ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
( Н И У
« Б е л Г У » )
ИНСТИТУТ межкультурной коммуникации и международных отношений
КАФЕДРА международных отношений и зарубежного регионоведения
КИТАЙСКО-РОССИЙСКИЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ
КОНТАКТЫ (конец ХХ – начало ХХI века)
Выпускная квалификационная работа
обучающегося по направлению подготовки
41.04.01 Зарубежное регионоведение
очной формы обучения,
группы 04001526
Гао Яцзюнь
Научный руководитель
к.и.н.
Крупская С.Ю.
Рецензент
д.п.н, проф.
Лобанов К.Н.
БЕЛГОРОД 2017
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ……………………………………………………………………......…3
Глава I. Развитие межкультурных и научных отношений между Россией и
Китаем в начале XXI вв .………………………………….…….....................…14
1.1 Культурные факторы в межгосударственных отношениях КНР и России в
начале ХХI вв. .........................……..…………………………………............…14
1.2 Сотрудничество стран в сфере технологий .................................................25
1.3 Сотрудничество стран в сфере образования ...............................................36
1.4 Туристический бизнес в двусторонних отношениях ..................................49
Глава II. Перспективы сотрудничества Китая и России в межкультурном
пространстве .........................................................................................................63
2.1. Практика культурных обменов: содержание и значение..........................63
2.2. Проблемы развития межкультурных отношений и способы их решения
..........................................................................................................................72
2.3. Перспективы укрепления российско-китайского сотрудничества в
межкультурном отношении..................................................................................86
Заключение.............................................................................................................93
Список источников и литературы .......................................................................97
2
Введение
Актуальность темы исследования. Экономическая глобализация не
только углубляет экономические отношения между странами, но и
способствует развитию межкультурного отношения между странами. Среди
многих факторов, которые влияют на международные отношения, культура
играет все более и более заметную роль. Межкультурному обмену
принадлежит активная роль в международных отношениях, он является
важным каналом создания и продвижения государственных отношений
и важной частью дипломатической деятельности.
Россия и Китай являются двумя крупнейшими, соседствующими друг с
другом мировыми державами, имеющими долгие и традиционные дружбы.
Оба
государства
внесли
большой
вклад
в
прогресс
человеческой
цивилизации. В процессе долгосрочных дружественных обменов между
народами двух стран они учатся друг у друга и постепенно углубляют
культурную идентичность. Взаимная культурная идентичность дает двум
странам общее мнение по многим вопросам и взаимное доверие. За
последние годы развитие межкультурного отношения между Китаем и
Россией в целом успешно, две страны подписали серию соглашений и
программ
по
межкультурным
проводили взаимные
визиты
сотрудничеству
лидеров
разнообразные культурные мероприятия.
двух
и
обмену,
стран
и
регулярно
организовали
Особенно в последние годы,
межкультурное отношение двух стран достигло новой высоты.
3
Объект исследования: современные российско-китайские отношения
(2000-2017 гг.).
Предмет
исследования:
российско-китайские
межкультурные
отношения в 2000-2017 гг.
Хронологические
рамки
работы.
Исследование ограничено
хронологическими рамками с 2001 г. по 2017 г. (времени написания работы).
Выбор нижней границы обусловлен тем, что в 2001 г. руководители РФ и
КНР подписали “Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между
Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой”, который
создал
дополнительные
возможности
для
дальнейшего
укрепления
межкультурных отношений между двумя странами. Подписание этого
договора стало начальной точкой нового этапа в истории развития
российско-китайских отношений.
Цель
работы:
Рассмотреть
роль
культурных
факторов
в
межгосударственных отношениях КНР и России в начале ХХI вв.
Проанализировать проблемы развития межкультурных отношений и способы
их решения.
Для достижения поставленной цели в работе ставятся следующие
задачи:
1. Рассмотреть значение культурных факторов в межгосударственных
отношениях КНР и России в начале ХХI вв.
2. Выявить формы и содержание сотрудничества между Россией и
Китаем в сфере технологий.
4
3. Изучить процессы сотрудничества стран в области образования.
4. Проанализировать
роль
и
место
туристического
бизнеса
в
двусторонних российско-китайских отношениях.
5. Рассмотреть практику культурных обменов между Россией и Китаем,
оценить их содержание и значение.
6. Проанализировать проблемы развития двусторонних межкультурных
отношений и способы их решения.
7. Выявить
перспективы
укрепления
российско-китайского
сотрудничества в межкультурном отношении.
Методология исследования. Исследование базируется на принципах
объективизма. Методологическое сопровождение работы включает в себя как
базовые общенаучные методы (анализ, синтез, индукция и дедукция), так и
специальные познавательные инструменты, обусловленные спецификой
исследования: описательно-повествовательный, необходимый для выявления
новых и уточнения уже имеющихся в науке фактов о взаимодействии КНР и
РФ
-
проблемно-хронологический,
использованный
для
разделения
изучаемой проблемы на ряд частных. Кроме этого, были использованы
общеисторические
методы
-
историко-системный,
сравнительно-
исторический, проблемно-хронологический и др.
Степень изученности темы. Российско-китайские отношения являются
постоянным объектом исследования российских, китайских и других
зарубежных
учёных.
Обновление
международной
политической
и
экономической системы даёт возможность вводить в научный оборот новые
5
источники, исследовать исторические сюжеты в новом ракурсе, иначе
трактовать исторические процессы. С учётом этих обстоятельств для нас
представляет определённый интерес не только российская историография, но
и китайская.
Научные исследования по заявленной проблематике можно условно
разделить на несколько блоков: работы российских авторов, посвященные
российско-китайским межкультурным отношениям, в том числе, по
образовательным, научно-техническим, туристическим и культурным связам
России и Китая; зарубежная литература, в первую очередь, китайская, в
которой рассматриваются вопросы российско-китайского партнёрства.
Ключевое значение для комплексного исследования выбранной темы
представляют
труды
русских
и
китайских
авторов,
посвященные
возникновению и этапам развития отношений между двумя государствами1,
1
Лукин А.В. Россия и Китай: четыре века взаимодействия. - М.,2013; На конференции «Российско-
китайский туризм: тенденции и перспективы развития» обсудили проблемы въездного туризма из Китая 27
сентября 2016. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.visit-russia.ru/news/na-konferencii-rossiyskokitayskiy-turizm-tendencii-i-perspektivy-razvitiya-obsudili-problemy.
-
;
Киба
Д.В..
Гуманитарное
взаимодействие России и стран Северо-Восточной Азии в конце XX - начале XXI вв. Комсомольск-наАмуре, 2013. 62 С; 杨闯、高飞、冯玉军(Ян Чуан, Гао Фэй, Фэн Юйцзюнь). 百年中俄关系 (Столетние китайскороссийские
отношения).
世界知识出版社(издательство
“мировые
дела”)
2006, 511
С.;
李盛( Ли
Шэн) 新时期中俄文化关系研究( изучение культурных связей между Китаем и Россией в новом периоде) //
дипломная
работа
15
апреля
2008
г.
67
С.
;
Ли
Мэнлун.
Современные гуманитарные обмены между Китаем и Россией//Современная наука: актуальные проблемы
теории и практики. Серия «Гуманитарные науки». №3 2016.С.28-30.; Д.В. Киба. Гуманитарное
взаимодействие России и стран Северо-Восточной Азии в конце XX - начале XXI вв. // Комсомольск-наАмуре, 2013, 67С. ; Синь Жань. Российско-китайское приграничное и межрегиональное сотрудничество на
современном этапе(2001-2011гг.) // дипломная работа 167 С. ;
促进中俄关系全面发展——中俄文化交流问题的思考》(Укреплять
陈本栽(Чэн Бэньцай). 《 加强文化交流
межкультурное
отношение
стимулировать
всесторонне развитие китайско-российского отношения-- размышление о вопросах китайско-российского
культурного обмена).《 西伯利亚研究》(Исследование Сибири). Август 2002 г. С.43-46.; 朱泾涛 史亚军(Чжу
Цзинтао, Ши Яцзюнь).《 析中俄关系中的相互认知与信任问题》(Анализ взаимного признания и доверия между
Китаем и Россией), 《 中国外交》 (Китайская дипломатия), август 2007г., С.123-129.
6
дана взвешенная характеристика важнейших двусторонних договоров,
оцениваются различия в их трактовке в российской, китайской и мировой
научной литературе, особо рассматривается сложный процесс развития
межкультурных связей. На основе разнообразного теоретического и
конкретно-исторического материала российскими историками изучались
различные аспекты двусторонних отношений в области экономики,
политики, образовании, науки, техники, культуры и туризме.
Кроме монографий и отдельных исследований вышел ряд российских
научных статьей о образовательном обмене2, среди китайских ученых
обращают на себя внимание Чжао Сяобин, Ван Сюлань, Гао Чуньянь, Ду
Яньянь, Чжан Наньсин, Ван Чжихай3. Кроме того, говоря об образовательных
связях РФ и КНР, необходимо упомянуть и совместную монографию
российских и китайских ученых под редакцией Н.Е. Боревской, В.П.
2
Белов В.А., Энтин М.Л. Болонский процесс и его значение для России. М., Российско-европейский центр
экономической политики(РЕЦЭП) 2005.199 С. ; Арефьев А.Л., Шереги Ф.Э. Иностранные студенты в
российских вузах. М.: Центр социологических исследований, 2014. 228 С.; Еремина С.Л., Обущак Д.А..
Студенческая мобильность в Китае // Вестник Томского государственного университета. №2 (18). 2012 г.
С.155-166. ;
3
赵晓彬(Чжао Сяобин). 中俄联合办学的相关问题与实践( Соответствующие вопросы и практики в процессе
китайско-российского совместного управления университета). 继续教育研究(Исследование непрерывного
образования). №10.2007 С.171-173.; 万秀兰(Ван Сюлань) . 比较教育学科的发展战略与建设目标 (Стратегии развития
в разделе сравнительного образования ) 全球教育展望 (Перспективы глобального образования ) №4.2008 С.99103.; 高春艳(Гао Чуньянь)中俄教育合作问题现状及前景分析(Положение и перспективы Китайско-российского
сотрудничества в области образования ) 潍坊学院学报 (Вестник Вэйфанского университета ) №2. 2016 С.108111.; 杜岩岩, 张南星(Ду Яньянь, Чжан Наньсин) 博洛尼亚进程与中俄教育交流合作的空间(Болонский процесс и
образовательные обмены и сотрудничество между Китаем и Россией) 俄罗斯研究 (Исследование России)
№1.2009 С.117-134. ;
王志海(Ван Чжихай). 利用地缘优势加速中俄教育合作(Использование географических
преимуществ для ускорения сотрудничества между Китаем и Россией в области образования).
佳木斯大学社会科学学报(Вестник Цзямусы университета Социальных Наук) №4.2007 С.99-100.
7
Борисенкова и Чжу Сяомань4. Российский китаевед Н.Е. Боревская
анализирует теорию и практику китайской школы и педагогики, а также
обобщает в России лучшее из китайского опыта модернизации образования.
Среди
российских
ученых,
работы
которых
рассматривают
проблематику научно-технических отношений, следует отметить работы
таких специалистов, как Сырямкин В.И., Б. Янь, Ваганова Е.В.5; среди
китайских ученых обращают на себя внимание Лу Наньцюань и другие
специалисты6.
В
ходе
нашего
диссертационные
гуманитарной
исследования
работы
сфере,
по
были
также
российско-китайским
защищенные
в
РФ.
проанализированы
отношениям
Большинство
в
авторов
рассматривают культурное сотрудничество через призму деятельности
культурных центров двух стран, кроме таких сфер, как образование, наука,
тоже затрагивая область туризма7. В ряде работ предпринята попытка
4
Боревской Н.Е., Борисенкова В.П., Чжу Сяомань. Россия и Китай: образовательные реформы на
рубежеXX-XXI вв. Сравнительный анализ. М., 2007.278 С.
5
Сырямкин В.И., Б.Янь, Е.В. Ваганова. Обзор российско-китайского сотрудничества в сфере научно-
технической и инновационной деятельности// Инновационная Россия.№6.2011 С.19-26.
6
陆南泉 (Лу Наньцюань)基于经济转型的中俄科技合作(Китайско-российское научно-техническое сотрудничество
на
основе
экономических
преобразований) 黑龙江社会科学(Издательство
Хэйлунцзянского
Института
Социальных Наук )№1.2011 С.23-28.
7
Ван И. Китайско-русское стратегическое сотрудничество в сфере туризма стало новым ярким
пятном сотрудничества // Инновационные технологии в науке и образовании : материалы IX Междунар.
науч.-практ. конф. (Чебоксары, 15 янв. 2017 г.). В 2 т. Т. 2 / редкол.: О. Н. Широков [и др.]. — Чебоксары:
ЦНС «Интерактив плюс», 2017. № 1 (9).С. 100–102.; Дусенко С.В. Проблемы качественного обслуживания в
туристско-гостиничных комплексах.//Проблемы и перспективы развития туризма, рекреации и фитнеса,
Материалы межкафедральной конференции. М., 28-29 марта 2016 г. 262 С.; Ильницкая К.А. Перспективы
сотрудничества России и Китая в сфере туризма. //Сервис plus. 2011. №4. С.18-24.; Лайко М. Ю. Блинова Е.
А. Туристический рынок КНР. Новые возможности для принимающих компаний//Основные проблемы
развития международного туризма. 2008. №1. С. 57-71.; На конференции «Российско-китайский туризм:
тенденции и перспективы развития» обсудили проблемы въездного туризма из Китая 27 сентября 2016.
8
раскрыть
отдельные
стороны
российско-китайского
культурного
сотрудничества, например, в области кинематографии8.
В целом, изучая
отечественную
и
зарубежную историографию
культурного, научного, образовательного, туристического и исскуственного
сотрудничества России и Китая, мы видим, что учеными проведена большая
работа по данной проблематике, накоплен немалый теоретический и
фактический материал, раскрывающий позиции стран во внешней политике,
масштабы российско-китайского межкультурного сотрудничества, а также
дающий возможность для дальнейшей работы по заявленной теме.
Источниковая база
При подготовке работы был использован широкий круг источников на
русском, китайском и английском языках, которые можно разделить на
следующие группы: 1) международные договоры, соглашения и декларации;
межпарламентские
и
межправительственные
документы;
2)
речи
и
выступления лидеров РФ и КНР, государственных деятелей, дипломатов; 3)
разнообразный комплекс материалов посольств, генконсульств, учреждений,
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.visit-russia.ru/news/na-konferencii-rossiysko-kitayskiyturizm-tendencii-i-perspektivy-razvitiya-obsudili-problemy. - ; Чернов В. А. Российско-китайские туристские
связи (история, статистика, факты) //Основные проблемы развития международного туризма. 2007. №1.
С.73-76.; 娄英(Лоу Ин). 浅谈中俄旅游持续发展的可行性( Анализ возможности устойчивого развития в области
туризма
между
Китаем
и
Россией
), 中俄经贸(Китайско-российские
Китай-Россия
экономики
и
торговли), №2.2001 С.8-10.; 吕讯 (Люй Сюнь). (中俄旅游合作前景广阔) Широкие перспективы между Китаем и
России в области туризма. 中国旅游报 (Китайская туристическая газета) // июля 2012 г. №1.С.1-2.;
王娅萍, 张磊(Ван Япин, Чжан Лэй). 中俄旅游经济合作浅析(Анализ экономического сотрудничества в сфере
туризма между Китаем и России). 广西大学学报 (Вестник Гуансиского университета) №9.2008 С.243-244.;
刘红侠,曹宝瑞(Лю
Хунся,
Цао
Баожуй) 中俄旅游的前景( Китайско-российские
перспективы
по
туризму) //经营与管理(Эксплуатация и управление) .2007. №2. С.35-36.
8
Исаев А.С. Российско-китайское сотрудничество в области кинематографии: проблемы, пути преодоления
и перспективы //Доклад на российско-китайском семинаре 10 октября 2014 года. С. 7.
9
организаций и центров (Всероссийского общества российско-китайской
дружбы, Российско-Китайского комитета дружбы, мира и развития, Центра
китайско-русских культурных связей и др.), в том числе архивных, также
статистические материалы ведущих научных организаций; 4) материалы
газет и электронных СМИ, посвященные развитию разносторонних
межкультурных связей, сотрудничества и контактов российских и китайских
граждан в сфере науки, образования, туризма и исскуства.
Первую группу составляют двусторонние документы Российской
Федерации и Китайской Народной Республики, а также межпарламентские и
межправительственные документы, документы органов законодательной и
исполнительной власти
России и Китая в области науки, образования,
туризма
Документы,
и
исскуства.
имеющие
нормативно-правовой,
директивный и установочный характер, определяют цели и приоритеты
внешней политики РФ и КНР, в том числе в сфере межкультурного
взаимодействия. На основе этих документов проведен общий анализ
нормативно-правовой базы международных отношений, а также их оценка,
приоритеты и эффективность взаимодействия. Для изучения российскокитайских отношений в области науки, образования, туризма и культуры и
ключевые договоры международного значения, такие как – «Договор о
добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и
Китайской Народной Республикой» от 16 июля 2001 г., «План действия по
10
реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве
между РФ и КНР (2005 – 2008 гг.) от 14 октября 2001 г.» и др9.
Следующая группа источников – это выступления и заявления
официальных
позволяют
лиц,
государственных
сделать
выводы
о
деятелей,
дипломатов,
российско-китайских
которые
межкультурных
отношениях, а также дают возможность проанализировать личные оценки и
подходы глав государства к двустороннему сотрудничеству в их динамике10.
Третью
группу
источников
составляют
рабочие
документы
государственных органов, научных учреждений, исследовательских центров,
общественных
организаций.
Особо
выделяются
отчеты
и
доклады
отраслевых министерств и ведомств, а также статистические сборники,
выпущенные ведущими организациями России и Китая11. Их не так много, но
9
Совместная декларация об основах взаимоотношений между Российской Федерацией и Китайской
Народной
Республикой
декабря
18
1992
года.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinaruslaw.com/RU/CnRuTreaty/002/20091119121403_425579.htm; Договор о добрососедстве,
дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.kremlin.ru/supplement/3418; План действий по реализации
положений Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между РФ и КНР (2005 – 2008 гг.) от 14
октября 2004 г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http: // archive. kremlin. ru /text/docs / 2004 /10 /
78193.shtml.
10
Путин В. Выступление на церемонии открытия"Года Китая в России". [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/24097; Швыдкой.М : Россия и Китай будут
развивать
Адрес
доступа:
http://viperson.ru/articles/mihail-shvydkoy-rossiya-i-kitay-budut-razvivat-kulturnoe-sotrudnichestvo;
Владимир
Путин
культурное
предостерег
сотрудничество.
ученых
от
https://rg.ru/2015/06/24/nauka-site.html;
[Электронный
самоизоляции
Выступление
ресурс].
[Электронный
Директора
ресурс].
Департамента
Адрес
доступа:
международного
сотрудничества в образовании и науке В.В. Ничкова на заседании коллегии 13.04.2005 года “О
международной деятельности в области образования и науки в 2005 году”. Адрес доступа:
http://www.mon.gov.ru/ruk/dir/nichkov/dok/1172/; Ли Хуэй: Благодаря культурным контактам между Китаем и
Россией идея дружбы, передающейся из поколения в поколение, глубоко укоренилась в сердцах людей–
Посол Ли Хуэй дал интервью агентству Синьхуа 07 марта 2016.
11
黑龙江省旅游局:2007年1-11月全省入境旅游接待创汇情况 (Бюро туризма провинции Хэйлунцзян : январь-ноябрь
2007 г. Ситуация иностранной валюты через въездной туризм ) [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
11
анализ данных источников позволил извлечь большой объем полезной
фактологической информации. Многие документы, необходимые для
исследования, находятся в текущей работе ведомств и размещены на сайтах
Министерств иностранных дел, Министерств образования РФ и КНР и т.д12.
Кроме того, ряд международных агентств, учреждений, компаний, НИИ
имеют собственные сайты13, на которых размещаются последние новости.
http://www.hljtour.gov.cn/GovernmentAffair/NewsInfoShow.asp?id=4018;
“中国商务部:国别贸易报告之
2012
年俄罗斯货物贸易及中俄双边贸易概况”(Министерство торговли Китая: Торговый Отчет 2012 г.: общая обстановка
двусторонней
торговли
между
Китаем
и
Россией).
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
2012年来华留学生简明统计(Краткая
http://countryreport.mofcom.gov.cn/record/view.asp?news_id=32883;
статистика численности иностранных студентов в Китае в 2012 г.) // Министерство просвещения КНР.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s5987/201303/148379.html;
Государственное
управление по делам туризма Китайской Народной Республики [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://www.cnta.gov.cn/xxfb/; Образ Китая.2008. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://Фом.ру//данные.
12
Официальный сайт Президента России [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://archive.kremlin.ru;
Официальный сайт МИД РФ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mid.ru; Официальный сайт
Генерального Посольства КНР в РФ [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.china-embassy.org,
Официальный сайт Министерства образования и науки РФ [Электронный ресурс]. Режим доступа:
http://russia.edu.ru, Официальный сайт Министерства образования КНР [Электронный ресурс]. Режим
доступа: http://www. moe. edu.cn.; Посольство китайской народной республики в Российской Федерации
[Электронный ресурс]. Режим доступа: http://ru.china-embassy.org/chn/
13
Сотрудничество России и Китая в области образования. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://rustudy.ru/sotrudnichestvo-rossii-i-kitaya-v-oblasti-obrazovaniya/;
“Русский
мир”
//
Русский
язык
в
Китае.
Информационный
[Электронный
ресурс].
портал
Адрес
фонда
доступа:
http://www.russkiymir.ru/media/magazines/article/141756/; Полит. Ру// Образовательные гонки. [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://www.polit.ru/article/2007/12/18/ratings/; Отдых в России // V РоссийскоКитайский туристический форум: стратегия трансформации количества в качество [Электронный ресурс].
Адрес
доступа:
http://rustur.ru/v-rossijsko-kitajskij-turisticheskij-forum-strategiya-transformacii-kolichestva-v-
kachestvo; Информационно - аналитический портал SakhaNews // Сотрудничество Китая с Дальним
Востоком и Восточной Сибирью: равные
на равных?
[Электронный ресурс].
Адрес доступа:
http://www.1sn.ru/35602.html; Туристическая Ассоциация “Мир без границ”//На конференции «Российскокитайский туризм: тенденции и перспективы развития» обсудили проблемы въездного туризма из Китая 27
сентября 2016. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.visit-russia.ru/news/na-konferencii-rossiyskokitayskiy-turizm-tendencii-i-perspektivy-razvitiya-obsudili-problemy.
12
Четвёртая группа источников представлена периодической печатью14.
Являясь своеобразным индикатором внутриполитических и международных
процессов, российская и китайская пресса представляют собой уникальный
источник, позволяющий раскрыть изучаемую тему не только через призму
официальной политики, но и через личностное восприятие; узнать не только
официальную
точку
зрения
на
последние
события,
но
и
мнение
представителей народа двух стран.
Структура дипломной работы. Работа включает в себя введение, две
главы, заключение, список источников и литературы.
Апробация:
V
ежегодная
межвузовская
научно-практическая
конференция
“ЕВРОПА РЕГИОНОВ”, НИУ «БелГУ» (21 февраля 2017 г.); День Науки
2017, НИУ «БелГУ» (13 апреля 2017 г.)
14
China Daily: Russian tourists rushing back to China [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://www.chinadaily.com.cn/business/2016-03/01/content_23694209.htm;
Агентство
Синьхуа: Более
600
мероприятий Годов туризма в Китае и России успешно завершились. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://russian.cri.cn/2369/2013/11/26/1s492131.htm; Совместное коммуюнике по итогам седьмой регулярной
встречи глав правительств Китая и России. // «Жэньминь Жибао». 2002. 22 августа
13
Глава 1. Развитие межкультурных и научных отношений между
Россией и Китаем в начале XXI вв.
1.1 Культурные факторы в межгосударственных отношениях КНР и
России в начале ХХI вв.
Китай и Россия играют важную роль на международной арене.
Глобализация
и
экономическая
интеграция
содействуют
оживлению
культурных факторов в международных отношениях. Как неизбежный
результат глобальной
экономической
модернизации
международного
распространения
информации
в
интеграции, научно-технической
политического
сети
развитие
плюрализма
и
российско-китайских
культурных отношений также представляют собой базу обменов и
сотрудничества в политической, экономической, научно-технологической и
военной сферах, являясь важным аспектом для установления долгосрочного
стратегического сотрудничества и партнерства двух стран.
После холодной войны международная обстановка терпит большие и
глубокие
изменения,
культурные
факторы
оказывают
влияние
на
международные отношения. Без «культурного багажа» невозможно понять
глубины и тонкости международных отношений, поэтому для того чтобы
исследовать основные постулаты в вопросах политики, экономики и
безопасности
государств,
необходимо
разобраться
в
межкультурных
вопросах.
Развитие двусторонних культурных отношений является неизбежной
тенденцией международной обстановки после окончания холодной войны
14
для адаптации к новым изменениям на международной арене. Во-первых,
после холодной войны идеологические факторы постепенно исчезают,
разные культуры по всему миру адаптируются друг к другу и рассматривают
культурную глобализацию как важную движущую силу, содействующую
процессу глобализации; во-вторых, информационная революция внесла
непосредственный вклад в процесс глобализации. Особенно в 1990-е годы,
когда
западные
страны
одна
за
другой
создали
информационную
супермагистраль, которая принесла перемены в сферу коммуникации и
коренным образом открыла новую эру культурных насаждений и обменов.
Межкультурные обмены стали важным элементом международных
отношений, под влиянием этого объективного тренда державы, имеющие
богатые культурные ресурсы, как Китай и Россия, стали сосредоточивать
внимание на своей собственной культурной силе, чтобы расширять
стратегическое влияние в международных делах. Опираясь на двустороннее
политическое
доверие,
открытый
торгово-экономический
обмен
и
международное сотрудничество, межкультурные обмены уже стали важной
социальной основой в развитии двусторонних отношений и выполняют
двойное назначение: содействие и содержание обменов и сотрудничество в
различных областях.
Развитие
внутренним
партнерства.
двусторонних
мотивом
Президент
для
межкультурных
укрепления
России
отношений
отношений
Владимир
Путин
является
стратегического
на
церемонии
открытия"Года Китая в России"(март 2007) отметил:"Мы не просто
15
близкие соседи и надежные партнеры – в самой истории и культуре наших
народов заложено огромное культурное и духовное притяжение двух
великих цивилизаций. И нет сомнений, что богатая летопись наших давних
связей в этом году пополнится новыми яркими страницами»15.
История человеческой культуры показала, что эволюция любой
национальной культуры зависит не только от инноваций и собственных
знаний, но и от непрерывного обогащения со стороны иностранных культур.
Китай и Россия представляют конфуцианскую и православную цивилизации,
которые являются двумя важными филиалами Востока и Запада. Несмотря на
большую разницу двух цивилизаций, обе страны активно пытаются
преодолеть препятствия, чтобы осуществить взаимный обмен культурами.
Когда речь пошла о значении политики открытости, Дэн Сяопин отметил:
"национальная замкнутость не может принести государству развитие, только
привести к бедности и отсталости"16. По мысли Дэн Сяопина, обмены между
странами способствуют повышению статуса государства на мировой арене.
Таким образом, после политики реформ и открытости Китая двусторонние
межкультурные связи развивались не только в соответствии с изменениями
внешней
среды,
но
и
с
симбиотическими
взаимоотношениями
и
заимствованиями двух цивилизаций.
Российско-китайские межкультурные отношения являются политически
важными для обоих государств. 18 декабря 1992 г. на первой российско15
Путин В. Выступление на церемонии открытия"Года Китая в России". [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/24097
16
Дэн Сяопин. Избранные произведения// Народный издательский дом. Том 3.1993. С.90.
16
китайской встрече на высшем уровне была подписана «Совместная
декларация об основах взаимоотношений между Российской Федерацией и
Китайской Народной Республикой», в которой говорилось, что стороны
будут стимулировать и расширять взаимные связи в области культуры,
искусства, образования, информации, туризма и спорта, молодежные
обмены, поощрять прямые связи между организациями сферы культуры и
контакты между гражданами двух стран. Стороны считали имеющим важное
значение взаимное преподавание языков и литературы двух стран,
сотрудничество в сфере подготовки кадров в области культуры, охраны
национального
культурного
достояния,
переводческой,
издательской
деятельности и связей между учебными заведениями17. Совместная
декларация
демонстрировала
твёрдое
решение
о
развитии
межгосударственных отношений путём укрепления культурного обмена. С
тех пор межкультурные связи между Китаем и Россией с каждым годом
становятся все более тесными. Налаживаются регулярные обмены опытом
развития страны, делятся идеями по важным глобальным и региональным
вопросам, обсуждают способы решения конфликтов в мире, проводятся
совместные встречи на высшем уровне, учащаются взаимные дружеские
визиты
и
т.д.
В начале
ХХI
вв.
российско-китайские отношения
стратегического партнерства развиваются не только на основе взаимного
политического
17
доверия,
сотрудничества
в
области
безопасности
и
Совместная декларация об основах взаимоотношений между Российской Федерацией и Китайской
Народной
Республикой
18
декабря
1992
года.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinaruslaw.com/RU/CnRuTreaty/002/20091119121403_425579.htm
17
экономических и торговых обменов, но и больше зависят от расширения
сотрудничества в гуманитарных и социальных сферах.
16 июля 2001 г. Владимир Путин и председатель КНР Цзян Цзэмин
подписали «Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между
Российской Федерацией и Китайской Народной Республикой». В результате
подписания этого договора отношения между Китаем и Россией вышли на
новый уровень. В статье 16 договора было отмечено, что Договаривающиеся
Стороны
будут
и сотрудничества
всемерно
в области
способствовать
культуры,
развитию
образования,
обменов
здравоохранения,
информации, туризма, спорта и права18. Дружественные межкультурные
отношения содействуют двусторонннему сотрудничеству и обменам с
большей
инклюзивностью.
Специальный
представитель
Президента
Российской Федерации по международному культурному сотрудничеству
М.Е. Швыдкой отмечал (июнь 2007), что "нам очень важно сохранить
уровень российской культуры в Китае и китайской культуры в России,
достигнутый во время проведения Года России в Китае и Года в России, и на
протяжении
ближайших
лет......Нынешний
уровень
политических
отношений между двумя странами позволит вывести на высший в истории
уровень и культурные отношения"19. М.Е. Швыдкой высоко оценил
активизацию взаимодействия между политикой и культурой. В результате
ряда межкультурных обменов в нач. ХХ1 в., Китай и Россия добились
18
Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Китайской
Народной Республикой. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.kremlin.ru/supplement/3418
19
Швыдкой.М : Россия и Китай будут развивать культурное сотрудничество. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://viperson.ru/articles/mihail-shvydkoy-rossiya-i-kitay-budut-razvivat-kulturnoe-sotrudnichestvo
18
поставленной цели стать “хорошими соседями, хорошими партнерами и
хорошими друзьями”.
Сотрудничая в области образования и науки, Китай и Россия дополняют
друг друга. Как известно, в октябре 1997 г. в Пекине состоялась первая
сессия подкомиссии по научно-техническому сотрудничеству российскокитайской комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, на
которой было рассмотрено и утверждено Положение о подкомиссии по
научно-техническому сотрудничеству, которое определило ее организацию,
основные задачи и функции, порядок ее работы. На Сессии были утверждены
64
проекта
по
соответствующими
научно-техническому
сотрудничеству
научно-исследовательскими
институтами
между
и
предприятиями двух стран20.
С тех пор сотрудничество между двумя странами развивается стабильно.
Развернулась конкретная работа по большинству проектов, утвержденных на
первой сессии. В рамках плана сотрудничества между ведомствами по науке
и технике двух стран состоялись обмены по таким темам, как сотрудничество
между государственными научными центрами РФ и академиями и НИИ
Китая, создание сетей компьютерных телекоммуникаций для науки и
образования, развитие инновационной деятельности и др. Во время
очередной встречи глав правительств двух стран в 2000 г. был подписан
"Меморандум о взаимопонимании между Министерством науки и техники
Китая и Министерством науки и технологий России по сотрудничеству в
20
Остроухов О.Л. Внешняя политика Китая в эпоху Реформ // Постиндустриальный мир: центр, периферия,
Россия. Сб. 2. Глобализация и Периферия. – М.: Международные отношения, 2006. – С. 61.
19
области инновационной деятельности", в котором стороны заявили:
"реализация совместных проектов по приоритетным направлениям развития
науки, технологий и техники является важным мероприятием для укрепления
российско-китайского научно-технического сотрудничества и отвечает
интересам обоих государств"21. Сотрудничество двух стран в сфере науки и
техники является одной из самых перспективных областей, требующих более
интенсивного развития. В процессе решения межгосударственных проблем
наука
и
техника
играют
зрения государственной
всё
более
безопасности,
важную
крепкая
роль.
С
оборона
точки
и
сильное совокупное могущество государства во все большей степени
опираются на научно-технический прогресс. Наука и технология играют
ключевую роль в обработке этих сложных вопросов, государства используют
научно-техническое сотрудничество в целях осуществления контроля над
вооружением и разоружением. Кроме этого, подъём экономической мощи
государства всё больше и больше зависит от развития технологии. В этой
связи между Россией и Китаем отлажен механизм по разработке и
реализации приоритетных направлений научно-технического сотрудничества
на межправительственном уровне. В начале ХХI вв. две стороны реализуют
ряд проектов, охватывая почти все направления научно-исследовательской
деятельности.
21
Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования и науки Российской Федерации и
Министерством науки и техники Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области реализации
совместных проектов по приоритетным направлениям развития науки, технологий и техники. [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://docs.cntd.ru/document/499014975
20
В последние годы Китай и Россия активно используют географические
преимущества для расширения сотрудничества в области образования, чтобы
готовить профессиональные кадры на высоком уровне, ориентированных в
XXI век. Сегодня через межкультурные обмены Китай и Россия активно
ищут подходящий путь для развития культурной индустрии, чтобы уверенно
реагировать на все внешние бросаемые вызовы.
В процессе создания и поддержания имиджа страны межкультурные
обмены тоже играют ключевую роль и способствуют политическим и
экономическим успехам страны на международной арене. За последние
годы двусторонние контакты активно создают позитивный имидж стран в
глазах общественности. Страны проводят ряд мероприятий, чтобы укрепить
вазаимопонимание и взаимодоверие между народами: с 2006 г. по 2007 г.
были проведены "национальные года Китая и России", в рамках Года Китая
в России было организовано около 200 мероприятий, затрагивающих
области политики, торговли, экономики, культуры, науки и техники,
военной сферы, СМИ и контактов на местном уровне22. В том числе, такие
очень
влиятельные
инвестиционный
мероприятия,
форум,
как
Национальная
4-й
российско-китайский
выставка
Китая,
Фестиваль
китайской культуры, 11-й Международный экономический форум в СанктПетербурге и современные китайские кинофильмы в рамках российских и
международных кинофестивалей в России. 4-й Российско-китайский
инвестиционный форум и 11-й Международный экономический форум
22
Справка:
национальные
годы
Китая
и
России.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.cntv.cn/20100927/101526.shtml
21
практически благоприятствовали дальнейшему торговому, экономическому,
инвестиционному и энергетическому сотрудничеству. На национальной
выставке Китая демонстрировались китайские достижения во всех сферах,
получившие после проведения политики реформ и открытости в 1978 году
до сих пор и Фестиваль китайской культуры подробно и всесторонне
представил богатую китайскую цивильзацию и традицию, содействовал
глубже пониманию в менталитетах китайской нации. А также Год России в
Китае, по аналогии с Годом Китая в России, свыше 300 беспрецедентных по
масштабу в истории российско-китайских отношений мероприятий были
проведены в рамках Года России в Китае, в том числе включают
разнообразные мероприятия, затронувшие почти все области, такие как
Национальная выставка России, автопробег "Пекин-Москва: маршрут
дружбы", Российско-китайский экономический форум деловых кругов,
Презентация федеральных округов России, а также в режиме нон-стоп
проходил
российский
культурный
фестиваль,
13-я
Пекинская
международная книжная выставка-ярмарка и т.п, которые вызвали в среде
китайской общественности настоящий "российский бум".
В 2009 году,
когда в Китае проходил Год русского языка, в его рамках было организовано
более 260 мероприятий в 14 провинциях, четырех автономных районах,
четырех городах центрального подчинения и 26 городах КНР. В частности,
были организованы конкурсы на звание лучших знатоков русского языка,
конкурсы
песен,
совместные
летние
лагеря,
обмен
студентами
и
преподавателями, совместное составление учебников работниками сферы
22
образования, научные симпозиумы, выставки и т.п. В них непосредственно
участвовали несколько десятков тысяч китайских студентов, обучающихся в
100 с лишним вузах, где преподается русский язык. А благодаря СМИ к
мероприятиям оказались причастны свыше 100 млн представителей
различных общественных кругов Китая23.
В рамках Года китайского языка в России акции охватывали все
российские крупные города, начиная с Москвы и европейской части России
и заканчивая Дальним Востоком и Сибирью. До Годов языка, в России уже
открыто более 15 Институтов Конфуция, а в китайских вузах действуют 7
Центров русского языка, в период проведения годов языка стороны открыли
еще 5 Институтов Конфуция в России и 5 Центров русского языка в Китае.
На церемонии открытия выступил с речью заместитель председателя КНР
Си Цзиньпин подчеркнул важность языка для сторон: « Самый ранний
культурный обмен между Китаем и Россией начался с распространения
языков. С помощью языков, которые являются мостом взаимопонимания,
российско-китайский культурный обмен быстро расширяется в разных
областях. Культура становится богаче благодаря взаимному обмену» 24.
Согласно предварительным данным, в настоящее время в более 100
китайских вузах открыта специальность "русский язык", которой в
настоящее время овладевают свыше 10 тыс. студентов. В России в более 100
23
Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm
24
Китайский язык становится все более популярным в России. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://russian.cri.cn/1661/2010/05/22/1s338889.htm
23
вузах идет обучение китайскому языку. Его изучают более 10 тыс человек25.
Мероприятия
языковых
годов
крайне
способствовали
укреплению
социальной основы для развития российско-китайских дружественных
отношений, поднятию взаимопонимания между народами на новый уровень.
Си Цзинпин в своем послании отметил: "Молодежь -- это будущее нации,
будущее китайско-российских отношений и народов двух стран".26 В
последние годы успешно проводился "год молодежных обменов России и
Китая", которые позволят молодежи двух стран устанавливать более активные
и
плодотворные
связи,
ещё
больше
оказали
содействие
сохранить
традиционную российско-китайскую дружбу из поколения в поколение. И
Перечень совместных официальных мероприятий по молодежным обменам
между Россией и Китаем охватывают 174 многоразных акции, такие как,
официальный сайт «Года дружественного обмена между китайской и
российской
молодежью»,
Конкурсы
(олимпиады)
на
знание
русского/китайского языков среди студентов вузов, молодёжные летние
школы и лагеря, Краткосрочные учебные стажировки представителей
китайской и российской молодежи (студентов) в 2014 году, «Образование.
Преподаватели. Инновации» Молодежный образовательный форум китайских
и российских преподавателей и т.д.
В 2016–2017 годах пройдут церемонии открытия и закрытия годов
российских и китайских СМИ, международный кинофестиваль «Шелковый
25
Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm
26
Церемония открытия Годов дружественного молодежного обмена прошла в Санкт-Петербурге.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://ru.china-embassy.org/rus/ztbd/l20140331/t1151022.htm
24
путь», российско-китайская телевизионная неделя, российско-китайские
книжные выставки, пресс-туры и ряд других мероприятий27. На наш взгляд,
Годы СМИ являются важным шагом на пути укрепления сотрудничества
профильных организаций, проведения совместных мероприятий и укрепления
информационного взаимодействия и предоставляют более эффективную и
широкую
платформу
для
коммуникации
и
сотрудничества
между
российскими и китайскими СМИ. Глава регионального представительства
МИА «Россия Сегодня» Алексей Ефимов отметил, что в рамках Годов СМИ
стороны будут вместе основать информационную интернет-платформу, на
которой российские и китайские знаменитые ученые и политики смогут
поделиться своими идеями и опытом развития страны, обсуждать важные
глобальные и региональные вопросы, высказываться и предлагать пути
выхода из конфликтных ситуаций. III Международный кинофестиваль
«Шелковый путь» состоится 19-23 сентября в городе Сиане, провинция
Шэньси. На кинофестивале покажут классику советского и российского кино,
в том числе включают «Октябрь» (1927), «Небесный тихоход» (1945), «Белый
тигр»(2012), «Битва за Севастополь»(2015) и пр, которые популярны среди
китайских зрителей. Стоить упомянуть о том, что на фоне китайской
инициативы по созданию Нового Великого Шелкового пути «Один пояс –
один путь», международный кинофестиваль «Шелковый путь» активно
способствует укреплению культурных связей и расширению сотрудничества
деятелей культуры стран, чтобы мобилизовать Россию и другие страны
27
Россия и Китай договорились о ста совместных проектах в медиасфере. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://minsvyaz.ru/ru/events/34116/
25
активно участвовать в этой великой инициативе. Ряд акции доказывают, что
отношение между двумя странами вступило наиболее дружественный зрелый
период.
1.2 Сотрудничество стран в сфере технологий
Дэн
Сяопин
отмечал:
«Наука
и
технологии
являются
первой
производительной силой»28. Поэтому Китай и Россия придают большое
значение сотрудничеству в сферах образования и научно-технологии.
Развитие продуктивных и разносторонних отношений двух стран способно
существенно
укрепить
их
индивидуальность
в
этих
сферах.
За последнее десятилетие совместные усилия позволили обеим сторонам
достигнуть сотрудничеств по разным каналам, на разных уровнях и по всем
направлениям в области науки, техники и образования. По линии
Российского фонда фундаментальных исследований ведется активное
сотрудничество с Государственным фондом естественных наук Китая. В
2013 году из 171 заявки было поддержано 50 совместных проектов по таким
научным
направлениям,
энергосберегающие
как
технологии,
ядерная
физика,
математика,
нанотехнологии,
экология,
биофизика,
биотехнология, фотохимические процессы, материаловедение, лазерные
технологии, исследования плазмы и другие29. Россия унаследовала передовой
статус бывшего Советского Союза по научно-технологии во всём мире.
28
邓小平.《 邓小平文选》 人民出版社. 第三卷p.103( Дэн Сяопин. Сборники Дэн Сяопина // Народный издательский
дом. Том 3. 1993. С.103.)
29
Цвигун И.В. Российско-китайское экономическое сотрудничество: состояние и перспективы развития.
Сборник трудов конференции по развитию сотрудничества в сфере экономики, политики и юриспруденции
между Россией и Китаем. 2014. С. 207.
26
Особенно во многих высокотехнологичных областях, как в аэрокосмической
технологии, биотехнологии, технологии космической станции, лазерного
наведения, ядерной физики, новых материалов и пр. Россия завоевала
мировое лидерство. Ранее Китай активно заимствовал иностранные
технологии, большей частью в СССР. Эти технологии заложили фундамент
многих отраслей китайской промышленности, и Китай всё больше и больше
осознавает: науки и техники - важные факторы развития производственных
сил. Стороны имеют свои преимущества и полезны друг для друга, что
служит основной и благоприятной предпосылкой для развертывания ими
научно-технического сотрудничества. Тем не менее, можно увидеть
недостатки обеих сторон в области науки и техники. После проведения
государственной политики открытости и реформ Китай в области науки и
техники стал более систематизирован, сделав стремительный рывок в сфере
научных исследований и разработок. Китай инвестирует больше средств в
области прикладных исследований и получил немало достижений, в
частности, в текстильной, пищевой промышленности, агротехнологии. Но по
с равнению с Россией, китайский общий уровень технологического развития
не так высок, как в области военной, космической, авиационной и
судостроительной отраслей. В то же время Россия придает большое значение
исследованию, а отсутствие освоения большого количества результатов
исследований в процессе ввода в эксплуатацию сталкивается с трудностями и
темпами развития научно-технической обстановки в России. Она не в полной
мере отвечает требованиям системы обеспечения национальной безопасности
27
и растущему спросу со стороны экономики на передовые технологии и
квалифицированные кадры. По словам В.Путина, "с ложившаяся система
бюджетного планирования в сфере науки и научных исследований пока еще
очень размыта. Отсутствуют единые, внятные критерии результативности
использования
возможность
ресурсов"30.
Эта
сотрудничесва
в
взаимодополняемость
сфере
предоставила
технологии.
По
мнению
исследователей, как для России, так и для Китая приоритетными
направлениями
являются
создание
энергоэффективной
экономики,
информационные технологии, ядерные технологии, космос, медицинское
оборудование и диагностика, а также биотехнологии и генная инженерия31.
Сотрудничество в области науке и технике не только приносит двум странам
высокотехнологичные разработки, взаимно заполняет пробелы в этой сфере и
дсодействует
устойчивому
развитию
экономических
отношений
и
совершенствованию товарной структуры двух стран.
В начале XXI вв. с дальнейшим развитием и повышением уровня
российско-китайского сотрудничества в области науки и техники обе
стороны постепенно укрепляют концепцию маркетинга и технологические
инновации становятся в центре внимания сотрудничества, а также совместно
содействуют превращению высокотехнологичных разработок в товар и
постановке этого процесса на промышленную основу.
30
Владимир Путин предостерег ученых от самоизоляции [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
https://rg.ru/2015/06/24/nauka-site.html
31
В.И.Сырямкин, Б.Янь, Е.В.Ваганова. Обзор российско-китайского сотрудничества в сфере научно-
технической и инновационной деятельности. Инновационная Россия.№6.2011 С.22
28
3 ноября 2000 г. в Пекине премьеры двух стран подписали “Меморандум
о взаимопонимании между министерством промышленности, науки и
технологий Российской Федерации и министерством науки и техники
Китайской
Народной
Республики
по
сотрудничеству
в
области
инновационной деятельности”32. Поддержка правительством КНР создания в
городе Яньтай первой «российско-китайской опытной базы промышленного
освоения
новых
и
высоких
технологий»,
оформленная
данным
Меморандумом, содействовала переходу партнерства и стратегического
взаимодействия двух стран в области науки и техники в активную стадию. И
на сессиях Российско-китайской подкомиссии по научно-техническому
сотрудничеству
правительств
Комиссии
двух
стран
по
подготовке
стороны
регулярных
создали
Рабочую
встреч
группу
глав
по
сотрудничеству в сфере инноваций, Техническую рабочую группу по
сотрудничеству
инверсионной
технологии,
Рабочую
группу
по
сотрудничеству между Китайскими ключевыми научно-исследовательскими
институтами с Российским Национальным научным центром. С целью
дальнейшего развития научно-технического сотрудничества, после создания
в городе Яньтай провинции Шаньдун (КНР) первой "Российско-Китайской
опытной базы промышленного освоения новых и высоких технологий" в
2001 г., были основаны два центра научно-технического сотрудничества в
провинции Чжэцзян (город Цзюцчжоу) и провинции Хэйлунцзян (город
32
“Меморандум о взаимопонимании между министерством промышленности, науки и технологий
Российской Федерации и министерством науки и техники Китайской Народной Республики по
сотрудничеству в области инновационной деятельности” [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://www.lawmix.ru/abro/4212
29
Харбин):
“
Цзюйхуаский
“Хэйлунцзянский
центр
российско-китайский
Китайско-российского
технопарк” и
научно-технического
сотрудничества и промышленной трансформации”33. Стоит отметить, что
российско-Китайский технопарк «Дружба» (РКТ) был создан в Москве в
2003 году по решению правительств России и Китая, его деятельностью
управляет совместная российско-китайская компания, учредители которой
были определены министерствами двух стран, курирующими науку и
технологии. В июле 2009 года стороны создали Российско-китайский
технопарк для выполнения рабочей, коммерческой, экспериментальной и
производственной функций в области науки и техники. Для того, чтобы
ускорить стимулировать превращение высокотехнологичные достижения в
товар и внедрение в производство, Китай и Россия также последовательно
вместе устроили “китайско-российский объединенный научный центр по
космической погоде (декабря 2000 г.)”34, “Основана китайско-российская
совместная
лаборатория
информацией(декабря
по
2002
г.)”35,
интеллектуальному
“Совместная
управлению
российско-китайская
лаборатория "Космические тросовые системы"(2015 г.)”36, “Китайскороссийский совместный научно-исследовательский центр(Чжэньцзян КНР)”,
33
陆南泉 (Лу Наньцюань)基于经济转型的中俄科技合作(Китайско-российское научно-техническое сотрудничество
на
основе
экономических
преобразований) 黑龙江社会科学(Издательство
Хэйлунцзянского
Института
Социальных Наук )№1.2011 С.25
34
Объединенный Российско-Китайский научный центр по космической погоде (ОНЦ-КП). [Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://ru.iszf.irk.ru/Объединенный_Российско-
Китайский_научный_центр_по_космической_погоде
35
Основана китайско-российская совместная лаборатория по интеллектуальному управлению информацией.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа:http://russian.china.org.cn/news/txt/2002-12/17/content_2053667.htm
36
Российско-китайская лаборатория "Космические тросовые системы"/Дайджест космических Новостей.
Институт космической политики №320.2015 С.2
30
китайско-российский технопарк в городе Чанчунь, промышленном центре
провинции Цзилинь и т.д. В связи с этим много русских и китайских
предприятий получили не только технологическую, но и инвестиционную,
политическую и налоговую поддержку. На сегодняшний день в технопарке
площадью 35,4 тыс. кв. м. зарегистрировано более 80 предприятий,
связанных
с
созданием
информационными
новых
технологиями
материалов,
и
т.д37.
Эти
морской
биологией,
Российско-китайские
технопарки и база представляют собой платформу, способствуя развитию
научно-технического сотрудничества между двумя странами. В этом
контексте китайские предприятия смогут принять участие в более 1000
проектах, предложенных странами СНГ, а более 500 проектов получат
российскую техническую поддержку38.
Можно
выделить
четыре
особенности
российско-китайского
сотрудничества в области науки и техники. Во-первых, научно-техническое
сотрудничество между правительствами, как основной канал, повышает
уровень технологического развития двух стран. В июне 1997 года в Пекине
состоялось первое заседание Комиссии по подготовке регулярных встреч
глав правительств КНР и РФ, на этом заседании было принято решение
создать в рамках данной Комиссии Подкомиссию по научно-техническому
сотрудничеству
37
на
уровне зам.министров.
Министерство
науки
и
烟台中俄高新技术产业化合作示范基地介绍(Сведения о российско-китайской показательной базе в сфере новых и
высоких
технологий
в
городе
Яньтай)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:http://www.cn-
rus.com/a/webbase/
38
Синь Жань. Российско-китайское приграничное и межрегиональное сотрудничество на современном
этапе(2001-2011гг.)// дипломная работа С.99
31
технологий КНР и министерство науки и образования РФ явились,
соответственно, компетентными ведомствами, призванными совместно
регулировать
и
координировать
работу
по
научно-техническому
сотрудничеству39. С тех пор, сессии Подкомиссии проходят ежегодно с
целью исследовать и анализировать положение и проблемы, возникающие в
процессе двустороннего научно-технического сотрудничества, обсуждается
политика по развитию двустороннего научно-технического сотрудничества, а
также определяются новые направления и механизмы сотрудничества. Вовторых, двустороннее сотрудничество переходит с общих визитов и
подписания протоколов о намерениях к этапу сочетания технологии с
коммерцией. В настоящее время сотрудничество между Китаем и Россией
имеет более точную цель и сосредоточивается на высоких технологиях,
чтобы
осуществить
индустриализацию,
коммерциализацию
и
интернационализацию. За последние годы под влиянием первой российскокитайской опытной базы промышленного освоения новых и высоких
технологий в городе Яньтай, в таких регионах, как Хэйлунцзян, Чжэцзян,
Цзянсу, Цзилинь и других провинциях проявили местные преимущества и
особенности, организуя российско-китайские базы сотрудничества в науке и
технике или технопарки.
В июне 2012 года в рамках государственного визита Президента
Российской Федерации в Китай состоялось подписание соглашения между
39
Успехи сотрудничества двух великих держав: Китайско-российское научно-техническое сотрудничество –
опыты и
перспективы
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:http://ru.china-
embassy.org/rus/kjhz/kjxx/t970437.htm
32
Некоммерческой организацией «Фонда развития Центра разработки и
коммерциализации новых технологий» и администрацией китайского
технопарка «Чжунгуаньцунь»40. На сегодняшний день в технопарке в городе
Яньтай площадью 35,4 тыс. кв. м. зарегистрировано более 80 предприятий,
связанных
с
созданием
новых
материалов,
морской
биологией,
информационными технологиями и т.д.41. Эти базы, технопарки и фонды
уделяют большое внимание применению научно-технических достижений в
производстве, китайская сторона предоставляет инфраструктуру и денежные
средства, российская сторона -- технику и специалистов. Китайская сторона
привлекает и использует заимствованные русские научно-технические
продукты чтобы
производство,
после совершенствования ускорить их внедрение в
содействует
превращению
их
в
товар
и
широкому
международному распространению. В-третьих, сотрудничество в сфере
технологической
инноваций
становится
центром
работы
научно-
технического сотрудничества. «IX пятилетний план экономического и
социального развития и перспективная программа до 2010 года (Программа
КНР 2010)» предполагала глубокую научно-технологическую модернизацию
машиностроения,
40
развитие
наукоемких
производств,
информатизацию
Научно-техническое и инновационное сотрудничество России и Китая Официальный ресурс
Министерства образования и науки РоссийскойФедерации.[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://xn-80abucjiibhv9a.xn-p1ai/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/5690/%D0%BF%D0%B5%D1%87%D
0%B0%D1%82%D1%8C
41
烟台中俄高新技术产业化合作示范基地介绍(Сведения о российско-китайской показательной базе в сфере новых и
высоких
технологий
в
городе
Яньтай)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:http://www.cn-
rus.com/a/webbase/
33
народного хозяйства на базе зарубежных и собственных инноваций42.
Реальные совместные инновационные программы приносят двум странам
прегрессивные технологии, улучшают двустороннюю торговую структуру и
привлекают инвестиции для обеих сторон. К настоящему времени две
стороны создали немало групп научно-исследовательского творчества,
которые установили прочные связи с научными центрами и академическими
институтами и технопарками, такими как научный технопарк Московского
государственного университета, российско-китайский инновационный центр
малых и средних предприятий. Китайское Министерство Науки и Техники, а
также создало «Специальный фонд китайско-русского сотрудничества в
высокотехнологичных отраслях» при «Инновационном Фонде для научнотехнических малых и средних предприятий» чтобы субсидировать ввоз
проектов технического сотрудничества из России. В рамках таких
организаций
международного
сотрудничества,
как
Евразийский
экономический союз (ЕАЭС) и Шанхайская организация сотрудничества
(ШОС) сотрудничество между двумя странами перевели на новый уровень:
от торгового взаимодействия и взаимного кредитования в инновационную
логистическую плоскость. Формами инновационного сотрудничества могут
быть: содействие реализации совместных инвестиционных проектов в
области высоких технологий, совместная разработка биомедицинских
технологий,
высокотехнологичного
оборудования
и
наноматериалов,
совместное использование информационных ресурсов. Цели углубления
42
М. М. Ковалев, Ван Син. Китай строит экономику знаний : моногр. /Минск Изд. центр БГУ, 2015 С.10
34
сотрудничества в сфере науки и образования также зафиксированы сразу в
нескольких пунктах Уфимской декларации глав государств - членов ШОС43 и
Стратегии развития ШОС до 2025 года44, принятых на Уфимском саммите
ШОС
и
БРИКС
10
июля
2015
года.
В-четвёртых,
практические
сотрудничества в научно-технической области между научными центрами,
академическими
организациями,
научно-производственными
объединениями, акционерными обществами и технопарками двух стран
расширяются. Национальный фонд естественных наук Китая с Российским
фондом фундаментальных исследований с 1994 по настоящее время
совместно поддерживают ряд существенных научно-исследовательских
проектов, опубликовали много статей с международными стандартами,
подготовили группу талантливых молодых ученых. В Шанхае в октябре 2014
г. прошел седьмой Международный инновационный форум «Пуцзян»,
организованный Министерством науки и технологий КНР и мэрией Шанхая.
В состав российской делегации вошли представители Дальневосточного,
Уральского и Юго-Западного федеральных университетов, технопарка
«Сколково»,
«НТГ
Геотех»,
ЦНИИ
робототехники
и
технической
кибернетики, ОАО «РВК», Научного центра «Прометей», группы компаний
«Генезис знаний» и других организаций45. К примеру в 2014 году по
инициативе Амурского госуниверситета стороны организовали российско43
Уфимская декларация глав государств - членов Шанхайской организации сотрудничества. 10 июля 2015
г.[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://kremlin.ru/supplement/5004
44
Стратегия развития Шанхайской организации сотрудничества до 2025 г. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://kremlin.ru/supplement/5004
45
Современное состояние российско-китайских экономических отношений. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://thewallmagazine.ru/rch-economics/
35
китайский студенческий научно-исследовательский лагерь Ассоциации
технических университетов России и Китая (АТУРК), тема которого:
«Создание малых спутников». Эта акция с целью подготовить технических
кадров для развития науки стран. На сегодняшний день научно-техническое
сотрудничество между Китаем и Россией не только богато по содержанию,
но и влиятельно. "Шэньчжоу V" пилотируемый космический корабль,
"Номер дракона" 7000 метров над уровнем моря, технология ядерной
энергетики четвертого поколения, арктическая научная экспедиция, научная
экспедиция Марс и другие научно-технические достижения извлекли выгоду
из сотрудничества между Китаем и Россией.
1.3. Сотрудничество стран в сфере образования
С точки зрения ведущей тенденции современного мирового развития
XXI век - эпоха экономики знаний. Подготовка специалистов становится
“господствующей высотой” в конкуренции совокупной мощи между странами
изо
дня
в
день.
Экономическая
глобализация
стимулирует
интернационализацию высшего образования, в такой ситуации Китай и
Россия не могут придерживаться только собственных старых методов
образования, они должны сблизиться с международными образовательными
ресурсами, чтобы готовить международных кадров на высоком уровне,
приспособившись к новому веку. Сотрудничество со странами, занимающими
лидирующие позиции в мировом образовательном и научном сообществе,
позволяет наиболее эффективно использовать его преимущества в интересах
решения актуальных задач модернизации национальной образовательной
36
системы и развития научно-технического и инновационного комплексов
страны.
В.В.
Ничков
-
директор
департамента
международного
сотрудничества Министерства образования и науки на заседании коллегии
отмечал важность сотрудничества с Китаем в области образования: “Особое
место в сотрудничестве с новыми индустриальными и развивающимися
странами отводится Китаю и Индии, которые располагают научнотехническими комплексами полного профиля и играют важную роль на
мировом рынке образовательных услуг”46. Его мысль в значительной степени
соответствует “Стратегии развития образования КНР”: приоритетно развивать
сотрудничество
в
сфере
образования
со
странами,
глобальными
и
региональными организациями по разным каналам, на разных уровнях и по
всем направлениям, активно внедрять высококачественные образовательные
ресурсы. В 2007 году на XVII съезде КПК председатель КНР Ху Цзиньтао
отметил, что культура становится все более важным фактором в совокупной
государственной
мощи,
и
призвал
к
повышению
роли
культурной
составляющей «мягкой силы». Мягкая сила Китая состоит из нескольких
основных инструментов: гуманитарная помощь госудатству, образовательные
программы обмена, дипломатия, участие в деятельности международных
организаций и работа с диаспорой47. С формированием стратегического
партнерства между двумя странами, в начале ХХI вв. Российско-китайские
46
Выступление Директора Департамента международного сотрудничества в образовании и науке В.В.
Ничкова на заседании коллегии 13.04.2005 года `О международной деятельности в области образования и
науки в 2005 году`. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.mon.gov.ru/ruk/dir/nichkov/dok/1172/
47
Еремина С.Л., Обущак Д.А.. Студенческая мобильность в Китае // Вестник Томского государственного
университета. №2 (18). 2012 г. – 158 с.
37
образовательные обмены и сотрудничество вступили в новый исторический
этап.
Необходимость
российско-китайского
сотрудничества
в
области
образования диктуется следующими мотивами: во-первых, две страны в
образовании имеют яркую взаимодополняемость, с помощью сотрудничества
в сфере образования они смогут создать известные бренды их собственных
университетов в мире, заимствовать передовую образовательную систему,
систему управления учебными программами, улучшать среду преподавания и
обучения. Обе стороны используют свои образовательные ресурсы, совместно
разрабатывают
международные
и профессиональные
кадры.
срочные
прикладные
Во-вторых, интернационализация
таланты
высшего
образования является одним из трех основных тенденций в образование мира
в 21-м веке. По мнению известных китайских учёных, основными
тенденциями в области образования в 21-м веке являются непрерывное
образование, внимание
образования48.
Экономическая
интернационализации
интернационализация
экономической
к студентам и интернационализация высшего
высшего
высшего
глобализации.
глобализация
образования,
образования
В-третьих,
в
неизбежно
в
ведет
к
свою
очередь,
способствует
развитию
силу
исторических
и
институциональных причин, на рынке образовательных услуг в мире Китай и
Россия находятся в невыгодном положении, проявляющиеся в таких сферах,
48
(王志海)Ван Чжихай. 利用地缘优势加速中俄教育合作(Использование географических преимуществ для
ускорения
сотрудничества
между
Китаем
и
Россией
в
области
образования).
佳木斯大学社会科学学报(Вестник Цзямусы университета Социальных Наук) №4.2007 С.99
38
стороннее слабое осознание преимущественного развития просвещения и
отсутствие понятия захвата международного рынка, подготовка талантов не в
полной мере отвечает растущему спросу общества, несовершенные система
профессионального образования в Китае. С 2003 г. Россия начала участвовать
в Болонском процессе, но фактически прогресс Болонской реформы в России
ходит медллено, существуют немало препятствий. Так как Болонский процесс
тесно связан с другими областями российско-европейских отношений,
конечная
цель
европейского
образования
рынка
в
том,
чтобы
трудоустройства,
осуществить
устранить
интеграцию
препятствия
для
мобильности людей. Но со стороны России сохранить разнообразие и
культурные традиции это
– главное, и российская высшая школа
обладает другой анатомией, отличной от анатомии западных университетов,
поэтому всякие попытки реформировать ее на основе зарубежных рецептов,
по мнению многих ученых, обречены на неудачу49.
Особенно на фоне украинского кризиса обострились противоречия
между
Россией
и
Западом,
это
побудило
Россию
активно
искать
стратегическое сотрудничество с Китаем во всех сферах, в том числе, сфере
образования. После реформирования вышей школы в Китае автономия
китайских вузов была расширена,
гаранию
и
возможность
прямых
и они имеют закрепленую прововую
межгосударственных
межвузовских
контактов.
Но в области образования Китая также существуют немало проблем,
49
В.А. Белов, М.Л. Энтин. Болонский процесс и его значение для России. М., Российско-европейский центр
экономической политики(РЕЦЭП) 2005.С.78
39
такие, как серьёзная университетская коррупция, сухой и никак не
соотносящийся с обществом учебный план, основной метод преподавания,
основанный на зубрёжке и пр. В связи с этим Китай и Россия активно ищут
сотрудничество, пытаются заимствовать достоинства друг друга, чтобы
уверенно реагировать на бросаемые вызовы глобализации.
Двустороннее сотрудничество в области образования имеет прочную
договорно-правовую
базу:
Cоглашение
о
взаимном
признании
и
эквивалентности документов об образовании и ученых степенях от 26 июня
1995 г.; Cоглашение об изучении русского языка в Китае и китайского в
России от 3 ноября 2005 г.50; Cоглашение о сотрудничестве в области
образования (2006 - в рамках Соглашения в рамках ШОС)51; Cоглашение о
сотрудничестве в области образования и науки в рамках Концепции участия
России в БРИКС (2013 г.)52, а также Соглашение между Минобрнауки России
и Минобразования Китая о сотрудничестве в области образования от 9 ноября
2006 года. Кроме этого, рабочими документами являются протоколы
ежегодных
заседаний
межправительственной
Российско-Китайской
подкомиссии по сотрудничеству в области образования53. В декабре 2000 г.,
50
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики об изучении русского языка в Китайской Народной республике и китайского языка в
Российской Федерации//Международные соглашения о сотрудничестве в сфере образования сост.
Департамент международного сотрудничества в образования и науке Минобрнауки России. -2009.-С.257260.
51
Соглашение между правительствами государств-членов Шанхайской организации сотрудничества о
сотрудничестве в области образования // Международные соглашения о сотрудничестве в сфере
образования сост. Департамент международного сотрудничества в образования и науке Минобрнауки
России. -2009.-С.89-92.
52
Межведомственные соглашения в области образования со странами Дальнего Зарубежья(Всероссийское
совещание-семинар проректоров российских вузов по международным связям) [Электронный ресурс].
Адрес доступа: http://www.russia.org.cn/rus/
53
Сотрудничество России и Китая в области образования. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://минобрнауки.рф/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/5691
40
вице-премьер КНР Ли Ланьцин находился с визитом в России, с заместителем
Председателя Правительства РФ В.И. Матвиенко совместно вели первое
заседание Российско-Китайской комиссии по сотрудничеству в области
образования, культуры, здравоохранения, физкультуры и спорта. После этого
в рабочих механизмах Комиссии была создана подкомиссия российскокитайского сотрудничества в области образования, российско-китайские
образовательные обмены и сотрудничество вышли на качественно новый
уровень. С тех пор в рамках Подкомиссии по сотрудничеству в области
образования действует Рабочая группа по вопросам взаимодействия в
изучении
и
преподавании
русского
и
китайского
языка,
развития
двусторонних академических обменов и научного сотрудничества вузов,
основным
содержанием
двустороннего
деятельности
сотрудничества
в
которой
области
является
образования,
мониторинг
практическая
разработка рекомендаций для указанной Подкомиссии и вузов. С Китаем
была
достигнута
договоренность
о
разработке
межведомственного
меморандума о поддержании деятельности Центров русского языка в Китае и
Институтов и классов Конфуция в России. Были рассмотрены вопросы
увеличения обмена студентами и аспирантами до 100 тысяч человек к 2020
году и разработан план реализации данной инициативы54. За последние годы в
рамках “Национальных годов”, “Годов языков” и “Года молодежных обменов
России и Китая” ряд мероприятии тем более повышается качество и эффект
российско-китайских образовательных обменов и сотрудничества. К примеру,
54
Там же.
41
в период Годов языков было установлено более 900 партнерских связей
между российскими и китайскими вузами и организациями, в которых с
российской стороны участвовали 120 вузов, с китайской – около 60055. На
сегодняшний день функционирует ряд совместных проектов и программ в
различных направлениях, такие как регулярные проекты обмена студентами,
поочередное проведение выставок университетов из различных регионов и
провинций России и Китая, создание совместного российско-китайского
университета, организация форумов между китайскими и российскими
ректорами, учреждение кооперативной группы в области образования,
регулярно проводятся конференции, совещания, консультации и т.д.
Так как образование двух стран имеет много общего и взаимодополняет,
Китай
и
Россия
уделяют
большое
внимание
международному
образовательному проекту по совместному управлению университетами. В
настоящее время это проект характеризуется многоуровневыми и богатыми
моделями управления университетом, в Китае более 50 университетов и
исследовательских
институтов
и
учреждений
установили
отношение
длительного сотрудничества с российскими вузами, коллегами и академиями.
Совместное управление университетом можно разделить на три типа: после
подписания
соглашения
между
правительствами,
затем
управление
университетом в назначенном месте; сотрудничество между местными
властями
и
правительством;
по
согласованию
инстанций
из
правительственного отдела сотрудничество между университетами двух
55
Там же.
42
стран.
Совместные программы
представлены
на
магистерском и
докторантском уровнях и уровне бакалавриата. 1 сентября 2016 г. на базе
МГУ и Пекинского политехнического института откролся первый совместный
российско-китайский
университет
в
городе
Шэньчжэна56.
В
этом
университете студенты могут изучать разнообразные дисциплины, такие как
русский язык и литература, культура и искусство, информационные
технологии и прикладная математика, экономика, международная торговля,
право, финансы. Впоследствии к ним добавятся прикладная химия, физика,
здравоохранение, космические исследования, машиностроение, транспортные
системы и логистика. Помимо указанного, у студентов этого университета
появится
возможность
проходить
практику
в
крупнейших
предприятиях обеих стран, и они смогут получать два диплома - МГУ и
российско-китайского университета57.
В последние годы число и размер студентов по обмену увеличивается. По
данным 2014 г. российской стороны, в вузах России обучается около 25 тысяч
китайских граждан, а в Китае учится и стажируется около 15 тысяч россиян.
На 2014-2015 учебный год на различные формы обучения было принято 804
гражданина КНР за счет федеральных бюджетных средств. В следующем году
планировалось повышение этой квоты до тысячи человек58. Согласно
официальной статистике, в 2012 г. Россия по количеству обучающихся в
56
Дважды
магистр
из
https://rg.ru/2015/07/03/universitet.html
Шэньчжэня
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
Россия и Китай создадут совместный университет на базе МГУ. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
https://russian.rt.com/article/41173
58
Число студентов по обмену между Россией и Китаем увеличится в 2 раза. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://ekd.me/2014/10/students-exchange/
43
57
Китае студентов располагалась на 5-м месте, количество русских студентов в
Китае в 2012 г. составляло 15 тыс. человек59. Социологический центр
Министерства образования науки России приводит цифру за 2013-2014
учебный год - 18 269 китайских студентов в российских вузах (вторая по
численности группа после Казахстана)60. Год за годом число обучающихся
двух сторон увеличивается и обмен студентами между Китайскими и
Российскими университетами, обучение за счет собственных средств тоже
является важной частью студенческого обмена. Россия и Китай всё время
занимаются сотрудничеством в области образования между вузами и
получили немало достижений. Первая объединенная аспирантура вузов Китая
и России - Пекинского универсиитета и МГУ им. Ломоносова была создана 28
мая 2002г. в Москве61. Эта аспирантура в полной мере реализует
преимущества обеих сторон в деле обучения и научных исследований по
профилям математики, биологии, медицины и т. ю, и совместно воспитывать
будущих магистров и докторов для Китая и России.
Научное общение является одним из важнейших способов двустороннего
сотрудничества в сфере образования. В 2004 году Китай и Россия начали
приступать
59
к
кооперативному
проекту
"Сравнительный
анализ
2012年来华留学生简明统计(Краткая статистика численности иностранных студентов в Китае в 2012 г.)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s5987/201303/148379.html
60
Арефьев А.Л., Шереги Ф.Э. Иностранные студенты в российских вузах. М.: Центр социологических
исследований, 2014. 228 С.
61
杜岩岩, 张南星(Ду Яньянь, Чжан Наньсин) 博洛尼亚进程与中俄教育交流合作的空间(Болонский процесс и
образовательные обмены и сотрудничество между Китаем и Россией) 俄罗斯研究 (Исследование России)
№1.2009 С.127
44
образовательных реформ в Китае и в России"62. Ученые двух стран совместно
создали труд "Россия и Китай: образовательные реформы на рубеже XX-XXI
вв. сравнительный анализ", который был опубликован в 2006 году, знаменуя
конкретный результат между странами в кооперативном проекте63. Впервые
на национальном уровне стороны вели совместное исследование по
образовательной теории, которое заложили прочную основу для будущего
двустороннего сотрудничества в области образования.
Научно-техническое сотрудничество между вузами представляет собой
влиятельное средство в образовательном поле сотрудничества. До 2010 г.
объем научно-технического сотрудничества и обмена вузов и научноисследовательских институтов достиг 5964. 6 марта 2011 года была учреждена
Ассоциация
Технических
Университетов
университетами-учредителями
ассоциации
России
и
Китая
выступили
(АТУРК),
Московский
государственный технический университет им. Н.Э.Баумана и Харбинский
политехнический университет (ХПУ), чтобы совместно готовить больше
молодых инноваторов. В состав АТУРК входят по пятнадцать ведущих
университетов обеих стран. В рамках развития прямых межвузовских связей
Ассоциацией технических университетов России и Китая проведена в июле
2013 г. в г. Даляне (КНР) встреча ректоров и первый российско-китайский
научно-технический инновационный форум «Синяя силиконовая долина».
62
Н.Е. Боревской, В.П.Борисенкова, Чжу Сяомань. Россия и Китай: образовательные реформы на
рубежеXX-XXI вв. Сравнительный анализ. Российская академия образования, Центральная академия
педагогических исследований. М., 2007. С.53
63
Там Же. С.591.
64
高春艳(Гао Чуньянь)中俄教育合作问题现状及前景分析(Положение и перспективы Китайско-российского
сотрудничества в области образования ) 潍坊学院学报(Вестник Вэйфанского университета ) №2. 2016 С.109
45
Китайские студенты из приграничных регионов приняли участие в IV
Дальневосточном творческом фестивале студентов и молодежи медицинских
вузов, который прошел в г. Владивостоке в мае 2013 года65. В 2013 году база
научно-технических инноваций российско-китайских студентов была создана
в университете Хэйхэ66, представ студентам новую платформу для рад
постоянных и эффективных мероприятий научно-технических инноваций.
Язык является мостом дружбы, популяризация языков играет ключевую
роль в развитии образовательного сотрудничества. В 2005 году Китай и
Россия
подписали
“Соглашение между
Правительством
Российской
Федерации и Правительством Китайской Народной Республики об изучении
русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка
в Российской Федерации”, выражая стремление к дальнейшему расширению
сотрудничества
в
области
образования
и
культуры67.
По
мнению
руководителей двух стран, улучшение знаний русского и китайского языков и
изучение культуры России и Китая значительно способствует расширению
сотрудничества и взаимопонимания между народами России и Китая. После
подписания вышесказанного соглашения Китай и Россия приложили усилия к
популяризации китайского языка в России и русского языка в Китае: активно
способствуют обменам квалифицированными специалистами и научнопедагогическими работниками для чтения лекций и ведения практических
65
Сотрудничество России и Китая в области образования. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://rustudy.ru/sotrudnichestvo-rossii-i-kitaya-v-oblasti-obrazovaniya/
66
中俄大学生科技创新大赛圆满落幕( Успешное завершение конкурса научно-технической новации).
黑河学院学报(Вестник Хэйхэского университета) №1.2014 С.2.
67
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной
Республики об изучении русского языка в Китайской Народной Республике и китайского языка
в Российской Федерации. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://docs.cntd.ru/document/901959023.
46
занятий по русскому языку и литературе в образовательных учреждениях
Китая и китайскому языку и литературе в образовательных учреждениях
России; обменам учебными пособиями, библиотечно-информационными
ресурсами и другими педагогическими материалами; обмен опытом и
информацией в области современных технологий преподавания иностранных
языков68 и пр. Эти образовательные обмены дают шанс специалистам,
работникам и студентам двух стран улучшить свою квалификацию,
совершенствовать методы преподавания языков, повышения уровня научных
исследований и познакомиться с культурой, условиями труда и жизни в
другом государстве. Стоит упомянуть, что в 2015 г. в 17 российских регионах
прошла апробация Государственной итоговой аттестации по китайскому
языку, и со временем китайский язык станет пятым иностранным для сдачи
ЕГЭ. К настоящему времени 20 Институтов Конфуция и классов Конфуция в
России уже открыты, в обучении китайского языка и распространение
китайской культуры играя важную роль. И в Китае действуют 11 Русских
центров и Кабинета Русского мира, которые организуют активную
информационно-консультационную работу, форумы, конференции и круглые
столы по различным аспектам двустороннего гуманитарного сотрудничества.
По данным Министерства образования КНР, на начало 2009 года русский
язык в Китае как основная специальность изучался в 61 вузе . Русский язык
преподавали 652 преподавателя, в том числе 95 профессоров и 221 доцент.
Общее число китайских студентов, обучающихся по специальности «русский
68
Там же.
47
язык», составляло около 6500 человек, в том числе свыше 400 – в
магистратуре и около 60 – в докторантуре69. Кроме того, в 100 китайских
вузах 40 тыс. студентов изучают русский язык как иностранный70, и ежегодно
эти вузы организуют разообразные акции по русскому языку, как
Всекитайский
телевизионный
конкурс
по
русскому
языку
«Стань
победителем», конкурс декламации русской поэзии и т.д. И сегодня в Китае
СМИ на русском языке развиваются быстро, как агентство «Синьхуа» и газета
«Жэньминь жибао», ежемесячный журнал «Китай», в ежедневном режиме
обновляются
деловые
интернет-издания
«Партнеры»,
«КитайРу.net»,
«RussianChina.ru», «Cocochina.ru», «777china.com».
За последнее время стороны ищут новый способ образовательного
сотрудничества: дистанционное образование быстро развивается особенно
между
вузами
Дальнего
Востока
и
Сибири
и
образовательными
учреждениями пограничных северо-восточных провинций Китая.
Китай и Россия провели несколько выставок высшего образования,
академических форумов и научных конференций, так, в 2006 году состоялся
"Китайско-русский форум высшего образования в Харбине ", 25 – 27 сентября
2012 года в Чанчуне (КНР) проходил X форум ректоров вузов Сибири и
Дальнего Востока России и Северо-Восточных регионов Китая71, Форум
ректоров из ключевых вузов России и Китая и т.д. Тема этих научных
общений, как правило, относится к обмену, сотрудничеству, инновации и
69
Русский
язык
в
Китае.
[Электронный
http://www.russkiymir.ru/media/magazines/article/141756/
70
Там же.
ресурс].
Адрес
доступа:
71
Университеты России и Китая – вместе в новом тысячелетии// Журнал Тихоокеанского государственного
университета. №4. 2012. С.11
48
развитию, глубокому исследованию ситуации и тенденцийю развития
российско-китайского высшего образования, развию деятельности вокруг
стратегии
российско-китайского
сотрудничества
в
области
высшего
образования в 21 веке, и пооощрения сотрудничества между вузами к
всестороннему, многоуровневому и высокому уровню.
1.4. Туристический бизнес в двусторонних отношениях
Китай
и
Россия
являются
странами,
владеющими
богатыми
туристическими ресурсами, развитие сотрудничества между ними в области
туризма имеет хорошие базовые условия и большой потенциал. В частности,
во время Года российского туризма в Китае (2012) и Года китайского
туризма в России(2013), туристическое сотрудничество и обмены проявило
положительную тенденцию развития и стало важной частью всестороннего
сотрудничества между Китаем и Россией.
Развитие сотрудничества в сфере туризма обеих стран имеет много
преимуществ:
географические
превосходства
создают
благоприятные
условия для сотрудничества. Россия и Китай являются близкими соседами,
особенно районы на Дальнем Востоке России непосредственно граничат с
краями северо-востока Китая, имеют более 4300 километров общей границы
и удобный разветвлённую систему транспорта: 26 железнодорожных веток,
шоссейных дорог и водных, воздушных портов. Маньчжурия взаимный
торговый район, Суйфэньхэ взаимный торговый район, Фуюань взаимный
торговый район и др. являются важными рынками для привлечения
российских бизнесменов и туристов делать покупки на северо-востоке
49
Китая72. Благодаря близкому расстоянию для россиян путешествие по Китаю
относительно дешево. Богатые туристические ресурсы и прочная дружба
между народами двух стран представляют собой внутреннюю мотивацию
продвигать туритическое сотрудничество обеих стран. Россия: основная
часть бывшего Советского Союза с богатой историей, Кремль, Эрмитаж,
Красная площадь в Москве, река Волга и другие культурные ландшафты
являются хорошо известными туристическим достопримечательностями для
китайских туристов. В то же время, Россия находится в Евразии и обладает
богатыми природными ресурсами, такие как Черное, Балтийское моря,
Финский залив, озеро Байкал, Кавказские горы, море лесов и снежная
равнина в Сибири и уникальные местные обычаи и пр. привлекают
бесчисленное количество туристов ежегодно. Особое чувство китайцев к
Советскому Союзу является одной из важных причин вовлекать их в Россию.
За последние годы китайских туристов притягивают российские города
“Золотого кольца”, Москва, Санкт-Петербург, пользуется популярностью так
называемый “красный” туризм, маршруты которого связаны с историей
Коммунистической партии Советского Союза, жизнью и деятельностью
В.И.Ленина, Великой Отечественной войной. Китай является одной из
четырех мировых древних цивилизаций, имеет долгую историю, богатое
культурное наследие, с 5000-летней историей, до сих пор сохранялись много
ценных памятников, являющихся драгоценными ресурсами туризма. К тому
72
娄英(Лоу Ин). 浅谈中俄旅游持续发展的可行性( Анализ возможности устойчивого развития в области
туризма между Китаем и Россией ),中俄经贸(Китайско-российские Китай-Россия экономики и
торговли),№2.2001 С.8.
50
же, климат Китая прежде всего умеренный и субтропический, что даёт
возможность развития туризма. В Китае немало прибрежных городов, как
Санья (город в провинции Хайнань), Циндао (город в провинции Шаньдун),
Циньхуандао (городской округ в провинции Хэбэй), Далянь (город в
провинции Ляонин), Сямынь (город в провинции Фуцзянь) и т.д., которые
ежегодно привлекают миллион российских туристов, любящих проводить
отпуск у моря. С углубленным развитием отношений стратегического
партнерства и развитием экономики двух стран сотрудничество в области
туризма быстро расширяется. С экономической точки зрения после Политики
реформ и открытости экономика Китая развивается полным ходом, и туризм
является одной из ведущих и наиболее динамичных отраслей экономики. В
начале 21 века туризм в Китае является высокоразвитой отраслью экономики
и быстро развивается. Вступление Китая в ВТО предоставляет стране новые
возможности для развития туризма. В соответствии с обязательствами ВТО,
Китай ещё больше расширяет открытость в области туризма, позволяя
туристическим агентствам с иностранными инвестициями выйти на
китайский
рынок.
Сегодня
государственное
управление
по
делам
туризма(ГУТ) КНР имеет 14 зарубежных представительств (Китайские
национальные бюро по туризму - China National Tourism Offices), основной
задачей которых является популяризация китайского туризма и привлечение
иностранных
туристов73.
Правительство
вложило
много
финансовых
инвестиций в инфраструктуру туризма, развитие туристических ресурсов и
73
Артемова Елена Игоревна, Международный опыт управления в сфере продвижения и развития туризма.
Научный журнал КубГАУ, 2013 года, №92(08) С.6
51
создание туристских продуктов, в другие аспекты. По численности туристов,
посещающих страну, Китай занимает 3-е место в мире. Более 137 млн
зарубежных туристов посетили Китай в 2016 году – на 2,5% больше по
сравнению с предыдущим годом. И в общем, 144,200 россиян посетили в
первый месяц 2016-до 46,9 процента по сравнению с аналогичным периодом
прошлого года сообщает China Daily74. Согласно представленным в докладе
данным, в минувшем 2015 году общее число китайских и иностранных
туристов в Китае превысило 4,1 млрд. человек, а общий объем доходов,
полученных от туризма, составил около 4 трлн. юаней. Прирост, по
сравнению с 2014 годом, составил 10% и 12% соответственно. Таким
образом, полностью были достигнуты цели развития туристической отрасли,
определённые
планом
12-й
пятил75.
Туризм в
России —
развивающаяся отрасль экономики. На сегодняшний день государство
всесторонне развивает этот сектор экономики, чтобы стимулировать
экономический рост, в том числе позиции туризма быстро укрепляются и ее
роль в экономическом развитии и увеличении валютных поступлений играет
очевиднее. Следует отметить, что раньше Федеральное агентство по туризму
(Ростуризм)
было
подчинено
Министерству
культуры,
с
целью
нормализовать развитие туризма, в мае 2012 года в Министерство спорта,
туризма и молодёжной политики РФ было преобразовано, в результате чего
функции по выработке государственной политики в области туризма
74
China Daily: Russian tourists rushing back to China [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://www.chinadaily.com.cn/business/2016-03/01/content_23694209.htm
75
В 2015 году общее число китайских и иностранных туристов, совершивших турпоездки по Китаю,
превысило 4,1 млрд. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://russian.cri.cn/1975/2016/01/22/1s572365.htm
52
переданы Министерству культуры РФ76. По данным Всемирной туристской
организации, Россия занимает одно из ведущих мест в мире в сфере
международного туризма. За 2014 год Россия приняла около 28 млн
международных
гостей
(9-е
место
в
мире).
Доходы
России
от
международного туризма в 2011 году составили 11,4 млрд долл77. В эти годы
правительства двух стран активно содействуют развитию туризма, таким
образом число посетителей увеличивается год за годом и объем торговли
между двумя странами постоянно растет. За последние годы по данным
почти 95 % жителей Дальнего Востока и Забайкалья, выезжавших за границу,
выбрали поездку в Китай. Из иностранных туристов, въехавших на Дальний
Восток и в Забайкалье, 81 % составили китайские78. С точки зрения
политики,
совместное
заявление Российской Федерации
и Китайской Народной Республики (2008) о новом этапе отношений
всеобъемлющего
партнерства
истратегического
взаимодействия
обеспечивает прочную политическую гарантию и крепкую правовую основу
для расширения сотрудничества в области туризма между двумя странами. В
механизме регулярных встреч глав правительств России и Китая подчеркнута
необходимость «активно проводить туристические обмены, содействовать
подписанию и осуществлению соглашений двух сторон в области
туризма». В ходе тринадцатой регулярной встречи глав правительств России
76
Артемова Е. И., Международный опыт управления в сфере продвижения и развития туризма //Научный
журнал КубГАУ, – 2013 - №92(08)-С.6
77
Туризм
в
России.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BC_%D0%B2_%D0%A0%D
0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8
78
Чернов В. А. Российско-китайские туристские связи (история, статистика, факты). //Основные проблемы
развития международного туризма. 2007. №1. С. 32.
53
и Китая (2008) был подписан Протокол к Плану совместных действий
Федерального
агентства
по
туризму
Российской
Федерации
и
Государственного управления по делам туризма Китайской Народной
Республики
на 2008-2010
годы
по
реализации
Соглашения
между
Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской
Народной Республики о сотрудничестве в области туризма от 3 ноября 1993
года79; 29 февраля - 1 марта 2000 года министр иностранных дел Тан
Цзясюань была с официальным визитом в Россию, стороны подписали
соглашение между правительством Российской Федерации и правительством
Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических
поездках. В мае 2003 года председатель КНР Ху Цзиньтао, находящийся в
России с визитом выступил перед студентами Московского госудраственного
института международных отношений и отметил: «Мы рады наблюдать, что
в прошлом году 1.27 миллионов русских приехали в Китай, и 0.69 миллиона
китайцев в Россию. В будущем обмен между двумя странами будет
продолжать расти. Мы приветствуем российских друзей приехать в Китай
посетить,
путешествовать,
заниматься
торговлей
и
учиться.
Оба
правительства должны защищать законные права и интересы граждан своих
стран, предложить больше удобных условий для поощрения обмена
персоналами, и усиливать управление, чтобы обеспечить облегчение и
79
Совместное коммюнике по итогам тринадцатой регулярной встречи глав правительств России и Китая
(Москва,
28
октября
2008
г.)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinaruslaw.com/RU/CnRuTreaty/b80e82bi/201014173731_352993.htm
54
аккуратности
контакта
между
сотрудниками»80.
Для
того,
чтобы
способствовать углублению сотрудничества в сфере туризма между двумя
странами, стороны активно развивают рынок туризма и принимают
различные эффективные меры. Если российские туристы могут ездить в
Китай на безвизовой основе с середины 1990-х годов, то с 25 августа 2005 г.
китайским
туристам
разрешили
посещать
Россию
без
виз81.
По
словам Алексей Конюшкова, «если говорить о цифрах, то 70% туристов
приезжали в рамках безвизовых каналов обмена»82. В 2012 г. Федеральное
агентство по туризму и Государственное управление по делам туризма
вместе создали российско-Китайский Туристический Форум, задачи которого
заключаются в проведении системного диалога между государственными
органами управления по туризму и делового сообщества и решении
туристических
проблем,
возникающих
в
процессе
двустороннего
сотрудничества и обмены между предприятиями и организациями двух
стран, а также развитии взаимовыгодного сотрудничества в сфере туризма.
Россия вошла в список “стран утвержденного маршрута”(СУМ) в 2002 г.
В связи с этим в Китае разрешение на оформление групповых туров в РФ
получили чуть менее 700 туристических компаний. Это способствовало
активизации выездного туризма из КНР в Россию и особенно активизации
80
杨闯、高飞、冯玉军(Ян Чуан, Гао Фэй, Фэн Юйцзюнь). 百年中俄关系 (Столетние китайско-российские
отношения). 世界知识出版社(издательство “мировые дела”) 2006, С.404.
81
李盛(Ли Шэн)新时期中俄文化关系研究(изучение культурных связей между Китаем и Россией в
новом периоде)// дипломная работа 15 апреля 2008 г. С. 27
82
V Российско-Китайский туристический форум: стратегия трансформации количества в качество
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://rustur.ru/v-rossijsko-kitajskij-turisticheskij-forum-strategiyatransformacii-kolichestva-v-kachestvo
55
поездок в Москву и Санкт-Петербург83. В последние годы с ростом развития
отношений стратегического сотрудничества и партнерства между двумя
странами масштаб торгово-экономического сотрудничества расширяется и
транспортные условия постоянно улучшаются, практическое туристическое
сотрудничество двух стран вступил в лучший период в истории. Согласно
данным, в 2011 г. по объему турпотока в Китай Россия по-прежнему
занимает 3-е место, а Китай по объему турпотока в Россию занимает 2-е
место84. Со стороны России, в общем, число туристов в Китай сохраняется
стабильно за последние годы:
РОССИЙСКИЕ ТУРИСТЫ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, 2010-2014 гг.85
ГОД
НАСЕЛЕ
ЗАСЕ
ЭКСК
ПО
ННОСТЬ
ДАНИЯ/Б
УРСИИ/
СЕЩЕН
ПАССАЖИРО
ИЗНЕС
ДОСУГ
ИЕ
В(10000 )
РАБО
ДРУГИЕ
ТНИКИ
РОДСТВ
ЕННИК
ОВ
И
ДРУЗЕЙ
2014
204.58
62.30
97.05
0.36
25.91
18.96
2013
218.63
65.61
108.85
0.14
26.90
17.14
2012
242.62
66.40
131.21
0.07
27.97
16.96
2011
253.63
66.12
145.64
0.05
27.20
14.62
2010
237.03
57.09
142.76
0.02
25.98
11.18
В том числе, приграничный туризм составляет значительную долю,
особенно в районах Северо-востока Китая и Дальнего Востока России он
быстро развивается в течение последнего десятилетия. Согласно статистике
провинции Хэйлунцзян, число приема иностранных туристов в 2007 году в
83
Лайко М. Ю. Блинова Е. А. Туристический рынок КНР. Новые возможности для принимающих
компаний//Основные проблемы развития международного туризма. 2008. №1. С. 59.
84
Туризм придает китайско-российскому сотрудничеству новый импульс. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://www.kitaichina.com/se/txt/2012-03/28/content_442959.htm
85
Государственное управление по делам туризма Китайской Народной Республики [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://www.cnta.gov.cn/xxfb/
56
этой провинции составило 1.3437 млн., среди них туристы из России и стран
СНГ составляли около 75,88%86. 23 сентября 2009 г. главы России и Китая
одобрили программу сотрудничества между регионами Дальнего Востока и
Восточной Сибири России и Северо-востока КНР на 2009-2018 гг.87 Данная
программа предполагает совершенствование инфраструктуры российского
Дальнего Востока, расширение сотрудничества в сфере транспорта и
туризма. Китай и Россия уделяют особое внимание развитию туристического
рынка, активно устраивают разнообразные выставки по туризму, где
участвуют много соответствующих туристических организаций и компаний
стран. В течение долгого времени, города северо-востока Китая посвятили
себя построить скоростные автодороги, аэропорты, гостиницы высокого
класса и открытие судоходной туристической линии в пограничной зоне.
В 2011 г. Китай провел в России тематические мероприятия по
распространению туристической продукции в области отдыха и развлечений
в
приморских
городах
Китая.
Учитывая,
что
китайские
туристы
предпочитают заниматься шоппингом за рубежом и любят посещать
культурно-исторические
достопримечательности,
Россия
расширяет
пропаганду туризма в СМИ, увеличивает вложения в рекламу и маркетинг и
активизирует роль рынка для выявления туристического потенциала. Китай и
Россия рассматривают возможности реализации проекта создания самой
протяженной
86
туристической
зоны
в
Северо-восточной
Азии
вдоль
黑龙江省旅游局:2007年1-11月全省入境旅游接待创汇情况 (Бюро туризма провинции Хэйлунцзян :
январь-ноябрь 2007 г. Ситуация иностранной валюты через въездной туризм ) [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://www.hljtour.gov.cn/GovernmentAffair/NewsInfoShow.asp?id=4018
87
Сотрудничество Китая с Дальним Востоком и Восточной Сибирью: равные на равных? [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://www.1sn.ru/35602.html
57
пограничной реки Хэйлунцзян (Амур), которая в течение длительного
времени представляла собой военный рубеж88. Эта туристическая зона
протянется от истока реки Амур до самого устья, она охватит пограничный
участок и бассейн нижнего течения и приносит пользу развития
региональной экономики и углубления политического взаимодоверия. И в
последние годы туристический бизнес двух стран проявляет такую
тенденцию - география туристических обменов стран расширяется от
приграничных районов в сторону внутренних регионов.
В 2012-2013 гг. состоился Год российского туризма в Китае и Год
китайского туризма в России. Начальник Государственного управления по
делам туризма КНР Шао Цивэй сказал на российско-китайском форуме по
культуре и туризму 22 ноября, что с 2012 года при организации Годов
туризма председатель российско-китайского оргкомитета и все профильные
ведомства работали в тесной координации и активно сотрудничали, было
проведено более 600 мероприятий, 225 - в 2012 году, 382 - в 2013 году, из них
235 -- в Китае и 147 -- в России, большинство из них успешно завершены89. В
рамках Годов туризма проведено много крупномаштабных мероприятий: в
2012 г. проект «Здравствуй, Россия» проводился совместно Госуправлением
КНР по делам кино, радио и телевидения и российским Федеральным
агентством по туризму (Ростуризм), чтобы познакомить как можно более
88
Ван И. Китайско-русское стратегическое сотрудничество в сфере туризма стало новым ярким
пятном сотрудничества // Инновационные технологии в науке и образовании : материалы IX Междунар.
науч.-практ. конф. (Чебоксары, 15 янв. 2017 г.). В 2 т. Т. 2 / редкол.: О. Н. Широков [и др.]. — Чебоксары:
ЦНС «Интерактив плюс», 2017. — № 1 (9). — С. 100–102.
89
Более 600 мероприятий Годов туризма в Китае и России успешно завершились. [Электронный ресурс].
Адрес доступа: http://russian.cri.cn/2369/2013/11/26/1s492131.htm
58
широкую китайскую аудиторию с туристическими возможностями России,
ее крупнейших городов и регионов. В рамках акции 100 китайских
журналистов отправились в Россию снимать 100 видеороликов, которые
будут транслироваться в прайм – тайм по ведущим телеканалам КНР,
включая кабельный канал Тravel TV90. Единственный автомобильный
туристический проект, называемый автопробегом «Пекин-Москва», являлся
одним из самых приметных и крупных акций Года российского туризма в
Китае. Дорога была в 12 тысяч километров, участники стартовали из Пекина
и проехали 20 городов91, по дороге журналисты имели возможность
представить широкой аудитории великолепную природу, старинные города,
исторические места и жизнь простых людей, населяющих территории Китая
и России, двух удивительно богатых стран мира. Кроме этого, в период Года
российского туризма в Китае проводились мероприятия как пресс - тур
представителей 100 ведущих СМИ Китая по России, седьмые российско –
китайские Молодежные игры и пр. В 2012 г. Год китайского туризма в
России добился больше успехов. В 2013 году стороны одиа за другой
организовали широко распространённые кульмероприятия: поездка 100 тыс
туристов из китайской провинции Гуандун в Россию, проводились
трансляции передач Центрального телевидения Китая и Международного
радио Китая "Чайный путь" и "Здравствуй, Китай", тур по изучению
национальной культуры "Прекрасный Китай", в рамках которого 155
90
2012 год – Год туризма
http://pandia.ru/text/78/024/7257.php
91
Там же.
России
в
Китае.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
59
российских репортеров посетили Китай, экспедиция из 100 российских
путешественников в Китай, поездка 50 пекинских семей в Москву, третий
Китайско-российско-японско-корейско-монгольский
праздник
туризма,
кулинарии и культуры, российско-китайский автопробег, международные
коллективные свадьбы, конкурс фотографий "Шанхай глазами россиян",
фотовыставка "Китай глазами туристов" и др92. Годы туризма работают в
целях содействия связи и дружбы между этими двумя странами и получили
огромный успех. В 2012 году взаимные туристические потоки между Китаем
и Россией составили 3,3 млн человек, а за период с января по октябрь 2013
года -- более 2,67 млн человек93. До 2015 г. в Россию приехали 1,36 млн
туристов из Китая, Китай уже вышел на первое место по количеству
иностранцев, прибывающих в Россию с туристическими целями94. Стороны
пописали
“Меморандум
о
реализации
плана
совместных
действий
туристических ведомств России и Китая о расширении сотрудничества в
сфере туризма на период 2016-2017 гг95,” вокруг нижеизложенных аспектов:
сотрудничество органов государственного управления в сфере туризма;
продвижение национального туристского продукта; повышение качества
обслуживания туристов; обеспечение безопасности туризма; инвестиционное
сотрудничество в области туризма и подготовка и повышение квалификации
92
Агентство Синьхуа: Более 600 мероприятий Годов туризма в Китае и России успешно завершились.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://russian.cri.cn/2369/2013/11/26/1s492131.htm
93
Там же.
94
"Красный туризм" стал новым фактором роста сотрудничества КНР и РФ. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://russian.news.cn/2016-11/11/c_135822590.htm
95
Подкомиссия по туризму российско-китайской комиммии по гуманитарному сотрудничеству:
Меморандум о реализации плана совместных действий туристических ведомств России и Китая о
расширении сотрудничества в сфере туризма на период 2016-2017 гг. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
www.russiatourism.ru
60
кадров для сферы туризма, что открыло новые перспективы двустороннего
туристического сотрудничества. Индустрия туризма между двумя странами
в различных областях для продвижения своих выставок, обмен визитами,
туризм инвестиции, туризм, страхование, туризм и образование, чтобы
провести серию сотрудничества, эффективно продвигать туристические
обмены между Китаем и Россией продолжает нагреваться, продолжает
углубляться. На фоне 70-летия Победы в Второй мировой войне в 2015 г.
Китай вместе с Россией призвали защищать историю войны, в качестве
прекрасной базы для сотрудничества в данной сфере стороны создали проект
“красный туризм”, имеющий поддержку на государственном уровне и
содействие на местах, стал новым фактором роста туристического
сотрудничества двух стран. Это проект был включен в план мероприятий по
реализации стратегии развития туризма в РФ до 2020 года96. В марте 2015
г. национальные туристические организации национальных туристических
ведомств и предприятий приняли участие в Москве на Московской
международной
выставке
туризма
и
Московской
международной
туристической ярмарке97.
Развитие
туризма
в
содействии
экономического
процветания,
упорядочении структуры производства, увеличении возможностей занятости,
сокращении
96
бедности
имеет особое
преимущество.
В
частности с
Информация о деятельности Общества российско-китайской дружбы в 2015 году.[Электронный ресурс].
Адрес доступа: orkd.ifes-ras.ru
97
Ван И. Китайско-русское стратегическое сотрудничество в сфере туризма стало новым ярким
пятном сотрудничества // Инновационные технологии в науке и образовании : материалы IX Междунар.
науч.-практ. конф. (Чебоксары, 15 янв. 2017 г.). В 2 т. Т. 2 / редкол.: О. Н. Широков [и др.]. — Чебоксары:
ЦНС «Интерактив плюс», 2017. — № 1 (9). — С. 100–102.
61
окончанием финансового кризиса 2008 г. после краткой неудачи мировая
индустрия туризма быстро восстановилась и стала одним новым ярким
пятном в экономическом росте. Новые экономические державы стремительно
урегулировали национальную экономическую стратегию, в которой развитие
туризма занимает более важное место. По предварительным подсчётам
Всемирной туристской организации, что в ближайшие 20 лет, среднегодовой
темп роста глобального въездного туризма составил около 3%, к 2020 г.
число туристов глобального въездного туризма близится к 1,36 млрд
человек98. По мнению учёных Китая и России, туризм является растущей
отрасли в будущем. В последние годы Китай и Россия придают большое
значение
развитию
туризма,
поскольку
индустрия
туризма
имеет
сильную релевантность, собирая питание, жилье, транспорт, путешествие,
развлечение, покупки в одио и может стимулировать развитие отраслей,
связанных с туризмом, особенно третичный сектор экономики. Российскокитайское сотрудничество в сфере туризма не только углубляет дружбу
между двумя народами, но и способствует повышению уровня двустороннего
торгово-экономического сотрудничества. Сегодня сотрудничество в сфере
туризма
стало
новым
одним
из
основных
направлений
развития
межкультурных отношений, является важной составной частью российскокитайского диалога стратегического взаимодействия и партнерства.
98
吕讯 (Люй Сюнь). (中俄旅游合作前景广阔) Широкие перспективы между Китаем и России в области туризма.
中国旅游报 (Китайская туристическая газета) // июля 2012 г. №1.С.01
62
Глава
II.
Перспективы
сотрудничества
Китая
и
России
в
межкультурном пространстве
2.1. Практика культурных обменов: содержание и значение
В 21 веке контакты Китая и России в практике культурных обменов
развиваются
в
нескольких
профессиональных
и
направлениях:
самодеятельных
организация
творческих
гастролей
коллективов;
сотрудничество между музеями и библиотеками двух стран; издание
произведений классической и современной литературы. В российскокитайской практике культурных обменов механизм регулярных встреч двух
премьеров
проявляет
направляющую
функцию
и
играет
активную
стимулирующую роль. 8 сентября 2001 года в Санкт-Петербурге состоялась
шестая регулярная встреча глав правительств России и Китая, в ходе которой
были подписаны многие документы, среди них стороны подчеркнули, что
регулярное проведение на взаимной основе фестивалей культуры, разработка
и реализация совместных культурных проектов, в том числе, в области
телевидения, кинематографии и театрального искусства, сотрудничество по
подготовке специалистов в области культуры, выработка и согласование
концепции взаимного создания культурных центров1. В “Совместнном
коммюнике по итогам седьмой регулярной встречи глав правительств Китая
и России 22 августа 2002 года” стороны указывали на то, что ускорить
разработку межправительственного соглашения о взаимном учреждении
культурных центров; на регулярной основе проводить на территории друг
1
Совместное коммюнике по итогам шестой регулярной встречи Глав Правительств России и Китая.
//Дипломатический вестник. №10 октября 2001 года.
63
друга фестивали культуры. И стороны сформировали рабочие группы по
сотрудничеству в области кинематографии и средств массовой информации2.
С развитием дружбы и сотрудничества двух стран ежегодно в Китае
посетило большое количество русских творческих коллективов. В рамках
юбилейных торжеств, посвященных 50-летию образования КНР и 50-летию
установления дипломатических отношений между Россией и Китаем, в
России
прошли
симфонические
концерты
российских
и
китайских
музыкантов, выступления Центральной балетной труппы Китая, цирковой
труппы и ансамбля песни и танца шахтеров. Состоялся праздничный
совместный
гала-концерт
“Браво,
Китай!”,
который
прошел
в
Государственном Кремлевском дворце3. Благодаря усилиям подкомиссий и
рабочей группы, культурные сотрудничества и связи во всех областях
стремительно активизировались, непрерывно осуществлялась деятельность в
рамках взаимного обмена. Китай и Россия активно вместе организовали
перекрестные фестивали культуры, кинофестивали и другие акции, которые
привлекли больше людей обеих стран к участию, чтобы народы двух стран
лучше понять друг друга в области культуры.
Российские и китайские литературные произведения всемирно известны,
правительства уделяют пристальное внимание популяризовать их в народе, в
эти годы был благополучно реализован «Проект взаимного перевода и
2
Совместное коммуюнике по итогам седьмой регулярной встречи глав правительств Китая и России. //
Жэньминь Жибао. 2002. 22 августа.
3
Год китайского языка в России/ Китайско-российские связи в области культуры развиваются стабильно и
поступательно//Агентство
Синьхуа.
2010-03-23
15:25:25.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.cri.cn/841/2010/03/23/1s330588.htm
64
издания произведений китайской и российской классической и современной
литературы», огромное количество переводов, один за другим увидевших
свет, что вызвало мощный отклик у читателей двух стран4. Достаточно высок
уровень культурного обмена между двумя странами в области литературы. В
Китае такие известные классиков, как произведения А. С. Пушкина “Евгений
Онегин”, “Капитанская дочка”, “Пиковая дама”, “Повести Белкина”;
произведения Л. Н. Толстого
“Война и мир”, “Анна Каренина”,
“Воскресение”, ещё многие классические литературы Ф. М. Достоевского, Н.
В. Гоголя, А. П. Чехова и других русских писателей пользуются большой
популярностью у китайских читателей. Кроме этих классиков, переводы
современной российской литературы тоже раскупаются нарасхват в Китае.
Например, в эти годы книги серии переводов с русского языка под названием
«Новая русская литература» друг за другом появлялись на свет, и в 2003 г.
пекинские издательства выпустили шесть книг российских авторов: В.
Березина, А. Варламова, В. Маканина, М. Попова, Ю. Козлова, В. Шарова5.
В каждом перекрасном крупномасштабном проекте между двумя
странами, такими как Годы языков, Годы туризма, Годы СМИ и пр. на
церемонии открытия и закрытия всегда представлялись торжественные
концерты мастеров искусств двух стран, что приносило сотням миллионов
зрителей визуальные пиршества. В 2000 г. в Китае с огромным успехом
4
Ли Хуэй: Благодаря культурным контактам между Китаем и Россией идея дружбы, передающейся из
поколения в поколение, глубоко укоренилась в сердцах людей– Посол Ли Хуэй дал интервью агентству
Синьхуа. 7 марта 2016.
5
Д.В. Киба. Гуманитарное взаимодействие России и стран Северо-Восточной Азии в конце XX - начале XXI
вв. Комсомольск-на-Амуре, 2013. С. 19.
65
прошли выступления Государственного академического ансамбля народного
танца, который был отмечен как лучший зарубежный коллектив в
Международный год фольклорного танца в Китае. В рамках празднования
55-й годовщины Победы во Второй мировой войне в мае 2000 г. в Пекине,
Шэньяне и Чаньчуне прошли выступления группы российских артистов с
программой «Песни военных лет». Российские артисты приняли участие в
Международном фестивале «2000 – встреча в Пекине»6. Осенью 2001 г. по
приглашению Министерства культуры России в Москве и Ярославле с
большим успехом прошли выступления группы артистов Хунаньского театра
песни и танца. 25 января 2011 г. в Фучжоу Китая открывалась программа
гастролей Государственного академического хореографического ансамбля
«Берёзка» имени Н.С.Надеждиной7. Они попеременно выступили во многих
городах Китая и прошли с аншлагом, впервые китайские зрители
насладились танцем «Осенний хоровод» ансамбля. В 2007 году на Острове
Солнца, г. Харбин открылась “Китайско-русская картинная галерея имени
Хань Цзяньминь, расположенная в живописном районе”8. По словам
ответственного лица, эта галерея по большей части выставляет русское
изобразительное искусство, включающее в себя коллекцию произведений
искусства народных и заслуженных художников. Стоит отметить, что
российские мастера чаще посещают КНР, чем их коллеги Россию. Так, по
6
Там же. С. 16.
Гастроли “Березки”. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.muzcentrum.ru/news/2011/01/3783gastroli-berezki
8
李春艳,彭传怀(Ли Чуньянь, Пэн Чуаньхуай). 黑龙江省与俄罗斯文化交流现状、问题与对策(Межкультурные обмена,
проблемы и решения между провинцией Хэйлунцзян с Россией) 黑河学院学报(Вестник Хэйхэского
университета) №6. 2013.
66
7
статистическим данным пресс-канцелярии Госсовета КНР, за период с 1999 –
2004 гг. Китай посетили около 300 российских художественных коллективов,
Россию – не более 30 художественных коллективов из КНР9. По мнению
китайских учёных, причина вышеизложенного явления в отсутствии
большого внимания к культуре Китая со стороны коммерческих организаций
России, занимающихся гастрольной деятельностью и видящих гораздо
больший источник прибыли в работе с западными коллективами. Но с
подписанием договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между
Россией и Китаем, ситуация поправилась - фонд “Русский мир” , имеющий
тесные связи с Китаем в области культуры, был создан в 2007 году по указу
Президента РФ В.В. Путина в целях популяризации русского языка и
поддержки русской культуры за рубежом10. Русские центры на базе фонда
созданы в таких китайских городах, как Пекин, Макао, Сиан, Чанчун,
Шанхай,
Гуанчжоу.
Предоставляя
доступ
китайским
читателям
к
библиотекам русской литературы, к памятникам русского искусства и
живому русскому языку центры являются проводниками русской культуры,
современной российской жизни. А также центр Китая в Москве в свою
очередь уже устроил несколько Неделей культуры, познакомил российских
граждан с китайскими праздниками и традициями, история которых
насчитывает несколько тысяч лет. Культурно-гуманитарная деятельность
9
Лянь Ся. Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая : дис. … Канд.
культурологии. М., 2011. С. 134.
10
Русский
мир
(фонд)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0
%B8%D1%80_(%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B4)
67
Центра
в
основном
заключается
в
проведении
просветительских
мероприятий, направленных на близкое знакомство российской аудитории с
тонкостями китайской культуры. В августе 2013 года Китай и Россия
успешно
организовывали
Российско-китайский
фестиваль
искусств,
являющийся преддверием мероприятий Годов перекрестных молодежных
обменов 2014-2015 годов.
Кроме ряда крупномасштабных культурных мероприятий, стороны
регулярно проводят сезоны культуры и дни культуры и разнообразные
фестивали во многих регионах двух стран. Успешное проведение Дней
культуры дало новый импульс развитию всего комплекса российскокитайских отношений в области культуры. К
примеру, в 2015 году
фестиваль российской культуры открылся большим концертом, называемый
«Небесная ночь». Одновременно с этим, вечером 12 августа в Пекине более
200 актеров из Китая и России совместно показали литературнохудожественное выступление в честь 70-летих побед в Мировой войне11. В
этом году также проходил “Год российско-китайских молодежных обменов”
и две страны, пользуясь этим, решили организовать в рамках Фестиваля
российской культуры большое количество разнообразных мероприятий. 4
июля 2016 года в Центральном академическом театре Российской армии
открывался Фестиваль китайской культуры в России, организованный
совместно Министерством китайской культуры и Министерством культуры и
11
王立元(Ван Лиюань) 俄罗斯文化节促中俄文化艺术深度交流合作(Фестиваль русской литературы глубоко продвигает
культурные и художественные обмены и сотрудничества между Китаем и Россией)//中国文化报(Китайская
культурная газета) 12 августа 2015. С. 1.
68
массовых коммуникаций России12. Китайские выдающиеся артисты показали
русским
зрителям
народно-танцевальные
музыкально-театральные
сцены
из
и
акробатические
Пекинской
оперы,
номера,
современные
вокальные композиции и традиционное ушу и т.д. Все эти мероприятия
позиционируют
себя
как
платформа
для
дальнейшего
культурного
сотрудничества во всех сферах.
При всемерной поддержке двух правительств прямые сотрудничества и
обмен
между
национальными
библиотеками,
музеями,
театрами
и
управляющими учреждениями по делам культурных центров укрепляются. В
настоящее время интересную деятельность проводит Музей Антропологии и
Этнографии
им.
Петра
Великого
(МАЭ)
в
Санкт-Петербурге,
где
экспонируются материалы по традиционной китайской культуре, прибывшие
в страну в самый ранний период накопления научных сведений о Китае.
Музей обладает богатой научной библиотекой. Следует отметить, что МАЭ
предоставляет
свои
экспонаты
на
выставки
различных
фестивалей,
посвященных китайской культуре. В 2000 – 2002 гг. в Российской
государственной библиотеке (РГБ) экспонировались книжные выставки, в
том числе «Национальный праздник КНР в РГБ». Библиотеку посетила
делегация Министерства культуры Китая для изучения российского опыта
работы13.
Российско-китайское сотрудничество в кинематографической сфере
12
4 июля 2016 года в 20.00 в Центральном академическом театре Российской армии открывается Фестиваль
китайской культуры в России. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.muzklondike.ru/news/1355
13
Киба Д.В. Гуманитарное взаимодействие России и стран Северо-Восточной Азии в конце XX - начале
XXI вв. Комсомольск-на-Амуре, 2013. С. 17-18.
69
занимает важное место в системе культурного взаимодействия двух народов.
С развитием глобализации стороны постепенно сознают, что по сравнению с
Англией и США развитие в области кинематографии двух стран попало в
невыгодное положение в мире. В прежние годы Китай и Россия активно
проводили кинонедели и поощряли работу по отбору отечественных
фильмов для участия в международных фестивалях, проводимых в России и
Китае, в соответствии с их регламентами. На паритетной основе
правительства увеличивают объем и поощряют ввоз и показ фильмов
продюсерскими организациями и телевидением двух стран, а также
поддерживают сотрудничество кинематографических структур двух стран
при съемках фильмов по сюжетам, представляющим взаимный интерес. В
мае 2011 года российский медиа-холдинг «Система Масс-медиа», входящий
в АФК «Система», и китайская компания «Хуавэй» сообщили о намерении
создать совместный кинофонд для инвестирования кинопроизводства. Тогда
же было объявлено о планах инвестировать в совместные проекты около 50
миллионов долларов США. Учредители фонда заявили, что его деятельность
не рассчитана на извлечение прямой коммерческой прибыли, главной его
целью является завоевание рынка видео контента в России и Китае14. В 2013
году российский фильм «Сталинград» на экраны вышел в тысячах
кинотеатрах Китая и китайский фильм «Вспоминая 1942 год»( 一九四二)
появился
в
российских
кинотеатрах,
оба
они
получили
общую
положительную оценку и круглый доход билетных касс. 29 июня 2016 г. в
14
Исаев. А.С Российско-китайское сотрудничество в области кинематографии: проблемы, пути преодоления
и перспективы. //Доклад на российско-китайском семинаре 10 октября 2014 года С.3.
70
Москве было подписано соглашение о сотрудничестве Московского
международного кинофестиваля с кинофестивалем Великого Шёлкового
пути15, что играет важную роль в сближении России и Китая по
кинематографии.
В настоящее время культурное сотрудничество Китая и России бурно
развивается, в каждой из стран появились собственные тенденции развития,
например, в Китае обращает на себя внимание индустрия культуры и
культурный рынок. В России высоко оценивают культурное развитие,
правительство последовательно организовало “Год культуры” в 2014 году,
“Год литературы” в 2015 году, а также в прошлом году состоялся “Год кино”.
В новых условиях культурного взаимодействия появились и новые
источники роста интересов к культуре друг друга со стороны народов двух
стран.
На сегодняшний день министерства культуры двух стран наряду с
усилением официальных контактов ориентируются также на широкие массы
и рынок, направляют народные и бизнес контакты в культурной сфере,
создавая тем самым архитектонику совместного развития многоканальных,
многоуровневых, всесторонних российско-китайских культурных обменов.
Гуманитарные обмены являются важным центром дружественных обменов и
культурной связи между народами двух стран, важной отправной точкой
дальнейшего осуществления и защиты глобальных стратегических интересов
15
Россия и Китай налаживают сотрудничество в области кинематографии. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа:http://tvrb.ru/novosti/culture/russia_and_china_are_establishing_cooperation_in_the_field_of_cinematography/
71
КНР. Практика культурных обменов будет способствовать устойчивому
и здоровому развитию двусторонних отношений. И культурные обмены
будут способствовать обменам цивилизациями и взаимному обучению
народов. Представители разных культурных сфер двух стран нацелены
совместно работать, активно содействуя дальнейшему развитию культурных
связей и процветанию, укреплению дружбы между Китаем и Россией.
Практика
культурных
обменов
является
"катализатором"
делового
сотрудничества в различных сферах16. КНР и РФ на долгосрочной основе
системно осуществляют сотрудничество в сфере культурных обменов, что в
полной мере раскрывает стратегическую дальновидность и глубокую
заинтересованность руководителей КНР и РФ в проектировании на высоком
уровне отношений двух стран.
2.2. Проблемы развития межкультурных отношений и способы их
решения
В начале XXI вв. научно-техническое сотрудничество между Китаем и
Россией от содержания до формы уже получило повышенный толчок, но с
точки зрения реальной российско-китайской торговой структуры. Россия не в
полной мере использует свои преимущества в области науки и техники. В
2012 году, основная доля российского экспорта в Китай приходилась на
топливо минеральное, нефть и продукты их переработки; битуминозные
вещества; воски минеральные (65.6%) древесина и изделия из нее; древесный
16
Ли
Мэнлун.
Современные гуманитарные обмены между Китаем и Россией//Современная
наука:
актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные науки». №3 2016.С.10.
72
уголь (8.62%) реакторы ядерные, оптическое и медицинское оборудование и
механические устройства и продукты с высокой добавленной стоимостью;
или их части только(4.4%)17. Структура торговли между двумя странами попрежнему
базируется
на
традиционных продуктах
ресурсов,
высокотехнологичное сотрудничество еще не стало господствующим
направлении, и в стабильном экономическом и торговом отношении научнотехническое сотрудничество пока не играет ключевую роль. Поэтому двум
сторонам нужно интенсифицировать сотрудничество, чтобы повысить
уровень сотрудничества в сфере технологии, по следующим направлениям:
установить реальное среднесрочное и долгосрочное планирование на началах
равенства
и
взаимной
выгоды
по
российско-китайскому
научно-
техническому сотрудничеству; китайские и российские ведущие ученые
должны
совместно
искать
больше
возможностей
участвовать
в
международном сотрудничестве в области большой науки, чтобы восполнять
недостатки обеих сторон, такие, как отсутствие научно-исследовательских
средств и оборудования, с тем, чтобы содействовать как быстрому доступу к
исследовательским проектам ученым передовых направлений и поделиться
самыми передовыми научными исследованиями и идеями в мире. Принять
гибкие
и
диверсифицированные
методы
в
научно-техническом
сотрудничестве в целях повышения интенсивности сотрудничества и
увеличения обмена персоналом. В дополнение к традиционным импорту и
17 “中国商务部:国别贸易报告之 2012 年俄罗斯货物贸易及中俄双边贸易概况”(Министерство торговли Китая:
Торговый Отчет 2012 г.: общая обстановка двусторонней торговли между Китаем и Россией).
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://countryreport.mofcom.gov.cn/record/view.asp?news_id=32883
73
экспорту
комплектного
техническую
торговлю
оборудования,
путём
стороны
лицензирование
смогут
технологий,
проводить
передачи
технологий, научно-технической консультации, технического обслуживания,
обмена и обучения персонала, совместного производства и других форм на
различных уровнях.
Правительствам нужно играть руководящую роль в политике, создавать
хорошие условия и среду для технического сотрудничества между
предприятиями и научными учреждениями, уделять больше внимания
созданию рискового фонда, действительно и эффективно защищать право
интеллектуальной собственности. А также приложить усилия к решению
всякого рода препятствий и трудностей, возникающих в двустороннем
сотрудничестве, как расчет между банками, сложная и малоэффективная
процедура таможенной проверки, не нормативная проверка товаров и пр.
Кроме того, немало людей считает сотрудничество между Китаем и Россией
несправедливым, Китаю нужна сильная Россия, и Китай получит гораздо
больше пользы, чем Россия. А на самом деле, в ходе российско-китайского
сотрудничества в области науки и техники оба стороны являются
бенефициарами.
СМИ
двух
стран
нужно
проявить
активную
стимулирующую роль, чтобы положительно пропагандировать двустороннее
сотрудничество на всех уровнях, каналах, формах и активно оценить по
достоинству научно-технический потенциал обеих сторон, чтобы улучшить
имидж в глазах народа, чтобы создать благоприятные условия для успешного
и дальнейшего осуществления сотрудничества. Также необходимо создать
74
национальную систему информационной сети по научно-техническому
сотрудничеству между Китаем и Россией, работающую в режиме реального
времени, которая предоставит платформу для быстрой связи и эффективного
стыковки по проектам научно-технического сотрудничества.
За последние годы, китайские и российские лидеры активно продвигают
обмены в области науки и техники, а также стороны вступили в стадию
практического
сотрудничества.
Обе
страны
преодолевают
многие
препятствия, продвигаясь по пути всесторонней модернизации, отношения
двух стран в сфере научно-исследовательской деятельности претерпело
значительные трансформации.
В начале XXI вв. российско-китайское сотрудничество в области
образования получило позитивный прогресс, но вообще говоря, до сих пор
ещё существуют немало проблем, масштаб и степень сотрудничества не
крупен, не стандартизован режим работы, низкий уровень сотрудничества в
определенной степени, бывают кратковременные явления с целью получения
прибыли,
инвестиции
в
развитии
двустороннего
культурного
сотрудничества, по сравнению с двумя странам с другими партнерами
намного меньше пр. Существуют взаимные когнитивные проблемы двух
стран в сфере образования. Сравнительное исследование по образованию
является важной составной частью российско-китайских академических
обменов,
но
и
приносит
теоретические
основы
двустороннего
сотрудничества. Из-за социальной трансформации, обе стороны уделяют
большое внимание западным теориям и практикам в области образования,
75
обмены между Китаем и Россией в сфере образовательных исследований
становится
периферизацией,
что
приводит
к
снижению
взаимного
когнитивного уровня в этой сфере. Особенно отсутствуют взаимные
систематические исследования о концепции образования, исследования
только остаются на уровне описания и презентации, мало систематических
монографий о крупных образовательных реформ.
Президент китайского общества сравнительного образования профессор
Чжун Цицюань отметил: в Китае есть разрыв исследования о российском
образовании. Мы должны объективно понять весь контекст развития
российского образования, но в настоящее время мало знаменитых учёных,
изучающих образование Россия18.
Проблема качества обучения студентов:
в
рамках
совместного
управления университетами вводят дисциплин относительно мало, на
сегодняшний день в различных областях двустороннего сотрудничества
отсутствуют профессиональные кадры и междисциплинарные специалисты
высокого уровня. По мнению С. Гуриева, «дело не только в деньгах —
отсутствуют эффективные стимулы к повышению качества»19. Кроме того,
согласно данным России, китайские студенты, обучающиеся в России не
очень удовлетворены условиями жизни и учёбы, предоставленными
университетами:
в процессе обучения недостаточная обеспеченность
технического оборудования; условия жизни не удовлетворены (более 80%
18
万秀兰(Ван Сюлань) . 比较教育学科的发展战略与建设目标 (Стратегии развития в разделе сравнительного
образования ) 全球教育展望(Перспективы глобального образования ) №4.2008 С.99
19
Образовательные
гонки.
.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.polit.ru/article/2007/12/18/ratings/
76
студентов, проживающих в общежитиях, только небольшое количество
студентов живут в одноместных номерах или апартаментах); университеты
не могут гарантировать студентам безопасность личности (53,7% китайских
студентов в период обучения в России испытали угрозы расизма и
национализма в разных степенях, в том числе нападки местных хулиганов)20.
Российско-китайское сотрудничество по совместному управлению
университетами еще находится в предварительном этапе. По мнению
профессора Чжао Сяобин, "из-за различий в системе образования и
различных образовательных идей было много проблем в процессе
управления университета, как сложная процедура для обучения за границей,
к
типичным
регистрации
оформлением
трудностям
и
студенты
оформления
всех
чаще
визы;
документов;
всего
трудности
двусторонним
относят:
с
трудности
самостоятельным
студентам
сложно
приспособиться к новой системе управления университета, учебной
программе и методике; перспективам развития российско-китайского
совместного управления университета, концепции и политики преподавания,
системе обучения, учебному плану, дисциплинам, составлению учебников,
методам обучения, профессиональный экзамен на уровень владения языком,
обычное управление преподаванием и так далее"21.
В течение долгого времени образовательные обмены и сотрудничество
20
Арефьев.А.Л. Тенденция в обучении граждан КНР в российских вузах.москва. Центр Социального
Прогнозирования. 2006
21
赵晓彬(Чжао Сяобин). 中俄联合办学的相关问题与实践( Соответствующие вопросы и практики в процессе
китайско-российского совместного управления университета). 继续教育研究(Исследование непрерывного
образования). №10.2007 С.173
77
между Китаем и Россией больше со стороны поддержки правительств,
отсутствует участие общественных организаций и научных сотрудников.
Все эти проблемы будут ограничивать устойчивое развитие образовательного сотрудничества между Китаем и Россией. На наш взгляд, обе
стороны смогут уделять больше внимания следующим аспектам:
Во-первых, укрепить сотрудничество между Китаем и Россией в области
научных
исследований
долгосрочные
образования,
совместные
проекты
проектировать
и
улучшить
и
планировать
своевременность
и
актуальность тематической направленности. Китай и Россия имеют большую
сопоставимость и заимствования в области образования, нужно искать
проблемы, требующие незамедлительного решения и стоящие перед двумя
странами в ходе реформы образования Китая и России, чтобы вести
совместные исследования. Стороны в состоянии намечать значительные
проекты, такие как, "Сравнительное исследование российско-китайских
инновационных университетов", "Сравнительное исследование российскокитайской модернизации педагогического образования", "Сравнительное
исследование стандартизации учебных программ в области начального
образования" и так далее. Кроме того, в настоящее время российскокитайское
совместное
управление
университетами
требует
научного
теоретического фундамента и практического руководства для изучения
вопросов, связанных с российско-китайским совместным управлением
университетами.
78
Во-вторых, улучшение качества студентов, делая упор на целевую
подготовку профессиональных кадров и междисциплинарных специалистов
на высоком уровне. Требуется отрегулировать структуру обучения студента
за рубежом, учитывая сильные стороны и потребности развития государства,
в целях дальнейшего повышения уровня подготовки и качества студентов.
Нужно увеличить число аспирантов в рамках сотрудничества между вузами
двух стран. Проводить строгий контроль за уровень владения языком,
профессиональный
уровень и
другие аспекты
в целях
повышения
эффективности образования. Вузы обеих стран должны ввести более
прикладные
предметы
и
усилить
существенное
сотрудничество
с
компаниями, чтобы построить высокотехнологичные производственные базы
и технологические парки, тем самым осуществлять интеграцию развития
научно-исследовательского образования. Китай и Россия могут исходить из
реальных потребностей, создать интеграционные организации между
предприятиями и университетами, чтобы позволять университетам стоять в
одной шеренге с предприятиями и участвовать в новейшем международном
сотрудничестве в области большой науки, разделять самые передовые
научные исследования.
В-третьих,
организаций
необходимо
(НПО),
увеличивать
которые
роль
содействуют
неправительственных
устойчивому
развитию
двусторонних образовательных обменов. В последние годы НПО в России
последовательно играют важную роль в сотрудничестве с заграницей,
особенно разные фонды образования предлагают ряд финансовой помощи и
79
награждений для поощрения студентов, аспирантов и молодых ученых
заниматься научно-исследовательской деятельностью в целях повышения
научно-технического потенциала государства. В настоящее время в Китае
отсутствуют организации такого рода, следовательно, нужно как можно
скорее создать неофициальные органы в образовательном сотрудничестве
между Китаем и Россией, чтобы обеспечить устойчивое развитие обменов и
сотрудничества.
В-четвёртых,
сторонам
нужно
совершенствовать
рынок
образовательного услуг, обеспечить общественную безопасность, улучшать
соответствующую правовую систему, установить специальные правила
услуги в области образования за рубежом чтобы защитить законные права и
интересы
иностранных
студентов
и
зарубежных
образовательных
учреждений. В то же время нужно углубить пропаганду обучения за
границей, чтобы предоставлять студентам, обучающимся за границей,
больше
полезной
многоуровневой
и многообразной
информаци.
И
кооперативные вузы смогут основать платформу информационной услуги, на
которой студенты сумеют поделиться опытом и советами, чтобы помогать
людям, намеревающимся учиться за границей, легче знакомиться с новым
системами управления университета, учебной программой и медотикой,
местным обычаями и привычками и т.д.
Индустрия
туризма
имеет
высокое
культурное
интерактивная связь между туризмом и культурой
содержание,
приносит огромный
мультипликативный эффект - не только ускоряет развитие собственно
80
туризма, но и способствует межкультурному обмену, а так же углубляет
духовное общение между двумя странами. Если говорить о туризме как
комплексной
сфере,
затрагивающей
культуру,
экономику,
народные
контакты, то она воплощается в ограниченности представлений друг о друге.
К примеру, абсолютное большинство китайских туристов воспринимают
Россию через Москву с ее Красной площадью, Кремлем или через СанктПетербург с его дворцовыми комплексами и революционным прошлым.
Знают также «Подмосковные вечера» и «Катюшу», русский балет и
матрешек. Однако Россия – это не только Москва и Петербург, равно как и
Китай – это не только Пекин и Шанхай22. Несмотря на достигнутые
огромные успехи в туристическом сотрудничестве между Китаем и Россией,
обнаруживается и немало проблем, требующих изучения и решения.
Во-первых, в России нестабильный курс рубля к китайскому юаню в
значительной степени влияет на пожелания путешествовать двух народа.
Во-вторых, по приграничному туризму двух стран существуют такие
проблемы, как экстенсивное развитие туристических зон, недостаточно
развитая система сервиса. Из-за нехватки средств качество услуг невысоко,
уровень приёма иностранных туристов в отеле не всегда является
совершенным,
многие
объекты
не соответствуют
международными
стандартами обслуживания. В современных условиях жесткой конкуренции
на рынке сферы туризма и гостеприимства качество обслуживания по
значимости выходит на первое место, оставляя позади материальные
22
Ильницкая К.А. Перспективы сотрудничества России и Китая в сфере туризма. //Сервис plus. 2011. №4
С.18.
81
компоненты бизнеса23. Ведь отель с высоким уровнем сможет привлечь и
удержать больше иностранных гостей, повысить свои доходы и заработать
хорошую репутацию на мировом рынке.
В-третьих, в маркетинге по туризму сторон отсутствует системность,
форма
рекламной
деятельности
подчас
однообразна,
присутствует
недостаточное инвестирование в туристическую пропаганду, что серьезно
затрудняет
повышение степени известности туристических ресурсов для
посетителей двух стран. К примеру, согласно статистике, большинство
русских
не
так
хорошо
знают
китайские
туристические
достопримечательности, как европейские, и Европа является первым
выбором в маршруте путешествия для них24.
В-четвёртых, основным фактором, ограничивающим туристические
поездки китайских граждан в Россию, является неудовлетворительное
состояние дорожно-транспортной и другой туристской инфраструктуры25.
Стоит отметить, что кроме развитых городов, большинство туристических
зон двух стран все еще находится на ранних стадиях развертывания,
туристическая обслуживающая установка относительно отстала, во многих
районов ландшафт ещё не устраивает сервис для туристов; туристические
информационные
23
услуги,
административные
услуги
туризма
и
Дусенко С.В. Проблемы качественного обслуживания в туристско-гостиничных комплексах.//Проблемы и
перспективы развития туризма, рекреации и фитнеса, Материалы межкафедральной конференции. М. 28-29
марта 2016 г. С.21.
24
王娅萍,张磊(Ван Япин, Чжан Лэй). 中俄旅游经济合作浅析(Анализ экономического сотрудничества в сфере
туризма между Китаем и России). 广西大学学报 (Вестник Гуансиского университета) №9.2008 С.243.
25
Киба Д.В. . Гуманитарное взаимодействие России и стран Северо-Восточной Азии в конце XX - начале
XXI вв. Комсомольск-на-Амуре, 2013. С. 26.
82
туристические меры на благо народа не приспособлены к требованиям
быстрого развития индустрии туризма, что приводит к относительно низкой
рыночной конкурентоспособности.
В-пятых, конкурентоспособные товары туристов являются носителями
культуры, через них мы можем узнать особенности менталитета нации и
страны.
Фактически,
конкурентоспособные
во
многих
типичные
городах
обеих
товары
для
стран
отсутствуют
туристов,
которые
характеризовали бы местные преимущества. Недостаточное внимание
китайские бизнесмены уделяют уникальной потребительской психологии
российских туристов, полагая, что цель их путешествия - прогулка по
магазинам и рынкам, этим и обусловлены отставания в предложениях новых
видов товаров в соответствии с поступающим спросом. Помимо указанного,
талантов высокого уровня по туризму не хватает у двух стран. По словам
исполнительного директора Туристической ассоциации «Мир без границ», в
сфере
приема
китайских
туристов
–
много
проблем:
«Главное
-
совершенствование механизма госконтроля, дефицит в Москве российских
кадров с китайским языком, городу в сезон нужно 500 гидов-китаистов»26. В
Китае многие туристические агентства для русских клиентов по качеству
обслуживания неудовлетворительны. В больших городах, как Пекин,
Шанхай, Хайнань, Далянь, нетрудно найти экскурсоводов, которые в
совершенстве владеют русским языком. На настоящий момент в Пекине уже
26
На конференции «Российско-китайский туризм: тенденции и перспективы развития» обсудили проблемы
въездного туризма из Китая 27 сентября 2016. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.visitrussia.ru/news/na-konferencii-rossiysko-kitayskiy-turizm-tendencii-i-perspektivy-razvitiya-obsudili-problemy.
83
были созданы четыре престижных туристических агентств по приему
российских туристов (China Comfort Travel, China Merchants Travel Service,
China Youth Travel Service и China International Travel Service27), имеющие
старших экскурсоводов, но в некоторых местах сталкивается с серьёзной
нехваткой гидов-переводчиков, кто хорошо знает русский.
Что касается вышеизложенных проблем, мы хотели бы подчеркнуть
следующие
предложения:
Россия
и
Китай
должны
стимулировать
индустриализацию туристического сотрудничества и увеличивать развитие
новых конкурентоспособных товаров и новых туристических маршрутов.
Необходимо выявлять мотивацию туристов двух стран, а также выбирать
подходящую продуктовую стратегию. Стороны могут проектировать такие
совместные трансграничные маршруты, как “Поездка дружбы”, “Великий
чайный путь” и др.
Речь идет и о российско-китайском приграничном
туризме, странам можно предложить туристский пакет с уникальными
особенностями и планированием комплекса маркетинга с учетом культурной
специфики клиентов, чтобы использовать сравнительные преимущества
регионов Дальнего Востока России и Северо-Востока Китая, разрабатывать
эти
индивидуальные
туристические
ресурсы:
экотуризм,
культурно-
ознакомительная поезда и экскурсия по снежной равнине, совместно
продвигать совершенствование двустороннего инвестиционного механизма
по
туристическому
сотрудничеству,
чтобы
активно
расширять
двухсторонний рынок выездного туризма. Представительства Ростуризма РФ
27
刘红侠, 曹宝瑞( Лю
Хунся,
Цао
Баожуй) 中俄旅游的前景( Китайско-российские
перспективы
по
туризму) //经营与管理( Эксплуатация и управление) .2007. №2. С.36.
84
в Китае и представительства ГУТа КНР в России могут выполнять свои
функции
должным
образом:
интенсифицировать
пропагандистскую
динамику туристического имиджа страны, наций и компаний; повысить
известность достопримечательностей страны; держать связь с местными
органами управления туризмом и туристическими предприятиями; проводить
обследование и изучение положения местной индустрии туризма и общей
тенденции
на
рынке,
чтобы
стремиться
к
совершенствованию
трансграничной инфраструктуры, сделать корректировки политики в области
приграничного туризма, совместно открывать рынок покупателей по многим
направлениям.
Нужно
полностью
мобилизовать
активность
районов,
углубить региональное сотрудничество в туризме и раскрывать роль городовпобратимов России и Китая в целях содействия созданию новой модели
сотрудничества в сфере туризма. Нашим государствам нужно уделять особое
внимание улучшению уровня сервиса (подготовка профессиональных гидов
на высоком уровне, введение в эксплуатацию новых гостиниц 2-3-х звездной
категории, увеличение пропускной способности аэропортов прибытия и
повышение уровня культуры обслуживания гостей) с целью обеспечения
качества и конкурентоспособности туризма на внутреннем и внешнем
рынках. Для того чтобы улучшить качество туристических услуг, также
нужно
активно
сотрудничать
с
ресторанным
делом,
транспортом,
развлекательной областью и другими отраслями.
С активным развитием российско-китайских отношений в области
экономики, культуры, спорта и туризма, на фоне годов туризма мы можем
85
больше узнавать друг о друге, об обычаях и привычках, для туристов история
и необычайные культуры – важная притягательная сила, она сближает
народы. Поэтому при проектировании туристического проектов и продуктов
и планировании коммуникативного комплекса необходимо учитывать эти
приоритеты и их значимость для туриста. Стороны могут развивать больше
новых туристических проектов и производить конкурентоспособные товары
с непрерывным обогащением культурно-исторических частей. Например,
российские граждане все чаще приезжают в Китай для проведения
традиционного китайского лечения. В связи с этим одной из актуальных
задач для туроператоров двух стран является усиление профессиональной и
систематической работы по презентации и рекламе этих туристических
ресурсов.
2.3.
Перспективы
укрепления
российско-китайского
сотрудничества в межкультурном отношении
Развитие российско-китайских межкультурных отношений является
важной
составной
частью отношений
добрососедства,
дружбы
и
сотрудничества, ориентированных в XXI век и первенствующим аспектом
всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия между
двумя странами. В настоящее время российско-китайские межкультурные
обмены добились начальных успехов и показывают обширные перспективы
развития. В целях дальнейшего расширения обменов и сотрудничества
между Китаем и Россией в гуманитарных и социальных областях, содействия
86
стабильному и здоровому развитию российско-китайских отношений, мы
должны приложить больше усилий.
Во-первых, необходимо постоянно совершенствовать механизм для
межкультурного обмена обеих стран. С одной страны, укрепление
построения инфраструктуры является предпосылкой для расширения
межкультурных
обменов,
что
гарантирует
народам
практическую
потребность в транспорте, жилье, досуге, а также других обслуживающих
установках. Расширение обмена не только способствует реализации
всестороннего сотрудничества между двумя странами, его значение состоит в
том, что улучшение межкультурных отношений двух стран будет влиять на
развитие отношений с другими культурами во всем мире. С другой стороны,
требуется шаг за шагом совершенствовать правовую систему и усилить
строительство
“мягкой
среды”
-
важной
меры
для
содействия
межкультурному обмену. Его значение заключается в защите нормальных
обменов и коммуникационной деятельности и предотвращении незаконных
поступков.
Законодательные
органы
двух
стран
должны
постоянно
рассматривать существующие законы, нормы и правила, делать поправки к
соответствующим положениям и правилам еще более совершенными, также
активно разработать соответствующие новые законы и правила, которые
принесут пользу развитию межкультурных отношений28. Оба правительства
должны усилить регулирование и контролирование за этими процессами,
чтобы совершенствовать координационный механизм. Официальные лица
28
姜琦(Цзян Ци)俄罗斯重新崛起(Возрождающаяся Россия)上海.:上海外语教育出版社(Шанхай.:
издательство образования иностранных языков ), 2006, С.185.
Шанхайское
87
соответствующих органов могут регулярно общаться, чтобы вовремя решать
проблемы, возникающие в процессе межкультурных обменов. Внести
изменения в неподходящие правила и системы, совместно обсуждать более
серьезные,
глубокие
проблемы
обмены
и
развития,
одновременно
гарантировать бесперебойность каналов связи и безопасный и надёжный
среды. Обе страны должны стратегически придавать большое значение
межкультурным
отношениям,
соблюдать
совершенную
толерантную,
открытую и самоуверенную культурную психологию.
Во-вторых,
нужно
полностью
использовать
географическое
преимущество, обогащать межкультурную деятельность в приграничных
районах. Язык является важным инструментом зарубежного обмена, следует
укреплять языковое преимущество в регионах Дальнего Востока России и
Северо-востока
Китая,
подготовить
больше
культурных обменах. В то же время,
полноценных
кадров
в
Китай и Россия должны
воспользоваться возможностью развития культурного многообразия в мире,
создать внешние стратегии для культурной коммуникации, а также активно
участвовать в восточном и западном культурных диалогах, чтобы создать
образ культурных держав в мире. Затем развивать торговые зоны в
“специальном
культурном
районе”,
совмещающем
экономическую
и
культурную функции, продвинуть “российско-китайские города-побратим”
из приграничных районов во внутренние районы и приморские города.
Унифицированная система входа-выхода и улучшение деловой активности.
Нормализовать режим пересечения государственной границы, улучшать
88
торговую деятельность. Поэтому следует совершенствовать въездную и
выездную систему, укрепить управление миграционными процессами
граждан, строго запрещать незаконную пролонгация пребывания, развернуть
суровую и решительную борьбу с транснациональными преступностями и
регулярно публиковать количество из-за рубежа страны, чтобы создать
позитивный имидж страны в глазах общественности двух стран.
В-третьих, нужно обращать большое внимание на молодежные обмены
между двумя странами, обогатить содержание обмена и проявить активную
стимулирующую
роль
СМИ.
Прежде
всего,
расширять
обмены
и
сотрудничество между молодежью, укрепить взаимопонимание и доверие.
Молодые люди являются надеждой и будущим страны, активизация связей и
обменов молодежи -- необходимый фундамент продолжения из поколения в
поколение
отношений
дружбы
между
нашими
странами.
Однако
взаимопонимание между молодежью Китая и России требует дальнейшего
углубления. После распада СССР молодое поколение России относится к
Китаю с некоторым предубеждением в области идеологии, отсуствует
культурная идентичность. С учетом этой ситуации, президент Путин В.В.
подчеркнул, что «в настоящее время, самое главное - укреплять социальную
базу двусторонних отношений, молодое поколение должно принять
дружественную и доверительную эстафету между двумя странами»29. Таким
образом,
необходимо
расширять
молодежные
обмены
с
помощью
проведения молодежных и культурных обменов между Китаем и Россией.
29
Жэньминь жибао. 2003.11 сентября.
89
Стороны могут вместе регулярно проводить такие формы деятельности
между молодёжью, как программа молодежных обменов типа давосского
форума, совещания молодых политиков, создание российско-китайского
клуба молодых предприниматели и пр., чтобы расширять культурное
сотрудничество и крепить дружбу. Обогатить содержание культурного
обмена, обратить внимание на сотрудничество в научных и технических
кругах. Межкультурный обмен является всесторонней, многоступенчатой и
многоотраслевой, нельзя односторонние считать межкультурный обмен как
только
литературно-художественную
деятельность.
Сторонам
следует
расширять новые области культурных обменов, изменить традиционные
формы обменов, опирающиеся преимущественно на спектакли и выставки,
уделять большое внимание применению высокотехнологичных приемы,
распространению
новостей,
научного
обмена,
образовательного
сотрудничества пр., всестороннее пропагандировать лучшие достижения
национальной культуры двух стран. К примеру, у русских определенный
спрос на лекарство традиционной китайской медицины, но им не хватает
пониманий о ней, поэтому популяризировать китайскую традиционную
медицину и китайские лекарства не только пойдет на благо расширения
торгово-экономического рынка, но и на обогащение культурного обмена30.
Одновременно стоит отметить, что много русских, имеющих высокую
известность и силу влияния среди научных кругов и народных масс,
30
陈本栽(Чэн Бэньцай). 《 加强文化交流 促进中俄关系全面发展——中俄文化交流问题的思考》(Укреплять межкультурное
отношение стимулировать всесторонне развитие китайско-российского отношения-- размышление о
вопросах китайско-российского культурного обмена).《 西伯利亚研究》(Исследование Сибири). Август 2002 г.
С.45.
90
дружественно относятся к Китаю, они высоко оценивают и поддерживают
создание российско-китайского партнерства, стратегического сотрудничества
и выражают должную оценку и одобрение большим достижениям, которых
Китай достиг после реформ и открытости. По этому поводу укреплять
контакты между этими людьми двух стран является важным аспектом
социальной основы развития двусторонних отношений. В-третьих, средства
массовой информации играют важную роль в развитии межкультурных
отношений между Россией и Китаем, достаточно продемонстрировать
позитивную роль СМИ, устранять негативные сообщения. Но в реальной
жизни эта роль далеко не развернулась, а иногда даже имеет обратный
эффект. Как полагают российские ученые, по вопросу китайской иммиграции
отношение российских граждан скорее сильно под влиянием от сообщений
СМИ, изложений специалистов и высказываний общественных политиков,
чем основывается на своем собственном стереотипе31.
Со стороны Китая, пропаганда о России тоже не совсем объективна.
Вследствие этого, двусторонние СМИ должны укреплять обмены и
сотрудничество друг с другом, активно использовать интернет-платформу и
новые средства массовой информации в целях формирования гармоничной и
дружеской культурной атмосферы и обстановки общественного мнения,
производить анализ негативных процессов и исследовать ответные меры.
Стороны могут попытаться сотрудничать с влиятельными и авторитетными
31
朱泾涛 史亚军(Чжу Цзинтао, Ши Яцзюнь).《 析中俄关系中的相互认知与信任问题》(Анализ взаимного признания и
доверия между Китаем и Россией), 《 中国外交》 (Китайская дипломатия), август 2007г., С.50.
91
средствами массовой информации создать специальные рубрики о двух
странах, чтобы усиливать понимание между народами.
В-четвёртых, инициатива Китая “один пояс, один путь” принес больше
шансов в межкультурных сотрудничествах, и, наоборот, в большой степени
углубление межкультурных отношений двух стран способствует успешному
осуществлению этой инициативы, основная идея "Одного пояса и одного
пути" заключается в пяти связующих элементах - политическая координация,
взаимосвязь
инфраструктуры,
бесперебойная
торговля,
свободное
передвижение капитала и укрепление близости между народами, среди
которых близость и взаимопонимание между народами – это социальный
фундамент строительства "Одного пояса и одного пути"32. Поэтому для
Китая и России развитие духа "дружбы и сотрудничества" Шелкового пути,
расширение
культурного,
научного
обменов
и
обмена
кадрами,
сотрудничества между СМИ, связей между женщинами, между молодежью,
волонтерских услуг и т.д. может заложить прочную общественную основу
для углубления двустороннего и многостороннего сотрудничества. В таком
контексте стороны должны нарастить темп, расширить масштабы обмена
студентами и создать совместные вузы, организовать перекрестные годы
культуры, фестивали искусств, кинофестивали, ТВ фестивали, книжные
выставки и другие мероприятия, улублять сотрудничество в выпуске и
переводе качественного радио- и телевизионного вещания шедевров
32
Видение и действие, направленные на продвижение совместного строительства "Экономического пояса
Шелкового пути" и " Морского Шелкового пути 21-го века" [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://ru.chinaembassy.org/chn/eyxxs/t1257322.htm
92
кинематографа.
Одновременно
стороны
могут
создать
уникальные
международные туристические маршруты и туристические продукции на
“Один пояс, один путь” орбите, обладающей особым духом Шелкового пути.
Необходимо в полной мере выявлять роль «моста», которую играют
связи между политическими партиями и парламентами, функционала
политических
партий
и
парламентских
обменов,
активизировать
дружественные контакты по линии законодательных органов, ведущих
партий и политических организаций двух стран. Китай и Россия уделяют
особое внимание межкультурному взаимодействию и практическому
сотрудничеству, чтобы создать все больше ярких примеров сотрудничества
для других государств вдоль "Одного пояса и одного пути". Основывать
организациии совместных исследований и форумы мозговых центров,
которые могут внести хорошие предложения для развития межкультурных
отношений
двух
стран.
И
активно
укреплять
взаимодействие
и
сотрудничество между общественными организациями, правительства двух
стран, нужны предложить им полную финансовую и материальную помощь.
93
Заключение
Кроме положительного обстоятельства, ещё бывают некоторые факты,
наводящие на размышление. В ходе общения между двумя народами не
всегда хватает взаимного доверия и взаимопонимания, особенно имидж
Китая в глазах русского народа не всегда положителен, нужно прилагать
больше усилий для улучшения имиджа страны. К примеру, в России ещё
существуют такие версия о Китае, как китайская угроза, экспансия Китая в
России, китайские низкокачественные товары и грабёж ресурсов из России,
которые
оказывают вредное влияние на развитие межгосударственных
отношениях КНР и России. Представления россиян о культуре Китая
довольно приблизительны. У половины респондентов открытый вопрос, «что
первое Вам приходит в голову, какие мысли, образы, ассоциации возникают,
когда Вы слышите слова "культура Китая?» вызвал затруднения, а ответы
остальных образуют множество статистически мало представительных
суждений, что позволяет говорить об отсутствии в массовом сознании
устойчивых стереотипов и смысловых доминант, связанных с китайской
культурой. Чаще всего респонденты воспроизводили гастрономические
ассоциации, высказывали свои представления об этносе китайского народа
(«соблюдение традиций»; «вежливое отношение к пожилым»; «дружно
работают, стараются» – 6%), стиле жизни простых людей («живут единой
семьей, детей воспитывают в патриотическом духе, лишнего не позволяют» –
4%), а также упоминали образы китайского искусства (6%) и архитектуры
(5%). Довольно часто (5%) упоминались китайские товары, иногда с оценкой
94
их качества – как высокой, так и низкой: «китайские полотенца»; «термосы,
свитера»;
«компьютерная
техника
дешевая
китайская»;
«одежда
одноразовая»; «автомобили хорошие…»33. В связи с этим, двум сторонам
нужно глубже развивать межкультурное отношение и строить платформу для
поощрения духовного общения между двумя странами, чтобы избежать
сомнения в имидже страны.
Китай и Россия активно продвигают многополярное устройство мира,
выступают
против
справедливый
и
гегемонизма
нормальный
и
политики
силы,
международный
создают
новый
политический
и
экономический порядок. 1 июля 2005 г. в Москве Председатель КНР Ху
Цзиньтао и Президент РФ Владимир Путин подписали «Совместную
декларацию Китайской Народной Республики и Российской Федерации о
международном
порядке
в
21-м
веке»,
в
которой
отмечено,
что
«многообразие культур и цивилизаций в мире должно стать основой для их
взаимообогащения, а не для конфликта». Не "столкновение цивилизаций", но
необходимость глобального сотрудничества - вот определяющее требование
мира в современных условиях. Следует уважать и оберегать многообразие
мировых цивилизаций и моделей развития. Различия в историческом
наследии всех стран, их культурных традициях, общественно-политическом
устройстве, системах ценностей и путях развития не должны становиться
предлогом для вмешательства во внутренние дела другого государства.
Необходимо
33
на
основе
взаимного
уважения
и
терпимости
вести
Образ Китая.2008. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://Фом.ру//данные
95
межцивилизационный диалог и обмен опытом, взаимно обогащать и
дополнять друг друга во имя совместного продвижения по пути прогресса.
Необходимо усилить роль гуманитарных обменов для формирования
дружественного
доверительного
характера
взаимоотношений
между
государствами»34.
Развитие российско-китайских отношений создало новую модель
межгосударственных отношений, это не только приносит благополучие двум
народам, но и внесёт большой вклад в мир. Китай и Россия придают большое
значение межкультурным обменами, которые в качестве движущей силы для
развития двусторонних отношений и будут способствовать демократизации
международных отношений, сделают важный исторический вклад в новый
международный порядок в 21-м веке .
За последние десятилетия стороны стимулировали и расширяли
взаимные связи в таких областях, как культура, искусство, образование,
туризм, СМИ, спорт и пр. и достигли больших успехов. Особенно
примечательно проведение серии масштабных мероприятий в рамках
"Национальных годов", "Годов языков ", "Годов туризма", "Годов
молодёжных обменов" и "Годов китайских и российских СМИ", что
вызывает волну взаимного обучения и углубления понимания, всё это
способствует укреплению дружбы и улучшению взаимопонимания между
народами двух стран.
34
Путин В. Ху Цзиньтао Совместной декларации "О международном порядке в 21-м веке" . [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1120355400
96
Список источников и литературы
Источники
1. Путин В. Выступление на церемонии открытия"Года Китая в России".
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.kremlin.ru/events/president/transcripts/24097
2. Совместная декларация об основах взаимоотношений между Российской
Федерацией и Китайской Народной Республикой 18 декабря 1992 года.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinaruslaw.com/RU/CnRuTreaty/002/20091119121403_425579.htm
3. Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Российской
Федерацией и Китайской Народной Республикой. [Электронный ресурс].
Адрес доступа: http://www.kremlin.ru/supplement/3418
4. Меморандум о взаимопонимании между Министерством образования и
науки Российской Федерации и Министерством науки и техники Китайской
Народной Республики о сотрудничестве в области реализации совместных
проектов по приоритетным направлениям развития науки, технологий и
техники.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://docs.cntd.ru/document/499014975
5. Справка: национальные годы Китая и России. [Электронный ресурс].
Адрес доступа: http://russian.cntv.cn/20100927/101526.shtml
6. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm
97
7. Справка: Год русского языка в Китае и Год китайского языка в России.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.china.org.cn/news/txt/2010-09/25/content_21003040.htm
8. Образ
Китая.2008.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://Фом.ру//данные
9. Путин В., Ху Цзиньтао. О Совместной декларации "О международном
порядке
в
21-м
веке"
.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.centrasia.ru/newsA.php?st=1120355400
10. Меморандум
о
промышленности,
науки
взаимопонимании
и
технологий
между
министерством
Российской
Федерации
и
министерством науки и техники Китайской Народной Республики по
сотрудничеству в области инновационной деятельности. [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://www.lawmix.ru/abro/4212
11. Объединенный Российско-Китайский научный центр по космической
погоде
(ОНЦ-КП).
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://ru.iszf.irk.ru/Объединенный_РоссийскоКитайский_научный_центр_по_космической_погоде
12. 烟台中俄高新技术产业化合作示范基地介绍(Сведения
о
российско-китайской
показательной базе в сфере новых и высоких технологий в городе Яньтай)
[Электронный ресурс]. Адрес доступа:http://www.cn-rus.com/a/webbase/
13. Успехи сотрудничества двух великих держав: Китайско-российское
научно-техническое сотрудничество – опыты и перспективы [Электронный
ресурс]. Адрес доступа:http://ru.china-embassy.org/rus/kjhz/kjxx/t970437.htm
98
14. Научно-техническое и инновационное сотрудничество России и Китая
Официальный
ресурс
Министерства
образования
и
науки
РоссийскойФедерации.[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://xn-80abucjiibhv9a.xn-p1ai/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/5690/
%D0%BF%D0%B5%D1%87%D0%B0%D1%82%D1%8C
15. Уфимская декларация глав государств - членов Шанхайской организации
сотрудничества. 10 июля 2015 г.[Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://kremlin.ru/supplement/5004
16. Стратегия развития Шанхайской организации сотрудничества до 2025 г.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://kremlin.ru/supplement/5004
17. Современное состояние российско-китайских экономических отношений.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://thewallmagazine.ru/rch-
economics/
18. “中国商务部:国别贸易报告之
2012
年俄罗斯货物贸易及中俄双边贸易概况”(Министерство торговли Китая: Торговый
Отчет 2012 г.: общая обстановка двусторонней торговли между Китаем и
Россией).
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://countryreport.mofcom.gov.cn/record/view.asp?news_id=32883
19. Выступление Директора Департамента международного сотрудничества в
образовании и науке В.В. Ничкова на заседании коллегии 13.04.2005 года `О
международной деятельности в области образования и науки в 2005 году`.
99
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.mon.gov.ru/ruk/dir/nichkov/dok/1172/
20. Соглашение
между
Правительством
Российской
Федерации
и
Правительством Китайской Народной Республики об изучении русского
языка в Китайской Народной республике и китайского языка в Российской
Федерации//Международные
образования
сост.
соглашения
Департамент
о
сотрудничестве
международного
в
сфере
сотрудничества
в
образования и науке Минобрнауки России. -2009.-С.257-260.
21. Соглашение между правительствами государств-членов Шанхайской
организации сотрудничества о сотрудничестве в области образования //
Международные соглашения о сотрудничестве в сфере образования сост.
Департамент международного сотрудничества в образования и науке
Минобрнауки России. -2009.-С.89-92.
22. Межведомственные соглашения в области образования со странами
Дальнего
Зарубежья
(Всероссийское
совещание-семинар
проректоров
российских вузов по международным связям) [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://www.russia.org.cn/rus/
23. Сотрудничество России и Китая в области образования. [Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://минобрнауки.рф/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%
82%D0%B8/5691
24. 2012年来华留学生简明统计(Краткая статистика численности иностранных
студентов в Китае в 2012 г.) [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
100
http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s5987/201303/148379.
html
25. Сотрудничество России и Китая в области образования. [Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://rustudy.ru/sotrudnichestvo-rossii-i-kitaya-v-
oblasti-obrazovaniya/
26. Соглашение между
Правительством
Российской
Федерации
и
Правительством Китайской Народной Республики об изучении русского
языка в Китайской Народной Республике и китайского языка в Российской
Федерации.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://docs.cntd.ru/document/901959023.
27. Русский
язык
в
Китае.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.russkiymir.ru/media/magazines/article/141756/
28. China Daily: Russian tourists rushing back to China [Электронный ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinadaily.com.cn/business/2016-
03/01/content_23694209.htm
29. Туризм
в
России.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%B7%D
0%BC_%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8
30. Совместное коммюнике по итогам тринадцатой регулярной встречи глав
правительств России и Китая (Москва, 28 октября 2008 г.) [Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.chinaruslaw.com/RU/CnRuTreaty/b80e82bi/201014173731_352993.ht
m
101
31. V Российско-Китайский туристический форум: стратегия трансформации
количества
в
качество
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://rustur.ru/v-rossijsko-kitajskij-turisticheskij-forum-strategiya-transformaciikolichestva-v-kachestvo
32. Государственное управление по делам туризма Китайской Народной
Республики
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.cnta.gov.cn/xxfb/
33. 黑龙江省旅游局:2007年1-11月全省入境旅游接待创汇情况
(Бюро
туризма провинции Хэйлунцзян : январь-ноябрь 2007 г. Ситуация
иностранной валюты через въездной туризм ) [Электронный ресурс]. Адрес
доступа:
http://www.hljtour.gov.cn/GovernmentAffair/NewsInfoShow.asp?id=4018
34. 2012 год – Год туризма России в Китае. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа: http://pandia.ru/text/78/024/7257.php
35. Агентство Синьхуа: Более 600 мероприятий Годов туризма в Китае и
России успешно завершились. [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://russian.cri.cn/2369/2013/11/26/1s492131.htm
36. Подкомиссия
гуманитарному
по
туризму
сотрудничеству:
российско-китайской
Меморандум
о
комиссии
реализации
по
плана
совместных действий туристических ведомств России и Китая о расширении
сотрудничества в сфере туризма на период 2016-2017 гг. [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: www.russiatourism.ru
102
37. Информация о деятельности Общества российско-китайской дружбы в
2015 году.[Электронный ресурс]. Адрес доступа: orkd.ifes-ras.ru
38. Совместное коммуюнике по итогам седьмой регулярной встречи глав
правительств Китая и России. // «Жэньминь Жибао» 22 августа 2002 года.
39. Совместное коммюнике по итогам шестой регулярной встречи Глав
Правительств России и Китая. //Дипломатический вестник. №10 октяря 2001
года.
40. Год китайского языка в России/ Китайско-российские связи в области
культуры развиваются стабильно и поступательно//Агентство Синьхуа. 201003-23
15:25:25.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.cri.cn/841/2010/03/23/1s330588.htm
41. Русский
мир
(фонд)
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D
0%B8%D0%B9_%D0%BC%D0%B8%D1%80_(%D1%84%D0%BE%D0%BD%
D0%B4)
42. Жэньминь жибао. 2003. 11 сентября.
43. 小平.《邓小平文选》 人民出版社. 第三卷p.282(Дэн Сяопин. Сборники
Дэн Сяопина // Народный издательский дом. Том 3. 1993. 282 С.)
Научная литература
1. Арефьев.А.Л. Тенденция в обучении граждан КНР в российских
вузах.москва. Центр Социального Прогнозирования. 2006.
2. Арефьев А.Л., Шереги Ф.Э. Иностранные студенты в российских вузах.
М.: Центр социологических исследований, 2014. 228 С.
103
3. Артемова Е. И., Международный опыт управления в сфере продвижения и
развития туризма //Научный журнал КубГАУ, – 2013 - №92(08)-С.1-13.
4. Белов В.А., Энтин М.Л. Болонский процесс и его значение для России. М.,
Российско-европейский центр экономической политики(РЕЦЭП) 2005.199 С.
5. Более 600 мероприятий Годов туризма в Китае и России успешно
завершились.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.cri.cn/2369/2013/11/26/1s492131.htm
6. Боревской Н.Е., Борисенкова В.П., Чжу Сяомань. Россия и Китай:
образовательные реформы на рубежеXX-XXI вв. Сравнительный анализ. М.,
2007. 278 С.
7. В 2015 году общее число китайских и иностранных туристов,
совершивших турпоездки по Китаю, превысило 4,1 млрд. [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: http://russian.cri.cn/1975/2016/01/22/1s572365.htm
8. Ван И. Китайско-русское стратегическое сотрудничество в сфере туризма
стало новым ярким пятном сотрудничества // Инновационные технологии в
науке и образовании : материалы IX Междунар. науч.-практ. конф.
(Чебоксары, 15 янв. 2017 г.). В 2 т. Т. 2 / редкол.: О. Н. Широков [и др.]. —
Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2017. № 1 (9).С. 100–102.
9. Видение и действие, направленные на продвижение совместного
строительства "Экономического пояса Шелкового пути" и " Морского
Шелкового пути 21-го века" [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
http://ru.china-embassy.org/chn/eyxxs/t1257322.htm
104
10. Владимир Путин предостерег ученых от самоизоляции [Электронный
ресурс]. Адрес доступа: https://rg.ru/2015/06/24/nauka-site.html
11.
Гастроли
“Березки”.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.muzcentrum.ru/news/2011/01/3783-gastroli-berezki
12. Дважды магистр из Шэньчжэня [Электронный ресурс]. Адрес доступа:
https://rg.ru/2015/07/03/universitet.html
13. Дусенко С.В. Проблемы качественного обслуживания в туристскогостиничных комплексах.//Проблемы и перспективы развития туризма,
рекреации и фитнеса, Материалы межкафедральной конференции. М., 28-29
марта 2016 г. 262 С.
14. Дэн Сяопин. Избранные произведения// Народный издательский дом. Том
3.1993. 282 С.
15. Еремина С.Л., Обущак Д.А.. Студенческая мобильность в Китае //
Вестник Томского государственного университета. №2 (18). 2012 г. С.155166.
16. Ильницкая К.А. Перспективы сотрудничества России и Китая в сфере
туризма. //Сервис plus. 2011. №4. С.18-24.
17.
Исаев
А.С.
Российско-китайское
сотрудничество
в
области
кинематографии: проблемы, пути преодоления и перспективы //Доклад на
российско-китайском семинаре 10 октября 2014 года. – С. 7.
18. Киба Д.В.. Гуманитарное взаимодействие России и стран СевероВосточной Азии в конце XX - начале XXI вв. Комсомольск-на-Амуре, 2013.
62 С.
105
19.
Китайский
язык
становится
[Электронный
все
более популярным
ресурс].
Адрес
в
России.
доступа:
http://russian.cri.cn/1661/2010/05/22/1s338889.htm
20. Ковалев М. М., Ван Син. Китай строит экономику знаний : моногр.
//Минск Изд. центр БГУ, 2015 . 152 С.
21. "Красный туризм" стал новым фактором роста сотрудничества КНР и РФ.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://russian.news.cn/2016-
11/11/c_135822590.htm
22. Лайко М. Ю. Блинова Е. А. Туристический рынок КНР. Новые
возможности для принимающих компаний//Основные проблемы развития
международного туризма. 2008. №1. С. 57-71.
23.
Ли
Мэнлун.
Современные гуманитарные обмены между Китаем и Россией//Современная
наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия «Гуманитарные
науки». №3 2016. С.28-30.
24. Ли Хуэй: Благодаря культурным контактам между Китаем и Россией идея
дружбы, передающейся из поколения в поколение, глубоко укоренилась в
сердцах людей– Посол Ли Хуэй дал интервью агентству Синьхуа 07 марта
2016.
25. Лянь Ся. Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и
Китая : дис. … Канд. культурологии. М., 2011. 199 С.
26. На конференции «Российско-китайский туризм: тенденции и перспективы
развития» обсудили проблемы въездного туризма из Китая 27 сентября 2016.
106
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.visit-russia.ru/news/nakonferencii-rossiysko-kitayskiy-turizm-tendencii-i-perspektivy-razvitiya-obsudiliproblemy.
27.
Образовательные
гонки.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.polit.ru/article/2007/12/18/ratings -/
28.
Основана
китайско-российская
совместная
лаборатория
по
интеллектуальному управлению информацией. [Электронный ресурс]. Адрес
доступа:http://russian.china.org.cn/news/txt/2002-12/17/content_2053667.htm
29. Остроухов О.Л. Внешняя политика Китая в эпоху Реформ //
Постиндустриальный мир: центр, периферия, Россия. Сб. 2. Глобализация и
Периферия. – М.: Международные отношения, 2006. 61 С.
30. Россия и Китай договорились о ста совместных проектах в медиасфере.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://minsvyaz.ru/ru/events/34116/
31. Россия и Китай налаживают сотрудничество в области кинематографии.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:http://tv-
rb.ru/novosti/culture/russia_and_china_are_establishing_cooperation_in_the_field
_of_cinematography/
32. Россия и Китай создадут совместный университет на базе МГУ.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: https://russian.rt.com/article/41173
33. Синь Жань. Российско-китайское приграничное и межрегиональное
сотрудничество на современном этапе(2001-2011гг.) // Дипломная работа 167
С.[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://mgimo.ru/files2/y12_2014/262820/sinjan_disser.
107
34. Сотрудничество Китая с Дальним Востоком и Восточной Сибирью:
равные
на
равных?
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://www.1sn.ru/35602.html
35. Сырямкин В.И., Б. Янь, Е.В. Ваганова. Обзор российско-китайского
сотрудничества в сфере научно-технической и инновационной деятельности//
Инновационная Россия.№6.2011 С.19-26.
36. Туризм придает китайско-российскому сотрудничеству новый импульс.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.kitaichina.com/se/txt/201203/28/content_442959.htm
37. Университеты России и Китая – вместе в новом тысячелетии// Журнал
Тихоокеанского государственного университета. №4. 2012. С.11.
38.
Цвигун
И.В. Российско-китайское
экономическое
сотрудничество:
состояние и перспективы развития. Сборник трудов конференции по
развитию сотрудничества в сфере экономики, политики и юриспруденции
между Россией и Китаем. 2014. С. 203-211.
39. Церемония открытия Годов дружественного молодежного обмена прошла
в Санкт-Петербурге. [Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://ru.chinaembassy.org/rus/ztbd/l20140331/t1151022.htm
40. Чернов В. А. Российско-китайские туристские связи (история, статистика,
факты) //Основные проблемы развития международного туризма. 2007. №1.
С.73-76.
108
41. Число студентов по обмену между Россией и Китаем увеличится в 2 раза.
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://ekd.me/2014/10/students-
exchange/
42. 4 июля 2016 года в 20.00 в Центральном академическом театре
Российской армии открывается Фестиваль китайской культуры в России.
[Электронный ресурс]. Адрес доступа: http://www.muzklondike.ru/news/1355
43. Швыдкой М. :
сотрудничество.
Россия и Китай будут развивать культурное
[Электронный
ресурс].
Адрес
доступа:
http://viperson.ru/articles/mihail-shvydkoy-rossiya-i-kitay-budut-razvivatkulturnoe-sotrudnichestvo
44.
陆南泉
(Лу
Наньцюань)基于经济转型的中俄科技合作(Китайско-
российское научно-техническое сотрудничество на основе экономических
преобразований)黑龙江社会科学
(Издательство
Хэйлунцзянского
Института Социальных Наук )№1.2011 С.23-28.
45. 王志海(Ван Чжихай). 利用地缘优势加速中俄教育合作 (Использование
географических преимуществ для ускорения сотрудничества между Китаем и
Россией в области образования). 佳木斯大学社会科学学报(Вестник Цзямусы
университета Социальных Наук) №4.2007 С.99-100.
46.
杜岩岩,张南星(Ду
Яньянь,
Чжан
博洛尼亚进程与中俄教育交流合作的空间(Болонский
Наньсин)
процесс
и
образовательные обмены и сотрудничество между Китаем и Россией)
俄罗斯研究 (Исследование России) №1.2009 С.117-134.
109
47. 高春艳(Гао Чуньянь)中俄教育合作问题现状及前景分析(Положение и
перспективы Китайско-российского сотрудничества в области образования )
潍坊学院学报 (Вестник Вэйфанского университета ) №2. 2016 С.108-111.
48. 万秀兰(Ван Сюлань). 比较教育学科的发展战略与建设目标 (Стратегии
развития
в
разделе
сравнительного
образования
)
全球教育展望
(Перспективы глобального образования ) №4.2008 С.99-103.
49.
赵晓彬(Чжао
Сяобин).
中俄联合办学的相关问题与实践(
Соответствующие вопросы и практики в процессе китайско-российского
совместного
управления
университета).
继续教育研究(Исследование
непрерывного образования). №10.2007 С.171-173.
50. 娄英(Лоу Ин). 浅谈中俄旅游持续发展的可行性( Анализ возможности
устойчивого развития в области
),中俄经贸(Китайско-российские
туризма между Китаем и Россией
Китай-Россия
экономики
и
торговли),№2.2001 С.8-10.
51. 杨闯、高飞、冯玉军(Ян Чуан, Гао Фэй, Фэн Юйцзюнь). 百年中俄关系
(Столетние китайско-российские отношения). 世界知识出版社(издательство
“мировые дела”) 2006,511 С.
52. 李盛(Ли Шэн)新时期中俄文化关系研究(Изучение культурных связей
между Китаем и Россией в новом периоде)// дипломная работа 15 апреля
2008 г. 67 С.
53. 吕讯 (Люй Сюнь). (中俄旅游合作前景广阔) Широкие перспективы между
Китаем и России в области туризма. 中国旅游报 (Китайская туристическая
газета) // июля 2012 г. №1.С.1-2.
110
54. 王娅萍,张磊(Ван Япин, Чжан Лэй). 中俄旅游经济合作浅析(Анализ
экономического сотрудничества в сфере туризма между Китаем и России).
广西大学学报 (Вестник Гуансиского университета) №9.2008 С.243-244.
55. 刘红侠,曹宝瑞(Лю Хунся, Цао Баожуй)中俄旅游的前景(Китайскороссийские
перспективы
по
туризму)//经营与管理(Эксплуатация
и
управление).2007. №2. С.35-36.
56.
李春艳,彭传怀(Ли
Чуньянь,
Пэн
Чуаньхуай).
обмена,
黑龙江省与俄罗斯文化交流现状、问题与对策(Межкультурные
проблемы
и
решения
между
провинцией
Хэйлунцзян
с
Россией)
黑河学院学报(Вестник Хэйхэского университета) №6. 2013.С.16-18.
Лиюань)
王立元(Ван
57.
俄罗斯文化节促中俄文化艺术深度交流合作(Фестиваль русской литературы
глубоко продвигает культурные и художественные обмены и сотрудничества
между Китаем и Россией)//中国文化报(Китайская культурная газета) 12
августа 2015. С. 1-5.
58.
Ци)俄罗斯重新崛起(Возрождающаяся
姜琦(Цзян
Россия)上海.:上海外语教育出版社(Шанхай.:
Шанхайское
издательство
образования иностранных языков ),2006,250 С.
59. 陈本栽(Чэн Бэньцай). 《加强文化交流
中俄文化交流问题的思考》(Укреплять
促进中俄关系全面发展——
межкультурное
отношение
стимулировать всесторонне развитие китайско-российского отношения-размышление
о
вопросах
китайско-российского
культурного
обмена).《西伯利亚研究》(Исследование Сибири). Август 2002 г. С.43-46.
111
60.
朱泾涛
史亚军(Чжу
Цзинтао,
Яцзюнь).《析中俄关系中的相互认知与信任问题》(Анализ
Ши
взаимного
признания и доверия между Китаем и Россией),《中国外交》(Китайская
дипломатия).Август 2007г.,С.123-129.
112
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв