры своей страны. Выводы по первой главе Таким образом, формирование культуроведческой компетенции в преподавании родного языка – это постижение национальной культуры народа, познание её самобытности, осознание значимости родного языка в жизни народа, развитие духовно-нравственного мира школьника, его национального
33 самосознания, формирование одной из важнейших ценностных ориентаций – отношение к родному языку, осознание его значимости в жизни народа. В ходе анализа методической литературы мы выяснили, что культуроведческая компетенция включает в себя мотивационный, когнитивный, операционнотехнологический и поведенческий компоненты. Важной составляющей формирования культуроведческой компетенции учащихся начальных классов являются номинативные единицы с национальнокультурным компонентом значения. В качестве языкового материала нами был выбран русский фольклор (пословицы, поговорки, загадки, скороговорки, фрагменты русских народных сказок, былин), отобранный в соответствии с принципами доступности и коммуникативной значимости, культурологической ценности, воспитывающего обучения. Усвоение единиц номинативной системы языка с национально-культурным компонентом значения обеспечивает осознание учащимися взаимосвязи истории языка с историей народа, формирование первичного представления о национальной языковой картине мира, о своеобразии, уникальности русского языка. Фольклор является одной из базовых ценностей отечественной и мировой культуры широко задействован в образовательном пространстве современной российской начальной школы. В примерной основной образовательной программе предусматривается ознакомление учащихся со сказочными и малыми фольклорными жанрами, с традициями художественной культуры родного края, с фольклором и народными художественными промыслами. Проанализировав учебники по русскому языку за 2 класс по программе «Школа России» и «Начальная школа XXI века», мы пришли к выводу что заданий, содержащих в себе средства фольклора, которые направлены на формирование культуроведческой компетенции, недостаточно. Незначительно представлен в учебниках лингвокультурологический комментарий. В связи с этим мы решили разработать на фольклорном материале систему упражнений, способствующих формированию культуроведческой компетенции.
34 Глава 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КУЛЬТУРОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА СРЕДСТВАМИ РУССКОГО ФОЛЬКЛОРА 2.1. Показатели и уровни оценки сформированности культуроведческой компетенции младших школьников Экспериментальная работа проводилась на базе МБОУ «СОШ №7» г. Белгорода. В исследовании приняли участие 24 человека (15 девочек, 9 мальчиков) 2 «В» класса. Класс работал по образовательной программе «Начальная школа XXI века» (авторы УМК – С.В. Иванов, О.А. Евдокимова и др.). Эксперимент проводился в три этапа: констатирующий, формирующий и контрольный. В ходе экспериментальной работы нами решались следующие задачи: 1. Исследование уровня сформированности культуроведческой компетенции младших школьников и её динамики. 2. Разработка системы заданий по формированию культуроведческой компетенции на уроках русского языка средствами фольклора. Важной составляющей формирования культуроведческой компетенции учащихся начальных классов являются единицы номинативной системы языка с национально-культурным компонентом значения. В качестве основного языкового материала для формирования культуроведческой компетенции нами были выбраны средства фольклора (пословицы, поговорки, загадки, тексты сказок, былин, скороговорки), отобранные в соответствии с принципами доступности и коммуникативной значимости, культурологической ценности, воспитывающего обучения. Изучив литературу по нашей теме, мы пришли к выводу, что в структуре культуроведческой компетенции выделяют следующие компоненты: 1) мотивационный;
35 2) когнитивный; 3) операционно-технологический; 4) поведенческий. Все компоненты компетенции формируются в тесной взаимосвязи, подчиняясь следующей логике: эффективность усвоения знаний напрямую зависит от мотивации к их постижению, операционно-технологический компонент формируется на основе знаний, но первые шаги по его формированию делаются с самого начала обучения. Мы выбрали только три критерия для проверки сформированности культуроведческой компетенции, поскольку говорить о сформированности поведенческого компонента в начальной школе достаточно тяжело. На основании вышесказанного, для того чтобы выявить уровень сформированности культуроведческой компетенции, на констатирующем этапе мы опирались на три критерия: мотивационный, когнитивный и операционнотехнологический. Таблица 2.1. Показатели критериев сформированности культуроведческой компетенции Критерий 1. Мотивационный 2. Когнитивный 3. Операционно-технологический Показатели критерия 1) проявление ситуативного интереса к изображению или рассказу, связанному с традициями русского народа; 2) активность включения в деятельность, желание обсуждать увиденное, рассказывать о своих знаниях, впечатлениях, стремление получить дополнительную информацию об истории и культуре русского народа. 1) представление о языке как источнике сведений о традициях и культуре русского народа; 2) представление о словарях как источниках лингвокультуроведческой информации. 1) умение находить информацию о культурном компоненте значения языковых единиц в словаре или тексте; 2) умение правильно понимать и объяснять значение языковой единицы с учётом его культурного компонента.
36 Разрабатывая диагностический инструментарий, мы опирались на компетентностный подход и требования к содержанию культуроведческой компетенции, регламентированные ФГОС, а также использовали методику, предложенную в диссертационном исследовании И.А. Чиликовой (Чиликова, 2016). На констатирующем этапе эксперимента нами были определены критерии уровней сформированности культуроведческой компетенции, ориентированные на младших школьников, и разработаны диагностические задания. Таблица 2.2. Шкала оценивания уровня сформированности культуроведческой компетенции № 1. 2. Уровни Высокий Критерии Мотивационный Ученик проявляет интерес к изучению культуры народа, отражённой в языке, и языковых средств с национально– культурным компонентом значения. С удовольствием включается в беседу, проявляя активный интерес к материалу, отражающему особенности русской национальной культуры, задаёт дополнительные вопросы. Когнитивный Имеет представления о культуре и традициях русского народа, о языке как источнике культуроведческой информации, о словарях как источниках лингвокультурологической информации, умеет работать со словарём. Средний Низкий Ученик в меньшей степени проявляет интерес к изучению языковых средств хранения культуроведческой информации. Включается в диалог по дидактическому материалу, но не всегда может свой ответ грамотно аргументировать. Ученик не проявляет интерес к изучению языковых единиц с национальнокультурным компонентом значения. Затрудняется ответить на вопросы, не включается в диалог с педагогом, свой ответ не может аргументировать. Имеет слабые представления о языке как источнике сведений о традициях и культуре русского народа. Имеет небольшое представление о словарях как источниках лингвокультуроведческой Не имеет представлений о языке как источнике сведений о традициях и культуре русского народа. Не имеет представления о словарях, не ориентируется в их содержании,
37 3. Операционно– технолгогический С Умеет находить информацию о культурном компоненте значения языковых единиц, правильно понимает и объясняет значение языковых единиц с учётом их культурного компонента. Может вспомнить и назвать пословицы на определённые темы. Соотносит смысл фразы с пословицами и подбирает фразу к пословице, которая выражает ту же мысль. Правильно понимает значения слов, пословиц и может объяснить их смысл. учащимися проводилось информации, не всегда правильно находит значения слов с культурным компонентом. Умеет находить информацию о культурном компоненте значения языковых единиц, но не всегда правильно понимает и объясняет значение языковых единиц с учётом их культурного компонента. Может вспомнить пословицы на определённые темы, но не сразу, и не всегда правильно. Затрудняется в объяснении значения некоторых непонятных слов. Может дать объяснение пословицы, но не совсем точно. индивидуальное следовательно, не может определить значения слов с культурным компонентом. Не умеет находить информацию о культурном компоненте значения языковых единиц, соответственно не всегда правильно понимает и объясняет значение языковых единиц с учётом их культурного компонента. Не может вспомнить и назвать пословицы на определённые темы. Не понимает значение слов, которые содержат в себе культурный компонент, не может объяснить, какой смысл заложен в пословицах. собеседование, которое включало в себя 16 вопросов/заданий, на которые учащиеся должны были дать полные и развёрнутые ответы (протокол результатов ответов учащихся представлен в Приложении 1). Для определения уровня сформированности мотивационного компонента были предложены следующие задания: 1. Какие картинки тебе бы хотелось внимательнее изучить (перед ребёнком две иллюстрации: изображение горницы в русской избе и интерьера современной квартиры)? Ответы на какие вопросы ты бы хотел получить? 2. Рассмотри иллюстрации к сказкам («Царевна-лягушка», «Каша из топора»). Расскажи, что ты видишь? О чём бы ты хотел спросить?
38 3. Как зовут твоих прабабушек? (прадедушек?) Тебе бы хотелось больше знать об их жизни? Что именно ты бы спросил у своих родителей? 4. Выбери из данных книг те, которые тебе наиболее интересны (сборник русских народных сказок; энциклопедии: «Я познаю мир», «Новая энциклопедия школьника» Е.В. Бубнова; словари: «Учусь проникать в тайны происхождения слов» Л.П. Катлинская, «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей» Т.В. Розе; «Толковый словарик школьника» О.Д. Ушакова «Толковый словарь В.И.Даля»). Почему? Если возникли вопросы, задай их. 5. У сёл, городов, стран есть история. Как ты думаешь, есть ли история у русского языка? Объясни свой ответ. Хотелось бы тебе эту историю изучать? Для определения уровня сформированности когнитивного компонента мы использовали следующие задания: 6. Как вы считаете, что такое культура? Что входит в русскую народную культуру? Знаете ли вы, что такое традиции? Приведите примеры. Есть ли у вас в семье традиции? 7. Прочитай и ответь на вопрос. Стрелец – главный герой сказки «Жарптица и Василиса-Царевна» – говорит: «Здравствуй, Василиса-царевна! Милости просим хлеба-соли откушать». Как ты думаешь, какая традиция отражена в этих строках? Какая черта русского народа в ней отражена? 8. Как ты понимаешь поговорку «Не выноси сор из избы»? Какая черта русского характера в ней заложена? 9. Встречали ли вы в русских народных сказках следующие слова: веретено, вершок, дровни, жерновцы, ухват, хоромы? Как вы понимаете значения этих слов? К какому словарю мы можем обратиться для объяснения значения этих слов? 10. Прочитайте отрывок из былины «Садко». Найдите в нём незнакомые слова, объясните их значение.
39 В славном в Нове-граде Как был Садко-купец, богатый гость. А прежде у Садка имущества не было: Одни были гусельки яровчаты; По пирам ходил-играл Садко. Для определения уровня сформированности операционно-технологического компонента культуроведческой компетенции учащимся были предложены следующие задания: 11. «Определи значение». Соотнесите смысл пословицы с предложением, в которых содержится её значение. Пословицы Фразы Долог день до вечера, коли делать Непродуманная работа бесполезна нечего. Работа без ума никому не нужна. Чтобы вкусно покушать, нужно хорошо поработать Хочешь есть калачи – не лежи печи. От безделья и время тянется долго 12. Восстановите пословицы, подобрав к ним соответствующие продолжения: Друг не испытанный, что ... Дурную славу нажить, как ... За старой головой, как ... Красавица без ума, что ... Ласковое слово, что ... Слова для справок: кошелёк без денег; за каменной горой; орех не сколотый; пить попросить; весенний день. 13. Вспомните и назовите пословицы и поговорки: а) о труде (например, «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда»); б) о семье (например, «Вся семья вместе, так и душа на месте»); в) о дружбе (например, «Друг познаётся в беде»).
40 14. Какое значение в старину было у слова «красный»? В каком значении употреблялось это слово в сочетании: Красна девица, красно солнышко, Красная площадь. 15. Отгадайте загадку. Как вы понимаете значение выделенных слов? Изба белена, а маковка зелена (Берёза) 16. Объясните смысл пословицы, выбрав правильный вариант толкования. Когда так говорят? Хочешь есть калачи – не сиди на печи. После работы нужен отдых. Чтобы хорошо жить, надо хорошо трудиться. Лёжа вредно есть. Каждое задание оценивалось определённым количеством баллов, которое могло колебаться от 0 до 3. 3 балла выставлялось за безошибочное выполнение задания (характеризуется устойчивой эмоциональной отзывчивостью к русской народной культуре, интересом к приобретению знаний); 2 балла – за ответ с незначительными ошибками (характеризуется желанием познавать русскую культуру, проявлением интереса к новым занимательным фактам, явлениям); 1 балл – за ответ с большим количеством ошибок (ученик понимает необходимость познавать русскую народную культуру), 0 баллов выставлялось за неправильный ответ (характеризуется отсутствием желания познавать русскую народную культуру, проявлением негативных эмоций к познанию русской народной культуры. Высокому уровню баллов соответствуют суммарные 40-48 балла, среднему уровню – 39-21 балла, низкому – 20-0 баллов. На основе результатов, полученных в ходе эксперимента, можно сделать вывод об исходном уровне сформированности культуроведческой компетенции младших школьников. Результаты проведённой диагностики помещены в таблицу 2.3.
41 Таблица 2.3. Уровень сформированности культуроведческой компетенции младших школьников № п/п И.Ф. ученика 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Арина А. Анастасия В. Софья В. Татьяна В. Алёна Г. Николай Г. Кирилл Д. Виктория Д. Полина З. Ярослав К. Степан К. Полина К. Никита К. Екатерина К. Максим Л. Лев М. Вероника М. Дарья П. Виктория Р. Анастасия Р. Даниил С. Анна С. Дарья Ц. Кирилл Ч. Критерии сформированности культуроведческой компетенции мотивакогнитив- операционционный ный нотехнологический 6 5 8 7 8 9 8 5 7 5 6 10 4 2 3 3 3 4 6 5 7 5 4 6 9 6 8 4 3 6 7 4 10 8 7 9 12 12 17 4 5 7 6 4 5 3 5 6 7 6 8 8 7 9 5 4 6 12 11 17 2 0 1 8 6 9 4 3 5 7 6 9 Всего Уровень сформированности культуроведческой компетенции 19 24 20 21 9 10 18 16 23 13 21 24 41 16 15 14 21 24 15 40 3 23 12 22 Низкий Средний Низкий Средний Низкий Низкий Низкий Низкий Средний Низкий Средний Средний Высокий Низкий Низкий Низкий Средний Средний Низкий Высокий Низкий Средний Низкий Средний По данным таблицы 2.3. видим, что 54,2% (13 человек) показали низкий уровень сформированности культуроведческой компетенции, 37,5% (9 человек) – средний и 8,3% (2 человека) – высокий уровень. Можем предположить, что такие результаты связаны с нерегулярной, редкой работой с культурно окрашенными языковыми единицами. Наглядно полученные результаты представлены в диаграмме (Рис.2.1.). констатирующего эксперимента
42 60,00% 50,00% 40,00% 30,00% 20,00% Высокий Средний Низкий 10,00% 0,00% Рис. 2.1. Диаграмма уровней сформированности культуроведческой компетенции младших школьников на констатирующем этапе эксперимента По результатам констатирующего этапа эксперимента можно сделать следующие выводы. В целом, учащиеся продемонстрировали заинтересованность в познании русской культуры: им было интересно узнать об убранстве русской избы, они с интересом рассматривали иллюстрации сказок, делились своими впечатлениями, но не все дети смогли сказать, как звали их прадедушек и прабабушек, им бы хотелось узнать, какие традиции и обычаи были у них раньше в семье, чем занимались их родственники, из этого можно сделать вывод о том, что родители, общаясь с ребёнком, не затрагивали тему истории семьи. Также не все учащиеся понимают, что такое культура и традиции, что приводило к трудностям в выполнении некоторых заданий, например, задания 8. Большинство учащихся не понимают значений слов, которые встречаются в русских народных сказках. Также у младших школьников выявлены слабые представления о языке как источнике культурной информации, о словарях, в которых можно узнать значение языковых единиц, содержащих культурный компонент. Учащиеся затрудняются в понимании и объяснении смысла пословиц и поговорок, запас единиц номинативной системы языка с национально-культурным компонентом значения у них ограничен. Задание 14 вызывало у младших школьников затруднение: не все смогли правильно объяснить значение слова «красный», которое употреблялось в старину в значении ‘красивый’.
43 Исходя из всего вышесказанного, намечены пути разработки формирующего этапа эксперимента, который призван повысить уровень сформированнности культуроведческой компетенции младших школьников средствами фольклора на уроках русского языка в начальной школе. Методика формирования культуроведческой компетенции младших школьников средствами фольклора на уроках русского языка 2.2. С учётом результатов констатирующего этапа эксперимента была разработана методика формирования культуроведческой компетенции учащихся на уроках русского языка в начальной школе на материале фольклора (пословиц, поговорок, загадок, скороговорок, текстов сказок, былин). Целью формирующего этапа эксперимента являлась проверка эффективности условий, выдвинутых нами в гипотезе. Определяя концепцию компетентностного подхода, построения можно системы утверждать, обучения что для с позиций формирования культуроведческой компетенции учащихся в процессе обучения необходимо обеспечить становление всех её компонентов, что обусловило определение задач работы: – формирование мотивационно-ценностного отношения к культуре и традициям русского народа, к познанию социокультурного компонента языковых средств; – формирование знаний о языковых единицах с национально-культурным компонентом значения как об источниках культуроведческой информации, о словарях как источниках знаний об особенностях русского языка; – развитие умений и навыков извлечения и освоения культуроведческой информации из слов, пословиц, поговорок русского языка; В ходе отбора языковых единиц для культуроориентированного обучения мы руководствовались принципами доступности и коммуникативной значимости, культурологической ценности, воспитывающего обучения.
44 На этапе формирования мотивационного компонента культуроведческой компетенции очень важно заинтересовать детей, сформировать эмоциональное отношение к объекту познания. Среди многообразия путей и средств, выработанных практикой для формирования познавательного интереса, выделим следующее: увлеченное преподавание, новизна учебного материала, чередование форм и методов обучения, создание ситуаций успеха. Для формирования у учащихся данного компонента на уроках русского языка уместно использовать наглядные, аудиовизуальные методы (иллюстрация, презентация, видеофильм, которые дают возможность ярко, выразительно, информативно подать материал). В ходе минутки чистописания мы предлагаем детям прочитать скороговорку: Берестовое лукошко полно морошки. Учащимся демонстрируется картинка, на которой изображено лукошко. Далее идёт беседа. – Ребята, как вы понимаете значение слова «лукошко»? Что это такое? Лукошко – это небольшая ручная корзина из веточек или прутьев, предназначенная для сбора ягод и грибов. – А из чего его изготавливали? – Правильно, из бересты. – А что такое береста? Лингвокультурологический комментарий: Берестой называют внешний слой коры берёзы. Плетение из бересты – самый древний вид промысла. Из этого удобного, красивого и обладающего удивительными свойствами материала русские мастера по сей день изготавливают нарядные, изящные изделия – не только практичные предметы быта, но и произведения традиционного народного искусства. – Как вы думаете, почему в качестве данного материала использовали бересту? – Правильно, потому что береста является доступным материалом. В средней полосе России берёзы растут практически везде, что также являлось главным фактором в развитии берестяного промысла.
45 – А что такое морошка? – Морошка – это такая ягода, которая растёт на болотистой местности. После проведённой беседы мы просим учащихся записать данную скороговорку в тетрадь и подчеркнуть те буквы, которые чаще всего повторяются. Для того чтобы работа носила систематический характер, на следующих уроках мы предлагали детям другие скороговорки, например, Веселей, Савелий, сено пошевеливай. Выдерни лычко из-под кочедычка, Валин валенок провалился в прогалинок. Косарь Касьян косой косит косо. Не скосит косарь Касьян покоса. Летят три пичужки, через три пусты избушки. На этапе словарно-орфографической работы для знакомства со словами, которые несут в себе культурные реалии, можно предложить учащимся отгадать загадки, например, 1. Пляшу по горнице С работою моею, Чем больше верчусь, Тем больше толстею (веретено) 2. Трудно нести Воду с колодца, Вёдра тяжёлые, А хозяйка смеётся. Воду несёт – Руки свободны: Плечи несут Полнёхоньки вёдра. Этот предмет С загадочным смыслом Есть два крючка У…(коромысла) 3. Зимой много ест,
46 Летом много спит, Тепло теплое, Крови нет, Сесть на неё – сядешь, А не везёт (печь) После того как дети отгадали загадки, им демонстрируются данные предметы, использующиеся в крестьянском быту. Затем учащихся попросят догадаться, для чего они были предназначены, и подумать, какое бы название из нескольких предложенных подошло бы данным предметам. На других уроках также можно продемонстрировать учащимся одежду, музыкальные инструменты, средства передвижения, традиционные русские блюда и т.д. При изучении темы «Учимся писать буквы согласных в корне слова» на этапе урока самоопределение к деятельности: постановка цели и задач урока. Для того чтобы данная работа носила систематический характер, на следующих уроках можно чередовать наглядные методы со словесными: например, данный этап урока можно начать с рассказа об интересных фактах из истории языка, например, представить пословицу о русской азбуке или о буквах славянской азбуки, например: Сперва аз да буки, а там и науки. Не суйтесь, буки, поперёк аза. Сам оником, ручки фертом. Фита да ижица – к ленивому плеть ближится. Посмотрите на эти пословицы. Знаете ли вы значение выделенных слов? Это названия букв старой славянской азбуки. Посмотрите, как эти буквы выглядели. Хотели бы вы узнать значение этих пословиц? Скажите, а есть ли эти буквы в современном алфавите? На этапе актуализации знаний в процессе работы с однокоренными словами младшие школьники работали с текстами культуроведческой направленности:
47 Издавна люди с уважением относились к своим жилищам. Существует много пословиц «Мой дом – моя крепость», «В родном доме и стены помогают», «В гостях хорошо, а дома лучше». Дом называли «родным», «родимым». Сто лет назад такие дома называли избами. Внутреннее убранство русской избы является неотъемлемой частью истории и культуры России. Именно она, старинная избёнка, стала основной частью фольклора и даже героиней многих сказок и легенд. Давайте подберём однокоренные слова к слову изба (избушка, избенка). Разберём эти слова по составу и выделим суффиксы. Вспомните, в каких сказках упоминается русская изба. Кто помнит, как она выглядит? Помните ли вы её внутреннее убранство? При знакомстве с темой «Устаревшие слова» на этапе изучения нового материала был использован приём театрализации: организована историческая сценка, которую один из учеников, заранее подготовленный, исполнил перед одноклассниками. Желая рассказать о себе и своей жизни, герой начинает общаться с ребятами: «Здравы будьте, люди добрые. Иду я из дальнего селения. Много вёрст прошёл и попал в какие-то края чужеземные. Очам моим предстали хоромы великие с вратами тесовыми». Зашёл я в них, а там меня ждал старец, который передал вам интересные задания: 1. Распределите пословицы и поговорки по группам: о труде, о семье, о дружбе, о Родине. Как вы понимаете их значение? Дружба крепка не лестью, а правдой и честью. Какие труды, такие и плоды. В семью, где лад, счастье дорогу не забывает. На чужой сторонушке рад своей воронушке. Дерево держится корнями, а человек – друзьями. Береги землю родимую, как мать любимую. В семье и каша гуще. Маленькое дело лучше большого безделья. 2. Восстановите пословицы и поясните их значение: Поспешишь… . Семеро … .
48 Цыплят по … . Красна птица пером, а … . Слова для справок: одного не ждут, людей насмешишь, человек умом, осени считают. 3. В сказке «Вещий сон» названный брат советует опечаленному ИвануЦаревичу: «Молись-ка Богу да ложись спать; утро вечера мудренее, завтра дело рассудим». Почему утро вечера мудренее? Какая черта русского народа отражена в этих строках? Дети видят, что мальчик одет в русскую традиционную одежду, слышат русскую речь, но не до конца понимают услышанное. Обсуждая поведение и речь героя, ребята приходят к выводу, что в языке есть слова, вышедшие из употребления, и знание таких слов даст им возможность получать информацию о прошлом нашей страны. Также в ходе работы с пословицами и поговорками учащиеся грамотно распределяли их по группам, смогли дополнить и объяснить их значение, вспомнили сказку «Вещий сон», в которой говорится о том, что вера в Бога помогает людям преодолевать трудности, смотреть в будущее с верой и надеждой. Чтобы вызвать у учащихся интерес к изучению слов с культурным компонентом значения, пословиц, поговорок, учитель может продемонстрировать детям ярко оформленный словарь («Толковый живого великорусского языка В.И.Даля»; «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей» Т.В. Розе; «Учусь проникать в тайны происхождения слов» Л.П. Катлинская) с большим количеством иллюстраций, который будет наглядно отражать смысл данных единиц языка, что очень важно для понимания ребёнка. Для того чтобы данная работа была эффективна, задания, поддерживающие мотивационный аспект обучения, должны сохраняться на протяжении всего периода формирующего эксперимента. На этапе формирования когнитивного компонента культуроведческой компетенции на первый план выдвигаются словесные методы, например, беседа, в
49 ходе которой объясняется значение слов, содержащих в с себе культурный компонент, пословиц и поговорок. Например, в учебнике есть рубрика «Путешествие в прошлое». При изучении темы «Учимся писать слова с непроизносимыми согласными в корне» на этапе урока первичное усвоение новых знаний мы знакомим учеников с историей слова устный, что поможет лучше запомнить написание данного слова. – Ребята, как вы думаете, от какого слова произошло слово устный? Выскажите свои предположения. – Правильно. Слово устный произошло от слова «уста», а как вы думаете, что оно обозначает? «Уста» – это губы. Люди научились мыслить словами, говорить и произносить слова при помощи губ, языка и рта. Поэтому слово устный имеет значение – «произносимый, письменно не закрепленный». Устная речь – это речь, которую мы говорим, произносим. – Ребята, а как вы понимаете значение данных пословиц: Каковы уста, таковы и слова. Одни уста – и теплом, и холодом дышат. (Каковы уста, таковы и слова – это значит, что каждый человек может по-своему объяснить то или иное явление или событие из жизни. Одни уста – и теплом и холодом дышат – это значит, что человек в разных ситуациях может говорить как хорошие, так и плохие слова). Лингвокультурологический комментарий. Ребята, как вы думаете, велико ли было значение устного, звучащего слова в жизни народа? Как передавался младшим накопленный старшими опыт? Правильно, в устной форме, потому что книг в древности ещё не было. Так возникли произведения устного народного творчества – былины, предания, сказки, пословицы, поговорки. Рассказ как метод обучения на данном этапе будет способствовать развитию познавательной активности. Рассказ должен быть занимательным и небольшим по объёму. Так, рассказывая о слове праздник, мы вместе с детьми выясняет происхождение данной лексической единицы, подбирая однокоренные слова:
50 – Ребята, посмотрите на иллюстрацию, что на ней изображено? (Масленичные гуляния). Умели русские люди работать, умели и отдыхать. Следуя пословице Делу время, потехе час, крестьяне отдыхали в основном в праздничные дни. Что такое праздник? Русское слово «праздник» происходит от древнеславянского «праздь», означающего «отдых, безделье». Какие же праздники почитали на Руси? Слово праздник пришло из старославянского языка. Буквальное его значение – ‘свободный от работы, не занятый делами’. Слово праздник имеет родственные производные – праздничный, праздничность, праздновать. Существительному праздник синонимичны слова празднество, торжество, которые подчеркивают особую торжественность события. Производное от праздник прилагательное праздничный тоже имеет синонимы – парадный, выходной, торжественный. Для него антонимы – повседневный, будничный, расхожий. В русском языке слово праздный имеет значение ‘живущий без дела, ничем не занимающийся’. При беседе с опорой на личный опыт учащихся ставилась цель объяснить историческое значение пословиц и поговорок. Учащиеся вспоминают, в какой ситуации они слышали те или иные поговорки или пословицы в речи, например: Азбука наука, а ребятишкам бука (мука) – изучение нового дела страшит своей сложностью. В Древней Руси обучение грамоте детей, не склонных к усидчивости и прилежанию, проходило очень трудно. Учителя нередко прибегали к наказаниям и стращали их букой. Бука (бока) на древненорвежском языке означало «пугало, приведение», поэтому освоение азбуки у детей связывалось с чем-то непонятным и страшным. Артельный (общий) горшок гуще кипит – с любым делом легче справиться сообща. В старину бедняки часто готовили обед в складчину: каждый приносил,
51 что у него было. Похлёбка в таком случае получалась более наваристой и вкусной. Позже эта пословица получила более широкое значение: когда человек не может справиться с делом один, ему нужно позвать на помощь товарищей. Бабушка ещё надвое сказала (либо дождик, либо снег, либо будет, либо нет) – выражается сомнение, что нечто обязательно произойдёт, сбудется желаемое. Без труда не вытащишь и рыбку из пруда – для достижения цели необходимо приложить немало усилий. Береги платье снову, а честь смолоду – с юных лет будь аккуратен в делах и честен в поступках. В гостях хорошо, а дома лучше – человек всегда стремится в родные места, к привычному образу жизни. В чужой монастырь со своим уставом не ходят – в гостях подчиняются за ведённым там правилам, порядкам и обычаям. До революции на Руси было много монастырей, и каждый из них имел свой свод правил, который назывался уставом. Монахи, жившие в монастыре, следовали только собственному уставу. Если они переходили в другой монастырь, то должны были подчиняться его уставу. Монахи, тысячами бродившие по Руси и разнесли эту поговорку по свету. Одной из интересных форм работ был урок в библиотеке «В мире словарей», где мы вместе с библиотекарем рассматривали и рассказывали детям о видах словарей, их роли в получении информации, словарных статьях. Также с целью формирования знаний о словарях как источниках информации об особенностях русского языка, на уроках мы обращались к «Толковому словарю В.И. Даля»; «Большому толковому словарю пословиц и поговорок русского языка для детей» Т.В. Розе; объясняя назначение данных словарей. Обширный материал, имеющийся в словарях, даёт возможность учащимся получить представление о богатстве и разнообразии русской речи. При знакомстве со словарными словами мы не забывали о создании на уроке ситуации успеха. Например, можно предложить учащимся проявить
52 самостоятельность и найти в отрывке русской народной сказки слова, которые им неизвестны, а потом определить их значение по словарю. Фрагмент русской народной сказки «Волшебная дудочка»: С петухами сирота вставала, слезами умывалась, до полуночи по хозяйству управлялась. И пряла, и ткала, и по воду ходила, и дрова носила, и коров доила. А злая баба только покрикивала: Неумелица ты, негодница! Хлебоежа на мою голову досталась! – Вот открыл как-то раз отец сундук, что от первой жены остался. А в сундуке и душегрея, мехом отороченная, и кокошник, жемчугами унизанный, и полсапожки сафьяновые, и перстенёк золотой с камушком дорогим, и одежа разная. Поделим поровну, и будет у наших дочерей приданое, – сказал отец. – А завистливые мачеха со своей дочерью затаили черную думу. После того как учащиеся нашли данные слова в тексте и определили их значение по словарю, мы просили учащихся прокомментировать значения данных слов и назначение предметов. Лингвокультурологический комментарий: Сундук – изделие мебели, ящик с откидной или съёмной верхней крышкой, используется как ёмкость для хранения предметов обихода, драгоценностей и других ценных вещей. Душегрея (душегрейка) – женская тёплая кофта, обычно без рукавов, со сборками на талии. Кокошник – нарядный женский головной убор с разукрашенной и высоко поднятой надо лбом передней частью, с лентами сзади. Произошло от древнерусского слова ко́кошь «курица» и «петух» и названо так по сходству с гребнем на голове птицы. Полсапожки сафьяновые – полусапожки, сделанные из тонкой, мягкой козьей или овечьей кожи.
53 Перстенёк (перстень) – кольцо с драгоценным камнем для ношения на пальце руки. Произошло от слова перст, что значит палец. Это слово ушло из нашего языка, устарело, а вот украшение для перста мы по-прежнему называем перстень. Приданое – часть семейного имущества, которое полагалось выделить дочери, выходящей замуж. Для развития активности целесообразно применение игровых методов. Игра «Идёт поиск» заключается в том, чтобы обучающиеся нашли в отрывках из русских народных сказок слова, отражающие явления народного быта и определили их значение по словарю, например: Была у зайца избушка лубяная, а у лисы ледяная. Баба-яга вышла во двор, свистнула – перед ней явилась ступа с пестом и помелом. Входит в светлицу – видит: красота невообразимая. Здравствуйте, купцы чужеземные! Я по коробу метён, по сусеку скребён, на сметане мешён, на окошке стужён. Игра «Собери пословицу» предполагает восстановить пословицу У плохой пряхи то и пожнёшь Волков бояться – один раз отрежь Семь раз отмерь, нет для себя рубахи Что посеешь в лес не ходить Игра «Восстанови пословицу и поговорку с отсутствующим компонентом»: Терпение и труд ... (все перетрут). Дело мастера ... (боится). Грамоте учиться ... (всегда пригодится). Худой мир ... (лучше доброй ссоры). Один в поле ... (не воин). Ученье – свет ... (а неученье – тьма). Что посеешь ... (то и пожнешь).
54 На этапе формирования операционно-технологического компонента культуроведческой компетенции, исходя из задач обучения, возрастает роль практического метода обучения. Необходимы упражнения для развития умений и навыков приобретения и обработки культуроведческой информации из языковых единиц. На начальном этапе это упражнения репродуктивного характера. При изучении темы «Безударные гласные в корне слова, проверяемые ударением» на этапе урока первичная проверка понимания учащимся предлагалось следующее задание: Прочитайте отрывок текста. Из какой былины он взят? О чём в нём повествуется? Выпишите слова, которые вам незнакомы. Проверьте их значение по словарю. Подберите к выделенным словам, проверочные. Как не далече-далече во чистом во поли, Тута куревка да поднималася, А там пыль столбом да поднималася, Оказался во поли добрый молодец, Русский могучий Святогор-богатырь. У Святогора конь да будто лютый зверь, А богатырь сидел да во косу сажень, Он едет в поле, спотешается, Он бросает палицу булатную Выше лесушку стоячего, Ниже облаку да ходячего, Улетает эта палица Высоко да по поднебесью; Когда палица да вниз спускается, Он подхватывает да одной рукой. Лингвокультурологический комментарий:
55 Былины – это русские народные эпические песни, которые повествуют о подвигах богатырей. Исполняли их особые люди – сказители, которые по памяти рассказывали былины нараспев и подыгрывали себе на гуслях. Былины получили свое название от слова «быль», то есть в них поется о том, что происходило на самом деле. Но, как и в любом жанре устного народного творчества, былина пересказывалась каждым певцом по-своему: одно место рассказывалась подробнее, дополнялось новыми деталями, другое сокращалось. На Севере Руси былины называли старинами. Былины, старины – это слова, обозначающие то, что когда-то, в далекую старину происходило и осталось в памяти народа. Возникли былины во времена Киевской Руси, когда на нашу землю нападали многочисленные враги: монголо-татары, половцы, печенеги. В былинах можно узнать не только о подвигах, сражениях русских богатырей, но и о жизни людей в те времена: где они жили, как одевались, с кем вели торговлю, какие у них были промыслы, как они трудились. Богатырь – герой русских былин, совершающий подвиги во имя Родины. Человек безмерной силы, стойкости, отваги. Куревка – пыль, поднятый ветром песок, сухая земля. Во косу сажень (косая сажень) – старорусская единица измерения, равная 2,48 метрам. Слово «сажень» происходит от глагольного корня славянских языков «сяг» — например, в слове «досягать». Начиная с XI века, сажень была основной русской мерой длины, равнялась двум шагам или размаху рук человека, от конца пальцев одной руки до конца пальцев другой. Это была «прямая», или «простая», сажень, ее размер составлял 152 и 176 см. Палица – (уменьшительное от общеславянского палка – дубина) – оружие ударно-раздробляющего действия, происходящее от обычной деревянной палки. При изучении темы «Учимся писать буквы гласных и согласных в корне слова» на этапе урока первичное закрепление учащимся предлагалось следующие задания:
56 Прочитайте данные пословицы. Как вы понимаете их значение? Объясните, почему написание подчёркнутых букв нужно проверять. Запишите проверочное слово, выделите корень. Слаще всех плодов – плод честного труда. Поле труд любит. Снег на полях – хлеб в закромах. Определите тему пословиц. Придумайте рассказ, который можно было озаглавить одной из пословиц. Вставьте пропущенные слова в пословицы, подберите к ним проверочные слова. Запишите их в тетрадь. Весна даёт цветы, а ____________ – плоды. (осень – осенний) ____________ без снега — лето без хлеба. (зима – зимний) Чем крепче зима, тем скорее ______________ . (весна – вёсны) При изучении темы «Значение суффиксов» на этапе первичной проверки понимания учащимся предлагалось следующее задание: Прочитайте текст. С каким обычаем, русских людей связан данный отрывок сказки? Найдите в данном отрывке слово, в состав которого входит суффикс с уменьшительно-ласкательным значением. Фрагмент русской народной сказки «Перышко Финиста Ясна Сокола»: Очутился Финист Ясный Сокол со своею суженой возле её дома родительского; ударился о сыру землю и сделался пёрышком: красная девица взяла его, спрятала за пазушку и пришла к отцу. – Ах, дочь моя любимая! Я думал, что тебя и на свете нет; где была так долго? – Богу ходила молиться. А случилось это как раз около святой недели. Вот отец со старшими дочерьми собираются к заутрене. В данном фрагменте сказки отражён обычай русских людей – посещать по воскресеньям церковь.
57 При изучении темы «Учимся писать слова с непроизносимыми согласными в корне» на этапе урока первичная проверка понимания учащимся предлагалось следующее задание: Прочитайте текст. Вставьте в слова пропущенные буквы, подберите к ним проверочные слова. Найдите в данном фрагменте былины, слово, которое связано с культурой русского народа. Поясните его значение. Как у князя у Владимира, как у со…нца Св…тославовича, собирался почес…ный пир, п…рованье разв…сёленькое. Как один-то добрый м…л…дец Ловчанин-млад охотничек, свет Данилушко Денисьевич не хв…лился, не хвастался, ничем не бахвалился. Володимир красно со…нышко, говорит он охотничку: « Что, Данилушко Денисьевич, ты с…дишь – приг…рюнился?» Лингвокультурологический комментарий: Пир – большой праздничный обед, с обильным угощением, едой, напитками, сопровождаемый весельем (песнями, танцами, шутками). Пиры были двух типов: пир и братчина. Пир устраивал один хозяин, а братчина проводилась в складчину, (каждый человек приносил что-то вкусное к столу) например жителями одного села. Пиры давались по праздникам: Пасха, Рождество, Троица, Николин день, Петра и Павла, масленица, а также по семейным праздникам: рождение, крещение детей, свадебный пир, на новоселье и т.д. Для развития данного компонента учащимся предлагались творческие домашние задания, например, допиши сказку, напиши сочинение про традиции своей семьи, подготовь сообщение о народных приметах. Таким образом, культуроведческой мы можем компетенции сделать можно вывод, что осуществлять разнообразных средств фольклора на различных этапах урока. формирование при помощи
58 2.3. Динамика уровня сформированности культуроведческой компетенции младших школьников На контрольном этапе нашего эксперимента мы решили проверить, какова динамика уровня сформированности культуроведческой компетенции после применения разработанной нами системы упражнений. Целью контрольного этапы была проверка динамики уровня сформированности культуроведческой компетенции младших школьников. Мы предложили учащимся задания, которые были подобны тем, что предлагались в самом начале эксперимента (протокол результатов ответов учащихся представлен в Приложении 2). Для определения уровня сформированности мотивационного компонента учащимся были предложены следующие задания: 1. Какие картинки тебе бы хотелось внимательнее изучить? Ответы на какие вопросы ты бы хотел получить? (изображены люди в современной и старинной русской одежде; изображение горницы в русской избе и интерьера современной квартиры; старинные русские и современные игрушки). 2. Рассмотри иллюстрации к сказкам («Гуси лебеди», «Василиса Прекрасная»). Расскажи, что ты видишь? О чём бы ты хотел спросить? 3. Как зовут твоих прабабушек? (прадедушек?) Тебе бы хотелось больше знать об их жизни? Что именно ты бы спросил у своих родителей? 4. Выбери из данных книг те, которые тебе наиболее интересны (сборник русских народных сказок; энциклопедии: «Я познаю мир», «Новая энциклопедия школьника» Е.В. Бубнова; словари: «Учусь проникать в тайны происхождения слов» Л.П. Катлинская, «Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей» Т.В. Розе; «Толковый словарик школьника» О.Д. Ушакова «Толковый словарь В.И.Даля»). Почему? Если возникли вопросы, задай их. 5. Есть история у сёл, городов, стран. Как ты думаешь, есть ли история у русского языка? Объясни свой ответ. Хотелось бы тебе эту историю изучать?
59 Для определения уровня сформированности когнитивного компонента мы использовали следующие задания: 6. Знаете ли вы, что такое культура, традиции, обычаи? Приведите примеры? Для чего они нужны? 7. Из каких фольклорных жанров мы можем узнать о жизни своего народа? 8. Как ты понимаешь данные пословицы: «Делу время – потехе час», «Век живи – век учись», «Хлеб да вода – крестьянская еда». 9. В сказке «Кот, петух и лиса» встречаются такие слова, как: кочеток, гуменцы, сарай, сноп. Что они обозначают? Проверьте себя по словарю. 10. Прочитайте данные слова: палица, латы, орда, атаман, застава. В каких фольклорных произведениях их можно встретить? Определите по толковому словарю значение этих слов. Для определения уровня сформированности операционно-технологического компонента учащимся были предложены следующие задания: 11. Вспомните и назовите пословицы и поговорки на определенную тему: а) о труде: «Терпение и труд – всё перетрут»; б) о семье: «Наша сила – семья едина»; в) о дружбе: «Птица сильна крыльями, а человек дружбой»; г) о добре: «Кто живёт в добре, тот ходит в серебре»; д) о Родине: «Человек без родины – что соловей без песни». 12. Объясните значение данных пословиц: «Жизнь дана на добрые дела», «Не спеши языком, торопись делом», «Друзья познаются в беде», «Всякой матери своё дитя мило» 13. Соотнеси части пословиц: Любишь кататься, а дома лучше Делано наспех, и кошке приятно Что посеешь люби и саночки возить Доброе слово и сделано наспех В гостях хорошо то и пожнёшь
60 14. Перед тобой различные словари: «Толковый словарь В.И. Даля», «Учусь проникать в тайны происхождения слов» Л.П. Катлинская, «Школьный этимологический словарь», Воспользуйся ими, чтобы выполнить следующие задание: – объясни происхождение слова «рубль»; – объясни значение слова «каша» и узнай, какие каши готовили на Руси. 15. Отгадайте загадки. Как вы понимаете значение выделенных слов? Поясните значение отгадок. Стучит, бренчит, сто коней бежит, Что есть в околотке, весь хлеб поест. (Мельница) Стоит горница об одной окольнице. (Амбар) 16. Объясните смысл пословицы, выбрав правильный вариант толкования. Когда так говорят? 1) Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Можно без всяких усилий ловить рыбу. Не потрудившись, никакого дела не сделаешь. Чтобы хорошо жить, надо хорошо трудиться. 2) Семь раз отмерь – один раз отрежь. Сними мерку, потом разрезай ткань. Очень хорошо подумай, прежде чем делать что-нибудь серьезное. Сложенную ткань легче резать. На основе результатов, полученных в ходе контрольного эксперимента, можно сделать вывод о том, на каком уровне находится сформированность культуроведческой компетенции младших школьников, после проведённой нами системы упражнений. Полученные результаты представлены в таблице 2.4.
61 Таблица 2.4. Уровень сформированности культуроведческой компетенции младших школьников № п/п И.Ф. ученика 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Арина А. Анастасия В. Софья В. Татьяна В. Алёна Г. Николай Г. Кирилл Д. Виктория Д. Полина З. Ярослав К. Степан К. Полина К. Никита К. Екатерина К. Максим Л. Лев М. Вероника М. Дарья П. Виктория Р. Анастасия Р. Даниил С. Анна С. Дарья Ц. Кирилл Ч. Критерии сформированности культуроведческой компетенции мотивакогнитив- операционционный ный нотехнологический 8 7 12 13 12 16 10 8 9 8 9 15 6 4 6 4 5 8 9 8 12 6 7 10 12 8 14 5 4 9 9 7 15 8 7 9 14 13 18 5 6 9 10 6 12 4 7 8 9 8 12 14 12 15 5 5 9 14 11 18 3 1 3 8 7 14 4 4 8 9 10 16 Всего Уровень сформированности культуроведческой компетенции 27 41 27 32 16 17 29 23 34 18 31 24 45 19 28 19 29 41 19 43 7 29 16 35 Средний Высокий Средний Средний Низкий Низкий Средний Средний Средний Низкий Средний Средний Высокий Низкий Средний Низкий Средний Высокий Низкий Высокий Низкий Средний Низкий Средний По данным таблицы 2.4. видим, что 33,3% (8 человек) показали низкий уровень сформированности культуроведческой компетенции, 50% (12 человек) – средний и 16,7% (4 человека) – высокий уровень. Можем предположить, что такие результаты связаны с нерегулярной, редкой работой с культурно окрашенными языковыми единицами. Сравнительную характеристику результатов констатирующего контрольного этапов эксперимента мы отразили в диаграмме (Рис. 2.2.). и
62 60,00% 50,00% 40,00% Высокий 30,00% Средний 20,00% Низкий 10,00% 0,00% Констатирующий этап Контрольный этап Рис. 2.2. Сравнительная диаграмма уровней сформированности культуроведческой компетенции младших школьников на констатирующем и контрольном этапе эксперимента Таким образом, после проведённой нами работы у учащихся были сформированы следующие умения: – умение находить информацию о культурном компоненте значения языковых единиц; – умение правильно понимать и объяснять значение языковой единицы с учётом его культурного компонента. Также у учащихся повысилось мотивационно-ценностное отношение к культуре и традициям русского народа, его самобытности, к русскому языку как явлению национальной культуры, к познанию национально-культурного компонента языковых средств, расширились знания об устаревших словах, средствах фольклора как источниках культуроведческой информации, о словарях как источниках знаний об особенностях русского языка. Выводы по второй главе Во второй главе мы провели опытно-экспериментальную работу по формированию культуроведческой компетенции средствами фольклора на уроках русского языка в начальной школе. Опытно-экспериментальная работа состояла из трёх этапов: констатирующего, формирующего и контрольного.
63 В ходе проведения констатирующего этапа мы выяснили начальный уровень сформированности культуроведческой компетенции. У нас получились следующие результаты: у 54,2% учащихся низкий уровень сформированности культуроведческой компетенции, у 37,5% – средний и у 8,3% – высокий уровень. Мы предположили, что такие результаты связаны с нерегулярной, редкой работой с культурно-окрашенными языковыми единицами, которая способствует развитию культуроведческой компетенции. Исходя из результатов первого этапа эксперимента, нами был проведён формирующий этап. На протяжении месяца нами были проведены упражнения с использованием различных средств фольклора, слов с национально-культурным компонентом значения, которые способствовали повышению уровня культуроведческой компетенции и становлению её следующих компонентов (мотивационного, когнитивного, операционно-технологического). В ходе эксперимента нам удалось выявить действенность упражнений, которые мы проводили на формирующем этапе эксперимента. Сравнив результаты констатирующего и контрольного этапа, мы убедились в подтверждении выдвинутой нами гипотезы. Количество учащихся имеющих высокий уровень сформированности культуроведческой компетенции увеличилось на 8,4 %, имеющих средний уровень – на 12,5 %, имеющих низкий уровень уменьшилось на 20,9 %. В целом эксперимент показал, что учащиеся с интересом усваивают единицы языка с национально-культурным компонентом значения, у школьников развивается лексико-семантический взгляд на слово. Процесс осознания самобытности, уникальности языка, взаимосвязи языка с историей и культурой народа представляет для учащихся определенные сложности, но способствует формированию интереса к истории русского народа, культуре и традициям, отношения к родному языку как к национально-культурной ценности.
64 ЗАКЛЮЧЕНИЕ В ходе проведенного исследования было установлено, что проблема формирования культуроведческой компетенции младших школьников средствами фольклора актуальна как в теоретическом, так и в практическом плане. Цели, задачи и содержание формирования культуроведческой компетенции младших школьников в современных условиях определяются социальными преобразованиями, возрастными особенностями учащихся и уровнем подготовки педагогов к решению данной проблемы. Анализ психолого-педагогической литературы позволил сформулировать понятия «компетентностный подход», «культуроведческий подход», «культуроведческая компетенция». Под культуроведческой компетенцей в данном исследовании понимается осознание родного языка как формы выражения национальной культуры, понимание взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка. Элементы культуроведческой компетенции формируются на начальной ступени образования, что соответствует требованиям ФГОС НОО. В соответствии с тенденциями современного языкового образования компетентностный подход в обучении позволяет по-новому выстроить методику обучения русскому языку с целью формирования культуроведческой компетенции младших школьников. Формирование культуроведческой компетенции младших школьников осуществлялось средствами фольклора, что создавало условия для осознания учащимися взаимосвязи языка и истории народа. Лексический материал был отобран согласно принципам доступности, коммуникативной значимости, культурологической и воспитательной ценности, с одной стороны, позволил наглядно продемонстрировать учащимся взаимосвязь языка и культуры, так как обращал их внимание на отражение в лексическом значении реалий традиционной русской культуры, а с другой вызывал у детей интерес своей новизной.
65 Методика работы по формированию культуроведческой компетенции строилась с опорой на структуру компетенции, обеспечивая становление её трёх компонентов (мотивационного, когнитивного и операционно-технологического). Полученные результаты контрольного этапа эксперимента подтвердили эффективность разработанной системы упражнений по формированию культуроведческой компетенции средствами фольклора. В конце эксперимента показатели увеличились. уровня сформированности Количество учащихся культуроведческой имеющих компетенции высокий уровень сформированности культуроведческой компетенции увеличилось на 8,4%, имеющих средний уровень – на 12,5%, имеющих низкий уровень уменьшилось на 20,9%. Исследование компетенции подтверждает, младших школьников что на формирование уроках культуроведческой русского языка будет эффективным, если: 1) проводить работу с фольклорными произведениями различных жанров на разных этапах урока; 2) вовлекать учащихся в поиск и анализ культурно значимого компонента в фольклорных текстах. Таким образом, мы пришли к выводу, что выдвинутая в начале экспериментальной работы гипотеза подтвердилась. Проведенное исследование не исчерпало всех аспектов исследуемой проблемы. Перспективы дальнейшей её разработки мы видим в поиске новых путей, методов и средств формирования у младших школьников культуроведческой компетенции в процессе работы со средствами фольклора.
66 БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 1. Аникин В.П. Русское народное творчество: Хрестоматия. Учеб. пособие / В.П. Аникин. – М.: Высш. шк., 2006. – 1127 с. 2. Бунеев Р.Н. Программа по русскому языку для основной школы. 5–9 й кл. / Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучева // Образовательная система «Школа 2100»: сборник программ. Дошкольная подготовка. Начальная школа. Основная и старшая школа. – М.: Баласс, Изд. дом РАО, 2004. – С. 303333. 3. Быстрова Е.А. Преподавание русского языка в многонациональной школе / Е.А. Быстрова // Русский язык в школе. – 2007. – № 4. – С. 3-7. 4. Быстрова Е.А. Обучение русскому языку в школе: учеб. пособие для студентов пед. вузов / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др.; под ред. Е.А. Быстровой. – M: Дрофа, 2004. – 240 с. 5. Воителева Т.М. Культуроведческий подход к обучению русскому языку как способ формирования ценностных ориентаций школьников / Т.М. Воителева // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. – 2014. – №3. – С. 98-103. 6. Даль В.И. Большой иллюстрированный толковый словарь русского языка: современное написание / В.И. Даль. – М.: Астрель: АСТ, 2010. – 349 с. 7. Дебердеева Т.Х. К вопросу о формировании культуроведческой компетенции [Электронный ресурс] / Т.Х. Дебердеева // ВИПКРО. – Режим доступа: wiki.vladimir.i-edu.ru/images/b/b8/Stat_dederdeeva.doc 8. Дейкина А.Д. Формирование культуроведческой компетенции учащихся при обучении русскому языку: колл. моногр. / А.Д. Дейкина, А.П. Еремеева, Л.А. Ходякова и др. – М.: Прометей – МПГУ, 2005. – 136 с. 9. Дмитриева Л.И. Использование пословиц и поговорок на уроках русского языка / Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» [Офиц. сайт]. URL: http://festival.1september.ru/articles/650249/ (дата обращения: 23.03.2016).
67 10. Доманский, В.А. Литература и культура: культурологический подход к изучению словесности в школе : учеб. пособие / В.А. Доманский. – М.: Наука: Флинта, 2002. – 366 с. 11. Донская, Т.К. И мы сохраним тебя, русская речь…: сборник избранных статей / Т.К. Донская. – СПб.: Сударыня, 2009. – 142 с. 12. Захарова Л.И. Использование культуроведческого материала на уроках русского языка // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» [Офиц. сайт]. URL: http://festival.1september.ru/articles/565670/ (дата обращения 15.02.2016) 13. Захарова Л.И. Использование пословиц и поговорок при изучении русского языка (из опыта работы) // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» [Офиц. сайт]. URL: http://festival.1september.ru/articles/631047/ (дата обращения 23.03.2016) 14. Клюева Г.Ю. Ключевые слова культуры на уроках русского языка / Г.Ю. Клюева // Ярославский педагогический вестник. – 2009. № 3 (60). – С. 24-28 15. Коджаспирова Г.М. Педагогика в схемах, таблицах и опорных конспектах / Г.М. Коджаспирова. – М.: Айрис-пресс, 2006. – 256 с. 16. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова / Н.Г. Комлев. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. – 192 с. 17. Коржикова А.С. Использование малых фольклорных жанров на уроках русского языка в начальной школе // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок» [Офиц. сайт]. URL: http://festival.1september.ru/articles/518439/ (дата обращения 21.03.2016) 18. Кохан Н.А. К вопросу о перспективе динамики национально-культурного компонента / Н.А. Кохан – Самара: Самарский гос. техн. ун-т, 2007. – с. 34-38. 19. Круглов Ю.Г. Русские обрядовые песни: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Русс. яз. и лит.». – 2-е изд., испр. и доп. / Ю.Г. Круглов. – М.: Высш. шк. 1989. – 320 с. 20. Кусова М.Л., Чиликова И.А. Формирование у младших школьников положительного отношения к базовым национальным ценностям через
68 восприятие языка как явления национальной культуры / М.Л. Кусова, И.А. Чиликова // Начальная школа плюс до и после. – 2014. – №6. – С. 30-34. 21. Мамонтов А.С. Отражение особенностей национальной культуры в семантике номинативных единиц – В сб.: Текст и культура: общие и частные проблемы / А.С. Мамонтов – М.: Институт языкознания, 1985. – с. 47–59. 22. Маслова В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. – 2-е изд., стереотип. – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 208 с. 23. Мишатина Н.Л. Лингвоконцептология как теоретико-прикладное направление современной методики обучения языку. Linguistic Concept-Building as a Trend in the Theory and Practical Application of Modern Teaching Methodology / Н.Л. Мишатина // Университетский научный журнал. Humanities and Science University Journal. № 2 (2012). – С. 77–88. – URL: http://mishatinanl.ucoz.com/index/ stati_v_rinc_teksty/0-24 (дата обращения: 24.02.2016) 24. Недорезова М.Г. Жанры фольклора [Электронный ресурс] / М.Г. Недорезова. URL: http://literatura5.narod.ru/folklore (дата обращения 08.04.2016) 25. Никитченков А.Ю. Фольклор в системе филологической и методической подготовки педагогов начальной школы. Монография / А.Ю. Никитченков. – М.: МПГУ, 2013. – 272 с. 26. Новикова Л.И. Культуроведческий аспект обучения русскому языку в 5-9 классах как средство постижения учащимися национальной культуры: дис. ... д-ра пед. наук / Л.И. Новикова. – М., 2005. – 515 с. 27. Новикова Т.Ф. Интегрированный курс соизучения родного языка и культуры в профильных классах / Т.Ф. Новикова // Русская словесность. – 2007. – №7. – С. 58-62. 28. Новикова Т.Ф. Культурологический подход к преподаванию русского языка в аспекте регионализации образования: монография / Т.Ф. Новикова. – Белгород: Изд-во БелГУ, 2007. – 296 с.
69 29. Пахнова Т.М. Развивающая речевая среда как средство приобщения к культуре / Т.М. Пахнова // Русский язык в школе. – 2003. – № 4. – С. 8-16. 30. Пашкова Е.И. Формирование культуроведческой компетенции при изучении раздела «Лексика»: 5-6 классы общеобразовательной школы: авторефер. дисс. канд. пед. наук / Елена Ивановна Пашкова. – Москва, 2009. – 27 с. – URL: http://nauka-pedagogika.com/ (дата обращения 18.03.2016) 31. Плотникова С.В., Чиликова И.А. Формирование культуроведческой компетенции младших школьников в процессе обучения русскому языку / С.В. Плотникова, И.А. Чиликова // Педагогическое образование в России. – 2013. – №5. – С. 170-176. 32. Примерная основная образовательная программа образовательного учреждения. Начальная школа / сост. Е. С. Савинов. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2015. – 204 с. – (Стандарты второго поколения). 33. Примерные программы по учебным предметам. Начальная школа. В 2 ч. Ч. 1. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2015. – 400 с. – (Стандарты нового поколения). 34. Путилов Б.Н. Фольклор и народная культура / Б.Н. Путилов. – СПб.: Наука, 1994. – 224 с. 35. Развивающее языковое образование в современной начальной школе: пособие для студ. факультетов нач. образования и учителей нач. классов / Т.Г. Рамзаева, Л.В. Савельева, Е.А. Гогун и др.; Под науч. ред. Т.Г. Рамзаевой. – СПб.: Специальная Литература, 2009. – 222 с. 36. Розе Т.В. Большой толковый словарь пословиц и поговорок русского языка для детей / Т.В. Розе. – М.: ОЛМА Медиа Групп, 2015. – 223 с. : ил. 37. Русский язык. Учеб. для 2 кл. нач. шк. В 2 ч. / В.П. Канакина, В.Г. Горецкий. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2014.– Ч. 1 – 144 с., Ч 2 – 144 с. 38. Русский язык: Учебник для 2 класса четырёхлетней начальной школы: В 2 ч. / С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова. – М.: Вента-Графф, 2014. – Ч. 1. – 140 с., Ч. 2. – 142 с.
70 39. Самосенкова Т.В. Основные подходы к осуществлению преемственности в обучении русскому языку в контексте подготовки к итоговой аттестации и ЕГЭ / Т.В. Самосенкова, Е.С. Пархомова // Роль учителя русского языка и литературы в сохранении культурных традиций российского общества: материалы региональной научно-практической конференции, посвящённой Году учителя. – Белгород, 2010. – С. 108-111. 40. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с. 41. Терехова С.Е. Формирование культуроведческой компетенции учащихся 5-6 классов в процессе системной работы с устаревшей культурно-маркированной лексикой: дисс. … канд. пед. наук / С. Е. Терехова. – Белгород, 2014. – 223 с. 42. Федеральный Государственный Общеобразовательный Стандарт начального общего образования [Офиц. сайт]. – URL: http://минобрнауки.рф/документы/8033 (дата обращения: 18.02.2016). 43. Ходякова Л.А. Принципы соизучения языка и культуры в курсе методики преподавания русского языка / Л. А.Ходякова // Актуальные проблемы методики преподавания русского языка на современном этапе российского среднего и высшего образования: материалы, Всерос. науч.-практ. конф., посвящ. памяти проф. М.Т. Баранова / сост. и науч. ред.: А.Д. Дейкина, Л.А. Ходякова. – М., 2004. – С. 57-65. 44. Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты [Электронный ресурс] / А.В. Хуторской // Интернет-журнал «Эйдос». – 2002. – URL: http://eidos.ru/journal/2002/0423-1.htm (дата обращения 20.02.2016) 45. Черепанова О.А. Культурная память в древнем и новом слове: исследования и очерки / О.А. Черепанова. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2005. – 331 с. 46. Чиликова И.А. Формирование культуроведческой компетенции младших школьников в процессе языкового образования дисс. … канд. пед. наук / И.А. Чиликова. – Екатеринбург, 2016. – 251 с.
71 47. Чичеров В.И. Русское народное творчество / В.И. Чичеров. – М.: Издательство Московского университета, 1959. – 525 с. 48. Шарипова Д.И. Культуроведческий аспект курса «Русский язык и культура речи» на нефилологических факультетах вузов / Д.И. Шарипова // Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 11, 4 (6), 2009. – С. 1463 – 1467. 49. Энциклопедия Кругосвет [Электронный ресурс]. URL: http://www.krugosvet.ru/ (дата обращения 03.04.2016) 50. Юсупова З.Ф. Компетентностный подход к обучению русскому языку в школе / З.Ф. Юсупова / – Казань: Казан. ун-т, 2015. – 68 с.
72 ПРИЛОЖЕНИЯ
73 Приложение 1 Протокол результатов ответов учащихся на констатирующем этапе эксперимента № п/п 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Фамилия, имя Арина А. Анастасия В. Софья В. Татьяна В. Алёна Г. Николай Г. Кирилл Д. Виктория Д. Полина З. Ярослав К. Степан К. Полина К. Никита К. Екатерина К. Максим Л. Лев М. Вероника М. Мотивационный критерий 1 2 3 4 5 1 2 2 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 1 1 1 2 2 3 1 2 1 1 2 3 2 2 2 3 2 2 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 2 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 2 3 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 В с е г о 6 7 8 5 4 3 6 5 9 4 7 8 12 4 6 3 7 Когнитивный критерий 6 7 8 9 10 1 2 1 1 0 0 1 1 2 0 1 2 3 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 1 2 2 1 2 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 В с е г о 5 8 5 6 2 3 5 4 6 3 4 7 12 5 4 5 6 Опрерационнотехнологический критерий 11 12 13 14 15 16 2 2 2 2 1 2 2 2 2 1 2 2 3 2 1 2 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1 2 2 1 3 1 1 1 2 1 1 1 2 1 0 1 1 1 1 1 2 3 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 2 0 2 0 3 0 0 1 0 3 2 2 3 1 2 2 2 3 2 2 3 3 2 2 2 2 В с е г о И т о г о 8 9 7 10 3 4 7 6 8 6 10 9 17 7 5 6 8 19 24 20 21 9 10 18 16 23 13 21 24 41 16 15 14 21 Уровень сформированности культуроведческой компетенции Низкий Средний Низкий Средний Низкий Низкий Низкий Низкий Средний Низкий Средний Средний Высокий Низкий Низкий Низкий Средний
74 18 19 20 21 22 23 24 Дарья П. Виктория Р. Анастасия Р. Даниил С. Анна С. Дарья Ц. Кирилл Ч. 2 1 3 1 2 1 2 2 2 3 1 2 2 2 1 1 2 0 1 0 1 2 1 3 0 2 1 1 1 0 1 0 1 0 1 8 5 12 2 8 4 7 2 1 2 0 1 0 2 2 1 3 0 2 1 2 1 1 2 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 1 7 4 11 0 6 3 6 3 2 3 0 2 1 2 1 1 3 0 2 1 2 1 1 3 0 1 1 1 0 0 2 0 1 0 1 1 0 3 0 1 0 0 3 2 3 1 2 2 3 9 6 17 1 9 5 9 24 15 40 3 23 12 22 Средний Низкий Высокий Низкий Средний Низкий Средний
75 Приложение 2 Протокол результатов ответов учащихся на контрольном этапе эксперимента № п/п 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Фамилия, имя Арина А. Анастасия В. Софья В. Татьяна В. Алёна Г. Николай Г. Кирилл Д. Виктория Д. Полина З. Ярослав К. Степан К. Полина К. Никита К. Екатерина К. Максим Л. Лев М. Вероника М. Мотивационный критерий 1 2 3 4 5 2 3 2 2 2 1 2 2 3 1 2 2 3 2 3 2 2 2 3 3 2 2 2 2 2 3 2 2 2 3 2 2 1 3 1 2 2 1 0 0 1 0 2 1 1 1 3 0 2 0 1 2 3 2 2 1 1 2 1 2 1 1 2 3 1 2 1 2 1 2 1 1 1 0 2 1 2 0 1 1 2 0 1 0 1 В с е г о 8 13 10 8 6 4 9 6 12 5 9 8 14 5 10 4 9 Когнитивный критерий 6 7 8 9 10 2 3 2 2 1 0 2 2 2 1 2 2 3 1 1 1 2 1 2 1 2 0 1 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 3 2 2 1 1 1 1 2 1 2 1 3 1 2 2 2 2 2 1 2 1 2 2 2 1 0 1 1 3 2 1 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 2 В с е г о 7 12 8 9 4 5 8 7 8 4 7 7 13 6 6 7 8 Опрерационнотехнологический критерий 11 12 13 14 15 16 2 2 1 2 1 1 2 2 2 1 2 2 3 1 1 1 2 2 3 1 2 0 1 2 2 2 2 3 1 3 2 2 1 2 3 3 2 3 2 2 3 2 3 3 3 2 3 2 3 2 2 2 3 2 3 1 2 2 2 2 1 2 1 3 1 2 1 2 0 2 1 2 0 0 1 0 2 0 2 0 3 1 1 1 1 3 3 2 3 2 2 2 2 3 2 3 3 3 2 3 2 3 В с е г о И т о г о 12 16 9 15 6 8 12 10 14 9 15 9 18 9 12 8 12 27 41 27 32 16 17 29 23 34 18 31 24 45 19 28 19 29 Уровень сформированности культуроведческой компетенции Средний Высокий Средний Средний Низкий Низкий Средний Средний Средний Низкий Средний Средний Высокий Низкий Средний Низкий Средний
76 18 19 20 21 22 23 24 Дарья П. Виктория Р. Анастасия Р. Даниил С. Анна С. Дарья Ц. Кирилл Ч. 3 1 3 1 2 1 3 3 2 3 1 2 2 2 3 1 3 0 1 0 1 3 1 3 1 2 1 2 2 0 2 0 1 0 1 14 5 14 3 8 4 9 2 1 3 0 1 0 2 2 1 2 0 1 1 2 3 1 3 0 2 1 2 3 1 2 1 2 2 2 2 1 1 0 1 0 2 12 5 11 1 7 4 10 3 2 3 0 2 1 2 2 1 3 1 3 2 3 3 3 3 1 3 2 3 2 1 3 0 2 1 3 2 0 3 0 1 0 2 3 2 3 1 3 2 3 15 9 18 3 14 8 16 41 19 43 7 29 16 35 Высокий Низкий Высокий Низкий Средний Низкий Средний
77 Приложение 3 Фрагмент урока по русскому языку по программе Начальная школа XXI века, Н.Ф. Виноградова Класс: 2 «В». Тема урока: «Учимся писать буквы согласных в корне слова». Тип урока: урок изучения новых знаний. Форма урока: урок-практикум. Цель: создать условия на уроке для организации деятельности учащихся по формированию умения писать слова с парными звонкими и глухими согласными в корне слова. Задачи: предметные – содействовать формированию определять качественную характеристику звука: согласный звонкий-глухой, парный-непарный видеть место орфограммы в слове, подбирать проверочные слова для данной орфограммы; формированию личностных УУД – интерес к учебному материалу, внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к занятиям русским языком, к школе. метапредметные – способствовать формированию универсальных учебных действий (УУД): регулятивных – принимать и сохранять учебную задачу, развивать умение высказывать своё предположение на основе работы с учебным материалом; познавательных – умение ориентироваться в учебном материале, умение делать выводы в совместной работе, умение применять правила; коммуникативных – формулировать собственное мнение и позицию, строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами. Оборудование урока: рабочая тетрадь, учебник С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова «Русский язык» часть первая, 2 класс – М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2014. Ход урока 3. Словарно-орфографическая работа 1. Знакомство со словарным словом: Ребята, посмотрите на иллюстрацию, что на ней изображено? – Ребята, посмотрите на иллюстрацию, что на ней изображено? (Масленичные гуляния). Умели русские люди работать, умели и отдыхать. Следуя пословице Делу время, потехе час, крестьяне отдыхали в основном в праздничные дни. Что такое праздник? Русское слово «праздник» происходит от древнеславянского «праздь», означающего «отдых, безделье». Какие же праздники почитали на Руси? Слово праздник пришло из старославянского языка. Буквальное его значение – ‘свободный от работы, не занятый делами’.
78 Слово праздник имеет родственные производные – праздничный, праздничность, праздновать. Существительному праздник синонимичны слова празднество, торжество, которые подчеркивают особую торжественность события. Производное от праздник прилагательное праздничный тоже имеет синонимы – парадный, выходной, торжественный. Для него антонимы – повседневный, будничный, расхожий. В русском языке слово праздный имеет значение ‘живущий без дела, ничем не занимающийся’. 2. Рассматривание нового слова для запоминания графического образа слова: а) учащиеся читают слово, проговаривая его по слогам, устанавливая их количество, определяя место ударения и безударного слога; б) устанавливается разница в произношении и написании, произносятся все звуки по порядку и указывается какой буквой они обозначаются на письме; в) запись слова в тетради и выделение безударных гласных, требующих запоминания. 3. Выполнение упражнений, направленных на запоминание зрительнографического образа слова: а) составление словосочетаний с новым словом (весёлый праздник); б) составление предложений (Мы всей семьёй скоро будем отмечать праздник Рождество Христово). 4. Самоопределение к деятельности: постановка цели и задач урока. Мотивация учебной деятельности учащихся. «Учимся писать буквы согласных в корне слова». Самоопределение к деятельности, цели. 1. Определение темы урока. – Ребята, рассмотрите иллюстрацию, вспомните и произнесите пословицу, которая ей соответствует: «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда». – О чём говорит эта пословица? Какой смысл в ней заложен? Это пословица говорит о том, что если ты хочешь чего-то добиться, то одного желания очень мало, нужно обязательно приложить усилия для достижения определённой цели. Всякое дело требует усилий, старания, без них никакого дела не сделаешь. Для получения какогонибудь результата требуется большая работа, упорный труд. – Скажите, на какой звук заканчивается корень в словах труд, рыбка и пруд? Запишите транскрипцию этих слов: ([трут], [рыпка], [прут]).
79 А сейчас рассмотрите следующие пары слов. Сравните транскрипции написания слов. [гр'ибы] – грибы [гр'ип] – гриб [арбузы] – арбузы [арбус] – арбуз [пруд] – пруды [прут] – пруд – Что тебе удалось заметить? Какой последний звук в корне слова, называющего один предмет? Какой буквой он обозначен? А как обозначен последний звук в корне слова, называющего много предметов? 2. Работа с учебником. – Ребята, откройте учебник на с. 98 и прочитайте название темы. – Чем мы сегодня будем заниматься на уроке? Обратите внимание! Если корень заканчивается на парный по звонкости-глухости согласный звук, например [п], [ф], [к], [т], [ш], [с], – это «опасное место» (орфограмма). Обязательно проверь орфограмму перед записью. Правило: Проверяй так. Подбери родственное слово или измени слово так, чтобы после согласного оказался гласный звук или согласные звуки [л], [м], [н], [р], [й']. са[т] – сады – сад тру[т] – трудный – труд Изменять слова можно так: один – много ро[к] – рога – рог есть – нет есть лу[к], нет лука – лук есть лу[к], нет лугов – луг
80 Приложение 4 Фрагмент урока по русскому языку по программе Начальная школа XXI века, Н.Ф. Виноградова Класс: 2 «В». Тема урока: «Учимся писать буквы гласных и согласных в корне слова». Тип урока: урок закрепления. Форма урока: урок-практикум. Цель: создать условия на уроке для организации деятельности учащихся по закреплению написания гласных и согласных в корне слова. Задачи предметные – содействовать формированию видеть место орфограммы в слове, подбирать проверочные слова для данной орфограммы; расширять словарный запас учащихся. формированию личностных УУД – интерес к учебному материалу, внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к занятиям русским языком, к школе. метапредметные – способствовать формированию универсальных учебных действий (УУД): регулятивных – принимать и сохранять учебную задачу, развивать умение высказывать своё предположение на основе работы с учебным материалом; познавательных – осуществлять поиск необходимой информации для выполнения учебных заданий с использованием словарей, устанавливать причинно-следственные связи, анализировать объекты с целью выделения признаков (существенных, несущественных). коммуникативных – формулировать собственное мнение и позицию, строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами. Оборудование урока: рабочая тетрадь, учебник С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова «Русский язык» часть первая, 2 класс – М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2014. Ход урока 2. Минутка чистописания 1. Мотивация: для того, чтобы научиться писать быстро и красиво, нужно уметь правильно соединять буквы в словах и пользоваться правилами красивого письма. Красивое письмо – показатель культуры письма, выражение уважительного отношения к учителю. 2. Выполнение учащимися учебных действий. – Ребята, прочитайте скороговорку: Берестовое лукошко полно морошки.
81 Как вы понимаете значение слова «лукошко»? Что это такое? Лукошко – небольшая ручная корзина из веточек или прутьев, предназначенная для сбора ягод и грибов. – А из чего его изготавливали? – Правильно, из бересты. – А что такое береста? Лингвокультурологический комментарий: – Берестой называют внешний слой коры берёзы. Плетение из бересты – самый древний вид промысла. Из этого удобного, красивого и обладающего удивительными свойствами материала русские мастера по сей день изготавливают нарядные, изящные изделия – не только практичные предметы быта, но и произведения традиционного народного искусства. – Как вы думаете, почему в качестве данного материала использовали бересту? – Правильно, потому что береста является доступным материалом. В средней полосе России берёзы растут практически везде, что также являлось главным фактором в развитии берестяного промысла. – А что такое морошка? – Морошка – это такая ягода, которая растёт на болотистой местности. -Запишите себе в тетрадь данную скороговорку и подчеркните те буквы, которые чаще всего повторяются. Выполнение учащимися учебных действий. Учащиеся пишут в тетрадях: ере, ово, ере, ово… Оо, Ее, Оо, Ее… Контроль и оценка: Задание – карандашом, подчеркните те буквы, в которых по вашему мнению допущена ошибка. Критерии: 1-3 ошибка – «5»; 3-5 ошибок – «4»; более 5 ошибок – «3» 3. Словарно-орфографическая работа Знакомство со словарными словами: – Ребята, отгадайте загадки: 1. Пляшу по горнице С работою моею, Чем больше верчусь, Тем больше толстею (веретено) 2. Трудно нести Воду с колодца, Вёдра тяжёлые, А хозяйка смеётся. Воду несёт – Руки свободны: Плечи несут Полнёхоньки вёдра. Этот предмет С загадочным смыслом Есть два крючка У…(коромысла)
82 3. Зимой много ест, Летом много спит, Тепло тёплое, Крови нет, Сесть на неё – сядешь, А не везёт (печь) – Ребята, посмотрите на слайды, что это за предметы быта, подумайте, для чего они предназначались? Запишите себе данные слова в тетрадь: веретено, коромысло, печь. 6. Первичное закрепление. Для закрепления знаний учащиеся выполняют следующие упражнения: – Ребята, прочитайте данные пословицы? Как вы понимаете их значение? Объясните, почему написание подчёркнутых букв нужно проверять. Запишите проверочное слово, выдели корень. Слаще всех плодов – плод честного труда. Поле труд любит. Снег на полях – хлеб в закромах. Определите тему пословиц. Придумайте рассказ, который можно было озаглавить одной из пословиц. Вставьте пропущенные слова в пословицы, подберите к ним проверочные слова. Запишите их в тетрадь. Вставьте пропущенные слова в пословицы, подберите к ним проверочные слова. Запишите их в тетрадь. Объясните смысл пословиц? Весна даёт цветы, а ____________ – плоды. (осень – осенний) ____________ без снега — лето без хлеба. (зима – зимний) Чем крепче зима, тем скорее ______________ . (весна – вёсны)
83 Приложение 5 Фрагмент урока по русскому языку по программе Начальная школа XXI века, Н.Ф. Виноградова Класс: 2 «В». Тема: «Безударные гласные в корне слова, проверяемые ударением». Тип урока: урок изучения новых знаний. Форма урока: урок-практикум. Цель: создать условия на уроке для организации деятельности учащихся по формированию умения находить в корне слова безударные гласные звуки, подбирать к ним проверочные слова. Задачи предметные – содействовать формированию умения ставить ударение в слове, различать ударный и безударный гласные звуки; учиться проверять безударный гласный в корне слова; наблюдать за написанием и произношением слов с безударным гласным звуком в корне формированию личностных УУД – интерес к учебному материалу, внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к занятиям русским языком, к школе. метапредметные – способствовать формированию универсальных учебных действий (УУД): регулятивных – принимать и сохранять учебную задачу, развивать умение высказывать своё предположение на основе работы с учебным материалом; познавательных – умение ориентироваться в учебном материале, умение делать выводы в совместной работе, умение применять правила; коммуникативных – формулировать собственное мнение и позицию, строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами. Оборудование урока: рабочая тетрадь, учебник С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова «Русский язык» часть первая, 2 класс – М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2014. Ход урока 6. Первичная проверка понимания. – Ребята, прочитайте отрывок текста. Из какой былины он взят? О чём в нём повествуется? Выпишите слова, которые вам незнакомы. Проверьте их значение по словарю. Подберите к выделенным словам проверочные. Как не далече-далече во чистом во поли, Тута куревка да поднималася, А там пыль столбом да поднималася, Оказался во поли добрый молодец, Русский могучий Святогор-богатырь. У Святогора конь да будто лютый зверь, А богатырь сидел да во косу сажень, Он едет в поле, спотешается, Он бросает палицу булатную Выше лесушку стоячего, Ниже облаку да ходячего, Улетает эта палица Высоко да по поднебесью; Когда палица да вниз спускается, Он подхватывает да одной рукой.
84 Лингвокультурологический комментарий: Былины – это русские народные эпические песни, которые повествуют о подвигах богатырей. Исполняли их особые люди – сказители, которые по памяти рассказывали былины нараспев и подыгрывали себе на гуслях. Былины получили свое название от слова «быль», то есть поется в них о том, что происходило на самом деле. Но, как и в любом жанре устного народного творчества, былина пересказывалась каждым певцом по-своему: одно место рассказывалась подробнее, дополнялось новыми деталями, другое сокращалось. На Севере Руси былины называли старинами. Былины, старины – это слова, обозначающие то, что когда-то, в далекую старину происходило и осталось в памяти народа. Возникли былины во времена Киевской Руси, когда на нашу землю нападали многочисленные враги: монголо-татары, половцы, печенеги. В былинах можно узнать не только о подвигах, сражениях русских богатырей, но и о жизни людей в те времена: где они жили, как одевались, с кем вели торговлю, какие у них были промыслы, как они трудились. Богатырь – герой русских былин, совершающий подвиги во имя Родины. Человек безмерной силы, стойкости, отваги. Куревка – пыль, поднятый или поднятый ветром песок, сухая земля. Во косу сажень (косая сажень) – старорусская единица измерения, равная 2,48 метрам. Слово «сажень» происходит от глагольного корня славянских языков «сяг» — например, в слове «досягать». Начиная с XI века сажень была основной русской мерой длины, равнялась двум шагам или размаху рук человека, от конца пальцев одной руки до конца пальцев другой. Это была «прямая», или «простая», сажень, ее размер составлял 152 и 176 см. Палица – (уменьшительное от общеславянского палка – дубина) – оружие ударнораздробляющего действия, происходящее от обычной деревянной палки.
85 Приложение 6 Фрагмент урока по русскому языку по программе Начальная школа XXI века, Н.Ф. Виноградова Класс: 2 «В». Тема урока: «Значение суффиксов». Тип урока: урок изучения новых знаний. Форма урока: урок-практикум. Цель: создать условия на уроке для организации деятельности учащихся по знакомству с группой суффиксов. Задачи предметные – содействовать формированию у учащихся образовывать слова с помощью суффиксов, углублять представления о значении суффикса в слове; формированию личностных УУД – интерес к учебному материалу, внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к занятиям русским языком, к школе. метапредметные – способствовать формированию универсальных учебных действий (УУД): регулятивных – принимать и сохранять учебную задачу, развивать умение высказывать своё предположение на основе работы с учебным материалом; познавательных – умение ориентироваться в учебном материале, умение делать выводы в совместной работе, умение применять правила; коммуникативных – формулировать собственное мнение и позицию, строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами. Оборудование урока: рабочая тетрадь, учебник С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова «Русский язык» часть первая, 2 класс – М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2014. Ход урока 2. Минутка чистописания – Ребята, прочитайте скороговорку: Валин валенок провалился в прогалинок. – Ребята, какое слово вам показалось незнакомым? (Прогалинка) – Как вы думаете, что оно обозначает? Лингвокультуроведческий комментарий: Слово прогалинка произошло от слова прогалина, которое обозначает Место, не заполненное тем, что находится вокруг него (напр., небольшая полянка в лесу). Запишите себе данную скороговорку в тетрадь. – Какие буквы чаще других встречаются в каждом слове? – Правильно, это буквы: в, а, л, и. Мотивация: для того, чтобы научиться писать быстро и красиво, нужно уметь правильно соединять буквы в словах и пользоваться правилами красивого письма. Красивое письмо – показатель культуры письма, выражение уважительного отношения к учителю. Выполнение учащимися учебных действий. Учащиеся пишут в тетрадях: Вв вв Лл лл… ва ав ли ил… Контроль и оценка: Задание – карандашом, подчеркните те буквы, в которых по вашему мнению допущена ошибка. Критерии: 1-3 ошибка – «5»; 3-5 ошибок – «4»; более 5 ошибок – «3»
86 6. Первичная проверка понимания – Ребята, прочитайте текст. С каким обычаем, русских людей связан данный отрывок сказки? (В данном фрагменте сказки отражён обычай русских людей – посещать по воскресеньям церковь). Найдите в данном отрывке слово, в состав которого входит суффикс с уменьшительноласкательным значением. Перепишите себе в тетрадь предложение, содержащее это слово. Объясните его значение. Фрагмент русской народной сказки «Перышко Финиста Ясна Сокола»: Очутился Финист ясный сокол со своею суженой возле её дома родительского; ударился о сыру землю и сделался пёрышком: красная девица взяла его, спрятала за пазушку и пришла к отцу. – Ах, дочь моя любимая! Я думал, что тебя и на свете нет; где была так долго? – Богу ходила молиться. А случилось это как раз около святой недели. Вот отец со старшими дочерьми собираются к заутрене.
87 Приложение 7 Фрагмент урока по русскому языку по программе Начальная школа XXI века, Н.Ф. Виноградова Класс: 2 «В». Тема урока: «Учимся писать слова с непроизносимыми согласными в корне». Тип урока: урок изучения новых знаний. Форма урока: урок-практикум. Цель: создать условия на уроке для организации деятельности учащихся по формированию умения писать слова с непроизносимыми согласными в корне. Задачи предметные – содействовать формированию у учащихся умению находить в словах орфограмму «непроизносимая согласная в корне слова»; умению решать орфографическую задачу, связанную с обозначением непроизносимой согласной в корне слова; формированию личностных УУД – интерес к учебному материалу, внутренняя позиция школьника на уровне положительного отношения к занятиям русским языком, к школе. метапредметные – способствовать формированию универсальных учебных действий (УУД): регулятивных – принимать и сохранять учебную задачу, развивать умение высказывать своё предположение на основе работы с учебным материалом; познавательных – умение ориентироваться в учебном материале, умение делать выводы в совместной работе, умение применять правила; коммуникативных – формулировать собственное мнение и позицию, строить речевое высказывание в соответствии с поставленными задачами. Оборудование урока: рабочая тетрадь, учебник С.В. Иванов, А.О. Евдокимова, М.И. Кузнецова, Л.В. Петленко, В.Ю. Романова «Русский язык» часть первая, 2 класс – М.: Издательский центр «Вентана-Граф», 2014. Ход урока 5. Первичное усвоение новых знаний – Ребята, как вы думаете, от какого слова произошло слово устный? Выскажите свои предположения. – Правильно. Слово устный произошло от слова «уста», а как вы думаете, что оно обозначает? «Уста» – это губы. Люди научились мыслить словами, говорить и произносить слова при помощи губ, языка и рта. Поэтому слово устный имеет значение – «произносимый, письменно не закрепленный». Устная речь – это речь, которую мы говорим, произносим. – Ребята, а как вы понимаете значение данных пословиц: Каковы уста, таковы и слова. Одни уста – и теплом, и холодом дышат. (Каковы уста, таковы и слова – это значит, что каждый человек может по-своему объяснить то или иное явление или событие из жизни. Одни уста – и теплом и холодом дышат – это значит, что человек в разных ситуациях может говорить как хорошие, так и плохие слова). Лингвокультурологический комментарий. Ребята, как вы думаете, велико ли было значение устного, звучащего слова в жизни народа? Как передавался младшим накопленный старшими опыт? Правильно, в устной форме, потому что книг в древности ещё не было. Так возникли произведения устного народного творчества – былины, предания, сказки, пословицы, поговорки. 6. Первичная проверка понимания
88 – Ребята, прочитайте текст. Вставьте в слова пропущенные буквы, подберите к ним проверочные слова. Найдите в данном фрагменте былины, слово, которое связано с культурой русского народа. Поясните его значение. Как у князя у Владимира, как у со…нца Св…тославовича, собирался почес…ный пир, п…рованье разв…сёленькое. Как один-то добрый м…л…дец Ловчанин-млад охотничек, свет Данилушко Денисьевич не хв…лился, не хвастался, ничем не бахвалился. Володимир красно со…нышко, говорит он охотничку: «Что, Данилушко Денисьевич, ты с…дишь – приг…рюнился?» Лингвокультурологический комментарий: Пир – большой праздничный обед, с обильным угощением, едой, напитками, сопровождаемый весельем (песнями, танцами, шутками). Пиры были двух типов: пир и братчина. Пир устраивал один хозяин, а братчина проводилась в складчину, (каждый человек приносил что-то вкусное к столу) например жителями одного села. Пиры давались по праздникам: Пасха, Рождество, Троица, Николин день, Петра и Павла, масленица, а также по семейным праздникам: рождение, крещение детей, свадебный пир, на новоселье и т.д.
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв