ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
( Н И У
« Б е л Г У » )
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ
ЛИНГВОЭКОЛОГИЯ В СОВРЕМЕННОМ ИНТЕРНЕТПРОСТРАНСТВЕ (НА ПРИМЕРЕ ЯЗЫКА БЛОГЕРОВ)
Выпускная квалификационная работа
обучающегося по направлению подготовки
44.03.05 Педагогическое образование,
профиль Иностранный язык (первый, второй)
очной формы обучения, группы 02051303
Ибрагимовой Кристины Александровны
Научный руководитель:
к.ф.н., доцент
Лагоденко Д.В.
БЕЛГОРОД 2018
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ............................................................................................................ 3
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения лингвоэкологии .................... 6
1.1. Понятие лингвоэкологии как науки ..................................................... 6
1.2. Связь лингвоэкологии с интернет-дискурсом .................................. 10
1.3. Интернет-блоги: история возникновения и лингвистические
характеристики ............................................................................................ 15
Выводы по ГЛАВЕ I .......................................................................................... 22
ГЛАВА II. Лингвоэкологическое исследование англоязычных блогов .. 24
2.1. Анализ лексических особенностей языка блогов ............................. 24
2.2. Анализ грамматических особенностей языка блогов ...................... 29
2.3. Анализ стилистических особенностей языка блогов ....................... 35
Выводы по ГЛАВЕ II ......................................................................................... 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .................................................................................................. 43
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ...................................... 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ ........................................... 50
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА ............... 50
3
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению англоязычных блогов с
позиции
лингвоэкологии,
сформировавшейся
на
стыке
социального,
психологического и философского подходов в языкознании и объединяющей
лингвистику с антропологией, социологией и экологией. Основная задача
современных лингвоэкологических исследований состоит в изучении
способов взаимодействия между языком, человеком как языковой личностью
и окружающей его средой, анализе многочисленных факторов, влияющих на
развитие языка, и последствий этого воздействия, что особенно актуально в
рамках интернет-общения.
В последнее время интерес лингвистов к изучению интернеткоммуникации возрастает. За счет развития технологических возможностей
новые коммуникационные практики становятся частью повседневной жизни
и приобретают большую социальную значимость. Также в сети наблюдается
большое
жанровое
разнообразие.
Одним
из
виртуальных
жанров,
вызывающих особый интерес исследователей, является блог. С конца XX в.
изучением
специфики
данного
жанра
активно
занимаются
как
отечественные, так и зарубежные ученые-лингвисты (Е.Н. Галичкина, Л.М.
Гриценко, Л.Ю. Иванов, О.В. Лутовинова, Е.В. Парахневич, L. Collister, D.
Crystal, E. Darics, S. Herring).
Актуальность данного исследования определяется недостаточной
разработанностью вопроса о лингвоэкологии языка, используемого в
современных англоязычных блогах. Мы полагаем, что данная проблема
является одной из наиболее перспективных с точки зрения изучения уровней
языка блогов и их специфических характеристик. Мы считаем, что
результаты лингвоэкологического анализа помогут составить представление
о настоящей степени чистоты языка веб-блогов и определить основные
тенденции развития блогосферы в рамках лингвистики.
4
Объектом исследования служит лингвоэкология в современном
интернет-пространстве.
Предметом исследования выступают лексические, грамматические и
стилистические особенности языка блогов.
Цель работы заключается в выявлении и анализе языковых
особенностей англоязычных блогов с позиции лингвоэкологии.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) представить теоретические аспекты изучения лингвоэкологии;
2) определить основные понятия лингвоэкологии как важного направления
современной лингвистики;
3) рассмотреть понятие и отличительные признаки интернет-дискурса;
4) выявить связь лингвоэкологической науки с интернет-дискурсом;
5) установить понятие блога и описать его лингвистические характеристики;
6) провести лингвоэкологический анализ лексических, грамматических и
стилистических особенностей языка англоязычных блогов.
Теоретико-методологическую
основу
исследования
составляют
работы по языкознанию (Н.Ф. Алефиренко, В.В. Иванов, В.А. Липатова, D.
Bolinger), лингвоэкологии (Н.Н. Белозерова, О.В. Библиева, Л.П. Бухарева,
Л.М. Ефимова, Е.В. Иванова, Н.Н. Кислицына, Е.К. Коровина, И.Н.
Потеряхина, R. Amery, E. Haugen, T. Locher, J.D. Palmer, W. Trampe),
лингвистике дискурса (А.В. Волкова, М.Ю. Горбунова, М.Л. Макаров, Б.С.
Сосорова, В.Е. Чернявская, T.A. Van Dijk), сфере интернет-коммуникации
(Н.А. Ахренова, Е.П. Бардашевич, Е.Н. Галичкина, Е.И. Горошко, Н.Н.
Казнова, О.В. Лутовинова, D. Crystal, S.C. Herring, S. Nowson, H. Thimbleby)
и теории и анализу блогов (Е.А. Баженова, В.Ю. Кожанова, М.О. Кочеткова,
И.Л. Шарапова, R. Blood, S.C. Herring, L.A. Scheidt, S. Bonus, E. Wright).
В качестве фактического материала исследования послужили
англоязычные текстовые блоги, получаемые методом сплошной выборки.
Общее число блогов составляет 30.
5
В работе было проведено исследование лингвоэкологии английского
языка в интернет-пространстве с помощью следующих методов: анализ
литературы
по
исследовательских
исследуемой
явлений,
проблеме,
классификация,
сравнение
сравнительно-сопоставительный
анализ,
статистический метод, метод сплошной выборки, описательный метод.
Апробация
работы.
Основные
положения
выпускной
квалификационной работы были освещены в виде доклада на ежегодной
студенческой конференции в рамках недели науки, проводимой в НИУ
БелГУ. По проблематике настоящей работы была опубликована статья
«Лингвистические особенности англоязычных тревел-блогов».
Структура работы разработана в соответствии с целью и задачами
исследования. Выпускная квалификационная работа состоит из введения,
двух
глав,
заключения,
списка
использованной
литературы,
списка
использованных словарей, списка источников фактического материала. Во
введении обосновывается актуальность темы исследования, определяются
основная цель, задачи, методология исследования. В первой главе
обобщаются основные теоретические вопросы, связанные с лингвоэкологией,
интернет-дискурсом и блогами, а также характеризуется понятийнотерминологический
аппарат
работы.
Вторая
глава
содержит
анализ
особенностей английского языка в блогах на различных языковых уровнях и
степени лингвоэкологичности языка блогов. В заключении обобщаются
полученные в ходе исследования результаты и подводятся основные итоги
относительно уровня лингвоэкологии в современном интернет-пространстве.
6
ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения лингвоэкологии
1.1. Понятие лингвоэкологии как науки
Современный
английский
язык
является
результатом
долгого
исторического развития. Его структура, особенности различных единиц и
система их функционирования складывались в течение многих столетий. В
связи с изменениями в сфере культуры и общества в английском языке
постоянно происходят преобразования на разных языковых уровнях –
фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом. Сегодня мы
являемся
свидетелями
различных
социальных,
политических,
экономических, культурных и экологических процессов, которые оказывают
влияние на все стороны нашей жизни, в том числе и на развитие ее языковой
стороны.
Безусловно,
язык
является
индикатором
современных
общественных отношений, так как «любая социальная трансформация тут же
отмечается в языке и утверждается в речи» (Алефиренко, 2005: 17).
В последнее время многие лингвисты отмечают в английском языке
некоторые отклонения от языковой нормы – в словоупотреблении, в
использовании грамматических форм, в расстановке ударений и т.д. Такие
отклонения могут иметь как естественный характер, т.е. они указывают на
неграмотность носителя языка, так и осознанный характер, что может
свидетельствовать о неком запланированном приеме. В связи с данными
факторами возникает потребность в исследовании «способов сохранения
чистоты языка и источников, негативно влияющих на его формирование»
(Белозерова, 2011: 115).
Неожиданный рост популярности экологии как научной отрасли в
конце XX в. привел не только к расширению областей ее исследований, но и
к проявлению повышенного интереса со стороны других наук к результатам
7
её исследований. Неудивительно, что одним из новых быстроразвивающихся
направлений в языкознании XXI в. является лингвоэкология. Как следует из
названия, данное направление появилось на стыке экологии и лингвистики.
И.Н. Потеряхина в своей работе «Лингвоэкологические характеристики
ангоязычной виртуальной корпоративной коммуникации» отмечает, что,
будучи
связанной
через
лингвистику
с
психологией,
социологией,
философией и другими науками, лингвоэкология включает в себя большое
количество методов, приемов и объектов исследования (Потеряхина, 2015).
Лингвоэкология
–
это
находящаяся
в
процессе
становления
лингвистическая дисциплина, которая исследует «круг проблем языковой и
речевой среды в их динамике, занимается проблемами языковой и речевой
деградации», т.е. анализом факторов, негативно влияющих на развитие языка
и его речевую реализацию, а также проблемами языковой (речевой)
реабилитации. Лингвоэкология призвана выявлять «пути и способы
обогащения языка и совершенствования речи его носителей» (Бухарева,
2009: 36).
У истоков лингвоэкологии стояли такие зарубежные ученые, как Э.
Хауген, У. Маккей, А. Филл. В отечественном языкознании факторы этой
новой науки исследовали ученые В.А. Виноградов. А.И. Коваль, В.Я.
Порковский. Кроме того, большой вклад в изучение лингвоэкологии внесли и
продолжают вносить ученые-лингвисты Л.В. Савельев, Л.И. Скворцов, А.П.
Сковородников и др. (Семчук, 2014: 1233).
Предметом лингвоэкологии является взаимодействие между языком,
человеком как социальной языковой личностью и его окружающей средой.
Язык при этом рассматривается как «неотъемлемый элемент цепи
взаимоотношений между человеком, обществом и природой» (Ефимова,
2013: 11). Функционирование и развитие языка представляется в данном
случае как своего рода экосистема.
Как в XIX в. революционные идеи Ч. Дарвина повлияли на развитие
языкознания, так и в XX в. возникновение новой, интегративной науки –
8
экологии
–
вызвало
некоторые
фундаментальные
изменения:
идеи,
рассмотренные в рамках биологии, начали применяться в изучении языка, и
на стыке биологии и лингвистики зародилось новое междисциплинарное
направление – лингвоэкология. Такие выражения, как «экологическая
лингвистика», «экология языка», «лингвоэкология» возникли сравнительно
недавно. Эти наименования нового направления в лингвистике подчеркивают
то, что на очередном этапе своего развития «лингвистика возвращается к
популярной в XIX в. идее
уподобления языков живым организмам» –
натуралистической концепции языка, авторами которой являются немецкие
языковеды Ф. Бопп и А. Шлейхер (Иванова, 2007: 134).
В XX в. лингвисты выдвинули идеи о системной организации языка, о
различении внешней и внутренней лингвистики. Понятие системы является
основным
в
экологии,
где
разработано
учение
об
экосистемах.
Характеристики любой экосистемы, как системы самоорганизующейся,
саморегулирующейся и развивающейся, позволяют сравнить систему языка,
функционирующую в обществе, и взаимодействие человека, языка и
общества
с
законами,
принципами,
условиями,
действующими
в
экосистемах. В результате формируется эколингвистический подход. В
рамках данного подхода изучаются отношения между языками и их
окружением, т.е. между языками и людьми. Это окружение, или среда,
является био- и социокультурным. В связи с этим, к данному представлению
подходит идея внутренней и внешней лингвистики швейцарского ученоголингвиста Ф.де Соссюра: «в отличие от внутренней лингвистики, которая
изучает язык как таковой, внешняя лингвистика исследует язык как явление
физическое, биологическое или психическое» (Липатова, 2014: 414).
Следует отметить, что первое устное упоминание термина «экология
языка» принадлежит американскому лингвисту Э. Хаугену, который,
соединив «экологию» и «язык» в одно понятие, положил начало
формированию нового научного направления исследований (Потеряхина,
2015: 15).
9
Наряду с этим, первым письменным упоминанием данной дефиниции
считается работа Ж.Д. Пальмера «The language policy course and language
ecology» (Palmer, 1973: 11).
Более того, определение «экология языка» появляется в 1996 г. в работе
американского ученого Д. Болингера «Language, the Loaded Weapon»,
который стремится показать, что язык определяет наше мышление и
деятельность и может использоваться как средство манипуляции – в
рекламных кампаниях, политических выступлениях и т.д. (Bolinger, 1996:
214).
Между тем, российский лингвист В.В. Иванов утверждает, что понятие
«лингвоэкология» не являет собой новую научную дисциплину, а просто
относится к одному из разделов языкознания, задачей которого является
очищение языка от диалектизмов, жаргонизмов, вульгаризмов, а также
борьба за повышение уровня культуры речи (Иванов, 2002: 42).
В
дальнейшем,
В.
Трампе
впервые
предпринимает
попытку
конкретизировать термин «экология языка» и подчеркивает ее прямую связь
с биологической экологией. Экология языка – это наука о процессах
взаимодействия
в
экосистемах,
опирающихся
на
языковые
формы
коммуникации. Если под экосистемой в экологии понимается любое
сообщество особей в совокупности со средой их обитания, то в рамках
лингвоэкологии экосистема трактуется как «система коммуникаций, а
языковые процессы – составляющие информационных, энергетических и
материальных процессов» (Trampe, 2001: 53).
Р. Амери подчеркивает динамичность развития лингвоэкологии и ее
предваряющий характер. По его мнению, в рамках данного направления
лингвисты – не пассивные свидетели происходящих в языке процессов, а их
активные участники. Р.Амери утверждает, что лингвоэкология – это не
описательная наука, а скорее «лозунг» движения за оздоровление,
сохранение
языка,
автор
подчеркивает
терапевтический характер (Amery, 2000: 38-39).
ее
прогнозирующий
и
10
Нельзя не отметить, что такие параметры, как экологичность и
неэкологичность
общения,
должны
обязательно
включать
в
себя
представление о спектре исследуемых эмоций в каждом конкретном
коммуникативном акте. Так, например, отрицательные эмоции как гнев или
ярость
могут
в
определенных
коммуникативных
ситуациях
быть
экологичными, тогда как положительные – прямо наоборот. Экологичным
является не такой текст, «в котором присутствуют только положительные
эмоции, а такой, причина создания которого заключается в конструктивном
намерении говорящего» (Кислицына, 2004: 39).
На основе изученного материала можно сделать вывод о том что,
лингвоэкология как научное направление, объединяющее лингвистику и
экологию, изучает взаимодействие между языком, языковой личностью и
окружающей его средой. Данное взаимодействие представляет собой как
влияние внешней среды через языковую личность и общество на язык, так и
влияние языка на духовный и нравственный уровень социума. Следует
подчеркнуть, что, несмотря на начальный этап своего становления,
лингвоэкология является одним из наиболее актуальных и перспективных
направлений лингвистики в настоящее время. Как зарубежные, так и
отечественные ученые активно применяют достижения лингвоэкологии в
разных областях лингвистических исследований.
1.2. Связь лингвоэкологии с интернет-дискурсом
В последнее десятилетие ученые-лингвисты все чаще выражают
обеспокоенность тем, что определенные типы дискурса характеризуются
низкими показателями лингвоэкологичности, отличаясь высокой степенью
лингвотоксичности, под которой, как правило, понимается «содержание
элементов, противоречащих нормам языка или затрудняющих понимание
11
текста» (Чернявская, 2002: 122). Одним из таких примеров служит интернетдискурс.
Изучение дискурса в общем в отечественной и зарубежной науке имеет
долгую традицию, начатую такими учеными-языковедами, как И.А. Бодуэна
де Куртене, Э. Бенвениста, М. Фуко и многих других. Отечественный
лингвист М.Ю. Горбунова отмечает, что термин «дискурс» образован от
латинского слова «discurro», что при переводе на русский язык обозначает
«поток речи», «разговор». Вообще термин «дискурс» – междисциплинарное
понятие, применяемое в различных дисциплинах: лингвистике, социальной
семиотике и политологии, философии, социологии, психологии; и имеющее
разнообразные толкования. В лингвистической науке нет единой концепции
в понимании данного определения (Горбунова, 2012: 8).
В исследованиях англо-американских авторов, благодаря З.С. Хэррису,
который применил понятие дискурса для обозначения «связного фрагмента
речи, в котором он решал проблему встречаемости морфем», сразу же
наметилась тенденция обозначать такие отрезки термином «дискурс».
Дискурс в понимании западных лингвистов первоначально означал именно
«тексты в их данности и с их особенностями» (Коровина, 2010: 562).
Б.С. Сосорова заявляет, что по мере накопления знаний в области
изучения связных единиц речи терминологический аппарат «дискурса»
преобразовывался. Начиная с 80-х годов XX в., дискурс обозначал сложное
коммуникативное
явление,
для
понимания
которого
необходимо
привлечение таких экстралингвистических факторов, как знания о мире,
мнения, установки, цели адресата (Сосорова, 2011: 6-8).
В настоящее время исследователи также воспринимают дискурс как
сложное коммуникативное явление. Например, американский лингвист Т.А.
Ван Дейк в одной из своих работ определяет дискурс как «коммуникативное
событие, которое невозможно без участников общения, что предполагает их
взаимодействие в социальных условиях» (Van Dijk, 1989: 23).
12
Как говорилось выше, одним из видов дискурса, характеризующихся
низкими показателями лингвоэкологии, является интернет-дискурс. Так,
Н.А. Ахренова выделяет интернет-дискурс как особую разновидность
дискурса и утверждает, что его специфика, обусловленная в первую очередь
его своеобразной сферой появления и распространения, проявляется во всех
сферах: здесь присутствуют особенности графические и орфографические,
лексические, грамматические (Ахренова, 2009: 24).
В то же время, Е.Н. Галичкина рассматривает интернет-дискурс как
сложную комбинацию дискурсов, содержащую особенности всех типов
дискурса, но не относящуюся ни к одному из них в полной мере (Галичкина,
2001: 7).
Между тем, многие лингвисты обозначают интернет-дискурс как
процесс
создания
социокультурными,
текста
в
совокупности
психологическими
с
прагматическими,
факторами;
«целенаправленное
социальное действие, включающее взаимодействие людей и механизмы их
сознания — когнитивные процессы» (Горошко, Галичкина, Рыжков, 2012:
323).
Стоит
отметить,
что
исследование
особенностей
виртуальной
коммуникации началось в 80-х гг. прошлого века и связано с именами таких
ученых, как С. Барнс, Н. Барон, С. Херринг.
Говоря об отечественных исследователях, занимающихся проблемами
изучения компьютерного, или интернет-дискурса, следует отметить работы
Е.Н. Галичкиной, Д.В. Галкина, Л.Ю. Ивановой, В.Ю. Нестерова.
Нельзя не отметить, что интернет-дискурсу, как виду общения,
присущи определенные признаки, которые впервые были выделены
российским лингвистом Е.Н. Галичкиной (Галичкина, 2001: 13):
электронный сигнал как канал общения;
виртуальность;
дистантность (разделенность в пространстве и во времени);
13
опосредованность
(осуществляется
с
помощью
технического
средства);
высокая степень проницаемости;
наличие гипертекста;
креолизованность компьютерных текстов;
по преимуществу статусное равноправие участников;
передача эмоций, мимики, чувств с помощью «смайликов»;
комбинация различных типов дискурса;
специфическая компьютерная этика.
Данные свойства устанавливают специфичность коммуникации в
рамках интернет-дискурса.
По мнению ученых-лингвистов, изучающих особенности общения в
сети, творческий потенциал виртуальной языковой личности в интернетпространстве непрерывно развивается (Лутовинова, 2009: 39). Следует
отметить,
что
данное
развитие
идет
на
всех
языковых
уровнях,
следовательно, язык виртуального общения представляет собой уникальный
исследовательский объект лингвистики. Так, Т.В. Анисимова заявляет о том,
что резкий скачок креативности во всемирной паутине наблюдается на всех
уровнях языка, например, мы можем наблюдать данное явление в сетевой
лексике и компьютерном сленге, в возрождении эпистолярного жанра и
употреблении приемов языковой игры. Однако наряду с положительными
тенденциями,
в
данном
новшестве
наблюдается
отклонение
от
орфографических, грамматических и прочих языковых норм, что вызывает
крайнюю обеспокоенность у ученых-лингвистов (Анисимова, 2003: 61-62).
При таких условиях, специфическую особенность интернет-дискурса
безусловно составляет «жаргон, явление детерминализации компьютерных
терминов» (Библиева, 2003: 123). Но не менее важной является и другая
особенность речевого поведения, в котором проявляется определённое
отношение к нормам и правилам. Остановимся подробно на двух
14
противоречивых
явлениях
интернет-коммуникации:
табуизации
и
эвфимизации (обходе языковых запретов). В своей статье «Научный текст в
аспекте интердискурсивного подхода» А.В. Волкова прослеживает между
данными категориями определенную неразрывную связь. Ввиду того, что
общение в интернете происходит не напрямую с собеседником, а
опосредованно,
то
у
участников
общения
возникает
чувство,
что
необязательно соблюдать определенные рамки. При виртуальном общении
собеседники не видят друг друга и эмоции, переживаемые ими, поэтому
сдержанности в словах отводится второстепенная роль. Известно, что за
нарушение какого-либо запрета не последует никакого серьезного наказания
(крайней мерой является бан или блокировка пользователя). Исходя из
вышесказанного, становится ясно, что при общении внутри всемирной сети
главенствует принцип «бумага все стерпит» (Волкова, 2012: 16-17).
Кроме того, в интернете присутствует «некий общий дух свободы и
равноправия, который позволяет отодвинуть рамки норм при общении
участников в отличие от мира повседневного, в котором имеется жесткое
деление на определенные группы» (Locher, 2008: 3). Одной из главных
причин более слабой табуизации речи в интернете является также
анонимность говорящих. Так как личность многих участников интернетдискурса скрыта за вымышленными никами и не соответствующими
действительности учетными записями, то пропадает всякая ответственность
за сказанное владельцем такой учетной записи. Чтобы принять участие в
интернет-дискуссии, например, оставить комментарий к какой-либо статье,
даже не требуется заводить учетную запись. В этом случае комментарий
уподобляется обезличенному выкрику из толпы. Таким образом, речевые
табу в виртуальной среде не так сильны, как в реальной повседневной речи
(Herring, 1994: 278).
Также следует отметить стремление участников коммуникации к
эмоциональной выразительности в сети. Исходя из результатов некоторых
исследований, при практически полном отсутствии невербальных средств
15
для передачи эмоций и описания психологических состояний эмоциональная
насыщенность такой коммуникации «носит компенсаторный характер и
выполняется как с помощью графических вербальных средств – заглавных
букв, повторений, пунктуационных знаков – так и при помощи специальных
программных графических средств» (Thimbleby, 1996).
Все вышеизложенное позволяет сделать вывод о том, что виртуальный
интернет-дискурс отличается от общения в повседневной жизни, так как
сетевая коммуникация представляет собой смешение признаков устного
общения и письменных средств. Более того, интернет-дискурс обладает
определенными свойствами, отличающими его от других видов дискурса.
Как
было
отмечено,
в
рамках
лингвоэкологии
интернет-дискурс
характеризуется как позитивными сторонами, так и отрицательными, что
указывает
на
особую
ценность
виртуальной
коммуникации
для
лингвистического исследования.
1.3. Интернет-блоги: история возникновения и лингвистические
характеристики
Доступность интернет-технологий способствует появлению новых
возможностей
и
способов
коммуникации,
формирует
новую
сферу
информационного взаимодействия, приводит к возникновению новых видов
общественных отношений. В настоящее время одним из популярных видов
интернет-коммуникации является блог. Блог можно рассматривать как
«специфический
жанр
интернет-коммуникации,
который
часто
отождествляется либо с дневниковыми записями, либо с жанрами СМИ»
(Crystal, 2006:
240). Однако необходимо отметить, что
специфика
виртуальной сферы общения определяет особенности бытующих в ней
16
жанров. Блог приобретает новые характеристики, не свойственные ни
дневнику, ни СМИ (Баженова, 2012: 2-3).
Дневник – это форма повествования, которая ведется от первого лица;
«записанные реальными людьми сведения о текущих событиях своей жизни»
(Литературный
энциклопедический
словарь,
1995:
21).
Особенность
дневника заключается в том, что дневниковые записи всегда соответствуют
по времени фиксируемым событиям. Е.М. Щеглова считает основными
признаками дневника как бытового письменного жанра предельную
искренность, достоверность, выражение своих чувств, как правило, без
оглядки на чье-либо мнение (Щеглова, 1992: 260). Необходимо подчеркнуть
интимный
характер
дневниковых
записей.
В
тоже
время,
блог
представляется как «открытый, публичный документ, объединяющий
свойства личного и общественного» (Современный медиатекст, 2011: 306).
Возникает понятие экстимного дневника, в котором интимность уступает
место экстимности (Казнова, 2011: 11).
Однако следует подчеркнуть то, что сближает блог с классическим
дневником: в блогах представлена информация, которая носит персональный
характер, и которую обычно не рассказывают в живом общении. Между тем,
в блогах и дневниках кардинально отличается целевая аудитория: личный
дневник не предназначен для чтения другими, скрывается от посторонних
глаз, блог же, наоборот, создан для самопрезентации перед неограниченной
аудиторией, призван не только способствовать самовыражению блогера, но и
устанавливать его связь с другими людьми (Blood, 2015: 57). Еще одним
отличием является то, что личный дневник представляет целостную запись,
ограниченную
хронологическими,
личностными
и
идеологическими
рамками. Блогосфера же существует и развивается благодаря «принципу
относительной незавершенности текста и его последующего изменения в
интернете
посредством
комментариев,
с
коллективного завершения» (Зайцева, 2006: 5).
возможностью
спонтанного
17
Многие исследователи убеждены, что блоги выполняют значимые
функции СМИ (информационную и воздействующую) (Сафонова, 2006: 2).
Также как и интернет-СМИ, блоги обладают следующими характеристиками:
гипертекстуальностью (системой связи между отдельными документами
посредством гиперссылок), интерактивностью (прямым взаимодействием
аудитории СМИ с редакцией) и мультимедийностью (сочетанием разных
каналов передачи). Однако существуют признаки, которые не позволяют
отнести блог к средствам массовой информации. В их перечень входят:
«низкое качество представленной информации, отсутствие ее стопроцентной
достоверности,
большая
вероятность
субъективности,
неточность
формулировок, упор на мнения, а не на факты, меньшая численность
аудитории, непрофессионализм авторов» (Современный медиатекст, 2011:
306).
В настоящее время не все блоги можно причислить к жанру интернетСМИ, поскольку некоторые из них затрагивают политические и социокультурные темы, большинство же блогов касается внутреннего мира
личности (Александрова, 2009: 89). В соответствии с этим, блогосфера
охватывает большой круг вопросов: социокультурные проблемы общества,
внутренний мир человека, его профессиональную деятельность, творчество и
искусство, досуг и т.д.
На сегодняшний день в мировой сети существует более пятидесяти
миллионов блогов. Структурно блог состоит из основного сообщения –
поста, вокруг которого разворачивается дискуссия, и комментариев к нему.
Остановимся более подробно на истории возникновения данного
явления.
Термин «блог» был создан путем сокращения слова «веблог» (англ.
weblog – «сетевой бортовой журнал»). Это было сделано Питером
Мерхольдзом, который в апреле 1999 разместил в боковой врезке своего
блога Peterme.com фразу “we blog” («мы ведем блог»). Термин «веблог» был
создан Йорном Баргером 17 декабря 1997 года для «описания списка ссылок
18
на его сайте RobotWisdom.com. Эти ссылки были своего рода записями в
бортовом журнале (англ. log) виртуального путешественника – по аналогии с
бортовыми журналами на кораблях» (Бардашевич, 2011: 3).
В 1999 году слово «блог» стала использовать компания Pyra Labs как
обозначение определенного типа сайта и как глагол, выражающий значение
«вести блог». Кроме того, они образовали производный термин “blogger” –
«человек,
ведущий
предоставлявший
блог».
Назвав
пользователям
так
место
свой
для
проект
размещения
Blogger.com,
блогов
и
программное обеспечение, существенное облегчавшее ведение блога, они
значительно способствовали популяризации данных терминов. В том же 1999
году появился также целый ряд аналогичных веб-сайтов: LiveJournal.com,
OpenDiary.com, DiaryLand.com. Предоставление пользователям технической
возможности вести блоги – «в виде простого в использовании программного
обеспечения, не требующего особых знаний» – стало основой для роста
популярности блогов, который с 1999 года увеличивался в геометрической
прогрессии» (Herring, Scheidt, Bonus, Wright, 2004: 17).
Блоги рассматривались как новая коммуникативная среда, новый жанр,
новая информационная среда, новый источник новостей, как средство
выражения общественного мнения. В настоящее время они выступают в
качестве инструмента, позволяющего формировать интернет-сообщества,
которые являются отдельным видом коммуникации, но, тем не менее,
функционируют по схожим принципам (Макаров, 2005: 336).
Существует несколько определений блога.
Прежде всего, блог определяется как «веб-страница, содержащая
личный онлайн-дневник с отзывами, комментариями и различными
гипрессылками» (Nowson, 2006: 24).
Также, блог – это веб-сайт, основное содержимое которого – регулярно
добавляемые записи, изображения или мультимедиа. Для блогов характерны
«недлинные записи временной значимости, а их основным назначением
является предоставление пользователям инструмента для самопрезентации,
19
поиска
собеседников
и
единомышленников,
построения
сетей
взаимодействия» (Шарапова, 2014: 166) .
Следует упомянуть, что в “Merriam Webster Dictionary” дается
следующее определение блога: «веб-сайт, содержащий сетевой частный
дневник с размышлениями, комментариями и часто гиперссылками,
предоставляемыми автором» (Merriam-Webster).
На данный момент существует множество классификаций блогов.
Рассмотрим более подробно некоторые из них (Кочеткова, 2014: 39-41) .
1. По авторству:
Личный (персональный, авторский, частный) блог – ведётся одним
лицом (как правило, его владельцем).
Коллективный (социальный)
блог –
ведётся
группой
лиц
по
правилам, определяемым владельцем и модераторами.
Корпоративный блог – ведётся сотрудниками одной организации.
2. По тематической направленности:
Политика – блоги, посвящённые политике. Обычно политические
блоги ведут политические лидеры, представители политических партий и
политических объединений, политологи.
Быт представлен блогами, в которых затрагиваются обычно вопросы
взаимоотношений
между
людьми,
психологии,
ведения
домашнего
хозяйства – всего того, что связано с понятиями «быт», «личная жизнь».
Путешествия – блоги, в которых авторы делятся своими впечатлениями
от поездок, дают советы, как вести себя в той или иной стране, рассказывают
про традиции и обычаи других народов.
Образование – блоги, посвящённые теме образования. Зачастую – это
блоги определённых учебных заведений, в которых участники обсуждают
процесс обучения и другие темы в образовании.
20
Мода – блоги, в которых обсуждаются новинки в мире моды, тренды,
модные показы. Здесь можно прочитать мнения профессионалов, советы
стилистов и людей, неравнодушных к моде.
Музыка – блоги, в которых авторы выражают свои музыкальные
предпочтения, обсуждают новинки в мире музыки. Музыкальные блоги
могут быть посвящены определённому музыкальному направлению, а могут
освещать различные музыкальные жанры и стили.
Информационно-аналитический – блоги, содержащие актуальные
материалы и анализирующие эти материалы.
Спорт – блоги, посвящённые освещению спортивных событий и
смежных с ними тем.
Кино – в таких блогах люди пишут рецензии и критику к разным
кинокартинам.
Здоровье – блог может охватывать разнообразные темы, связанные со
здоровьем проблемы: питание и диеты, фитнес, контроль веса, заболевания,
анализ здоровья, исследования в области здравоохранения и здоровья.
Бизнес – блоги о заработке в интернете, форекс, бинарные опционы,
инвестирование.
3. По наличию мультимедиа:
Текстовый блог – основное содержание составляют тексты.
Фотоблог – основное содержание составляют фотографии.
Артблог – основное содержание составляют рисунки автора блога.
Музыкальный блог – основное содержание составляет музыка.
Подкаст и блогкастинг – основное содержание блога надиктовывается
и выкладывается в виде MP3-файлов.
Видеоблог – основное содержание представлено в виде видеофайлов.
Микроблог
–
основное
содержание
составляют
размещённые
небольшие кусочки цифрового контента, который может быть текстом,
изображением, видеороликом или ссылкой.
21
4. По технической основе:
Автономный блог – блог на отдельном хостинге и системе управления
содержимым.
Блог на блог-платформе – блог, ведущийся на мощностях блог-службы
(Живой Журнал, LiveInternet.ru, Blogger и др.).
Стоит отметить, что блог, как языковое явление, представляет собой
особую
ценность
для
современного
языкознания
и
имеет
ряд
лингвистических особенностей. Некоторые ученые заявляют об особой
разновидности языка – третей формы речи, наряду с устной и письменной –
язык блогеров. У данного явления есть несколько причин. Во-первых, сфера
функционирования этого подъязыка четко отграничена от других сфер
коммуникации,
т.к.
она
осуществляется
при
помощи
технических
электронных средств и является опосредованной ими. Во-вторых, этот
подъязык служит удовлетворению специфических коммуникативных целей
(например, одни люди заводят блог для удобства общения со знакомыми,
другие – для расширения своей аудитории, чтобы познакомиться с новыми
людьми).
Нами отмечено, что в целях создания аттрактивности блога для
виртуального адресата, привлечения внимания к своим идеям, блогер
обращается к разным вербальным и невербальным средствам. В.Ю.
Кожанова к таким средствам относит, например, способы эмоциональной
выразительности,
цитирование
популярных
людей,
употребление
фразеологизмов, призывов, использование лексических, синтаксических,
стилистических и графических приемов (Кожанова, 2014: 160). В результате
можно сделать вывод, что блогер прибегает к помощи различных
инструментов речи на всех уровнях языка.
Как
было
установлено,
блог
представляет
собой
новую
коммуникативную среду, совмещающую в себе признаки как письменной,
так и устной речи. Необходимо подчеркнуть, что при этом блог обладает
рядом исключительных, специфических языковых приемов, которые находят
22
место на всех уровнях языка. Более того, данное явление представляет
большой интерес для современных ученых, что обусловлено наличием
разветвленной системы терминологического аппарата и классификаций,
основанных на таких критериях, как тематика, авторство, мультимедиа и т.д.
Выводы по ГЛАВЕ I
Таким образом, изученный теоретический материал позволяет сделать
вывод о том, что лингвоэкология – это недавно сформировавшаяся научная
дисциплина, которая занимается рассмотрением факторов, негативно
влияющих на язык и его речевое воплощение. Основной целью данной
интегративной науки является поиск различных способов языковой
реабилитации и речевого обогащения.
В ходе рассмотрения лингвоэкологии как науки было установлено, что
данная дисциплина переняла представление о языке как о живом организме в
результате возникновения на стыке биологии и лингвистики.
В рамках данной идеи было отмечено, что любой язык является
экосистемой, которая постоянно взаимодействует с обществом. Такой
контакт приводит к взаимовлиянию, т.е. прослеживается как действие
внешней среды на язык через общество, так и действие языка на жизнь
общества и его окружение.
В результате исследования интернет-дискурса мы выяснили, что
данный тип дискурса характеризуется совмещением признаков устной речи и
письменных средств, а также отличается несоблюдением определенных
языковых норм.
Говоря о блоге, как об одном из популярных видов интернеткоммуникации, стоит отметить, что он обладает набором специфических
языковых средств, которые прослеживаются на всех уровнях языка. Этот
23
факт свидетельствует о том, что язык блогеров играет важную роль в
исследованиях современных ученых-лингвистов.
24
ГЛАВА II. Лингвоэкологическое исследование англоязычных блогов
2.1. Анализ лексических особенностей языка блогов
На
основе
проанализированы
изученного
особенности
теоретического
материала
современного
нами
речевого
были
поведения
в
блогосфере с точки зрения лингвоэкологии.
В настоящее время английский язык видоизменяется под воздействием
различных явлений в интернет-пространстве, требующих тщательного
лингвистического исследования. Среди специфических языковых новшеств
следует отметить стилевые нарушения, сокращение словарного запаса
коммуникаторов,
упрощение
грамматических
конструкций,
рост
эмоционального компонента при виртуальном общении.
При изучении лексических особенностей языка блогов мы обнаружили,
что
в
англоязычной
блогосфере
наблюдается
ряд
неэкологичных
лингвистических процессов. Прежде всего, данные явления речевого
поведения связаны с сокращением словарного запаса блогеров. В блогах, как
и во всем интернет-пространстве, наблюдается тенденция экономии усилий и
времени путем употребления удобных для письменной речи знаков. Т.е. это
свидетельствует о том, что в виртуальной коммуникации становится
предпочтительнее использование коротких, а не длинных полнозначных
слов.
I. «Экономичные» средства языка блогов:
1.
Аббревиатуры,
характерные
для
письменного
выражения
разговорного стиля в блогах:
…I won’t even mention it, lol… (A Little Merida Mexico Travel Guide:
Where to Stay, Eat, Drink, and Shop)
25
В данном случае блогер использует аббревиатуру выражения, которое
обозначает ‘laughing out loud’ и может транслитерироваться на русский язык
– ЛОЛ (громко смеясь).
BTW, we checked out some of the most famous shops… (Dates and Cities
for Upcoming Us Tour)
В
приведенном
примере
автор
использует
аббревиатуру
словосочетания ‘by the way’, которая на русском языке обозначает вводное
слово ‘кстати’.
…I want 2 go 2 guadalajara Imao… (Anthony Bourdain Post)
В данном примере проиллюстрирована широко применяемая в вебкоммуникации аббревиатура ‘in my arrogant opinion’ – ‘по моему наглому
мнению’, которая является более грубой формой схожего сокращения ‘in my
humble opinion’ – ‘по моему скромному мнению’.
…Today is V-day! As always HTH tune in today at 5 PM Paris time to
watch the Valentino fashion show… (Valentino Spring Summer 2018
Fashion Show)
В своем посту блогер применяет новую письменную практику,
представленную аббревиатурой выражения ‘hope this helps’, которая на
русском языке обозначает ‘надеюсь, это поможет’.
…THX to @smac.mccreanor for working her magic… (bethanynoelm)
В рассмотренном примере автор блога воспользовался очень известной
в социальных сетях и мобильных сообщениях аббревиатурой ‘thanks’ –
‘спасибо’.
I look so rich in white omg I need to wear white more often! (brayanboy)
Здесь блогер использует довольно распространенную в виртуальном
общении аббревиатуру ‘oh my god’ (боже мой), которая прочно закрепилась в
современных блогах.
2. Сокращение формы слов и употребление в словах цифр вместо букв:
Tell me about where you want to travel and what u want to eat and ur fave
foods (Anthony Bourdain Post).
26
READY 4 U TWENTY EIGHTEEN.
HAPPY HALLOWEEN U ANGELS (thatschic).
В
данном
примере
блогеры
используют
письменный
вариант
разговорной речи в виде написания личного местоимения ‘u’ (you – ты, вы) и
притяжательного местоимения ‘ur’ (your – ваш). Кроме того, в одном из
блогов мы находим яркий пример сокращения слова, т.к. записывается не
слово целиком, а только его начало – ‘fave’ вместо ‘favourite’ – ‘любимый’.
Focusing rlly hard on balancing in my heels…Which dress is YOUR fave?
(bethanynoelm)
Здесь автор прибегает к общепринятому в интернете сокращению ‘rlly’
(really), что переводится на русский язык ‘на самом деле, действительно’.
Более того, мы снова сталкиваемся с примером сокращения ‘fave’ (favourite).
Just here to wish y’all a happy Friday! …for working her magic w this pic.
Happy weekend y’all (bethanynoelm).
При анализе данных примеров мы видим, что блогеру свойственно
сокращать местоимение 2 лица ‘you’ и прибавлять его к определительному
местоимению ‘all’ – ‘все’. Этот прием становится своего рода «изюминкой»
именно представленного автора. Также мы наблюдаем сокращения форм
предлога ‘with’ – ‘с’ и существительного ‘picture’ – ‘фотография’.
still want 2 go 2 spain
would love 2 go 2 the uk
I want 2 go 2 guadalajara Imao (Anthony Bourdain Post).
Благодаря схожему звучанию в данном примере блогер употребляет
цифру ‘2’ вместо частицы инфинитива и предлога направления ‘to’ – ‘в’.
…I have a thing 4 motorbikes and fast cars…
…I’ll be waiting 4 your comments under my post… (zerowastehome)
READY 4 U TWENTY EIGHTEEN (thatschic).
В приведенных примерах блогеры пользуются цифрой ‘4’, которая
призвана заменить английский предлог ‘for’. Стоит подчеркнуть, что такая
27
орфография в блогосфере стала тенденцией, перенятой из текстов SMSсообщений.
Высокая
частотность
использования
новых
«экономичных»
лингвистических средств свидетельствует об определенной тенденции. Это
указывает на то, что для современных блогеров более свойственно
употребление письменных символов и сокращенных вариантов слов, чем их
полное написание. Мы можем утверждать, что проанализированные нами
явления носят массовый характер в современных англоязычных блогах.
Как было отмечено, на сегодняшний день в блогах
преобладают
элементы разговорной лексики, основными свойствами которой являются
неофициальность и диалогичность общения. При исследовании лексического
строя блогов мы выявили главные средства разговорного стиля речи,
которые несут в себе эмоциональную составляющую любого поста.
II. Основные средства разговорной речи блогов:
1. Междометия:
…but wow, even what we saw was amazing (A Little Merida Mexico Travel
Guide: Where to Stay, Eat, Drink, and Shop).
Another favourite is Aubergine, Cauliflower Cheese, Spinach and
Harissa…ugh, delicious (The Best Pizza in London).
Ugh, the worst piece of break-up advice there ever was (Lessons in Breakups).
Oh, I'll be adding three more cities to that list by the end of next week (On
the Run).
But this ain’t just any old shopping centre, oh no (Girl’s Day Out).
Проанализировав вышеназванные примеры, мы пришли к выводу о
том, что с помощью междометий автор стремится приблизиться к
диалогичности и неформальности общения со своими подписчиками.
Междометия приковывают внимание читателей на нужных блогеру моментах
и передают реалистичную картину описанного события.
2. Молодежный сленг:
So there ya go! (I Love This Place: Nozawa Onsen, Japan)
28
If you’re wondering why I so swiftly deleted this pic the first time, it’s cause
ya girl forgot to take the tag off her jacket so I tried editing it out
(bethanynoelm).
В данном случае один из блогеров использует разговорный вариант
английской идиомы ‘there you go’ – ‘так держать’ и заменяет личное
местоимение 2 лица ‘you’ на его разговорную форму ‘ya’. Во втором случае
автор употребляет ту же разговорную форму ‘ya’, но при этом заменяет ею
притяжательное местоимение ‘your’.
Yep, been there (Lessons in Breakups).
В приведенном примере блогер пользуется сленговой разговорной
формой
слова ‘yes’ – ‘ага’, которая является широко распространенной в
бытовой речи.
We kind of bounced around… (Family Road Trip With A Twist)
The PCH no longer looked cinematic and majestic, but grey, wet and kind of
like Wales on a bad day (Wake Up and Smell The Rainbows).
Здесь блогер употребляет словосочетание ‘kind of’ – ‘вроде бы, как бы’,
которое является фразеологической единицей разговорного жанра и
выражает неясные мысли автора.
…this is all I ever wanna wear…
I gotta admit…you were one of the best yet (bethanynoelm).
I wanna start getting into ceramics (brayanboy).
При рассмотрении данных примеров стоит отметить разговорный
вариант глаголов ‘want’ и ‘got’ с инфинитивом ‘to’, которые переводятся на
русский язык ‘хотеть’ и ‘быть должным’. Следует отметить, что сокращение
‘wanna’ и ‘gotta’ появилось в письменной веб-коммуникации благодаря
устной беглой речи носителей языка.
I was there long enough to try some yummy things…
really cool just a few minute detour… (A Little Merida Mexico Travel
Guide: Where to Stay, Eat, Drink, and Shop)
29
Cool shops are also ten-a-penny… (R W Guild, New York)
We walked from one end of the village to the other, bargain hunting and
enjoying the cool spring sunshine (Girl’s Day Out).
В приведенных примерах мы наблюдаем использование блогерами
таких образцов молодежного сленга, как ‘yummy’ – ‘вкусняшки’ и ‘cool’ –
‘отличный, прикольный’.
В
итоге,
тщательно
изучив
лексические
особенности
языка
блогосферы, мы определили основные тенденции речевого поведения при
написании блогов. Во-первых, наблюдается сокращение словарного запаса,
что способствует распространению аббревиатур, сокращений, употреблению
цифр вместо букв. Во-вторых, в современных блогах преобладают элементы
разговорного стиля речи, которые, прежде всего, отвечают за эмоциональный
фон поста. Среди подобных средств мы обнаружили междометия и
сленговые выражения.
2.2. Анализ грамматических особенностей языка блогов
Затем следует перейти к изучению грамматических особенностей языка
блогов.
Прежде всего, изучив примеры публикаций блогов в социальных сетях
(Instagram, Twitter, Facebook), мы отметили специфические признаки
использования английских времен. Мы пришли к выводу о том, что наиболее
частотными категориями времени, выявленными на данных блоговых
платформах, являются времена группы Indefinite (Simple).
I. Особенности использования категории времени в блогах:
1. The Past Indefinite Tense:
30
…so I put together this little Merida Mexico travel guide to give you a look
at what we did for two weeks in Merida (A Little Merida Mexico Travel
Guide: Where to Stay, Eat, Drink, and Shop).
I recently read a book about the behind-the-scenes part of Twitter, and it
reminded me of…
Recently a single friend expressed frustration over the difficult task of fitting
into the lives of busy families (Hospitality That Feels Like Summer).
…as soon as I was in Savannah, tickets were already booked for subsequent
trips to Los Angeles and New Orleans (Leaving on Jet Plane).
I spent years feeling guilty and disappointed in my lack of early productive
morning.
Thirty six hours in Tokyo! I had so much fun joining @Nramsaylevi and her
amazing team at @Chloe (brayanboy).
You guys left me the sweetest, most supportive thoughts and love on my Day
8 video!
Lana del Ray approved: blue jeans, white shirt (thatschic).
In case you forgot about how wonderful, powerful, and more than capable
you are, here’s your reminder (bethanynoelm).
В перечисленных примерах мы наблюдаем использование блогерами
времени Past Indefinite вместо Present Perfect или Present Perfect Continuous.
Это можно объяснить тем, что в настоящее время в блоговой коммуникации
характерной
чертой общения молодых людей является грамматическое
упрощение. Следовательно, с помощью временной категории Past Simple
блогерам
проще
донести
свои
мысли
и
быть
понятыми
своими
подписчиками.
2. The Present Indefinite Tense:
Look around for a moment...everything changes (thatschic).
I really hope Madrid wins semi-final today (footballfan1).
31
You know my best friend @katymill turns 23 tonight! Congrats!!!
(lilypebbles)
Today I post something new on my blog about it (aquaheart).
That moment when Gucci is your favourite brand, and then you
collaborate!!! (brayanboy)
New ones pop up nightly like mushrooms in the woods.
You sink into plush velvet while the friendliest of staff buzz around the
happy crowd like bees tending to their garden (R W Guild, New York).
Данные
случаи
демонстрируют,
что
блогеры
довольно
часто
используют время Present Simple вместо Present Progressive и Future Simple.
Рассмотренная особенность также является одной из специфических черт
языка англоязычных блогов и указывает на простоту и понятность их
содержания. Кроме того, по нашему мнению, употребление времени Present
Simple говорит о том, что блогеры не акцентируют внимание на правильном
выборе грамматической формы, а лишь стараются перенести отличительные
характеристики разговорной речи в интернет-пространство.
Однако нельзя не отметить, что далеко не во всех случаях блогеры
пользуются только временами категории Simple. В рамках нашего
исследования мы пришли к выводу о том, что авторы, обладающие
автономными блогами, проявляют разнообразие в выборе категорий
времени:
Over the past 14 years I’ve had six tattoos done… (Six Tattoos Later… My
Thoughts and Learnings)
The toppings are always changing but what I love about Homeslice is
you’ll find things like… (The Best Pizza in London)
I’ll be doing a diary post soon with lots of the places I was discovering and
favourite spots I was revisiting…as it’s something I’ve been thinking a lot
about lately (How to Enjoy Cities Solo).
32
…it reminded me of what the internet was like back when it was just
starting to explode for us… (Style Challenges)
I’m already planning and thinking about the next… (Leaving on Jet Plane)
I have been loving the @maybelline Lemonade Craze Eyeshadow Palette!
I have been using the Neo-Elixir Beauty Oil for weeks now and it has made
such a difference with how my skin feels (aquaheart).
You won’t always want to be happy (Lessons in Breakups).
В перечисленных случаях мы видим, что авторы пользуются всеми
временными категориями, стараясь разнообразить языковую сторону своих
постов.
В рамках анализа различных постов мы также отметили некоторые
синтаксические особенности, характерные для языка блогов.
II. Отличительные синтаксические характеристики блогов:
1. Эллиптические предложения (намеренное опущение одного из главных
членов предложения):
Had a great time hanging with the @vida… (bethanynoelm)
Love a good terrazzo tile.
Met so many amazing humans with widely different talents…
Can now say I was 1 of 2 on a private island.
Had a heart warming convo with @missbish… (thatschic)
Wish I could go to Paris next week and watch the V-show! (brayanboy)
В
проиллюстрированных
примерах
мы
наблюдаем
опущение
подлежащего. Этот прием, опять же, приближает письменную речь к
разговорной форме, т.к. данное явление имеет место в устном общении
носителей английского языка.
Always so lovely to catch up with my beloved…
Excited to work with the Prada House tonight! (brayanboy)
So sad to leave my two-week NY stint, but excited to head up home to LA…
Not easy to accept any help in this situation
33
Great to see people say these things and protect their future and fight for justice
(aquaheart).
I must tell you something… An incredibly happy moment in my life – I’m getting
married! (Style Challenges)
В данных случаях блогеры опускают подлежащее и глагол-связку ‘to be’
перед предикативом. Этот способ помогает авторам не только сократить время
написания поста, но и указать читателям на особо важную для них мысль.
…where she gives you a collection of recipes to create lots of outfits with just a
few items, hopefully many of them already in your closet (Style Challenges).
Focusing rlly hard on balancing in my heels (bethanynoelm).
Look at my new prom dress, this all I ever wanted to wear. Thank you @kyto!
(aquaheart)
Enjoying this Friday. Happy girls outdoors looking for a good company with
@tony (thatschic).
В рассмотренных примерах мы обнаружили опущение вспомогательного
глагола ‘to be’ в некоторых постах блогеров. Данная особенность также может
объясняться невнимательностью авторов и пренебрежением в употреблении
всех членов предложения.
Таким образом, в современных блогах довольно часто используются
эллиптические предложения. Это указывает на то, что при написании постов в
первую очередь авторы обращают внимание не на использование главных
членов предложения, а на выражение собственных мыслей в письменной форме.
2. Повелительные предложения:
Go check her account for awesome photos!
Link in bio! (bethanynoelm)
Tell me about your personal experience when choosing cosmetics (aquaheart).
Enjoy sunset there and eat some seafood!
34
Check out that article to see incredible Airbnb’s that will not break the budget –
some are SO cheap (A Little Merida Mexico Travel Guide: Where to Stay,
Eat, Drink, and Shop).
Don’t forget to tune in at 3 PM Paris time today…
Don’t wait too long to explore (Gucci Fashion Show).
Discover a number of inspiring places around the world…(Celebrating Coach
Milano)
Be on the lookout for a blog post soon.
See swatches on my blog now (aquaheart).
Приведенные примеры указывают на то, что современные блоги
отличаются большим количеством предложений в повелительном наклонении.
Рассмотрев данные случаи, мы пришли к выводу о том, что зачастую известные
блогеры используют повелительные предложения в целях рекламы того или
иного события или товара. Авторы призывают подписчиков следовать их
советам и побуждают читателей к определенным действиям. Таким образом, с
помощью проанализированного типа предложений блогеры оказывают влияние
на общественное мнение.
В результате исследования грамматических особенностей языка
блогов мы выявили некоторые специфические черты. Во-первых, в
блоговых публикациях чаще всего преобладают такие категории времени,
как Past и Present Indefinite. Данное явление объясняется стремлением
блогеров к грамматическому упрощению своих постов. Также, нельзя не
отметить, что молодые авторы стараются максимально приблизить
письменную речь к ее устному выражению. Т.е. наиболее важным для
блогеров является не выбор правильной грамматической формы, а
акцентирование внимания на каких-либо особенных моментах публикуемых
постов. Этот факт позволяет говорить о некоторых лингвоэкологических
отклонениях в языке блогов, поскольку имеют место грамматические
ошибки, связанные с употреблением английских времен.
35
Однако нельзя не отметить, что многие авторы предпочитают
разнообразие в отборе временных категорий и не ограничиваются лишь
группой времен “Indefinite”.
Во-вторых, в современных блогах мы можем также наблюдать
специфические характеристики,
присущие синтаксису. Так, нами были
выявлены самые распространенные типы предложений в виртуальной
коммуникации, среди которых выделяются эллиптические и повелительные
предложения.
Употребление
эллиптических
конструкций
связано
с
желанием блогера как можно больше сэкономить время на написание поста
и обратить внимание читателей на его содержание, а не форму. Более того,
данная особенность помогает приблизить письменную речь к устному
высказыванию. Наряду с этим, мы можем утверждать, что использование
повелительных
предложений
в
значительной
степени
мотивировано
публикуемой в блогах рекламой, в рамках которой блогеры прибегают к
методу призыва.
2.3. Анализ стилистических особенностей языка блогов
Далее нами были рассмотрены стилистические средства, наиболее
употребляемые в современной блогосфере. Стоит отметить, что большинство
автономных блогов, не представленных на каких-либо виртуальных
платформах, располагают множеством выразительных языковых средств. Т.е.
это свидетельствует о том, что данные блоги сочетают в себе способы
выражения литературного языка и разговорной речи. Немаловажную роль в
оформлении постов играют стилистические приемы. Мы обнаружили, что
посты
блогов
достаточно
богаты
на
стилистические
средства
выразительности, что делает их особенно образными и увлекательными.
Более того, блогеры стремятся прибегать не только к проверенным способам
36
украшения речи, но и к оригинальным языковым инструментам, которые
появляются в интернете с завидной регулярностью.
В блогосфере наиболее употребляемыми являются следующие средства
эмоциональной насыщенности:
1. Эпитеты:
…Tell everyone about it and hope they enjoy the same unspoilt beauty you
did? And while the place itself is wonderful…
In January, my family spent a magical couple of weeks in Nozawa Onsen (I
Love This Place: Nozawa Onsen, Japan).
I’ll update this guide and add even more amazing places to eat and things to
do… (A Little Merida Mexico Travel Guide: Where to Stay, Eat, Drink, and
Shop)
Travel is a powerful experience.
…you get to expose yourself, visually and physically, to unique cultures and
ideas (Gucci Places – Chatsworth House).
…iconic leather goods house… (Celebrating Coach Milano)
…such beautiful fabric and the perfect fit that only a stylish couple like
Jimmy and Kate could design! (R W Guild, New York)
…the sourdough base is incredible and doesn’t leave you feeling heavy and
bloated (How to Enjoy Cities Solo).
В перечисленных примерах широко употребляются следующие
красочные прилагательные: unspoilt – нетронутая, wonderful – чудесное,
magical – волшебная, amazing – восхитительные, powerful – мощный, unique –
уникальные, iconic – культовый, beautiful – прекрасная, perfect – идеальная,
stylish – стильная, incredible – невероятная. Необходимо заметить, что данная
стилистическая фигура играет немаловажную роль при описании различных
объектов, событий, мест. Эпитеты обогащают авторскую речь, придают
рассказу красочность и реалистичность, помогают привлечь внимание
читателей к содержанию блога. Кроме того, особенностью данного приема
37
является его двунаправленность, так как с его помощью блогер имеет
возможность
самовыражения,
и
в
тоже
время
читатели
продемонстрировать свое эмоциональное отношение
могут
к написанному
автором.
2. Метафоры и идиомы:
…you find a gem of a place… (I Love This Place: Nozawa Onsen, Japan)
В данном случае блогер украшает речь с помощью неклишированной
метафоры ‘a gem of a place’ – ‘жемчужина среди всех стран’. Такая метафора
является достаточно оригинальной и сразу приковывает к себе внимание
читателя.
When I asked her what she wanted the most, her answer was a breeze
(Hospitality That Feels Like Summer).
Здесь блогер приводит метафору ‘to be a breeze’, в данном случае
обозначающую, что ответ собеседника стал для него неким облегчением,
сравнимым с дуновением легкого ветерка.
Cool shops are also ten-a-penny (R W Guild, New York).
It’s the best way to get the lay of the land… (How to Enjoy Cities Solo)
I haven’t even scraped the surface! (A Little Merida Mexico Travel Guide:
Where to Stay, Eat, Drink, and Shop)
Go big or go home, as often you’d look up and see the model’s face
obscured… (Valentino’s Grandeur and Levity)
But the thing that really sealed the deal… (Sartorial Denim)
I know some of you reading this are hostesses with the mostest (Hospitality
That Feels Like Summer).
I think I can remember exactly when the travel bug bit me (Nomadic State of
Mind).
В
проиллюстрированных
примерах
представлены
английские
неклишированные идиомы, имеющие эквиваленты в русском языке: ten-apenny – пруд пруди, to get the lay of the land – понять, что к чему, to scrape the
38
surface – коснуться верхушки, go big or go home – все или ничего, to seal the
deal – произвести впечатление, hostesses with the mostest – радушные хозяйки,
to be bitten by the travel bug – помешаться на путешествиях. Данные
стилистические приемы не только ярко характеризуют авторскую оценку
различных событий и явлений, но и придают блогу дополнительную
выразительность. Стоит также отметить, что такое сочетание идиом
указывает на неформальный характер блогинга.
3. Лексический повтор:
You love putting together the perfect menu with the perfect guest list and the
perfect table sitting (Hospitality That Feels Like Summer).
В данном случае с помощью лексического повтора прилагательного
‘perfect’ – ‘идеальный’ блогер выражает эмоции и подчеркивает, таким
образом, то слово, на значение которого читателю стоит обратить внимание.
Love, love, love this place (A Little Merida Mexico Travel Guide: Where to
Stay, Eat, Drink, and Shop).
Данный пример иллюстрирует неоднократное повторение глагола
‘love’ – ‘любить’, с помощью которого автор демонстрирует радость и
восхищение, переполнявшие его в момент написания блога. Такой
стилистический прием также играет важную роль при создании контакта
между блогером и читателями, т.к. путем его употребления создается
впечатление доверительного общения.
It’s tempting to go out and drink and smoke and make bad decisions after some
break ups, but really a little downtime, a little chicken soup, a little reflection
will get you back to yourself faster (Lessons in Breakups).
Здесь блогер использует повтор количественного местоимения ‘little’ –
‘немного’. Данный прием указывает на степень важности описываемого
явления для автора и способствует лучшему пониманию его чувств со
стороны читателей.
4. Риторический вопрос:
39
Do you: Tell everyone about it and hope they enjoy the same unspoilt beauty
you did? Keep it a secret and hope it remains under the mainstream radar?
(I Love This Place: Nozawa Onsen, Japan)
How did Pierpaolo Piccioli convince so many of us that these silhouettes
suggesting a faded grandeur of mid-20th-century couture has its place in
2018? (Valentino’s Grandeur and Levity)
…find someone who specializes in flowers. You see the pattern here? (Six
Tattoos Later… My Thoughts and Learnings)
It had me looking at my calendar to plan another quick getaway. Have you
guys visited Austin? It’s such a meaningful place for me (Spring Break In
Texas).
Have you seen my new video yet? I tried on Prom dresses… (bethanynoelm)
В рассматриваемых примерах блогеры прибегают к такому средству
выразительности, как
последующего
риторический
ответа).
Данная
вопрос (вопрос, не требующий
стилистическая
фигура
способствует
привлечению внимания подписчиков блога, повышению эмоционального
фона в интернет-пространстве. Кроме того, использование риторического
вопроса приводит к созданию особого контакта между блогером и его
аудиторией,
благодаря
которому
читатели
блога
чувствуют
заинтересованность автора в выражении их мнения.
5. Графические средства – выделение текста жирным шрифтом,
заглавными буквами, постановка восклицательного знака, мультипликация
букв:
…we had more than 3 metres of snow…
…the onsen was the only bathing option at our ryokan!
I don’t think I’ve ever been quite so relaxed! (I Love This Place: Nozawa
Onsen, Japan)
Amazing architecture and colorful buildings all around!
…I can’t believe that I never thought to put buffalo sauce on ribs!?
40
Enjoy sunset there and eat some seafood!
Check out that article to see incredible Airbnb’s that will not break the
budget – some are SO cheap (A Little Merida Mexico Travel Guide: Where
to Stay, Eat, Drink, and Shop).
They serve all this kind of stuff with ranch dressing which is SO KEY.
The pizza was good, burger was okay, and the ceasar salad was good, BUT
this cheese dip WAS AMAZING (The Best Pizza in London).
I’m a HUGE fan of Coach… (Celebrating Coach Milano)
this was the one I could actually see myself wearing… (Valentino’s
Grandeur and Levity)
That’s it. What she wanted most was an invitation into real life (Hospitality
That Feels Like Summer).
I think if I could change anything about my past tattoos it would be to think
more about WHO is tattooing me, not just WHAT I’m having done (Six
Tattoos Later… My Thoughts and Learnings).
…thank youuuu very much (bethanynoelm).
Aaaaaaaaaand watch the fashion show at 5PM… (brayanboy)
The show was officially airs on 5/6! Its sooo gooood…(bethanynoelm)
Поскольку в виртуальном пространстве отсутствует возможность
выражения эмоций с помощью мимики, голоса и жестов, блогеры
пользуются вышеперечисленными графическими средствами. Благодаря
восклицательному знаку и мультипликации, например, блогер либо выражает
восхищение, радость, удивление, недовольство, либо пытается побудить
читателей
к
совершению
какого-либо
действия.
В
то
время
как
использование особого шрифта (жирный, курсив, заглавные буквы) обращает
внимание подписчиков блога на его основную мысль, расставляет в
предложениях акценты.
В результате исследования стилистических особенностей блогов мы
установили, что наиболее частотными средствами языковой выразительности
41
являются неклишированные эпитеты, метафоры, идиомы, лексический
повтор и риторический вопрос. Этот факт говорит о возможности сохранения
лингвоэкологичности в современной блогосфере. Данное утверждение
основано на том, что молодые блогеры умеют сочетать разговорную речь с
литературным языком и демонстрировать для окружающих оригинальные
лингвистические
графическими
тенденции
средствами
веб-блогов.
стилистики
Кроме
дает
того,
авторам
пользование
шанс
быть
услышанными, вопреки отсутствию в интернете какой-либо экспрессивной
составляющей.
Выводы по ГЛАВЕ II
Таким
образом,
во
второй
главе
нами
было
проведено
лингвоэкологическое исследование, в ходе которого мы изучили особенности
разных уровней языка блогов.
В результате лингвоэкологического анализа мы выяснили, что в
настоящее время характерными чертами языка интернет-коммуникации
являются стилистические нарушения, обеднение лексического запаса
коммуникаторов, упрощение грамматики и рост значимости эмоциональной
выразительности.
В частности в рамках изучения лексических особенностей языка блогов
были выявлены «экономичные» лингвистические средства, к которым можно
отнести аббревиатуры, сокращения формы слов, написание цифр вместо
букв. Кроме того, были найдены и тщательно рассмотрены основные
компоненты разговорной лексики – междометия, с помощью которых авторы
стремятся к открытости общения с читателями, и современные сленговые
единицы речи, которые помогают блогерам установить эмоциональный
контакт с молодежью.
42
В ходе исследования грамматических особенностей языка блогов мы
установили, что в своих постах блогеры чаще всего употребляют времена
Past и Present Simple.
Среди обнаруженных нами синтаксических характеристик, присущих
современной блогосфере, можно выделить эллиптические и повелительные
предложения. Данные приемы используются авторами с целью экономии
времени, подчеркивания главной мысли поста и продвижения того или иного
продукта в рамках рекламы.
Изучение стилистического уровня языка блогеров показало, что
множество автономных блогов содержит неклишированные языковые
средства выразительности: эпитеты, метафоры, идиомы, лексический повтор,
риторический вопрос. Более того, были определены и основные графические
приемы языка блогов, среди которых можно отметить мультипликациию,
постановку восклицательного знака, использование жирного шрифта и
заглавных букв.
В рамках данного исследования мы пришли к выводу о том, что многие
современные блогеры используют рассмотренные средства именно в целях
украшения блога и привлечения большего внимания к его содержанию.
43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В рамках нашего исследования мы определили и рассмотрели
языковые особенности англоязычных блогов с точки зрения лингвоэкологии
и сделали ряд выводов.
Во-первых, в ходе изучения теоретических аспектов нами были
выявлены основные понятия этого научного направления. Мы выяснили, что
лингвоэкология является развивающейся лингвистической дисциплиной,
которая исследует факторы, негативно влияющие на язык и речь человека.
Более того, приоритетными задачами данной дисциплины являются
устранение лингвотоксичных источников и поиск реабилитирующих речевых
элементов.
Во-вторых,
нами
было
установлено,
что
в
настоящее
время
лингвоэкология является одним из наиболее перспективных направлений
лингвистики, а результаты ее исследований широко применяются в
различных областях языкознания отечественными и зарубежными учеными.
В-третьих, при изучении специфики лингвоэкологии мы рассмотрели
ее связь с интернет-дискурсом. Это объясняется наличием большого
количества загрязняющих языковых элементов в данном типе дискурса
(отклонения от языковых норм), однако в то же время здесь активно
развивается творческий потенциал языковой личности (использование
эпистолярного жанра или приемов языковой игры). Мы установили, что
интернет-дискурс
отличающееся
представляет
сферой
собой
употребления
особое
и
сочетание
обладающее
дискурсов,
определенными
лингвистическими характеристиками.
В-четвертых, в ходе рассмотрения явления интернет-коммуникации
особое внимание было уделено жанру веб-блога, как одному из наиболее
популярных видов современных виртуальных отношений. Нами было
установлено, что блог – это сайт, состоящий из записей, фотографий, видео
44
автора и
комментариев пользователей, используемый блогером для
выражения собственных мыслей, передачи определенных знаний или опыта.
Изучение данного явления показало, что блог является ценным объектом
исследования
для
ученых,
так
как
в
нем
содержатся
особенные
лингвистические признаки на всех уровнях языка, не свойственные другим
виртуальным жанрам.
В-пятых, в рамках проведенного лингвоэкологического анализа блогов
нами были тщательно рассмотрены лексический, грамматический и
стилистический уровни языка.
В результате исследования лексических особенностей был установлен
ряд неэкологических лингвистических процессов – экономия словарного
запаса (аббревиатуры, сокращения, цифры вместо букв) и преобладание
разговорной лексики (междометия, фразеологизмы, сленг). Данная тенденция
объясняется непринужденной обстановкой общения и стремлением к
выражению эмоций.
В ходе изучения грамматических свойств был выявлен прием
упрощения категории времени, выражающийся в использовании английских
времен группы “Indefinite”. Специфика данного явления определяется
стремлением блогеров соединить разговорную речь с виртуальным миром и
быть понятными для всех слоев населения. Однако стоит отметить, что
многие авторы предпочитают разнообразие в своих постах, не ограничиваясь
выбором лишь того или иного времени.
Кроме того, в проанализированных блогах нами также были
обнаружены некоторые синтаксические характеристики. В результате
анализа блогов мы определили самые распространенные типы предложений
в
виртуальной
коммуникации
–
эллиптические
и
повелительные
предложения. Так употребление эллиптических конструкций обосновано
экономией времени, рассчитанного на написание поста. Также данная
особенность помогает блогерам приблизить письменную речь к устному
высказыванию. Наряду с этим, использование повелительных предложений
45
в значительной степени мотивировано публикуемой в блогах рекламой, в
рамках которой блогеры прибегают к методу призыва.
В рамках анализа стилистических приемов было установлено, что
главными средствами выразительности являются неклишированные эпитеты,
метафоры, идиомы, лексический повтор, риторический вопрос. Это говорит о
том, что современные блогеры пытаются сочетать книжный стиль с
разговорной речью и создавать оригинальные лингвистические тенденции
виртуальной коммуникации. Более того, изучив графические средства языка
блогов, мы пришли к выводу о том, что с их помощью блогеры привлекают
всеобщее внимание и выражают различные чувства.
Таким образом, в рамках нашего исследования на рассмотрение были
вынесены лексические, стилистические и грамматические особенности языка
блогов. Лингвоэкологический анализ помог составить представление о
реальной степени чистоты языка веб-блогов. Поскольку изучение уровней
языка блогов и их специфических характеристик находится в стадии
разработки, данная проблема является достаточно перспективной с точки
зрения современной лингвистики.
46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть
коллективного
пространства
общества
//
Язык
СМИ
как
объект
междисциплинарного исследования. – М.: Изд-во МГУ, 2009. – С. 89.
2. Алефиренко Н.Ф. Современные проблемы науки о языке: учеб.
пособие. / Н.Ф. Алефиренко – М.: Флинта: Наука, 2005. – 17 с.
3. Анисимова Т.В. Типология жанров деловой речи (риторический
аспект): автореф. дисс. … канд. филол. наук – Краснодар, 2003. – 61-62 с.
4. Ахренова Н.А. Интернет-дискурс как глобальное межкультурное
явление и его языковое оформление: афтореф. дисс. … канд. филол. наук –
М., 2009. – 24 с.
5. Баженова Е.А. Блог как интернет-жанр // Вестник Пермского ун-та. –
2012. – Вып. 4(20). – С. 2-3.
6.
Бардашевич
коммуникации:
Е.П.
проблемы,
Современные
гипотезы,
исследования
результаты
//
виртуальной
Образование
и
информационная культура. Социологические аспекты. Труды по социологии
образования. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011. – С. 3.
7. Белозерова Н.Н. Экология языка: концептуальные преобразования //
Вестник Тюм. гос. ун-та. Серия: Филология. – 2011. – №1. – С. 115.
8. Библиева О.В. Молодежный жаргон в свете экологии культуры языка
// Народная культура: личность, творчество, досуг. – Омск: Изд.-во «Наука»,
2003. – 123 с.
9.
Бухарева
Л.П.
Лингвоэкологические
факторы
процессов
оптимизации языкового поведения: автореф. дисс. ... канд. социол. наук. –
Нижний Новгород, 2009. – 36 с.
10. Волкова А.В. Научный текст в аспекте интердискурсивного
подхода // Вестник Пермского ун-та. Серия: Российская и зарубежная
филология. – 2012. – № 3. – С. 16-17.
47
11. Галичкина Е.Н. Специфика компьютерного дискурса на английском
и русском языках (на материале жанра компьютерных конференций):
автореф. дисс. … канд. филол. наук / Астр. пед. ун-т. – Астрахань, 2001. — 713 с.
12. Горбунова М.Ю. Проблемы жанроведения // Жанры речи: сб. науч.
ст. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2012. – С. 8.
13. Горошко Е.И. Теоретический анализ Интернет-жанров: к описанию
про-блемной области // Жанры речи: сб. науч. ст. – Саратов: Изд. центр
«Наука», 2012 г. – Вып. 5. – С. 323.
14. Ефимова Л.М. Формирование компетенций в интегрированном
курсе экологии и английского языка // Вестник Кузбас. гос. пед. академии –
2013. – №1. – С. 11.
15. Зайцева Ю.Е. Роль ведения Интернет-дневника в становлении
индивидуальности // Личность и межличностное взаимодействие в сети
Internet. Блоги: новая реальность / под ред. В.Л. Волохонского, Ю.Е.
Зайцевой, М.М. Соколова. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006. – 5 с.
16. Иванов В.В. Экономика – язык – культура // Общественные науки и
современность. – Ростов-на-Дону, 2002. – № 1. – С. 42.
17. Иванова Е.В. Цели, задачи и проблемы эколингвистики //
Прагматический аспект коммуникативной лингвистики и стилистики: сб.
науч. трудов / отв. ред. Н.Б. Попова. – Челябинск: Изд-во ИИУМЦ
«Образование», 2007. – С. 134.
18. Казнова Н.Н. Трансформация языковой личности в интернеткоммуникации (на примере французской блогосферы): автореф. дисс. …
канд. филол. наук / Перм. Гос. ун-т. – Пермь, 2011. – 11 с.
19.
Кислицына Н.Н. Эколингвистика –
новое направление в
языкознании // Международный конгресс по лингвистике: сб. материалов. –
Казань, 2002. – С. 39.
20. Кожанова В.Ю. Жанровая специфика блогов // Стилистика сегодня
и завтра. Материалы конференции. Часть II. – Москва, 2014. – С. 160.
48
21. Коровина Е.К. Основные атрибуты лингвоэкологии как автономной
междисциплинарной отрасли языкознания // Вестник Череповецкого гос. унта. – 2010. – Т. 1, № 28. – С. 562.
22. Кочеткова М.О. Динамика развития блога как жанра дискурса
блогосферы: социолингвистический аспект // Вестник Томского гос. ун-та.
Филология. – 2014. – № 1 (27). – С. 39-41.
23. Липатова В.А. Параметры описания речевого портрета языковой
личности // Язык и социальная динамика. – Саратов, 2014. – № 12-1. – С. 414.
24. Лутовинова О.В. Докоммуникативные лингвистически релевантные
средства самопрезентации языковой личности в виртуальном дискурсе //
Мир науки, культуры, образования. – 2009. – № 2 (39). – С. 39.
25. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / под ред. М.Л. Макарова. –
М.: Гнозис, 2005. – 336 с.
26.
Потеряхина
И.Н.
Лингвоэкологические
характеристики
англоязычной виртуальной корпоративной коммуникации: дис. ... доктора
филол. наук – Пятигорск, 2015.
27. Сафонова Т.В. Порядок интеракции в сетевых дневниках:
альтернативная экономика сообщений // Личность и межличностное
взаимодействие в сети Internet. Блоги: новая реальность / под ред. В.Л.
Волохонского, Ю.Е. Зайцевой, М.М. Соколова. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2006.
– 2 с.
28.
Семчук
идентичности
и
К.А.
режимы
Онлайновый
раскрытия
дневник,
теории
персональной
виртуальной
информации
//
Филологические науки. Вопросы теории и практики. – Тамбов: Грамота,
2014. – № 1. – 1233.
29. Современный медиатекст: учебное пособие / отв. ред. Н.А.
Кузьмина. – Омск: Полиграф. центр «Татьяна», 2011. — 306 с.
30.
Сосорова
дискурсивном
Б.С.
Циркулирование
пространстве
//
разделяемых
смыслов
в
Информационно-коммуникационное
пространство и человек: материалы международной научно-практической
49
конференции (15-16 апреля 2011 г.). – Пенза: Научно-изд. центр «Сфера»,
2011. – С. 6-8.
31. Чернявская В.Е. Дискурс как объект лингвистических исследований
// Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса: cб. науч. статей –
СПб., 2002. – С. 122.
32. Шарапова И.Л. Блог как инструмент рекламы и
PR //
Коммуникативные исследования. – 2014. – № 2. – С. 166.
33. Щеглова Е.М. Дневники 1901-1929 гг. // Нева. – СПб., 1992. – №9. –
260 с.
34. Amery R. Warrabarna Kaurna! Reclaiming an Australian Language
(Multi-lingualism and Linguistic Diversity) // Lisse, The Netherlands: Swets &
Zeitlinger, 2000. – 38-39 p.
35. Blood R. Weblogs: A History and Perspective // The 50s Most Powerful
Blogs. – Cambridge, 2000. – 57 p.
36. Bolinger D. Language, the Loaded Weapon / D. Bolinger. – London:
Longman, 1996. – 214 p.
37. Crystal D. Language and the Internet / D. Crystal. – 2 edition –
Cambridge: University Press, 2006. — 240 p.
38. Haugen E. The Ecology of Language // The Ecolinguistics Reader:
Language, Ecology and Environment / ed. by A. Fill, P. Mühlhäusler. – London,
New York: Continuum, 2001. – 57-66 p.
39. Herring S.C. Computer-Mediated Discourse // Vol. 1: Typology and
Process. – London, 1994. – 278 p.
40. Herring S.C., Scheidt L.A., Bonus S., Wright E. Bridging the Gap: A
Genre Analysis of Weblogs // Proceedings of the 37th Hawaii International
Conference on System Sciences. – London, 2004. – 17 p.
41. Locher T. Ecolinguistics: the state of the art and future horizons. –
Cambridge: Cambridge University Press, 2008. – 3 p.
42. Nowson S. The Language of ICT. Information and communication
technology. – London: Grove Press, 2006. – 24 p.
50
43. Palmer J.D. The language policy course and language ecology. –
Cambridge: The MIT Press, 1973. – 11 p.
44. Thimbleby H. Internet, discourse and interaction potential. – London:
Middlesex University, 1996.
45. Trampe W. Language and ecological crisis // The ecolinguistics reader:
language, ecology, and environment / ed. by A. Fill, P. Mühlhäusler. – London;
New York: Continuum, 2001. – 53 p.
46. Van Dijk T.A. Discourse, knowledge and ideology // Discourse &
Society, vol. 5 (2), 1989. – P. 23.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Литературный энциклопедический словарь / под ред. В.М.
Кожевникова, П.А. Николаева. – М.: Советская энциклопедия, 1995. – 21 с.
2. Online Merriam-Webster Dictionary – [Электронный ресурс] – Режим
доступа:
http://www.merriam-websterdictionary.com/definition/blog
(дата
обращения: 12.04.2018).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. A Little Merida Mexico Travel Guide: Where to Stay, Eat, Drink, and
Shop
–
[Электронный
ресурс].
–
Режим
доступа:
https://fbr-
trash.livejournal.com/3440833.html (дата обращения: 28.04.2018).
2. Anthony Bourdain Post – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.tanyaburr.co.uk/ (дата обращения: 25.04.2018).
51
3.
aquaheart
–
[Электронный
ресурс].
–
Режим
доступа:
Режим
доступа:
https://www.google.ru/search (дата обращения: 30.04.2018).
4.
–
bethanynoelm
[Электронный
ресурс].
–
https://www.instagram.com/bethanynoelm (дата обращения: 30.04.2018).
5.
brayanboy
–
[Электронный
ресурс].
–
Режим
доступа:
https://www.instagram.com/bryanboycom/?hl=ru (дата обращения: 27.04.2018).
6. Celebrating Coach Milano – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.bryanboy.com/bryanboy_le_superstar_fab/2017/02/celebrating-coachmilano.html (дата обращения: 1.05.2018).
7. Dates and Cities for Upcoming Us Tour – [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: https://zerowastehome.com/category/lifestyle/ (дата обращения:
1.05.2018).
8. Family Road Trip With A Twist – [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://theartofsimple.net/roadtrip-twist/ (дата обращения: 3.05.2018).
9. footballfan1 – [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://fbrtrash.livejournal.com/3440844.html (дата обращения: 2.05.2018).
10. Girl’s Day Out – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.girlsdayoutshow.co.uk/ (дата обращения: 1.05.2018).
11. Gucci Places – Chatsworth House – [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://www.chatsworth.org/news-media/news-blogs-press-release (дата
обращения: 2.05.2018).
12. Hospitality That Feels Like Summer – [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://theartofsimple.net/hospitality/ (дата обращения: 2.05.2018).
13. How to Enjoy Cities Solo – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.fashionmenow.co.uk/2017/08/how-to-enjoy-cities (дата обращения:
27.04.2018).
14. I Love This Place: Nozawa Onsen, Japan – [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: https://theartofsimple.net/nozawa-onsen/ (дата обращения:
25.04.2018).
52
15. Leaving on Jet Plane – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.nicolettemason.com/wand.leaving-on-jet-plane.html (дата обращения:
29.04.2018).
16. Lessons in Breakups – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.fashionmenow.co.uk/2018/02/lessons-in-breakups/ (дата обращения:
30.04.2018).
17.
–
lilypebbles
[Электронный
ресурс].
–
Режим
доступа:
https://www.lilypebbles.co.uk/2017/01/html (дата обращения: 26.04.2018).
18. Nomadic State of Mind – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.thelondoner.me/2018/03/nomadicstateofmind.html (дата обращения:
30.04.2018).
19. On the Run – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.tanyaburr.co.uk/on the run/ (дата обращения: 29.04.2018).
20. R W Guild, New York – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.thelondoner.me/2018/03/r-w-guild-new-york.html (дата обращения:
3.05.2018).
21. Sartorial Denim – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://stylebubble.co.uk/style_bub/2017/06/sartorial-denim.html (дата обращения:
1.05.2018).
22. Six Tattoos Later… My Thoughts and Learnings – [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.lilypebbles.co.uk/2018/04/six-tattooslater-my-thoughts-learnings.html (дата обращения: 4.05.2018).
23. Spring Break In Texas – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.caller.com/story/news/2018/02/27/http-caller-spring-break-in-texas/
(дата обращения: 2.05.2018).
24. Style Challenges – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://theartofsimple.net/stylechallenges/ (дата обращения: 3.05.2018).
25.
thatschic
–
[Электронный
ресурс].
–
Режим
доступа:
https://www.instagram.com/thatschic/1&biw=1215 (дата обращения: 2.05.2018).
53
26. The Best Pizza in London – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.lilypebbles.co.uk/2017/01/the-best-pizza-in-london.html (дата
обращения: 4.05.2018).
27. Valentino’s Grandeur and Levity – [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: http://stylebubble.co.uk/style_bubble/2018/01/valentinos-grandeur-andlevity.html (дата обращения: 30.04.2018).
28. Valentino Spring Summer 2018 Fashion Show – [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.vogue.com/fashion-shows/spring-2018ready-to-wear/valentino (дата обращения: 2.05.2018).
29. Wake Up and Smell The Rainbows – [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: http://www.fashionmenow.co.uk/2018/wake-up-and-smell-the-rainbows/
(дата обращения: 5.05.2018).
30. zerowastehome – [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
https://www.zoella.co.uk/ (дата обращения: 2.05.2018).
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв