ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
( Н И У
« Б е л Г У » )
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
ФАКУЛЬТЕТ ДОШКОЛЬНОГО, НАЧАЛЬНОГО И СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Кафедра дошкольного и специального (дефектологического)
образования
ЛОГОПЕДИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ОБОГАЩЕНИЮ СЛОВАРЯ
ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ У СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ С ОБЩИМ
НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ
Выпускная квалификационная работа
обучающегося по направлению подготовки 44.03.03 Специальное
(дефектологическое) образование, профиль Логопедия
очной формы обучения, группы 02021306
Фатьяновой Ирины Юрьевны
Научный руководитель:
к.философ.н., доцент
Садовски М.В.
БЕЛГОРОД 2017
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ................................................................................................................................ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРЯ
СТАРШИХ
ДОШКОЛЬНИКОВ
С
ОБЩИМ
НЕДОРАЗВИТИЕМ
РЕЧИ
ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ .................................................................................................................. 7
1.1. Сущность понятия «фразеологизм» ......................................................................... 7
1.2. Предпосылки формирования словаря старших дошкольников
фразеологизмами ................................................................................................................... 12
1.3. Развитие словаря фразеологизмов у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи .............................................................................................................. 16
ГЛАВА II. АНАЛИЗ РАЗВИТИЯ СЛОВАРЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ У
СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ ................. 24
2.1. Исследование уровня развития словаря фразеологизмов у старших
дошкольников с общим недоразвитием речи ....................................................................... 24
2.2. Методические рекомендации по развитию фразеологического словаря у
старших дошкольников с общим недоразвитием речи ............................................ 36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ...................................................................................................................... 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ ................................................. 543
ПРИЛОЖЕНИЯ .......................................................... Ошибка! Закладка не определена.7
3
ВВЕДЕНИЕ
Формирование речевой функции у детей является важным условием их
подготовки к обучению в школе, поскольку речь играет ведущую роль в
организации и развитии психической деятельности ребенка, в процессе его
социальной адаптации.
Чем богаче и точнее словарный запас ребенка, тем выше уровень развития
его речи и мышления. Каждое новое слово обогащает речь детей, одновременно
же оно развивает и их мыслительные способности. При помощи слова дети
абстрагируют отдельные свойства предметов и явлений, находят общее и
различное между ними, учатся анализировать, синтезировать и обобщать.
Благодаря слову у них возникает абстрактно-словесное мышление, которое
совершается в форме понятий, суждений и умозаключений.
Работа над словом, направленная на формирование представлений о
значении лексических единиц, является основой дальнейшего усвоения языка и
развития культуры речи. Усвоение лексических значений многозначных слов
способствует умению семантически точно употреблять и свободно выбирать
языковые средства.
Важный аспект развития речи - формирование образных средств языка,
которые способствуют точной, яркой, выразительной передаче смысловой
информации.
На необходимость обогащения речи дошкольников фразеологизмами
указывали А.М. Бородич, Н.В. Гавриш, В.В. Гербова, О.С. Ушакова и др.
Значимость этой работы показывают исследования, в которых непосредственно
затрагивались вопросы ознакомления детей с фразеологическими оборотами:
определение содержания и объема словарной работы, усвоение переносного
значения слов, развитие образной речи и словесного творчества детей.
В работах специалистов в области логопедии (Г.В. Бабина, Г.С. Гуменная,
Т.В. Захарова, Е.А. Карпушкина, Р.И. Лалаева, Р.Е. Левина, Н.В. Серебрякова,
4
Л.Б. Халилова, Е.В. Шлай) отмечается, что для дошкольников с общим
недоразвитием (ОНР) характерны затруднения в усвоении экспрессивных
языковых средств.
Несмотря на достаточно полное освещение вопросов, касающихся развития
речи и речемыслительной деятельности детей с ОНР, до настоящего времени не
сложилось целостной картины, отражающей особенности овладения образными
средствами языка и способы коррекции имеющихся нарушений.
Недостаточная разработанность проблемы и ее значимость для решения
вопросов развития речи детей с ОНР определили актуальность нашего
исследования.
Проблема исследования: совершенствование логопедической работы по
развитию фразеологического словаря у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи.
Цель исследования: выявить уровень развития фразеологического словаря
у старших дошкольников с общим недоразвитием речи и разработать
методические
рекомендации
по
обучению
детей
использованию
фразеологических оборотов.
Объект исследования: процесс обогащения фразеологического словаря у
старших дошкольников с общим недоразвитием речи.
Предмет
исследования:
логопедическая
работа
по
обогащению
фразеологического словаря у старших дошкольников с общим недоразвитием
речи.
Гипотеза
исследования:
направления
логопедической
работы
по
обогащению словаря фразеологизмами у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи будет зависеть от следующих условий:
–
поэтапного и систематического проведения занятий по обогащению
словаря фразеологизмами у старших дошкольников с общим недоразвитием
речи;
5
–
отбора фразеологических единиц с учетом постепенного усложнения
их структуры и семантики;
–
элементарного
осознания
старших
дошкольников
роли
фразеологизмов в высказывании;
–
активизации фразеологических единиц в связной речи.
В соответствии с целью, объектом и предметом исследования были
определены следующие задачи исследования:
1.
Проанализировать
теоретические
и
методические
аспекты
исследуемой проблемы;
2.
Разработать методику обследования фразеологического словаря у
старших дошкольников с общим недоразвитием речи;
3.
Разработать методические рекомендации по формированию образных
языковых средств у старших дошкольников с общим недоразвитием речи.
Теоретико-методологической
фундаментальные
основой
научно-теоретические
исследования
положения
послужили
психологии
и
психолингвистики о языке как важнейшем средстве общения; современные
представления о механизмах речи и концептуализации опыта средствами языка (
Л.С, Выготский, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, И.А. Зимняя, Е.С. Кубрякова, А.А.
Леонтьев, А.Р. Лурия, и др.); принцип онтогенетического подхода к изучению
психических явления взаимосвязи функционирования когнитивных языковых и
коммуникативных систем (В.В, Давыдов, А.Н. Леонтьев, С.Л. Рубинштейн, Д.Б.
Эльконин и др.); ведущие положения теории специального обучения, в том числе
о единстве закономерностей нормального и аномального развития (Л.В.
Выготский, Р.Е. Левина, Е.М. Мастюкова, Т.Б. Филичева, Г.В. Чиркина).
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы
исследования:
теоретические:
анализ
специальной
литературы
по
теме
исследования; эмпирические: изучение психолого-педагогической документации;
количественный и качественный анализ результатов исследования.
База исследования:
6
Муниципальное дошкольное образовательное учреждение детский сад
комбинированного вида № 15 «Дружная семейка» г. Белгорода.
Структура ВКР: выпускная квалификационная работа включает введение,
две главы, заключение, список использованной литературы и приложение.
7
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРЯ
СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ
ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ
1.1.
Сущность понятия «фразеологизм»
Предметом фразеологии как раздела языкознания являются исследования
категориальных признаков фразеологизмов, на основе которых выделяются
основные
признаки
фразеологичности
и
решается
вопрос
о
сущности
фразеологизмов как особых единиц языка, а также выявление закономерностей
функционирования фразеологизмов в речи и процессов их образования. Однако в
условиях
наличия
единого
предмета
исследований
и,
несмотря
на
многочисленные подробные разработки многих вопросов фразеологии до
настоящего времени существуют разные точки зрения на то, что такое
фразеологизм, каков объем фразеологии русского языка (35, с. 60). Перечни
фразеологизмов русского языка, предлагаемые разными учеными, настолько
отличаются друг от друга, что с полным основанием можно говорить о
различных, часто прямо противоположных, даже исключающих друг друга
взглядах на предмет исследований и о разнобое и путанице в научной
терминологии, употребляемой для обозначения соответствующих понятий. Этим
объясняется и нечѐткость понимания задач, целей и самой сущности термина
«фразеология», и тот факт, что нет достаточно конкретной единой классификации
фразеологических оборотов русского языка с точки зрения их семантической
слитности (34, с. 69). Хотя наиболее распространенной (с уточнениями и
дополнениями) является классификация В.В. Виноградова. Именно поэтому,
наконец, многое в русской фразеологической системе только начинает изучаться.
Обобщая широкий спектр взглядов на фразеологию, можно отметить следующее.
В современной лингвистике четко наметилось два направления исследований.
Первое направление исходной точкой имеет признание того, что
8
фразеологизм – это такая единица языка, которая состоит из слов, то есть по
природе своей словосочетание. При этом одни ученые высказывают мысль, что
объектом фразеологии являются все реально возможные в данном языке
конкретные словосочетания, независимо от качественных различий между ними.
Так, например, Копыленко говорит следующее: «Фразеология охватывает все
сочетания лексем, существующие в данном языке, в том числе и так называемые
«свободные» словосочетания» (6, с. 30).
С другой стороны, объектом фразеологии в границах этого направления
признаются только некоторые разряды и группы словосочетаний, которые
выделяются из всех возможных в речи особым своеобразием. В зависимости от
того, какие признаки принимаются в расчет при выделении таких словосочетаний,
и определяется состав подобных единиц в языке. Только эти «особые»
словосочетания и могут быть названы фразеологизмами. Н.Г. Бронникова,
несмотря на условность понятий и связанное с этим разграничение, обычно
говорят, что фразеология может быть представлена:
а) как фразеология языка, в «широком» смысле слова, включающая в свой
состав и словосочетания, переосмысленные полностью, и словосочетания, в
которых есть не переосмысленные слова-компоненты. Примером такого
«широкого» понимания объема и состава фразеологии может служить точка
зрения В.Л. Архангельского, О.С. Ахмановой, Н.М. Шанского.
б) как фразеология русского языка в «узком» смысле слова, включающая в
свой состав только словосочетания, переосмысленные до конца. К числу работ,
отражающих такое понимание объема и состава фразеологии русского языка,
относятся, например, статьи В.П. Жукова (4, с. 90).
В обоих случаях словный характер фразеологизма, как и лексемный
характер компонентов его не ставится под сомнение этими учеными.
Фразеологизм рекомендуют рассматривать как контаминацию признаков слова и
словосочетания, подчеркивается омонимичность фразеологизма и соотносимого с
ним по структуре словосочетания.
9
Второе направление в русской фразеологии исходит из того, что
фразеологизм - это не словосочетание (ни по форме, ни по содержанию), это
единица языка, которая состоит не из слов. Объектом фразеологии являются
выражения, которые лишь генетически суть словосочетания. «Они разложимы
лишь этимологически, то есть вне системы современного языка, в историческом
плане».
Эти
выражения
противопоставляются
словосочетаниям,
не
омонимичными, так как качественно отличаются от них. Основным в изучении
фразеологизма
делается
не
смысловая
и
формальная
характеристика
компонентов, его образующих, и не связей между компонентами, а самого
фразеологизма в целом, как единицы языка, имеющей определѐнную форму,
содержание и особенности употребления в речи. Состав фразеологии образуется
из
категориально
фразеологизма
однотипных
изучается
«универсальных»
схем
в
не
единиц.
История
прямолинейной
переосмысления
и
этимология
зависимости
словосочетаний,
от
от
каждого
неких
степени
семантической слитности компонентов и от степени десемантизации слов в
словосочетаниях (6, с. 19).
Н.М.
Шанский
предлагает
следующее
определение
фразеологизма:
«Фразеологизм, фразеологическая единица, - общее название семантически
несвободных сочетаний слов, которые не производятся в речи (как сходные с
ними по форме синтаксические структуры - словосочетания или предложения), а
воспроизводятся в ней в социально закрепленном за ними устойчивом
соотношении смыслового содержания и определенного лексико-грамматического
состава.
Семантические
устойчивость и
сдвиги
в
воспроизводимость
значениях
-
лексических
компонентов,
взаимосвязанные универсальные и
отличительные признаки фразеологизма». (35).
Как утверждает М. Глухов, фразеологизм имеет ряд существенных
признаков:
1. Воспроизводимость – это регулярная повторяемость языковых единиц
разной степени сложности. Воспроизводятся пословицы и поговорки: Слово не
10
воробей, вылетит - не поймаешь; Скучен день до вечера, коли делать нечего
крылатые изречения: Счастливые часов не наблюдают составные термины и
наименования: белый медведь, серная кислота, ядерный реактор; собственно,
фразеологизмы: брать на буксир, собаку съел и т.д.
2. Устойчивость – это мера, степень семантической слитности и
неразложимости
компонентов.
Устойчивость
служит
формой
проявления
идиоматичности. Так, фразеологизмы с целостным немотивированным значением
типа у черта на куличках – «очень далеко» характеризуются большей
устойчивостью, чем фразеологизмы с целостным мотивированным значением
типа плюнуть негде – «так много кого-л., что вовсе нет свободного места».
3. Целостное значение – это такое общее (единое) значение фразеологизма,
которое трудно или невозможно вывести из значения образующих частей.
Целостность значения фразеологизма достигается полным или частичным
переосмыслением, компонентов, в результате чего они, как правило, расходятся в
значении с соответствующими словами свободного употребления (8).
Важным признаком фразеологизма является его расчлененное строение,
«сверхсловность». Так, фразеологизм втирать очки и свободное словосочетание
читать газету построены по одному образцу «гл.+сущ. в вин. п.», являются
раздельнооформленными единицами и не различаются по своим внешним
признакам (4).
Фразеологизм всем своим составом сочетается в речи со знаменательным
словом. В стилистическом отношении фразеологизмы резко отличаются от слов.
Основная масса слов стилистически нейтральна, чего нельзя сказать о
фразеологизмах, основное назначение которых - выражение разного рода оценок
и отношение говорящего к высказываемому, которые являются существенным
элементом фразеологического значения. Не может существовать текст, состоящий
из одних фразеологизмов.
Фразеологизмы русского языка могут быть расчленены на три основных
стилистических пласта. Большая часть фразеологизмов относится к разговорной
11
речи. Область применения таких фразеологизмов - бытовое общение, устная
форма диалогической речи: задирать нос, заткнуть за пояс. Фразеологизмы
просторечного характера употребляются преимущественно в обиходно - бытовой
речи и имеют грубовато - сниженный стилистический оттенок: лезть в бутылку,
лыка не вяжет, не лаптем щи хлебаю. Одним из отличительных свойств
разговорно-просторечных фразеологизмов является то, что они в основном
образуются
в
результате
метефорического
переосмысления
свободных
словосочетаний такого же лексического состава: закидывать удочку, заткнуть за
пояс (кого) и др. (19)
Межстилевые фразеологизмы не имеют какой - либо стилистической
окраски (сниженной или возвышенной) и активно употребляются в разных стилях
устной
и
письменной
речи.
Это
сравнительно
небольшой
разряд
фразеологических единиц: во всяком случае, время от времени. По большей части
стилистически
нейтральные
соотносительные
со
фразеологизмы
словами
включают
неконкретного
компоненты,
содержания.
Поэтому
соответствующие обороты, как правило, не могут быть противопоставлены
свободным словосочетаниям эквивалентного состава и вследствие этого лишены
обобщенно - метафорического значения (19).
Книжные фразеологизмы свойственны по преимуществу письменной речи и
обычно придают ей оттенок приподнятости и торжественности; они присущи в
основном
общественно
беллетристической
экспрессией
речи.
Не
торжественности
публицистической,
всегда
или
книжные
официально
деловой
фразеологизмы
приподнятости.
Они
могут
и
обладают
быть
и
стилистически нейтральными. Таковы характерные для литературно -книжной
речи обороты иноязычного происхождения типа зондировать почву, авгиевы
конюшни (19).
Публицистические
фразеологизмы
применяются
в
общественно
-
политической литературе. Их цель - сообщение знаний и воздействие на
читателей или слушателей. Вследствие этого публицистические фразеологизмы
12
близки как к научному, так и к книжному стилю. В них встречается самая
разнообразная лексика - от специальной технической до высокой, поэтической
(19).
Научные фразеологизмы используются в научных трудах всех областей
знаний. Основное их назначение - сообщение сведений и результатов,
полученных той или иной отраслью науки. Для научного стиля фразеологизмов
характерно использование большого количества терминов, относящихся к
соответствующей области науки, и абстрактной лексики. Даже конкретные слова
обычно употребляются в отвлеченном значении. В официально - деловом стиле
фразеологизмы применяются в канцелярских, юридических и дипломатических
документах. В деловой речи им присуща высокая степень стандартизации.
Фразеологизмы употребляются в их прямом и точном значении, не допускающем
двоякого толкования (19).
Таким образом, с точки зрения актуальности применения фразеологизмы,
как и слова, % могут быть употребительными, устаревающими и устаревшими.
Степень употребительности зависит и от стилистической окраски фразеологизма:
стилистически нейтральные и разговорно-просторечные фразеологизмы обычно
используются активно; напротив, книжные обороты не в такой мере свойственны
словоупотреблению наших дней. Устаревшие обороты утрачивают внутреннюю
форму и нередко содержат архаичные элементы.
1.2.
Предпосылки формирования словаря старших дошкольников
фразеологизмами
Дошкольный возраст - наиболее благоприятный период для развития
навыков речевого общения детей, развития речи в тесной взаимосвязи с
развитием мышления, осознания себя и окружающего мира. Вот почему работа по
речевому развитию детей занимает одно из центральных мест в дошкольном
учреждении (14).
13
С помощью родного языка дети приобщаются к материальной и духовной
культуре, получают знания об окружающем мире. Он помогает им выражать свои
мысли, впечатления, чувства, потребности, желания, так как любое слово является
в той или иной мере обобщением.
Процесс развития речи детей дошкольного возраста рассматривается в
целом как процесс усвоения слов. Поэтому в методике развития детской речи
большое значение имеет именно словарная работа. Все исследователи (М.М.
Конина, В.И. Яшина, А.П. Иваненко и др.) сходятся во мнении, что такая работа
помогает обогатить, закрепить и активизировать словарный запас. Большое
значение имеет усвоение ребенком смысла слова, в связи с чем необходимо
проводить работу над уточнением словаря и формированием умений употреблять
слова в соответствии со смыслом. Слово усваивается быстрее, если обучение его
употреблению связано с его значением (14).
На каждом возрастном этапе понимание ребенком значений слов
существенно отличается, в течение дошкольного детства осознание смысловой
стороны слова проходит длительный путь развития. Слова, воспринимаемые
ребенком на начальных этапах речевого развития, не имею четкой предметной
отнесенности и устойчивой обозначающей функции.
По мнению И.Н. Митькина, четкая предметная отнесенность слова
возникает позднее и является продуктом развития (19).
Этот процесс занимает центральное место в речевом развитии ребенка 3-5
лет.
По мнению И.Н. Митькина, взрослые мыслят словами, словесными
формулами, а маленькие дети - вещами, предметами. Их мысль на первых порах
связана с конкретными образами. Именно особенностями детской психики
определяется выбор поэтических образов. Ребенок усваивает родной язык,
подражая живой разговорной речи, впитывая поэтические образы (19).
В последние годы возрос интерес к фразеологии, отражающей мир чувств,
образов, оценок того или иного народа, непосредственно связанной с культурой
14
речепроизводства.
Это
неистощимый
источник
познания
языка
как
развивающейся и изменяющейся системы, в которой заключены и современные
языковые образования, и религии древнейших эпох - слова, формы, конструкции.
Как
утверждает
А.И.
Молоткова,
фразеология
-
одна
из
самых
увлекательных и занимательных сфер языка. Предметом фразеологии является
фразеологическая единица, как особая единица языка, а ее объектом - состав
таких единиц в язык. Фразеологический оборот - величайшая сокровищница и
непроходящая ценность любого языка. Поэтому не случайно возрастает интерес к
использованию возможностей фразеологии в работе по речевому развитию детей
дошкольного возраста (33).
Использование фразеологизмов в работе по расширению лексического
запаса детей старшего дошкольного возраста способствует:
• формированию интереса к родному языку;
• развитию понимания значений слов дошкольниками;
• активизации детской лексики;
• совершенствованию навыков устной речи (33).
Уточнение методики использования фразеологических оборотов в работе по
речевому развитию детей вызвало необходимость рассмотрения особенностей
фразеологизмов русского языка.
Слова и словосочетания, специфичные для речи различных групп населения
по классовому или профессиональному признаку, для литературного направления
или отдельного автора, относятся к фразеологизмам.
В зависимости от происхождения они делятся на несколько групп.
1. Исконно русские:
- обороты разговорно-бытовой речи (из огня да в полымя);
- пословицы, поговорки, крылатые слова, устойчивые сочетания из русского
фольклора (красная девица);
- отдельные выражения профессиональной речи (в час по чайной ложке);
- выражения из книжного языка (свежо предание, а верится с трудом).
15
2. Фразеологические обороты старославянского происхождения (на сон
грядущий).
3. Фразеологизмы, заимствованные из других языков:
- дословный перевод иноязычных пословиц, поговорок (о вкусах не спорят);
- выражения и цитаты из литературных произведений, изречения, афоризмы
(игра не стоит свеч);
- высказывания, употребляемые без перевода (постфактум) (26).
О.В. Рябова отмечает, что пословицы, поговорки, крылатые слова,
устойчивые
сочетания
из
русского
фольклора
наиболее
соответствуют
возрастным особенностям старших дошкольников. На основе подробного
изучения данной категории фразеологизмов был составлен «Фразеологический
словарик» для детей старшего дошкольного возраста, в который вошли крылатые
слова и выражения, близкие жизненному и литературному опыту дошкольника
(22, с. 54).
М.И. Климчук выделяет основные направления работы с фразеологизмами,
при работе с раскрасками.
Работа с использованием фразеологической лексики осуществлялась
поэтапно:
1) знакомство с фразеологическим оборотом - толкование. Сначала давалось
толкование предложенных фразеологических оборотов: за семью замками большой секрет, великая тайна;
2) использование наглядной основы в работе с фразеологическим оборотом
(картинки из книжек-раскрасок М.И. Климчук);
3) активизация фразеологизма в речи детей. Детям предлагалось подобрать
синонимы к каждому фразеологическому обороту, а также вспомнить сходную
ситуацию из жизни. Данный прием, на наш взгляд, способствует «вхождению»
высказывания в жизненный опыт ребенка;
4) закрепление знаний детей. В процессе повседневного общения, при
анализе
бытовых
ситуаций
детям
предлагалось
вспомнить
и
назвать
16
фразеологизм, который бы соответствовал случаю (14).
Таким образом, фразеология является одной из самых увлекательных и
занимательных сфер языка для дошкольного возраста. Старший дошкольный
возраст – наиболее благоприятный период для развития навыков речевого
общения детей, развития речи в тесной взаимосвязи с развитием мышления,
осознания себя и окружающего мира. Вот почему работа по речевому развитию
детей занимает одно из центральных мест в дошкольном учреждении.
1.3.
Развитие словаря фразеологизмов у старших дошкольников с
общим недоразвитием речи
Современная
логопедия
использует
в
своей
практике
наиболее
эффективные технологии, помогающие оптимизировать работу учителя-логопеда.
В логопедической практике их нельзя рассматривать как самостоятельные, они
становятся частью общепринятых проверенных временем логопедических
технологий, привнося в них новые способы взаимодействия педагога и ребенка,
новые стимулы, служат для создания благоприятного эмоционального фона.
Поиск новых идей, позволяющих оптимизировать коррекционный процесс
привел нас к работе по формированию коннотативного компонента у детей с
общим недоразвитием речи.
Формирование коннотативного компонента лексического значения у детей с
общим недоразвитием речи.
В понятие коннотативного включается, как утверждает Е.И. Тихеев:
1.Эмоциональностью
понимается
способность
лексической
или
фразеологической единицы выражать эмоциональное отношение говорящего к
предмету сообщения.
2.Экспрессивность,
это
выразительность,
то
воздействие,
которое
оказывают на чувствительную сферу человека некоторые языковые единицы.
3.Оценочностью понимается способность лексической и фразеологической
17
единицы выражать положительное или отрицательное отношение говорящего к
предмету сообщения (25).
Речь-основа любой умственной деятельности, средство коммуникации. В
формировании образности речи в процессе усвоения родного языка огромную
роль играет работа с фразеологизмами - устойчивыми сочетаниями слов, не
имеющих автора.
Огромные возможности для умственного, речевого, эмоционального
ребенка таит работа с фразеологизмами.
Как утверждает А.Н. Тихонов, фразеология – наука о языковых единицах,
имеющих
устойчивый
характер
(26).
К
фразеологизмам
относятся
фразеологические сочетания, поговорки и крылатые выражения в форме
словосочетаний. Пословицы не относятся к фразеологизмам, так как они
семантически и синтаксически делимы.
Роль фразеологизмов как статистического средства очень важна. Они
являются одним из источников развития выразительности детской речи и находят
свое отражение в произведениях художественной литературы и устного
народного творчества, в том числе и в малых фольклорных формах. На
необходимость приобщения детей к красоте русского слова, развития культуры
речи указывали такие русские педагоги, как К.Д. Ушинский, И. Тихеева, К.Л.
Флерина, А.Н. Усова.
Особо актуален этот вопрос в старшем дошкольном возрасте. К этому
времени словарь ребенка насыщен в достаточной мере для того, чтобы была
предоставлена возможность открытия всего богатства родного языка.
На необходимость обогащения речи дошкольников фразеологизмами
указывали А.М. Бородин, Н.В. Гавриш, В.В. Гербова, О.С. Ушакова и другие.
Исследования
педагогов
и
психологов,
посвященные
изучению
особенностей художественного восприятия и творчества, показывают, что к
старшему дошкольному возрасту у детей развивается осмысленное восприятие,
проявляющееся в понимании содержания и нравственного смысла произведения,
18
в особенности замечать и выделять средства выразительности. В данном случае
фразеологизмы.
Использование фразеологических оборотов на коррекционных занятиях
может быть одним из направлений работы в системе развития речи, это дает
огромные возможности для умственного, речевого и эмоционального развития
ребенка.
Эта работа не требует особых условий их применения и органично
вписывается
в
работу
по
развитию
лексико-грамматических
категорий,
способствует обогащению и актуализации словаря, уточняет содержание понятий,
дает возможность педагогу оценить уровень усвоения ребенком пройденного
материала, носит характер комплексного воздействия, не только развивая речь, но
и способствует развитию высших психических функций (памяти, внимания,
мышления),
позволяет
ребенку
быть
активным,
творческим
участником
образовательного процесса (35).
Предварительная работа по созданию речевой базы для использования
фразеологических оборотов со старшими дошкольниками, имеющими ОНР,
основывается на той части программы Т.В. Филичевой и Г.В. Чиркиной
«Устранение общего недоразвития речи у детей дошкольного возраста», которая
касается развития лексико-грамматических средств языка и связной речи.
Основные формы работы по ознакомлению детей с фразеологизмами:
1.Дидактические игры и упражнения.
2.Хороводные игры.
3.Загадки – шутки.
4.Заучивание наизусть.
5.Беседа по картине.
6.Чтение сказок, пословиц и потешек.
7.Составление рассказов по представлению.
8.Сочинение сказок и рассказов.
9.Выполнение творческих заданий.
19
10. Игры – драматизации, инсценировки.
Педагог включает ребенка в активную умственную деятельность, заставляя
задумываться над значением слов и выражений, задаваться вопросом, почему мы
так говорим, и тем самым повышает уровень его мыслительной способности.
Познание фразеологии родного языка- это обогащение словаря, расширение
кругозора детей, накопление информации. Включение фразеологизмов в
лексическую работу на занятиях позволяет не только решать языковые задачи, но
и воспитывать любознательность ребят.
Использование фразеологизмов делает речь человека более живой, богатой,
образной, яркой, эмоциональной, выразительной.
Рифмованные фразеологизмы привлекают внимание ребенка прежде всего
изначальной значимости в них интонации, ударения, звукового повтора.
Сказки, колыбельные потешки - бесценный материал, который позволяет
ребенку «почувствовать» язык, ощутить его мелодичность и ритм, очистить свой
язык от сленговых словечек (3).
В настоящее время логопедическая практика не располагает в достаточной
мере
ни
материалами,
разрабатывающими
проблему
фразеологизмов
в
методическом плане, нет текстов для детей с ОНР, нет рекомендаций,
помогающих осуществить проведение занятий по фразеологии.
Например, фразеологический материал по теме «Части тела». Варианты
использования лексического значения слова «зуб»
1.
У ребенка выросли молочные зубы;
2.
Противник был вооружен до зубов;
3.
Мальчик настолько замѐрз, что зуб на зуб не попадает;
4.
Плохое дело сидеть, положив зубы на полку;
5.
Отец со мной говорил нехотя, сквозь зубы;
6.
Он давно точил на него зуб;
7.
Эта задача оказалась для него не по зубам;
8.
В этом вопросе я ни в зуб ногой (3).
20
Фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому
значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним
словом, менее выразительным. Сравните: Бить баклуши -бездельничать; Зарубить
на носу -запомнить; Очки втирать -обманывать и т. д.;
Дети частенько задают вопросы, когда сталкиваются с таким явлением
языка, как фразеологические обороты: «Мама, ты говоришь, что мне «Хоть кол на
голове теши!» или, что «Все как о стенку горох!» -как это понять? А что, правда
можно «умереть со смеху?» А где «раки зимуют?» А кому «медведь па ухо
наступил?» Это и не мудрено: большинство таких оборотов воплощают в себе
приметы жизни и быта давних времен. Ученые в своих исследованиях отмечают
существенное
несоответствие
между способностью детей
к
восприятию
фразеологизмов и умением осмысленно и логически грамотно использовать их в
своей речи.
При анализе мелодической литературы мы пришли к выводу, что в
современной науке имеется достаточно богатый материал для работы с
фразеологией. По программе обогащения речи дошкольников фразеологизмами
нуждается в дополнительном исследовании. Уточнения требуют: состав
фразеологического словаря, методы ознакомления, конкретизации и активизации
фразеологической лексики. Подходы к формированию фразеологического словаря
в речи детей старшего дошкольного возраста должны основываться на
положениях словарной работы, методике ознакомления с художественной
литературой, с малыми фольклорными формами развития образной речи,
формировании связных высказываний.
Не менее важно проводить работу поэтапно, учитывая индивидуальные
особенности каждого ребенка.
1 этап обучения:
- определение примерного объема фразеологического словаря у детей
старшего дошкольного возраста;
- выяснить наличие у детей фразеологической лексики.
21
2 этап обучения:
- познакомить детей с тематической классификацией фразеологических
единиц, обозначающая время, меру, признаки поведения, волевые акции.
- выявить умение детей старшего дошкольного возраста давать толкование
значений фразеологизмов.
3 этап обучения:
- самостоятельное исследование в речи фразеологических единиц детьми
старшего дошкольного возраста.
- закрепить умение детей осознанно использовать фразеологические
единицы, что придаст речи детей живость и образность.
Предлагаю использовать следующие фразеологические обороты:
Словарь-минимум: Фразеологические обороты
Методика работы над фразеологизмами
В качестве ведущей методики может быть использован метод наблюдения
за речью детей и 3 серии заданий в форме игры:
1.Первая серия заданий:
а) наблюдение за детской речью в различных видах деятельности,
б) ассоциативный эксперимент па слово. Игра «Я скажу, а ты продолжи»
в) ассоциативный эксперимент на фразеологизм. Игра «Кто больше назовет
необычных выражений?»
2.Вторая серия заданий:
Детям предлагается объяснить смысл предложенных фразеологических
единиц исходя из контекста:
а) игра «Скажи по-другому»
б) определение знакомых фразеологизмов из контекста в игровой ситуации
3.Третья серия заданий:
Направлена на изучение особенностей употребления фразеологической
лексики родного языка детьми старшего дошкольного возраста. Можно
предложить также речевые ситуации, как:
22
а)
сравнение
двух
рассказов
(первый
с
синонимами,
второй
с
фразеологизмами)
б) пересказ рассказа с фразеологизмами
в) составление сказки по заданному фразеологизму
г) подбор фразеологизма к иллюстрации.
Таким образом, работа старшим дошкольникам с общим недоразвитием
речи с фразеологическими оборотами интересна и увлекательна. Очень важно не
только открыть детям значение того или иного фразеологизма, правильное его
употребление в речи, но и обратить внимание детей на игру слов, меткость и
образность нашего языка. А способность человека с юмором относиться к тому,
что происходит вокруг, увидеть долю иронии, даже в самом серьезном - есть
признак талантливости и внутренней свободы. Именно таковы, до поры до
времени, все мы в нашем детстве. И помните: выразительная и образная речь
взрослых -лучший образец для детей, которому они с удовольствием подражают.
Выводы по I главе
Рассматривая общие недоразвитие речи как сложное речевое расстройство,
при котором у детей с нормальным слухом и первично сохранным интеллектом
отмечается задержка формирования всех компонентов речевой деятельности.
Особое внимание необходимо уделить работе над обогащением словаря детей с
общим недоразвитием речи, которая должна проводиться в соответствии с
принципом системности. Эта работа включает четыре направления.
-
Освоение названий предметов, объектов и их действий.
-
Создание условий для освоения слов, обозначающих свойства и качества
предметов, их назначение, строение, пространственное расположение, качество
материалов, из которых они изготовлены.
-
Освоение слов, обозначающих видовые и родовые обобщения.
-
Освоение новых - переносных значений известных слов, оно связано с
23
освоением
средств
языковой
выразительности,
метафор,
сравнений,
олицетворений, полисемии.
В современной науке имеется достаточно богатый материал для работы с
фразеологией:
обоснована
необходимость
знакомства
дошкольников
с
устойчивыми оборотами речи; описаны разнообразные подходы к объяснению
целостного значения фразеологизмов, их активизации включения в речь детей. Но
программа обогащения речи дошкольников фразеологизмами нуждается в
дополнительном исследовании. Уточнения требуют: состав фразеологического
словаря, над которым необходимо вести работу в дошкольных образовательных
учреждениях,
методы
фразеологической
ознакомления,
лексики.
Открытым
конкретизации
для
обсуждения
и
активизации
остается
вопрос
объяснения дошкольникам смыслового содержания фразеологических единиц, не
смотря на уже имеющиеся исследования в этой области. Имеющиеся точки
зрения на работу с фразеологизмами в исследованиях различных направлений
следует
учитывать
при
разработке
методики
развития
образной
речи
дошкольников. Подходы к формированию фразеологического словаря в речи
детей старшего дошкольного возраста должны основываться на положениях
словарной работы, методики ознакомления с художественной литературой, с
малыми фольклорными формами, развития образной речи, формирования
связных высказываний.
24
ГЛАВА II. АНАЛИЗ РАЗВИТИЯ СЛОВАРЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ У
СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ
2.1.
Исследование уровня развития словаря фразеологизмов у
старших дошкольников с общим недоразвитием речи
Целью
исследования
являлось
выявление
уровня
развития
фразеологического словаря старших дошкольников с общим недоразвитием речи.
Экспериментальная
работа
проводилась
на
базе
Муниципальное
дошкольное образовательное учреждение детский сад комбинированного вида №
15 «Дружная семейка» г. Белгорода. В исследовании принимало участие две
группы детей: экспериментальная и контрольная. Средний возраст детей - 5 – 7
лет. Экспериментальную группу составили 10 детей с общим недоразвитием речи.
Контрольную группу составили 10 детей с нормой.
Организация исследования включала два этапа:
На первом этапе был проведен отбор детей по данным психолого-медикопедагогической комиссии (ПМПК) и результатам психолого-педагогического
обследования.
На втором этапе исследования нами было проведено непосредственное
изучение развития словаря фразеологизмов у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи.
Содержание методики констатирующего исследования:
–
Методика
№1
соотнесение
фразеологического
выражения
с
ситуацией;
–
Методика №2 подбор эквивалентного выражения к данному;
–
Методика №3 толкование значения фразеологических оборотов
контексте предложения.
Критерии
фразеологизмов:
оценивания
заданий
по
исследованию
развития
словаря
25
Высокий уровень (4-5 баллов) – ответы оптимизирующего характера:
–
релевантная смысловая наполненность фразеологических оборотов;
–
точное объяснение значения фразеологизма;
–
адекватное соотнесение фразеологического выражения с ситуацией;
–
подбор симиляров к фразеологизму;
–
использование синонима (синонимичного фразеологизма);
–
объяснение
фразеологического
оборота
посредством
подбора
выражения с прямым значением;
–
использование варианта исходного фразеологизма;
–
точное определение сферы применения конкретного фразеологизма;
Средний уровень (2-3 балла) – ответы удовлетворяющего характера:
–
искажение смысловой структуры фразеологизма;
–
иллюстративное толкование (представление конкретной ситуации);
–
конкретное понимание одного из слов фразеологического оборота;
–
подбор к одному из слов, входящих в состав фразеологического
оборота, морфологического деривата,
–
указание на стереотипный образ;
–
ошибки
ассоциативно-ситуативного
характера
(представление
сходной ситуации на основе ассоциации с одним из слов фразеологического
выражения);
–
сужение сферы применения конкретного фразеологического оборота;
Низкий уровень (1-0 балла) – ответы неудовлетворяющего характера:
–
полное искажение структуры фразеологического выражения;
–
буквальное понимание семантики фразеологизма;
–
застревание на одном из слов фразеологического оборота;
–
интерпретация каждого элемента образа,
–
дефразеологизация;
–
неопределенность сферы применения конкретного фразеологизма.
Анализ
выполнения
заданий
на
понимание
и
семантизацию
26
фразеологических оборотов позволил констатировать, что 48% детей с
нормальной речью выполнили все задания, остальные дошкольники отказывались
от ответов в 18% случаев.
Отказ 55% испытуемых с ОНР составили 20% от общего количества
реакций, для остальных детей с нарушенной речевой деятельностью было
характерно преимущественное количество отказов от выполнения заданий (59%).
53% детей с нормальным речевым развитием продемонстрировало
понимание фразеологического оборота (вертится как белка в колесе - «очень
много работает», голодный как волк - «когда человек хочет есть», плетется как
черепаха — «когда мальчик очень медленно идет», похожи как две капли воды ~
«когда люди очень похожи, одинаковые»).
Ответы остальных детей с нормальной речью были отнесены нами ко II
типу и носили ассоциативно-ситуативный характер (вертеться как белка в колесе «вентилятор», как рыба в воде - когда водолаз плавает», красный как рак - «ктото красный», задрожал как осиновый лист - «человеку очень холодно»).
При объяснении значения устойчивого выражения 61% испытуемых с ОНР
продемонстрировало конкретное понимание одного из слов фразеологизма
оборота (вертеться как белка в колесе - «когда человек вертится», как гром
среди ясного неба - «начнется гроза») и подбор к одному из слов, входящих в его
состав, морфологического деривата (как гром среди ясного неба - «гремит
конструктор», задрожал как осиновый лист - «осина», как ветром сдуло «ветрено»).
Для остальных детей с нарушенной речевой деятельностью были
характерны реакции неудовлетворяющего характера:
- буквальное понимание семантики фразеологического оборота (как сквозь землю
провалился - «кто-то пошел и в люк упал»; как в воду опоенный - «про мальчика,
так как его опускают в воду»; голодный как волк - «про него и говорят, про
волка»; как ветрам сдуло - «быстрый ветер всех сдул»; как гром среди ясного
неба - «сильный гром»);
27
- застревание на одном из слов фразеологизма (задрожал как осиновый лист «про листик», как рыба в воде - «про рыбу», как ветром сдуло - «про ветер»);
- десемантизация фразеологического выражения (на новом месте он чувствовал
себя как рыба в воде - «это сон такой», как ветром сдуло - «кошка», вертится
как белка в колесе - «дом», как сквозь землю провалился - «трактор»).
В
таблице
6
представлены
данные,
отражающие
понимание
фразеологических оборотов в минимальном контексте.
51% испытуемых с нормальным речевым развитием использовали
следующие способы симантизации
- адекватное соотнесение фразеологического выражения с ситуацией (красный
как рак - «когда очень стыдно»);
- подбор симиляров к фразеологизму (задрожал как осиновый лист - «боится»,
похожи как две капли воды — «близнеиы», жить как кошка с собакой - «плохо»);
Таблица 1.1
Особенности соотнесения фразеологического выражения с ситуацией
детьми с ОПР
Фразеологические
№
выражения
1. Плетется как черепаха
Адекватное соотнесение Неадекватное соотнесение Отказы
(%)
(%)
(%)
23
40
37
2. Как на иголках
0
61
39
3. Как об стенку горох
9
35
56
4. Как рыба в воде
0
65
35
5 Как к коду опушенный
0
9
35
65
35
56
6. Как ветром сдуло
7. Как гром среди ясного неба
8. Задрожал как осиновый лист
лист
9. Похожи как две капли воды
0
69
31
34
29
37
34
37
29
10. Голодный как волк
34
17
49
28
70
60
50
40
30
20
10
0
Плетется
как
черепаха
Как на
иголках
Как об
стенку
горох
Как рыба в Как в воду Как ветром Как гром
воде
опущенный сдуло
среди
ясного
Адекватное (%)
Неадекватное (%)
Задрожал Похожи как Голодный
как
две капли как волк
осиновый
лист
Отказы (%)
Рис. 2.1 Особенности соотнесения фразеологического выражения с
ситуацией детьми с ОПР
- использование синонима {синонимичного фразеологизма) (как об стенку
горох - «к одноухо влетело, в другое влетело»);
- объяснение фразеологического оборота посредством подбора выражения
с прямым значением (как ветрам сдуло - «быстро исчез», голодный как волк ~
«очень сильно кушать хочет», плетется кок черепаха
- «очень медленно идет», лил как из ведра - «дождь сильный»);
- использование варианта исходного фразеологизма (лил как из ведра
- «лил как из легки», жить как кошка с собакой - «собака с кошкой жить не
любит», красный как рак - «очень сильно красный»).
Для 49% дошкольников рассматриваемой категории было характерно
иллюстративное толкование (представление конкретной ситуации) (как об стенку
29
горох - «не слушаются дети», как в воду опущенный - «усталый», задрожал как
осиновый лист - «как деревья колышатся от страха»).
В ответах 59% детей с ОПР прослеживалось указание на стереотипный
образ (как рыба в воде - «в воде кто-нибудь плавает», как сквозь землю
провалиться - «как в яму»); для остальных испытуемых с речевыми нарушениями
было характерно полное искажение смысловой структуры фразеологического
выражения:
- интерпретация каждого элемента образа (лил как из ведра - «ведро
значит», плетется как черепаха - «что-то плетут», как сквозь землю провалился
- «кто-то провалился»);
- стенку горох - «не слушаются ости», как в воду опущенный - «усталый»,
задрожал как осиновый лист - «как деревья колышатся от страха»).
В ответах 59% детей с ОПР прослеживалось указание на стереотипный
образ (как рыба в воде - «в воде кто-нибудь плавает», как сквозь землю
провялиться - «как в яму»); для остальных испытуемых с речевыми нарушениями
было характерно полное искажение смысловой структуры фразеологического
выражения:
- интерпретация каждого элемента образа (лил как из ведра - «ведро
значит», плетется как черепаха - «что-то плетут», как сквозь зелено провалился
- «кто-то провалился»);
- ссылка на ситуацию, н которой воспринималось это выражение (как об
стенку горох - «папа так всегда утром говорит сам себе», лил как из ведра «девочка поливает мальчика», как в воду опущенный - «когда человек мокрый
спускается по веревке»):
- дефразеологизация (как пи иголках - «ему колется», как ветром сдуло «он подул на человека сильно», как сквозь землю провалился - «землю раскопали и
туда бросили человека»).
30
При вы пол нении заданий 54% дошкольников с нормальной речью не
требовалась
помощь
экспериментатора,
остальные
лети
самостоятельно
выполняли задания в 41% случаев.
У 63% испытуемых с ОНР самостоятельность ответов составила 38%,
остальным дошкольникам была необходима помощь педагога при выполнении
всех заданий.
Результаты изучения толкования значения фразеологических оборотов
контексте предложения представлены на рис.2.2. и табл. 2.2.
Таблица 2.2
Толкования значения фразеологических оборотов
№
Фразеологические выражен ни
Правильные
ответы (%)
Неправильные
ответы (%)
Отказы
(%)
1.
В школу Митя плелся как черепаха
36
36
28
2.
Бабушка заболела, и мама была как
на иголках
18
52
30
3.
Сколько раз объясняли, все как об
стенку горох
16
40
44
4.
На новом месте я чувствовал себя
как рыба в воде
2
64
34
5.
Брат пришел из школы как в воду
опущенный
9
60
32
6.
Кота с кровати как ветром сдуло
26
46
28
7.
Эта новость как гром среди ясного
неба
4
60
36
8.
Собака залаяла, и девочка задрожала
как кленовый лист
20
40
40
9.
Коля и Петя как две капли воды
60
20
20
10. Папа приехал с работы голодный как
волк
52
36
12
31
70
60
50
40
30
20
10
0
В школу
Бабушка
Сколько На новом
Брат
Кота с Эта новость Собака Коля и Петя
Папа
Митя
заболела, и
раз
месте я пришел из кровати как как гром залаяла, и как две приехал с
плелся как мама была объясняли, чувствовал школы как ветром
среди
девочка капли воды работы
черепаха
как на
все как об себя как
в воду
сдуло ясного неба задрожала
голодный
иголках
стенку
рыба в опущенный
как
как волк
горох
воде
кленовый
лист
Правильные ответы (%)
Неправильные ответы (%)
Отказы (%)
Рис. 2.2 Толкования значения фразеологических оборотов
Сравнительные данные выполнения заданий на понимание и симантизацию
устойчивых выражений представлены в таблице 2.3.
32
Таблица 2.3
Сопоставительные данные результатов выполнении заданий на
усвоение фразеологических оборотов
Задания
Соотнесение
фразеологического
выражения с ситуацией
Подбор
эквивалентного
выражения к данному
Толкование значения
фразеологических
оборотов в контексте
предложений
Ответы
оптимизирующего
характера
Ответы
удовлетворяющего
характера
Ответы
неудовлетворяющего
характера
Дети с
Дети
нормальным
с
речевым
ОНР
развитием
Дети с
нормальным
речевым
развитием
Дети
с
ОНР
Дети с
нормальным
речевым
развитием
Дети
с ОНР
70
10
23
49
7
41
67
4
24
47
9
40
69
6
26
51
5
43
Соотнесение фразеологического
выражения с ситуацией
80
60
40
20
0
Ответы
оптимизирующего
характера
Ответы
удовлетворяющего
характера
Дети с
нормальным речевым
развитием
Ответы
неудовлетворяющего
характера
Дети с ОНР
33
Подбор
эквивалентного выражения к данному
80
60
40
20
0
Ответы
оптимизирующего
характера
Ответы
удовлетворяющего
характера
Дети с
нормальным речевым
развитием
Ответы
неудовлетворяющего
характера
Дети с ОНР
Толкование значения фразеологических
оборотов в контексте предложений
80
70
60
50
40
30
20
10
0
Ответы
оптимизирующего
характера
Ответы
удовлетворяющего
характера
Дети с
нормальным речевым
развитием
Ответы
неудовлетворяющего
характера
Дети с ОНР
Рис. 2.3 Сопоставительные данные результатов выполнении заданий на
усвоение фразеологических оборотов
Анализ результатов третьей серии заданий позволил выявить показатели
понимания фразеологизмов дошкольниками с ОНР:
1)
структуры
ответы
удовлетворяющего
фразеологизма,
сужение
характера:
сферы
искажение
применения
смысловой
конкретного
фразеологического оборота;
2)
ответы неудовлетворяющего характера: полное искажение смысловой
структуры фразеологического выражения; неопределенность сферы применения
конкретного фразеологизма.
34
Трудности интерпретации фразеологизмов обусловлены рядом факторов:
фразеологические единицы называют то или иное явление, которое уже имеет
лексическое наименование; степень правильности понимания ребенком значения
фразеологизмов в контексте зависит от прозрачности внутренней формы,
обусловливающей то актуальное значение, с которым функционирует целостная
фразеологическая единица; дети не имеют достаточного жизненного опыта, чтобы
оцепить специфику- метафорическою образа; мышление дошкольника является
наглядно-действенным, а для понимания метафоры требуется новый уровень
операции не па денотативном уровне, а на сигнификативном, характеризующим
наглядно-образный тип мышления. Ассоциации у детей носят немотивированный,
случайный характер; п осознании фразеологических оборотов дети проходят путь
от актуализации значения частей фразеологизма к целостному восприятию его
значения (поэтому в ответах преобладает ориентация на прямое значение
компонентов фразеологизма); дети не осознают целостность фразеологического
оборота в силу ограниченности семантическою пространства их языка, которое
препятствует пониманию выражений со скрытым смыслом.
Па основе учета теории индивидуальною языкового варьирования были
выделены уровни владения образными средствами.
На основе учета теории индивидуального языкового варьирования были
выделены уровни владения образными средствами.
I уровень - преимущественное использование оптимизирующего подхода. К
этому уровню было отнесено 28 детей с нормальной речевой деятельностью, что
составило 55% от общего количества испытуемых и ни одного ребенка е ОШ. Для
речевой продукции дошкольников, отнесенных к этому уровню, было характерно
следующее:
общее
количество
правильных
ответов,
оцениваемых
как
оптимизирующие - до 70%; общее количество реакций удовлетворяющего
характера
при
выполнении
заданий
-
не
более
30
%;
отсутствие
неудовлетворяющих ответов и отказов; самостоятельное выполнение заданий.
35
II уровень - преимущественное использование удовлетворяющего подхода.
К этому уровню было отнесено 22 ребенка (45%) с нормальной речевой
деятельностью и 39 дошкольников (65%) с ОНР. Для речевой продукции детей,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие. - 15%; общее
количество реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - не
более 50%; количество неудовлетворяющих ответов 20% и отказов - 20%;
самостоятельное выполнение до 50% заданий.
Ограничение возможности понимания и объективизации дошкольниками
переносного значения вторичных наименований говорит о недостаточности
операций полисемантизации, о трудностях моделирования и конструирования
новых смыслов, что свидетельствует о дисфункциональном состоянии механизма
метафоризации. Недостаточная определенность значения, трудности выявления
скрытого смысла образных выражений, значительное ограничение связей между
языковыми
единицами
сформированности
позволяют
механизма
сделать
вывод
генерализации.
о
низком
Минимальная
уровне
степень
автоматизированиости в речи вторичных наименований является показателем
ограничения функционирования механизма генерализации. Сужение спектра
вариативности использования образных средств, трудности синтагматическою и
парадигматического языкового ассоциирования позволяют говорить о том, что в
недостаточной степени сформирован механизм смысловых замен. Низкий
коэффициент образности, затруднения в семантизации и контекстуализации
полисемантичных слов и выражений являются показателями недостаточного
функционирования механизма языкового контроля.
III уровень - преимущественное использование неудовлетворяющего
подхода. К этому уровню был отнесен 21 ребенок с ОНР, что составило 35% от
общего количества испытуемых. Для речевой продукции дошкольников,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие, - 3%; общее количество
36
реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - 17%; количество
неудовлетворяющих отлетов 20%; отказов - до 60%; недоступность выполнения
большинства заданий без помощи экспериментатора.
Таким
образом,
недоступность
понимания
переносного
значения,
отсутствие связей между первичными и вторичными наименованиями позволяют
говорить о несформированности операций полисемантизации, лежащих в основе
механизма
метафоризации.
Буквальное
понимание
значений
образных
выражений, недоступность выводимости значений как скрытых, так и формально
закрепленных компонентов семантики, резкое ограничение фоновых знаний
являются
показателями
Неавтоматизированность
несформированности
в
речи
механизма
фразеологизмов
является
инференции.
отражением
дисфункционального состояния механизма генерализации. Отсутствие вариантов
использования образных средств, неспособность к синтагматическому и
парадигматическому языковому ассоциированию позволяет сделать заключение о
несформированности механизма смысловых замен. Привнесение ложного
содержания в значения образных средств и невозможность их включения в
контекст предложении является свидетельством дисфункционального состояния
механизма языкового контроля.
2.2.
Методические рекомендации по развитию фразеологического
словаря у старших дошкольников с общим недоразвитием речи
Результаты
исследования
позволяют
установить,
что
для
старших
дошкольников с общим недоразвитием речи характерен низкий уровень развития
словаря фразеологизмов. Что в свою очередь является обоснованием для
повышения эффективности логопедической работы по формированию образных
средств языка у детей с речевыми нарушениями.
Принципы лежащие в основе формирования образных средств языка:
– Учет общих закономерностей овладения языком как средством общения.
37
– Учет
современных
лингвистических
представлений
о
слове
(направленность на формирование основных компонентов значения слова).
– Учет специфики словарного запаса дошкольников с ОНР.
– Принцип ситуативности (создание естественных или условно-речевых
ситуаций для усвоения образных средств).
– Отношение к слову, как к знаку сенсорного, когнитивного и других видов
опыта (связь слова с фоновыми знаниями).
– Овладение системными связями лексических единиц парадигматического
и синтагматического уровней.
При
разработке
методических
рекомендаций
мы
основывались
на
результатах констатирующего исследования, учитывали полученные данные об
особенностях понимания и употребления образных средств языка старшими
дошкольниками с общим недоразвитием речи.
Разработанная
методическая
работа
по
обогащению
словаря
фразеологизмов содержит в себе пять направлений:
Первое
направление
–
Восприятие
образных
средств
языка
в
соответствующих когнитивно-речевых ситуациях.
Задачи направления:
– Обогащать фоновые знания, являющиеся базой для использования
образных выражений.
– Расширять запас образных средств.
В начале обучения у дошкольников формируется представление об
образных средствах, раскрываются их функции в речи. С этой целью детям
предлагается прослушать стихотворение, сказку, рассказ, в котором встречаются
сравненяи (олицетворения, фразеологические обороты). При этом акцентрируется
внимание дошкольников на образных словах, затем предлагается найти их в
тексте на основе слухового восприятия.
В приложении приведен фрагмент примерного занятия.
Второе направление – Понимание образных выражений.
38
Задачи направления:
– Научить детей различать свободные и устойчивые сочетания.
– Развивать умение понимать смысл образных выражений.
При
обучении
детей
пониманию
сравнений
(олицетворений,
фразеологических оборотов) применяются упражнения на идентификацию
образных слов и узнавание их среди других лексических единиц. В рамках
данного направления проводится работа по ряду разделов.
Содержание второго направления представлено в приложении.
Третье направление – Репродуктивное использование образных средств.
Задачи направления:
– Употреблять образные средства языка применительно к новым
когнитивно-речевым ситуациям
– Использовать образные средства языка в связи с различными основаниями
образного сопоставления.
Содержание третьего направления представлено в приложении.
Четвертое направление – Овладение семантическими особенностями
образных слов и выражений.
Задачи направления:
– Конкретизировать семантическое содержание образных средств языка.
– Развивать осознанное восприятие и использование слов с переносным
значением.
Содержание четвертого направления представлено в приложении.
Пятое направление – Контекстуализация образных слов и выражений.
Задачи направления:
– Расширять область применения образных средств
– Совершенствовать умение включать образные средства в самостоятельное
высказывание.
Содержание пятого направления представлено в приложении.
39
Формами организации работы по обучению дошкольников образным
средствам языка являются фронтальные, подгрупповые и индивидуальные анятия.
На фронтальных и подгрупповых занятиях проводится работа по предлагаемым
пяти направлениям. В структуру каждого занятия встраиваются задания по
основным разделам, рассмотренным в методических рекомендациях. На
индивидуальных
занятиях
коррекционная
работа
ведется
по
тем
же
направлениям, но реализуется с учетом особенностей речевого развития каждого
ребенка. Объем предлагаемого материала и длительность его реализации зависит
от индивидуальных и речевых возможностей детей.
Работа по обогащению словаря фразеологизмов у старших дошкольников с
общим недоразвитием речи строится в определенной последовательности, что
получает свое выражение в деление еѐ на три этапа:
Первый
этап
предполагает
подготовку
к
усвоению
сравнений,
олицетворений, фразеологических оборотов старшими дошкольниками с целью
вызвать интерес к образным средствам и создать готовность к использованию их
в речи.
Второй этап предполагает использование иллюстративных, закрепительных
и повторительно-обогащающих упражнений с целью усвоения семантики
образных языковых средств.
Третий этап предполагает творческие задания, имеющие своей целью
введение вторичных наименований в активный словарь старших дошкольников с
общим недоразвитием речи.
Коррекционная направленность предлагаемой методики способствовала
преодолению трудностей, характерных для детей с ОНР при усвоении сравнений,
олицетворений, фразеологических оборотов.
Важное значение представляет собой отбор лексического материала,
который осуществляется с учетом структурных особенностей, семантики,
частотности образных слов и выражений.
40
При отборе фразеологических единиц предпочтение отдается устойчивым
сочетаниям, не имеющим в своем составе устаревших, малоупотребительных
слов. Учет структуры фразеологизма позволяет предъявлять детям двух-трех
компонентные
обороты.
В
основу
выделенных
семантических
групп
фразеологических выражений взята классификация В.Н. Телия, согласно которой
выделяются устойчивые выражения, обозначающие:
-
признаки поведения (с легкой руки, на ходу, в первых рядах, кровь из
носу);
-
меру (хоть пруд пруди, с головы до ног, кот наплакал, с гулькин нос);
-
время (битый час, без году неделя, в мгновение ока);
-
место и месторасположение (на край света, белый свет, в двух шагах,
под носом);
-
волевые акции (брать в свои руки, брать быка за рога, не мычит не
телится);
-
наказание (намылить шею, стереть в порошок);
-
событийные (тянуть за уши, взвалить на свои плечи, держать под
крылышком);
-
чувства, отношения (махнуть рукой, души не чаять, скрепя сердце);
-
свойства лица, квалифицируемые по физическим параметрам {кровь с
молоком, коломенская верста, от горшка два вершка);
-
свойства характера {стреляный воробей; яг/ рыба ни мясо; не робкого
десятка);
-
характеристику лица по социальному положению (гол как сокол,
важная птица, ни кола, ни двора, голь перекатная).
Работу над усвоением образных средств языка целесообразно начинать со
сравнения, поскольку данный языковой феномен ранее других актуализируется в
детской речи и является одной из простых форм вторичной номинации.
Одним из важных условий овладения старшими дошкольниками образными
языковыми средствами является создание развивающей речевой среды. Она
41
предполагает
использование
сравнений,
олицетворений,
фразеологических
оборотов на занятиях познавательного цикла, в дидактических играх, в процессе
рассматривания предметов, наблюдений во время прогулок, экскурсий, а также
включение образных слов воспитателями и экспериментатором в повседневное
общение с детьми.
Необходимым
условием
в
достижении
положительных
результатов
обучения является отбор детской литературы. Произведения должны быть
небольшими по объему, содержать знакомый или несложный незнакомый образ,
содержать лаконичное меткое изображение образов при помощи сравнений,
олицетворений, фразеологизмов. Должны быть использованы произведения
разных жанров.
Преподнесение образных выражений в разных контекстах повышает
возможность их запоминания детьми, уточняет его значение, раскрывает границы
употребления. Поэтому важным критерием отбора детской литературы является
частота встречаемости одних и тех же лексических единиц в разных
произведениях.
Нами определены умения, которыми овладевают дошкольники в процессе
обучения образным средствам языка:
-
узнавание на слух сравнений, олицетворений, фразеологических
оборотов;
-
ыделение в тексте, предъявляемом педагогом, образных средств;
-
умение сравнивать предметы, их действия и признаки;
-
различение прямого и переносного значения слов;
-
понимание и объяснение значения образных языковых средств;
-
составление словосочетаний, предложений, небольших текстов с
использованием средств вторичной образной номинации.
Обогащение
словарного
запаса
старших
дошкольников
фразеологизмами можно осуществлять следующим образом:
1 этап - ознакомительный.
с
ОНР
42
Главное на этом этапе - выяснение значения фразем, перевод их на
понятный детям язык. Детей знакомят с рассказами - миниатюрами, в которые
включают фразеологические единицы. Рассказы иллюстрируют специально
подготовленными
рисунками,
отражающими
буквальное
значение
фразеологизмов. Говорят детям, что заказали несколько рисунков одному
художнику, который оказался иностранцем и ещѐ плохо владеет русским языком.
Посмотрите, что у него получилось (демонстрация рисунков).
Знакомят детей с предложениями, отражающими одну и ту же мысль: «Мой
друг очень хорошо знает наш город. Мой друг знает наш город как свои пять
пальцев. Сестры очень похожи друг на друга. Сестры похожи как две капли
воды».
Значения фразеологизмов раскрывают в контекстах, в приложении к
жизненной ситуации. Например, для характеристики различных значений фразем,
включающих слово «зуб», подбирают следующие примеры:
1.
у ребенка выросли молочные зубы;
2.
противник был вооружен до зубов;
3.
мальчик настолько замерз, что зуб на зуб не попадает;
4.
плохое дело - сидеть, положив зубы на полку;
5.
отец говорил со мной нехотя, сквозь зубы;
6.
он давно точил на него зубы;
7.
эта задача оказалась для него не по зубам;
8.
в этом вопросе я ни в зуб ногой.
Обращают
фразеологических
внимание
единиц.
детей
На
на
историю
доступном
возникновения
уровне
приводят
некоторых
лексико
-
этимологические сведения (из словарей - справочников). Например:
Остаться с носом. Это выражение пришло к нам из глубокой старины, когда
существовал такой обычай: при сватовстве жених должен был поднести невесте
подарки. Они назывались нос (от слова « носить»). Если жених не нравился
43
невесте, то свадебное подношение не принимали; оно оставалось у жениха.
Отсюда и пошло выражение: остаться с носом, т.е. остаться ни с чем.
Гонять лодыря. В Москве в доме с большим садом жил врач Лодер. В этом
саду он лечил минеральными водами богачей от ожирения. После приѐма
минеральных вод врач Лодер заставлял их бегать по саду. От заведения Лодера и
пошло выражение гонять лодыря, т.е. бездельничать.
2 этап - тренировочный.
Для него характерны упражнения, направленные на обогащение речи
фразеологизмами. Вот некоторые из них:
1 .Доскажи словечко.
Дружнее этих двух ребят
На свете не найдешь.
О них обычно говорят:
Водой... (не разольешь).
Мы исходили городок
Буквально вдоль и ...(поперек),
И так устали мы в дороге,
Что еле (волочили ноги).
Фальшивят, путают слова,
Поют кто в лес, кто... (по дрова). Ребята слушать их не станут:
От этой песни...(уши вянут).
2. Загадки - шутки «Что это?».
Его вешают, приходя в уныние; его задирают, зазнаваясь; его всюду суют,
вмешиваясь
не в своѐ дело (нос).
Не цветы, а вянут; не ладоши, а ими хлопают, если чего-то не понимают; не
бельѐ, а их развешивают (уши).
3 этап - закрепительный.
44
Он включает упражнения на формирование умения конструировать
высказывания, включающие фразеологизмы. На этом этапе, в работе с детьми,
помогает настольная игра «Лото». На карточках которой изображены разные
предметы: яблоко, ведро, рыба, медведь и т. д. Дети должны припомнить
фразеологизмы, связанные с яблоком (яблоку негде упасть), ведром (льѐт как из
ведра) и т. д.
С детьми разучиваются диалоги, текст которых включает фразеологизмы.
Например, при изучении
лексической темы «Домашние птицы» детям
предлагают посидеть тихо и послушать, о чем говорит курица с цыпленком.
Цыпленок:
Курочка, почему люди говорят: «Пишешь как курица лапой!»
Курица:
А что это значит?
Цыпленок:
Это значит неразборчиво, некрасиво, прочитать невозможно.
Курица:
А я- то здесь причем, не понимаю.
Цыпленок:
- Когда ты выкапываешь из земли зернышко или червяка, ты оставляешь на
земле следы своих лап. Эти следы напоминают буквы.
Курица.
-Я корм ищу, а вовсе не пишу лапой. Ко-ко-ко, Петенька, ты слышал, что
люди придумали?
Благодатным
материалом,
развивающим
образное
мышление,
переосмысление значения слов и осознание их переносного значения, является
использование загадок, пословиц, сказок. Помня об этом кладезе народной
мудрости, нужно привлекать этот богатейший материал для обогащения детского
словаря, для развития их мыслительных процессов.
«Животные».
45
Брать быка за рога, как баран на новые ворота, кот наплакал, козѐл
отпущения, собаку съел, как на корове седло, подложить свинью, медведь
на ухо наступил, волк в овечьей шкуре, волков бояться - в лес не ходить.
«Птицы».
Гол как сокол, стреляный воробей, важная птица, куры не клюют, как с гуся
вода, мокрая курица, с гулькин нос, белая ворона, стрелять из пушек по воробьям,
расправить крылья, ни пуха, ни пера, держать под крылышком, уйти в свою
скорлупу.
«Рыбы».
Примерный перечень фразем, относящихся к лексическим темам:
Как сельди в бочке, как рыба в воде, ловить рыбу в мутной воде, закинуть
удочку, сматывать удочки.
«Одежда, обувь, головные уборы».
Дело в шляпе, работать, засучив рукава, работать спустя рукава, два сапога
пара.
«Продукты питания».
Тертый калач, как по маслу, каши не сваришь, расхлѐбывать кашу,
отрезанный ломоть, первый блин комом, кашу маслом не испортишь, медовый
месяц, голод не тетка, от корки до корки.
«Посуда».
Котелок варит, не в своей тарелке, в час по чайной ложке.
Неполноценная речевая деятельность оказывает негативное влияние на все
сферы
личности
ребенка:
затрудняется
развитие
его
познавательной
деятельности, снижается продуктивность запоминания, нарушается логическая и
смысловая память, дети с трудом овладевают мыслительными операциями,
нарушаются все формы общения и межличностного взаимодействия, существенно
тормозится развитие игровой деятельности. Поэтому его развитие необходимо как
для наиболее полного преодоления системного речевого недоразвития, так и для
подготовки детей к предстоящему школьному обучению.
46
Выделяют следующие направления логопедической работы по развитию
лексического строя речи:
1.
расширение
словаря
на
основе
ознакомления
с
постепенно
увеличивающимся кругом предметов и явлений;
2. усвоение слов на основе углубления знаний о предметах и явлениях
окружающего мира;
3. введение слов, обозначающих элементарные понятия на основе
различения и обобщения предметов по существенным признаками.
На
основе
выделенных
направлений
существует
система
занятий,
содействующих развитию лексического строя речи детей:
Занятия по первичному ознакомлению с предметами и явлениями:
1. демонстрация предметов и явлений;
2. дидактические игры.
Занятия по ознакомлению с особенностями предметов:
1. осмотры предметов;
2. занятия на сравнение;
3. занятия по ознакомлению со свойствами и качествами предметов.
Занятия по введению элементарных понятий о предметах и явлениях:
1. по ознакомлению с видовыми понятиями;
2. по ознакомлению с родовыми понятиями;
3. занятия на классификацию.
Выделяют следующие направления коррекционно-логопедической работы
по развитию лексической стороны речи:
Учить соотносить предметы, действия, признаки с их словесным
обозначением:
- понимать обобщающие слова;
- понимать назначение местоимений:
личных, притяжательных;
- понимать глаголы и прилагательные, противоположные по значению;
47
- понимать предлоги и наречия, выражающие пространственные отношения;
- понимать количественные числительные.
Учить различать предметы, действия и признаки по числам, родам и
падежам:
- дифференцировать формы единственного и множественного числа имѐн
существительных мужского и женского рода;
- понимать падежные окончания имен существительных мужского и
женского рода единственного и множественного числа в именительном,
винительном и родительном падежах;
- понимать имена существительные с уменьшительно-ласкательными
суффиксами;
- понимать формы единственного и множественного числа глаголов:
прошедшего времени, возвратных и невозвратных глаголов.
Выделяют следующие направления работы по развитию лексического
компонента речи у дошкольников:
- обогащение словаря, т. е. усвоение новых, ранее неизвестных слов;
- уточнение словаря (эта задача понимается, прежде всего, как помощь
ребенку в освоении обобщающего значения слов, а также в их запоминании.
Прежде всего в специальном закреплении нуждаются слова, трудные для
детей:
собирательные существительные ─ обувь, транспорт и др.,
отвлеченные существительные ─ красота, тишина, чистота и т. п.,
числительные,
относительные прилагательные ─ городской, пассажирский, железный и т.
д., а также слова, сложные в звуковом или морфологическом отношении (тротуар,
метро, экскаваторщик));
- активизация словаря, т. е. перенесение как можно большего числа слов из
пассивного в активный словарь, включение слов в предложения, словосочетания;
- устранение нелитературных слов, перевод их в пассивный словарь.
48
Вся логопедическая работа направлена на создание лексической основы
речи и занимает важное место в общей системы работы по речевому развитию
детей. Вместе с тем она имеет большое значение для общего развития ребенка.
Овладение лексическим строем речи является важным условием умственного
развития, поскольку содержание исторического опыта, присваиваемого ребенком
в онтогенезе, обобщено и отражено в речевой форме и прежде всего в значениях
слов. Таким образом, логопедическая работа по развитию лексического строя
речи должна включать в себя упражнения, обеспечивающие обогащения словаря
и содержательной стороны отдельных слов: составления предложений с
отдельным словом, со словами синонимического ряда, объяснения значения слов,
замена слов более удачными выражениями с точки зрения условий контекста.
Выводы по 2 главе
Во второй главе на первом этапе был проведен отбор детей по данным
психолого-медико-педагогической комиссии (ПМПК) и результатам психологопедагогического обследования.
На втором этапе исследования нами было проведено непосредственное
изучение развития словаря фразеологизмов у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи.
На основе учета теории индивидуального языкового варьирования были
выделены уровни владения образными средствами.
I уровень - преимущественное использование оптимизирующего подхода. К
этому уровню было отнесено 28 детей с нормальной речевой деятельностью, что
составило 55% от общего количества испытуемых и ни одного ребенка е ОШ. Для
речевой продукции дошкольников, отнесенных к этому уровню, было характерно
следующее:
общее
количество
правильных
ответов,
оцениваемых
как
оптимизирующие - до 70%; общее количество реакций удовлетворяющего
49
характера
при
выполнении
заданий
-
не
более
30
%;
отсутствие
неудовлетворяющих ответов и отказов; самостоятельное выполнение заданий.
II уровень - преимущественное использование удовлетворяющего подхода.
К этому уровню было отнесено 22 ребенка (45%) с нормальной речевой
деятельностью и 39 дошкольников (65%) с ОНР. Для речевой продукции детей,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие. - 15%; общее
количество реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - не
более 50%; количество неудовлетворяющих ответов 20% и отказов - 20%;
самостоятельное выполнение до 50% заданий.
III уровень - преимущественное использование неудовлетворяющего
подхода. К этому уровню был отнесен 21 ребенок с ОНР, что составило 35% от
общего количества испытуемых. Для речевой продукции дошкольников,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие, - 3%; общее количество
реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - 17%; количество
неудовлетворяющих отлетов 20%; отказов - до 60%; недоступность выполнения
большинства заданий без помощи экспериментатора.
Результаты
исследования
позволяют
установить,
что
для
старших
дошкольников с общим недоразвитием речи характерен низкий уровень развития
словаря фразеологизмов. Что в свою очередь является обоснованием для
повышения эффективности логопедической работы по формированию образных
средств языка у детей с речевыми нарушениями.
Разработанная
методическая
работа
по
обогащению
словаря
фразеологизмов содержит в себе пять направлений:
Первое
направление
–
Восприятие
образных
средств
языка
соответствующих когнитивно-речевых ситуациях.
Второе направление – Понимание образных выражений.
Третье направление – Репродуктивное использование образных средств.
в
50
Четвертое направление – Овладение семантическими особенностями
образных слов и выражений.
Пятое направление – Контекстуализация образных слов и выражений.
51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате исследования были сделаны следующие выводы:
Рассматривая общие недоразвитие речи как сложное речевое расстройство,
при котором у детей с нормальным слухом и первично сохранным интеллектом
отмечается задержка формирования всех компонентов речевой деятельности.
Особое внимание необходимо уделить работе над обогащением словаря детей с
общим недоразвитием речи, которая должна проводиться в соответствии с
принципом системности. Эта работа включает четыре направления:
- Освоение названий предметов, объектов и их действий.
- Создание условий для освоения слов, обозначающих свойства и качества
предметов, их назначение, строение, пространственное расположение, качество
материалов, из которых они изготовлены.
- Освоение слов, обозначающих видовые и родовые обобщения.
- Освоение новых - переносных значений известных слов, оно связано с
освоением
средств
языковой
выразительности,
метафор,
сравнений,
олицетворений, полисемии.
В современной науке имеется достаточно богатый материал для работы с
фразеологией:
обоснована
необходимость
знакомства
дошкольников
с
устойчивыми оборотами речи; описаны разнообразные подходы к объяснению
целостного значения фразеологизмов, их активизации включения в речь детей. Но
программа обогащения речи дошкольников фразеологизмами нуждается в
дополнительном исследовании. Уточнения требуют: состав фразеологического
словаря, над которым необходимо вести работу в дошкольных образовательных
учреждениях,
методы
ознакомления,
конкретизации
и
активизации
фразеологической лексики. Подходы к формированию фразеологического словаря
в речи детей старшего дошкольного возраста должны основываться на
положениях словарной работы, методики ознакомления с художественной
литературой, с малыми фольклорными формами, развития образной речи,
52
формирования связных высказываний.
Во второй главе на первом этапе был проведен отбор детей по данным
психолого-медико-педагогической комиссии (ПМПК) и результатам психологопедагогического обследования.
На втором этапе исследования нами было проведено непосредственное
изучение развития словаря фразеологизмов у старших дошкольников с общим
недоразвитием речи.
На основе учета теории индивидуального языкового варьирования были
выделены уровни владения образными средствами.
I уровень - преимущественное использование оптимизирующего подхода. К
этому уровню было отнесено 28 детей с нормальной речевой деятельностью, что
составило 55% от общего количества испытуемых и ни одного ребенка е ОШ. Для
речевой продукции дошкольников, отнесенных к этому уровню, было характерно
следующее:
общее
количество
правильных
ответов,
оцениваемых
как
оптимизирующие - до 70%; общее количество реакций удовлетворяющего
характера
при
выполнении
заданий
-
не
более
30
%;
отсутствие
неудовлетворяющих ответов и отказов; самостоятельное выполнение заданий.
II уровень - преимущественное использование удовлетворяющего подхода.
К этому уровню было отнесено 22 ребенка (45%) с нормальной речевой
деятельностью и 39 дошкольников (65%) с ОНР. Для речевой продукции детей,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие. - 15%; общее
количество реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - не
более 50%; количество неудовлетворяющих ответов 20% и отказов - 20%;
самостоятельное выполнение до 50% заданий.
III уровень - преимущественное использование неудовлетворяющего
подхода. К этому уровню был отнесен 21 ребенок с ОНР, что составило 35% от
общего количества испытуемых. Для речевой продукции дошкольников,
отнесенных к этому уровню, было характерно следующее: общее количество
53
правильных ответов, оцениваемых как оптимизирующие, - 3%; общее количество
реакций удовлетворяющего характера при выполнении заданий - 17%; количество
неудовлетворяющих отлетов 20%; отказов - до 60%; недоступность выполнения
большинства заданий без помощи экспериментатора.
Результаты
исследования
позволяют
установить,
что
для
старших
дошкольников с общим недоразвитием речи характерен низкий уровень развития
словаря фразеологизмов. Что в свою очередь является обоснованием для
повышения эффективности логопедической работы по формированию образных
средств языка у детей с речевыми нарушениями.
Разработанная
методическая
работа
по
обогащению
словаря
фразеологизмов содержит в себе пять направлений:
Первое
направление
–
Восприятие
образных
средств
языка
в
соответствующих когнитивно-речевых ситуациях.
Второе направление – Понимание образных выражений.
Третье направление – Репродуктивное использование образных средств.
Четвертое направление – Овладение семантическими особенностями
образных слов и выражений.
Пятое направление – Контекстуализация образных слов и выражений.
54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТАРЕТУРЫ
1.
Александрина, И.Н. Изучение родственных слов при работе с детьми
с общим недоразвитием речи [Текст] / И.Н. Александрина // Логопед. – 2008. – №
1. – С. 22-33.
2.
Алтухова, Т.А. Изучение особенностей перцептивно-смысловой
обработки текстов младшими школьниками с общим недоразвитием речи III и IV
уровней [Текст] / Алтухова Т.А., Карачевцева И.Н. // Шк. логопед. – 2005. – № 1.
– С. 31-43.
3.
Бабкин, А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники [Текст] /
А.М. Бабкин. – СПб., 2009. – 340 с.
4.
Бронникова, Н.Г. Тавтологические и рифмованные фразеологизмы в
детской речи [Текст] / Н.Г. Бронникова. - М.: Просвещение, 2006. - 523 с.
5.
Валявко, С.М. Психолого-педагогические аспекты изучения речевой
активности школьников с общим недоразвитием речи [Текст] / С.М. Валявко //
Спец. психология. – 2007. - № 3. – С. 46-53.
6.
Виноградов, В.В. Основные понятия русской фразеологии как
лингвистической дисциплины / В.В. Виноградов //Лексикология и лексикография.
– М., 1977. – 230 с.
7.
Выготский,
Л.С.
Избранные
психологические
исследования:
Мышление и речь [Текст] /Л.С. Выготский. – М.: Академия пед. наук, 1956. – С.
56
8.
Глухов,
М.
Фразеологическое
значение
в
сопоставлении
с
лексическим / М. Глухов // Фразеологическая номинация. – Р-н-Д., 2009. – 290 с.
9.
Гончарова, В.А. Нарушения словообразования у детей с ФФН и ОНР
[Текст] / В.А. Гончарова // Шк. логопед. – 2005. – № 1. – С. 9-15.
10.
Гуськова, А.А. Формирование словаря и связного высказывания детей
с общим недоразвитием речи на материале сказок [Текст] / А.А. Гуськова //
Логопед. – 2008. – № 4. – С. 32-42.
55
11.
Давидюк, С.В. Программа интегрированных занятий психолога и
логопеда для детей с ОНР, обучающихся в общеобразовательной школе [Текст] /
Давидюк С.В., Корнева Л.В. // Шк. логопед. – 2005. – № 1. – С. 53-61.
12.
Еремина, В.Н. Формирование лексико-семантической стороны речи у
детей с общим недоразвитием речи [Текст] / В.Н. Еремина // Практ. психология и
логопедия. – 2003. – № 1/2. – С. 68-72.
13.
Зимовнова, М.Н. Работа с детьми с ОНР: Взаимодействие логопед. и
психокоррекц. аспектов [Текст] / В.Н. Зимовнова // Дет. сад. Управление. – 2006.
– № 19. – С. 10-11.
14.
Климчук, Н.И. Наглядное моделирование в системе словарной работы
с детьми, имеющими общее недоразвитие речи [Текст] / Н.И. Климчук // Логопед.
– 2008. – № 2. – С. 4-10.
15.
Лебедева, Н.Г. Формирование связной речи у детей с общим
недоразвитием речи [Текст] / Н.Г. Лебедева // Практическая психология и
логопедия. – 2003. – № 1-2. – С. 68
16.
Лебедева, Н.Г. Формирование связной речи у детей с общим
недоразвитием речи [Текст] / Н.Г. Лебедева // Практическая психология и
логопедия. – 2003ю – № 1-2. –С. 68.
17.
Логопедия: учебник для студ. дефектол. фак. пед. высш. учеб.
Заведений [Текст] / Под ред. Л.С. Волковой. – 5-е изд., перераб. и доп. –
М.Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2007. – С. 513-524
18.
Микляева, Ю.В. Рекомендации по развитию речи у детей с ОНР II-го
уровня [Текст] / Ю.В. Микляева // Воспитание и обучение детей с нарушениями
развития. – 2004. – № 4. – С. 43-49.
19.
Митькина, И.Н. Особенности овладения фразеологизмами детьми 7-го
года жизни: Автореф. / И.Н. Митькина. - М., 2001. – 200 с.
20.
Основы теории и практики логопедии [Текст] / Под ред. Р.Е. Левиной.
- М.: Просвещение, 2007. – 371 с.
56
21.
Пантелеева, Л.А. Особенности оперирования учебной лексикой
младшими школьниками с общим недоразвитием речи [Текст] / Л.А. Пантелеева //
Логопедия. – 2007. – № 1. – С. 33-35.
22.
Рябова, О.В. Особенности усвоения глагольной лексики младшими
школьниками с общим недоразвитием речи (ОНР) [Текст] / О.В. Рябова // Практ.
психология и логопедия. – 2005. – № 2. – С. 54-56.
23.
Савчук, Е.Я. Обучение детей с ОНР согласованию слов-признаков с
существительными [Текст] / Е.Я. Савчук // Дефектология. – 2000. – № 1. – С. 8696.
24.
Серпенина, Н.В. Использование многофункциональных игр в
преодолении общего недоразвития речи детей [Текст] / Н.В. Серпенина, С.В.
Миронова // Логопед. – 2008. – № 6. – С. 59-65.
25.
Тихеева, Е.И. Развитие речи детей [Текст] / Е.И. Тихеева. – М.:
«Просвещение», 2007. – С. 67
26.
Тихонов, А.Н. Учебный фразеологический словарь русского языка
[Текст] / А.Н. Тихонов. – М., 2001. – 320 с.
27.
Тишина, Л.А. Влияние словарной работы на развитие связной речи
детей с общим недоразвитием речи [Текст] / Тишина Л.А., Кузахметова Г.Р. //
Логопедия. – 2007. – № 2. – С. 59-63.
28.
Туманова, Т.В. Системный подход к работе с детьми, имеющими
общее недоразвитие речи [Текст] / Т.В. Туманова // Практ. психология и
логопедия. – 2007. – № 4. – С. 60-63.
29.
Ушакова, О.С. Придумай слово [Текст] / О.С. Ушакова. - М.: ТЦ
Сфера, 2001. – 105 с.
30.
Филичева, Т.Б. Дети с общим недоразвитием речи. Воспитание и
обучение. Учебно-методическое пособие [Текст] / Т.Б. Филичева, Т.В. Туманова.
– М.: «Гном-Пресс», 2009. – С. 3-4
31.
Филичева, Т.Б. Основы логопедии [Текст] / Т.Б. Филичева, Н.А.
Чевелева. – М.: Просвещение, 2009. – С. 131-132.
57
32.
Филичева, Т.Б. Психолого-педагогическая характеристика детей с
общим недоразвитием речи [Текст] / Филичева Т.Б., Туманова Т.В. // Логопедия. –
2006. – № 2. – С. 57-68.
33.
Фразеологический словарь русского языка [Текст] / под ред. А.И.
Молоткова. – М., 2001. – 340 с.
34.
Фуреева, Е.П. Особенности формирования понимания логико-
грамматических конструкций у младших школьников с общим недоразвитием
речи [Текст] / Е.П. Фуреева, Е.А. Штеле // Шк. логопед. – 2006. - № 6. – С. 69-81.
35.
Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка [Текст] /
Н.М. Шанский. – М.: Высшая школа, 2005. – 160 с.
58
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Список старших дошкольников с ОНР; Список старших дошкольников с нормой
имя
возраст
имя
возраст
1.
Максим К.
6
1.
Ира К.
6
2.
Лера К.
5
2.
Денис В.
5
3.
Маргарита В.
5
3.
Ксения А.
6
4.
Даша П.
5
4.
Виктория В.
5
5.
Егор С.
6
5.
Владислав К.
6
6.
Ярослав М.
6
6.
Георгий Г.
7
7.
Кирилл Т.
6
7.
Илья С.
5
8.
Максим Г.
6
8.
Егор К.
6
9.
Ира З.
7
9.
Максим М.
7
10. Ева К.
7
10. Богдан Л.
7
59
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Второе направление: «Понимание образных выражении».
Речевая ситуация «Скажи о том, какой предмет».
Речевой материал:
Как горошинка
Как капелька
Как лягушка
Как грач
Как лед
Предполагаемые ответы:
«круглый, маленький, твердый»
«прозрачный, маленький»
«зеленый, холодный»
«черный, важный»
«прозрачный, холодный»
«серый, злой, голодный»
«сладкий, ароматный»
• Объективация характерного признака.
Речевая ситуация «Угадай-ка».
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
как ниточка
«тонкий»
как слезинка
«прозрачный»
как медведь
«неуклюжий»
как пышка
«толстый»
как перышко
«легкий»
как великан
«огромный»
как небо
«голубой»
60
• Отнесение к ситуации.
Речевая ситуация «Когда так говорят?».
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
как уголек
«видят что-то миленькое, черное»
как лед
«что-то холодное»
как огонь
«что-то горячее»
как еж
«что-то колючее»
как камень
«что-то твердое»
как небо
«что-то голубое»
как дюймовочка
«что-то маленькое»
• Актуализация действий, по которым сравнивается предмет.
Речевая ситуация «Подбери слово-действие».
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
как волк
«воет»
как крапива
«жжется»
как стрела
«летит»
как соловей
«поет»
как ручеек
«журчит»
как огонь
«горит»
как лягушка
«прыгает»
61
• Имплицитное разъяснение.
Речевая ситуация «Узнай и угадай».
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
Желтый круглый цветок –
«как солнышко»
как небо или как солнышко?
Хлеб очень сухой – твердый
«твердый как камень»
как камень или грязный как
поросенок?
На дереве красные листья –
«как огоньки»
как огоньки или как пух?
У плакучей березы длинные
«как веревочки»
веточки – как шарики или
как веревочки?
У котенка черные глазки –
«как смородинки»
как вишенки или как
смородинки?
Собака очень сердито рычит –
«рычит как лев»
поет как соловей или рычит
как лев?
Летит стая ворон – как солнце
или как туча?
«как туча»
62
Третье
направление:
«Репродуктивное
использование
средств».
Речевая ситуация «Помоги Мальвине».
Речевой материал:
Предполагаемые образцы
реконструированных предложений:
У этой девочки глазки,
«У этой девочки глазки,
как бусинки.
как вишенки».
У собачки носик,
«У собачки носик,
как пуговичка.
как кнопочка».
Мне купили свитер,
«Мне купили свитер,
разноцветный как радуга.
У зайца зимой шубка
белая, как мел.
Малина очень сладкая,
как мед.
Бабушка ходит тихо,
как мышка.
разноцветный как краски».
«У зайца зимой шубка белая,
как снег».
«Малина очень сладкая,
как сахар».
«Бабушка ходит тихо,
как кошка».
Речевая ситуация «Про что еще можно так сказать?»
Речевой материал:
Предполагаемые образцы
реконструированных предложений:
Стая птиц, как веревка.
«Лента длинная, как веревка».
Перышки у птицы,
как ночь.
«Грач, как ночь».
Одуванчик желтый,
как солнышко.
«Подсолнух, как солнышко».
Торт круглый,
как колобок.
«Малыш толстый, как колобок».
Мороженое холодное,
как лед.
«Сок холодный, как лед».
образных
63
Няня добрая, как мама.
«Воспитательница, как мама».
Дядя ходит важно,
как король.
«Петух ходит, как король».
Речевая ситуация «Когда так говорят?»
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
Как стебелек – очень тоненькая
«Когда я болею –
девочка.
тоже как стебелек».
Как ветер – человек очень
«Когда машина мчится
быстро бежит.
быстро, как ветер».
Как зверь – злой человек.
«Когда сигнализация у машины
работает, как зверь».
Грязный, как поросенок –
«Когда машина обрызгает,
ребенок неаккуратно ест.
я как поросенок».
Равные, как на подбор –
«Мы выкладываем счетные
люди одного роста.
палочки, они равные, как на
подбор».
Прыгает, как мячик –
«Когда мама купит новую
человек чему-то радуется.
игрушку я прыгаю, как мячик».
Зажимает, как клещами –
«Петух нашел червяка и держит
человек крепко что-то держит.
в клюве, как клещами».
64
Четвертое направление: «Овладение семантическими особенностями
образных слов и выражений».
Речевая ситуация «Подбери и назови?».
Речевой материал:
Картинный
ряд
включает
следующие изображения:
глазки как
бусинки, вишенки, смородинки;
травка как
коврик, изумруд;
носик как
пуговка, кнопка, горошинка;
маленький как
пальчик, дюймовочка, мышка;
огромный как
гора, многоэтажный дом, великан;
жжется как
огонь, крапива, горчица;
колется как
еж, елка, роза.
Речевая ситуация «О каком человеке или предмете так говорят?»
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
как пышка - толстый или
«толстый»;
худой
как стеклышко – темный или
«прозрачный»;
прозрачный
как стебелек – слабый или
«слабый»;
сильный
как поросенок - грязный или
«грязный»;
чистый
как мышка – шумный или
«тихий»;
тихий
как уголек – черный или
«черный»;
белый
как шар – квадратный или
круглый
«круглый».
65
Пятое направление: «Контекстуализация образных слов и выражений».
Подбор образных выражений к речевым ситуациям.
Речевая ситуация «Раз, два, три - назови».
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
Мама купила платье,
«как зебра»
на котором черные и
белые полоски.
У попугая перышки
«как радуга»
разных цветов.
Около забора сердито
«как волк»
лаяла овчарка.
У утки появились утята:
«как одуванчики»
маленькие, желтые, пушистые.
Сок достали из холодильника,
«как лед»
он был очень холодный.
Папа принес из леса опят,
«как ниточки»
у них очень тонкие ножки.
У розы много шипов,
«как еж»
она колючая.
Включение образных выражений в контекст предложения.
Речевая ситуация «Подскажи Петрушке слово».
66
Речевой материал:
Предполагаемые ответы:
А она за мною мчится и кусает…
«как волчица»
Девочки и мальчики прыгают…
«как мячики»
В небе мы увидели разноцветные
«как радуга»
парашюты …
У петуха был гребень алый …
«как огонь»
Тарелки ускакали от Федоры…
«как белки»
Воздушный шарик яркий…
«как огонь»
Я подкрался к папа тихо …
«как мышка»
Пересказ текста с использованием образных выражений.
С целью активизации образной лексики дети обучаются пересказу текстов,
предусмотренных программой обучения и воспитания в детском саду.
В качестве примера приведем фрагмент сказки С.Топелиуса «СампоЛопаренок», которая содержит большое количество сравнений. Дошкольникам
предлагается прослушать сказку и после повторного чтения рассказать о том,
какой был горный король Хийси.
Текстовый материал: Горный король сидел на троне из каменных скал и
свысока посматривал на своих подданных. На голове у него была шапка из
снежного облака. Глаза у него были, как две полные луны. Его нос был похож на
горную вершину. Его рот был, как расселина в скале. Его борода была, как
застывший водопад. Его руки были длинные и толстые, как стволы горных сосен.
Его пальцы были цепкие, как еловые ветки. Его ноги были, как утесы. Его шуба
была, как снеговая гора. Вот какой был горный король Хийси!
Использование образных средств в диалогах. Обучение детей старшего
дошкольного возраста самостоятельному употреблению образных выражений
начинается с составления диалогов между педагогом и ребенком. В качестве
опоры предлагается картинный ряд, обозначающий предмет, признак или образ
сравнения.
67
Речевая ситуация: «Похвалюшки». Перед началом игры логопед и ребенок
перевоплощаются в «яблоко» и «грушу».
Текстовый материал (образец диалога):
Картинный ряд предполагает следующие изображения:
Я красное, как мак.
мак
Я зеленая, как травка.
травка
Я круглое, как шар.
шар
Придумывание фантастических историй по данному началу или концу на
основе предметной атрибутики.
Дошкольники составляют сказку или историю на основе личного опыта
или, конструируя сюжет из нескольких знакомых художественных произведений.
Логопед рассказывает детям начало сказки, а дошкольники придумывают ее
окончание.
Текстовый материал:
Предполагаемое продолжение истории: Жили были еж, лиса и медведь.
Однажды лиса пригласила их на день рождения. Идут звери по лесу и думают, что
подарить имениннице. Видят они, стоит яблоня, а под ней лежат яблоки
«Свернулся еж клубочком, наколол яблоко и говорит: «Это мой подарок». Идут
дальше, видят малинник, а там малина, сладкая как мед. «А вот и мой подарок», сказал медведь. Они обрадовались своим находкам и запрыгали как мячики».
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв