МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Новокузнецкий институт (филиал)
федерального государственного бюджетного образовательного
учреждения высшего образования
«Кемеровский государственный университет»
Факультет филологии
Кафедра лингвистики
Дудкина Татьяна Александровна
ОБУЧЕНИЕ АУДИРОВАНИЮ НА МАТЕРИАЛЕ
МУЛЬТИПЛИКАЦИОННЫХ ФИЛЬМОВ НА ИНОСТРАННОМ
ЯЗЫКЕ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
Выпускная квалификационная работа
(бакалаврская работа)
по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование
(с двумя профилями подготовки)
направленность (профиль) подготовки «Иностранный язык
(английский язык) и Иностранный язык (немецкий язык)»
Руководитель ВКР
канд. филол. наук, доцент
Е.Н.Коваленко
подпись
Работа защищена с оценкой:
Протокол ГЭК №
от «
»
Секретарь ГЭК
2020 г.
О.А.Кочетова
подпись
Новокузнецк 2020
Новокузнецкий институт (филиал)
федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения высшего образования
«Кемеровский государственный университет»
Факультет филологии
Кафедра лингвистики
УТВЕРЖДАЮ
Заведующая кафедрой
____________ А.В.Ломакова
подпись
«15» ноября 2019 г.
ЗАДАНИЕ
на подготовку выпускной квалификационной работы
студенту гр. ИЯИЯа-15-1 Дудкиной Татьяне Александровне
1 Тема выпускной квалификационной работы «Обучение аудированию на
материале мультипликационных фильмов на иностранном языке в
средней школе» утверждена распоряжением по НФИ КемГУ № 01–14/124 от
15.11.2019 г.
2 Исходные данные: научные публикации отечественных и зарубежных
авторов по проблеме обучения аудированию в средней школе, подходов к его
обучению, средствам обучения и средствам контроля сформированности
умений аудирования.
3 Содержание работы (перечень подлежащих разработке вопросов):
рассмотрение понятия, механизмов и трудностей аудирования; изучение
подходов к обучению аудированию, рассмотрение средств обучения
аудированию и средств контроля сформированности умений аудирования;
описание критериев отбора фрагментов мультипликационных фильмов для
обучения аудированию и методики работы с ними; разработка комплекса
упражнений для обучения аудированию на среднем этапе обучения с
использованием фрагментов мультипликационных фильмов; проведение
экспериментального
обучения
с
применением
фрагмента
мультипликационного фильма на уроке английского языка в 8 классе в рамках
темы «Socialising».
4 Перечень иллюстративного материала: мультимедийная презентация по
теме ВКР.
5 Задание выдано: «15» ноября 2019 г.
6 Срок сдачи выпускной квалификационной работы: «23» мая 2020 г.
Руководитель канд. филол. наук, доцент __________________ Е.Н. Коваленко
Студент гр. ИЯИЯа-15-1 ______________________________ Т.А. Дудкина
РЕФЕРАТ
Пояснительная записка 57 с., 2 рис.,43 источников, 2 прил.
ОБУЧЕНИЕ
АУДИРОВАНИЮ,
АУДИРОВАНИЮ,
СРЕДСТВА
СРЕДСТВА
КОНТРОЛЯ
ПОДХОДЫ
К
ОБУЧЕНИЮ
ОБУЧЕНИЯ
АУДИРОВАНИЮ,
СФОРМИРОВАННОСТИ
УМЕНИЙ
АУДИРОВАНИЮ, МЛЬТИПЛИКАЦИОННЫЕ ФИЛЬМЫ, КОМПЛЕКСЫ
УПРАЖНЕНИЙ, ЭСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ОБУЧЕНИЕ
Цель выпускной квалификационной работы – разработать комплексы
упражнений на английском и немецком языках для обучения аудированию на
среднем этапе обучения с использованием фрагментов мультипликационных
фильмов.
Указанная
цель
может
быть
последовательного решения задач
достигнута
исследования и
в
результате
учёта реальных
потребностей обучающихся.
В работе представлены комплексы упражнений для обучения
аудированию на иностранных языках (английском и немецком) на среднем
этапе обучения с использованием фрагментов мультипликационных
фильмов и результаты проведённого экспериментального обучения, во время
которого использовался фрагмент мультипликационного фильма на уроке
английского языка в 8 классе в рамках темы «Socialising», а также результаты
апробации в формате публикации в сборнике статей по итогам X
Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и
молодых учёных (направление «Филологическое образование»).
Полученные результаты исследования дают основание рекомендовать
разработанные комплексы упражнений для применения в реальном учебном
процессе в средних классах средней общеобразовательной школы.
4
СОДЕРЖАНИЕ
Введение ................................................................................................................... 6
Глава 1 Теоретические основы обучения аудированию на уроках английского
языка в средней школе ............................................................................................ 9
1.1 Понятие, механизмы и трудности аудирования .................................. 9
1.2 Подходы к обучению аудированию .................................................... 15
1.3
Средства
обучения
аудированию
и
средства
контроля
сформированности умений аудирования............................................................ 19
Выводы по первой главе............................................................................. 27
Глава 2 Использование фрагментов мультипликационных фильмов на уроках
английского языка для обучения аудированию ................................................. 29
2.1 Критерии отбора фрагментов мультипликационных фильмов для
обучения аудированию и методика работы с ними ........................................... 29
2.2 Комплекс упражнений для обучения аудированию на среднем этапе
обучения с использованием фрагментов мультипликационных фильмов ..... 33
2.3 Анализ результатов экспериментального обучения с использованием
фрагмента мультипликационного фильма на уроке английского языка в 8
классе в рамках темы «Socialising» ..................................................................... 44
Выводы по второй главе ............................................................................. 48
Заключение ............................................................................................................ 50
Список использованных источников .................................................................. 52
Приложение А Образец бланков ответов обучающихся .................................. 58
Приложение Б Бланки ответов обучающихся .................................................... 60
5
ВВЕДЕНИЕ
С развитием культурных и экономических связей между странами и
народами возрастает роль изучения иностранных языков, поэтому в настоящее
время обучение иностранному языку рассматривается как приоритетное
направление модернизации школьного образования. Также по решению
Министерства просвещения Российской Федерации в школах введён второй
иностранный язык как обязательный предмет при реализации основной
образовательной программы основного общего образования. Обучение
иностранному языку предполагает обучение видам речевой деятельности:
аудированию, чтению, говорению и письму.
Обучение аудированию подразумевает восприятие и понимание на слух
устной речи. Осуществление данного вида речевой деятельности представляет
определённые трудности, и обучающимся требуются усилия для овладения
данным умением.
На сегодняшний день существует множество различных средств
обучения иностранному языку, которые призваны помочь учителю и
учащимся в формировании умения воспринимать речь на слух. Например,
таким средством являются мультипликационные фильмы, которые позволяют
учителю формировать умения аудирования, а также способствуют созданию
ситуации реального общения на уроках иностранного языка. Однако на
сегодняшний день современные учебно-методические комплексы (УМК) не
подразумевают наличие видеоматериалов при обучении аудированию.
Таким образом, вышесказанное определяет актуальность данного
исследования.
Объектом исследования является процесс обучения аудированию на
среднем этапе обучения иностранному языку. В качестве предмета
исследования выступает комплексы упражнений на английском и немецком
языках для обучения аудированию на среднем этапе обучения иностранному
языку с использованием фрагментов мультипликационных фильмов.
6
Цель данной работы – разработать комплексы упражнений на
английском и немецком языках для обучения аудированию на среднем этапе
обучения
иностранному
языку
с
использованием
фрагментов
мультипликационных фильмов.
Для реализации данной цели потребовалось решить ряд задач:
1. рассмотреть понятие, механизмы и трудности аудирования;
2. изучить подходы к обучению аудированию;
3. рассмотреть средства обучения аудированию и средства контроля
сформированности умений аудирования;
4. описать критерии отбора фрагментов мультипликационных
фильмов для обучения аудированию и методику работы с ними.
5. разработать комплексы упражнений на английском и немецком
языках для обучения аудированию на среднем этапе обучения с
использованием фрагментов мультипликационных фильмов;
6. провести экспериментальное обучение, используя фрагмент
мультипликационного фильма на уроке английского языка в 8
классе в рамках темы «Socialising».
В ходе исследования использовались методы:
1. изучение и анализ психолого-педагогических и методических
источников по теме исследования;
2. изучение и обобщение педагогического опыта;
3. количественный и качественный анализ;
4. наблюдение;
5. экспериментальное обучение.
Гипотеза исследования заключается в том, что обучение аудированию
в средней школе будет более эффективно с использованием фрагментов
мультипликационных фильмов, нежели с использованием аудиозаписи.
Теоретической базой при изучении данной темы являются работы по
методике обучения аудированию на уроках иностранного языка таких
7
авторов, как Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Р. К. Миньяр-Белоручев, Е. Н.
Соловова и другие.
Теоретическая значимость заключается в расширении и углублении
научных представлений об обучении аудированию в средней школе.
Полученные результаты экспериментального обучения являются вкладом в
методику обучения иностранным языкам.
Практическая значимость исследования состоит в разработке
комплекса упражнений к фрагментам мультипликационных фильмов, которые
могут применяться в практической работе учителей в средней школе.
Результаты исследования прошли апробацию на X Всероссийской
научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых
(направление «Филологическое образование»), 21-30 апреля, и отражены в
публикации «Обучение аудированию на материале мультипликационных
фильмов на иностранном языке в средней школе».
Структура
работы
определяется
логикой
исследования
и
поставленными задачами, она включает введение, две главы, заключение,
список использованной литературы и два приложения. Введение раскрывает
актуальность,
определяет
объект,
предмет,
цель,
задачи
и
методы
исследования, раскрывает теоретическую и практическую значимость работы.
Первая глава посвящена рассмотрению понятия, механизмов и трудностей
аудирования; изучению подходов к обучению аудированию; рассмотрению
средств обучения аудированию и средств контроля сформированности умений
аудирования. Вторая глава содержит описание критериев отбора фрагментов
мультипликационных фильмов для обучения аудированию и методики работы
с ними; разработку комплекса упражнений для обучения аудированию на
среднем этапе обучения с использованием фрагментов мультипликационных
фильмов, а также результаты проведённого экспериментального обучения с
применением фрагмента мультипликационного фильма на уроке английского
языка в 8 классе в рамках темы «Socialising». В заключении подводится итог
всего исследования, описывается достигнутая цель и задачи исследования.
8
Глава 1 Теоретические основы обучения аудированию на уроках
английского языка в средней школе
1.1 Понятие, механизмы и трудности аудирования
Язык
является
средством
общения,
без
которого
невозможно
существование и развитие человеческого общества. Основная цель обучения
иностранному
языку
состоит
в
формировании
коммуникативной
компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное
межличностное и межкультурное общение с носителями языка [20]. Известно,
что язык является средством общения в двух формах: устной (аудирование и
говорение) и письменной (чтение и письмо).
Остановимся на аудировании, как неотъемлемой части обучения
иностранному языку.
Будучи составной частью ряда экзаменов (ЕГЭ, TOEFL, Cambridge First
Certificate in English, IELTS) аудирование занимает значительное место в
современных учебно-методических комплексах по иностранному языку на
всех этапах обучения и считается одним из самых сложных в процессе
овладения языком [1].
Р. К. Миньяр-Белоручев полагает, что аудирование – это один из
четырёх основных видов речевой деятельности, который предполагает
восприятие речи на слух. Сущность аудирования заключается в том, чтобы
слуховыми анализаторами выделить воспринимаемый объект и узнать его (то
есть различение), сопоставив с хранящимися в долговременной памяти
эталоном (то есть узнавание) [20].
Аудирование является рецептивным видом речевой деятельности,
который подразумевает смысловое восприятие устного сообщения. Оно
включает в себя одновременное восприятие языковой формы и понимание
содержания высказывания [2]. С его помощью учащийся овладевает звуковой
стороной речи, осваивает лексику и грамматические структуры. Поэтому
аудирование положительно влияет не только на умение слушать и понимать,
9
но и на умение говорить, читать и писать на иностранном языке [16].
Достаточное овладение аудированием как видом речевой деятельности не
только позволяет, но и стимулирует самостоятельный просмотр фильмов и
телепередач на английском языке [36].
В учебных целях аудирование применяется как цель и как средство
обучения иностранному языку. В качестве средства аудирование используется
как способ предъявления нового материала в устной форме, обеспечивает
знакомство с новым речевым и языковым материалом, формирует аудитивные
навыки [34].
Для того, чтобы различать и узнавать иностранную речь требуется
перестройка речевых механизмов, приспособленных к родному языку
учащихся.
Восприятие речи является динамичным процессом, который проходит
по-разному, в зависимости от контекста и воспринятых признаков речевого
потока. Выделение единиц восприятия и узнавание их дифференциальных
признаков возможно лишь при наличии речевого слуха, который является
одним из механизмов аудирования [21].
Речевой слух обеспечивает восприятие устной речи, деление её на
смысловые синтагмы, словосочетания и слова. Существуют различные
речевые упражнения для тренировки речевого слуха, поскольку восприятие и
узнавание могут осуществиться лишь при наличии хорошо натренированного
речевого слуха [32].
Речевой
слух,
который
разделяется
на
интонационный
и
фонематический, относится к одному их основных условий успешного
обучения иностранному языку. Интонацию принято считать наиболее
информативным признаком, поскольку она обладает качествами, которые
способствуют пониманию связей частей фразы и раскрытию содержания.
Логические и синтаксический планы выделяются с помощью логического
ударения и деления фразы на синтагмы. Под интонационным слухом принято
понимать способность воспринимать интонационную структуру фразы и
10
правильно соотносить её с интонационным эталоном. Под фонематическим
слухом понимается умение различать звуки речи и идентифицировать их с
соответствующими фонемами [33].
Однако для понимания устной речи хорошо натренированного речевого
слуха недостаточно. Воспринятую и выделенную из потока речи единицу
необходимо запомнить для сопоставления и узнавания воспринятого.
Следовательно, память является вторым механизмом аудирования. Психологи
выделяют два вида памяти: кратковременная и долговременная.
Кратковременная память удерживает воспринятое сообщение примерно
в течение 10 секунд. За это время происходит отбор того, что является
существенным для человека в данный момент [32]. Узнавание же есть
сравнение с эталоном, хранящимся в долговременной памяти. Следовательно,
для аудирования одинаково важны и кратковременная, и долговременная виды
памяти. Единицы восприятия удерживаются в оперативной памяти [21].
Оперативная память – это кратковременная память, которая способна
удерживать информацию значительно дольше, чем в течение десяти секунд.
Она работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание
[32]. В оперативной памяти удерживается, группируется и структурируется
поступающий на слух материал, проходят обработку и обобщаются различные
лексико-грамматические единицы [22]. Как известно, только в контексте
определяется значение слова и только несколько единиц восприятия могут
дать реципиенту искомый смысл. Таким образом, узнавание отдельного слова,
словосочетания не есть ещё понимание смысла речи. Узнавание единицы
восприятия суживает выбор, создаёт условия для принятия решения о смысле
поступающего высказывания, но ещё недостаточно для окончательного
осознания его смысла [21].
Для того, чтобы понимать устную речь в условиях повседневных помех
необходимо вероятностное прогнозирование, которое является третьим
механизмом аудирования. Вероятностное прогнозирование – это порождение
гипотез на основе восприятия человеком окружающей действительности [21].
11
Прогнозирование облегчается наличием в тексте элементов, непосредственно
не
связанных
с
содержанием
(например,
вводные
слова,
повторы,
риторические вопросы). Они создают резерв времени для вероятностного
прогнозирования.
К
избыточным
элементам
также
можно
отнести
паралингвистические элементы речи, а именно акустические элементы (ритм,
тембр, паузы), визуальные элементы (мимика и жесты) и тактильные элементы
(пожатия рук, похлопывания, отталкивания). Вышеупомянутые элементы
могут уточнить содержание сообщения, способствуют удержанию внимания,
усиливают понимание высказывания [33]. Помимо мимики и жестов
зрительными опорами могут также служить изобразительная и вербальная
наглядность. К вербальным опорам принято относить ключевые слова,
заголовок, план, а изобразительная наглядность включает в себя виды
живописи, фотографии, иллюстрации из газет и журналов, рисунки [30].
Психологи отмечают, что при аудировании происходит внутреннее
проговаривание
механизмом
речи,
поэтому
аудирования
[32].
артикулирование
При
этом
является
четвёртым
проговаривается
не
вся
воспринимаемая речь, а лишь отдельные слова или словосочетания,
происходит контроль воспринятого органами артикуляции, то есть слуховой
образ подкрепляется артикуляционным. Чем лучше усвоен звуковой образ
слова, тем меньше он нуждается в контроле. Следовательно, артикулирование
необходимо в наиболее сложных случаях, когда сформированный образ слова
ещё не закреплён или имеются помехи, затрудняющие восприятие.
Аудирование является одним из самых сложных видов речевой
деятельности, поскольку одной из его характеристик является одноразовостью
проявления, поэтому необходимо понимать текст с первого предъявления, т.к.
в реальных ситуациях общения повторы исключены. Также речь говорящего
не может измениться, её нельзя приспособить к своему уровню понимания
[13].
Также функционированию механизмов аудирования препятствуют
условия, в которых осуществляется процесс восприятия речи на слух. К ним
12
можно
отнести
индивидуальные
внешние
особенности
помехи,
отсутствие
источника
речи,
визуальных
её
темп
и
опор,
уровень
избыточности.
Помехи могут возникать по двум причинам: от внешнего шума и от
индивидуальных особенностей предъявляемой речи.
Ко внешнему шуму можно отнести разговоры в классе, движение
транспорта или некачественная запись. Все внешние помехи должны быть
исключены при работе с обучающимися. Что касается индивидуальных
особенностей, они должны присутствовать, поскольку они являются частью
разговорной речи. К ним относятся дикция, тембр, выразительность, словапаразиты и другие [21].
По мнению Э. М. Исламовой, в методике выделяют фонетические и
лексические трудности, которые обусловлены особенностями английского
языка.
На фонетическом уровне трудности связаны с:
1) расхождением в написании и произношении слов;
2) несовпадением в членении текста (звучащего и графического);
3) ассимилятивными явлениями в речевом потоке;
4) несовпадением темпоральных характеристик гласных, согласных
звуков, слогов, синтагм;
5) несовпадением дифференциальных признаков фонем в английском и
родном языках.
Лингвистическими
трудностями
в
свою
очередь
делятся
на
фонетические и лексические трудности.
Фонетические трудности – наличие в языке фонем, отсутствующих в
родном языке, качеств звука (долгота и краткость, широта). Ритм и интонация
вопросительных, отрицательных, утвердительных предложений вызывает
большое затруднение у слушающих [15].
Лексическим трудностями являются наличие омонимов (route – root),
слов, выражающих парные понятия (answer – ask), паронимов (historic –
13
historical), слов, значение которых не совпадает в родном и иностранных
языках. Краткие формы глаголов и другие сокращения. Например, they’re,
he’s, we’ll и др. являются также трудностью при аудировании для
обучающихся [1].
Кроме того, существуют определённые особенности в восприятии
монологической и диалогической речи. Легче воспринимается устная
монологическая речь преподавателя, сложнее – диалогическая, в которой
обучаемый не участвует [15].
Трудности аудирования также связаны с отсутствием визуальных опор.
Речь идёт о таких опорах, как мимика, жесты, движение губ, выражение глаз,
то есть всё то, чем характеризуется контактное общение.
По мнению Н. В. Агеенко, организация и эффективность процесса
обучения аудированию зависит от факторов, которые определяют трудности в
овладении умениями слухового восприятия и понимания текстов. К ним
относятся трудности:
•
экстралингвистического
характера
(темп
предъявления
аудиотекста, наличие опор и др.);
•
индивидуально-личностного характера (речевой и языковой опыт
обучающихся, уровень сформированности механизмов аудирования, быстро
реагировать на разнообразные сигналы устной коммуникации);
•
лингвистического
характера
(языковая,
структурная
и
содержательная характеристика текстов) [1].
В современной методике предлагают два пути преодоления трудностей
аудирования – устранение и преодоление. Наиболее эффективным считается
последовательное, постепенное и окончательное преодоление трудностей,
нежели их полнейшее устранение. Также эффективным способом преодоления
трудностей при обучении аудированию является предварительное введение
лексических
единиц,
которые
будут
прослушивании аудиозаписи.
14
встречаться
обучающимся
при
Таким образом, можно сделать вывод о том, что аудирование – это вид
речевой деятельности, который предполагает восприятие речи на слух. В
методике выделяют четыре механизма аудирования – речевой слух, память,
вероятностное прогнозирование и артикулирование, развитию которых
уделяют особое внимание при обучении аудированию. К трудностям
аудирования можно отнести внешние помехи, отсутствие визуальных опор,
индивидуальные
особенности
источника
речи,
её
темп
и
уровень
избыточности. Наиболее эффективным способом преодоления трудностей
аудирования на уроках иностранного языка является последовательное,
постепенное и окончательное преодоление трудностей, нежели их полнейшее
устранение.
1.2 Подходы к обучению аудированию
На протяжении XX века одним из основных подходов к изучению
иностранного языка являлся аудиолингвальный подход. Также его иногда
называют армейским методом, поскольку он активно применялся в США во
время Второй мировой войны для изучения иностранных языков в военных
целях. В его основе лежит бихевиористский (поведенческий) подход, который
рассматривает процесс изучения иностранного языка как выработку
определённых автоматических речевых реакций на различные стимулы.
Автоматизм здесь достигается за счёт многократного повторения речевых
единиц [25].
Учащиеся овладевают языком путём освоения языковых структур —
речевых образцов: специально разработанные диалоги читаются, заучиваются
наизусть, разыгрываются по ролям в парах, а затем отдельные их структуры
отрабатываются при помощи интенсивной тренировки. В рамках данного
подхода используются такие упражнения, как многократное повторение,
подстановка слов, трансформация структур по определённой схеме [25].
15
Аудиовизуальный
(структурно-глобальный)
подход
получил
обоснование во Франции в середине XX века на основе понимания языка как
знаковой системы (структурализм) и психологической теории бихевиоризма.
Закрепление же таких реакций в процессе изучения языка ведёт к образованию
речевых автоматизмов, лежащих в основе владения языком. Этот подхода
является разновидностью прямого метода. Данный подход получил широкое
распространение во многих странах мира после выхода популярного
аудиовизуального курса «Голоса и образы Франции», послужившего основой
создания аналогичных курсов для разноязычных контингентов учащихся [25].
Аудиовизуальный подход — это подход обучения языку в сжатые сроки
на ограниченном лексико-грамматическом материале, преимущественно из
сферы обиходно-бытового общения и в устной форме при интенсивном
использовании средств зрительной и слуховой наглядности (иллюстрации в
учебнике, кинофильмы). Последние используются в качестве основного
средства семантизации и активизации учебного материала и призваны
обеспечить зрительно-слуховой синтез. Аудиовизуальный подход полностью
исключает использование родного языка, особенно на начальной стадии
обучения, поскольку в этот период языковая интерференция затрудняет
формирование умений и навыков устного общения [25].
Работа с аудиовизуальным материалом состоит из трёх этапов:
подготовительный (работа с новым языковым материалом, вероятностное
прогнозирование, развитие кратковременной и словесно-логической памяти),
непосредственно просмотр материала и проверка уровня понимания
информации и закрепление новых умений и навыков [25].
Система обучения аудированию также должна отражать когнитивную и
социальную составляющие процесса восприятия иностранной речи на слух. В
рамках метакогнитивного подхода к обучению аудированию учителю
необходимо обращать внимание не только на результат – полное понимание
смысла высказываний на иностранном языке, но и на сам процесс восприятия
16
иностранной речи на слух. Исследователи метакогнитивного подхода
утверждают, что подобный подход:
1) помогает снизить чувство тревоги и неуверенности учащихся;
2) обеспечивает активную роль учащихся в процессе обучения
аудированию;
3) позволяет создать ситуацию, близкую к реальным ситуациям
общения, что мотивирует студентов к обучению;
4) развивает
умение
учащихся
анализировать
и
оценивать
собственную учебную деятельность;
5) формирует навыки сотрудничества, взаимной помощи, работы в
команде, взаимного оценивания достижений, что позитивно
влияет как на уровень мотивации учащихся, так и на
эффективность обучения аудированию в целом [26].
Метакогнитивный подход к обучению аудированию также развивает
навыки рефлексивного мышления, что обеспечивает большую личностную
вовлеченность учащихся в процесс обучения. Это также положительно влияет
на мотивацию учащихся и ведёт к развитию умений, способностей и качеств
личности, которые необходимы для их непрерывного обучения в течение всей
жизни. Метакогнитивный подход может быть использован учителями
иностранного
языка
при
создании
собственной
методики
обучения
аудированию [26].
В западной методической литературе существуют два подхода к
обучению аудированию. Bottom-up approach – подход, предусматривающий
обучение студентов распознавать в иностранной речи звуки, затем
лексические единицы и на этой основе интегрировать смысл всего
высказывания. Top-down approach – подход, обучение которого предполагает
осознанное восприятие иностранной речи на слух, когда учащийся опирается
как на знания по теме данного ему текста, фоновые и общие знания, так и на
знания фонетики, грамматики, лексики, синтаксиса, структуры дискурса
иностранного языка, речевых образцов, интонационных моделей. Top-down
17
approach предполагает, что, понимая контекст звучащего текста, учащиеся
могут распознать и выделить ключевые слова и фразы звучащего текста, а
также догадаться о значении незнакомых слов и тем самым восполнить
пробелы понимания. Данный подход включает также обучение учащихся
умению осознавать этапы, механизмы восприятия речи на слух и
самостоятельно регулировать данный процесс. Таким образом, данный подход
предусматривает развитие навыков восприятия иностранной речи на слух на
основе получения учащимися теоретических знаний об аудировании и
личностной вовлеченности в процесс обучения [26].
В методической литературе больше внимания уделяется изучению
нормативного литературного языка, что может привести к коммуникативным
провалам при общении учащихся с носителями языка, поскольку иностранцы
порой не понимают, что имеет в виду их собеседники, то есть не понимают
имплицитного значения их высказывания. Понимание имплицитного значения
слова способствует адекватному восприятию языкового менталитета, что, в
конечном итоге, оправдывает коммуникативно-прагматический подход к
обучению
языку.
Сутью
данного
подхода
является
установление
закономерностей использования языковых единиц в реальной речи, выявление
особенностей соотношения значения и смысла речевого сообщения [3].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что в современной методике
выделяют такие подходы к обучению аудированию как аудиолингвальный,
аудиовизуальный, метакогнитивный, а также подходы buttom-up approach и
top-down
approach
из
зарубежной
методики.
По
нашему
мнению,
метакогнитивный подход является самым эффективным и целесообразным в
обучении аудированию.
18
Средства
1.3
обучения
аудированию
и
средства
контроля
сформированности умений аудирования
Задачей данного параграфа является анализ средств обучения
аудированию и средств контроля сформированности умений аудирования.
В методике обучения иностранным языкам средствами обучения
являются те материальные объекты, которые включены в учебный процесс и
могут либо заменять учителя, либо являться вспомогательным ему средством.
По мнению Е. Н. Солововой, в методике различают следующие средства
обучения:
обязательные (основные) и вспомогательные;
технические и нетехнические.
К основным средствам обучения можно
отнести УМК, а к
вспомогательным относятся видео- и аудиоматериалы, компьютерным
программы, таблицы, схемы [26].
На сегодняшний день большую роль в обучении аудированию играют
технические средства обучения, которые позволяют сделать процесс обучения
более эффективным. К ним можно отнести учебные кинофильмы,
видеозаписи, компьютеры, магнитофоны и так далее.
Наряду
с
реализацией
Федерального
государственного
образовательного стандарта одним из условий модернизации содержания
образования является разработка новых программ, использование новых
технологий и подходов к процессу обучения. В связи с этим целесообразно
использовать
динамические
мультимедийные
средства
в
обучении
аудированию в средней школе.
Использование динамичных мультимедийных средств в обучении
иноязычному аудированию на средней ступени позволяет выделить
следующие основные положения:
19
использование динамичных мультимедийных средств призвано
значительно повысить эффективность обучения, основной целью которого
является совершенствование навыков повседневного и профессионального
общения (как непосредственного с носителями языка, так и опосредованного
через телевидение, прессу, Интернет);
динамичные мультимедийные средства выступают в качестве
инструмента воспитания обучающихся, развития их коммуникативных,
когнитивных, творческих способностей и информационной культуры;
использование динамичных мультимедийных средств обучения
позволяет при отсутствии естественной языковой среды создать условия,
максимально приближенные к реальному речевому общению на иностранных
языках.
Выделяют следующие виды динамичных мультимедийных средств при
обучении иноязычному аудированию:
презентации;
анимации;
игры;
видеофильмы и видеопроигрыватели;
мультимедиа-галереи;
галереи;
проигрыватели звуковых файлов;
Интернет-приложения [28].
Каждый из перечисленных видов динамичных мультимедийных средств
может
быть
эффективно
использован
при
обучении
иноязычному
аудированию на средней ступени.
Презентация – это способ наглядного представления информации с
использованием аудиовизуальных средств, что представляет собой сочетание
компьютерной анимации, графики, видео, музыки и звукового ряда, которые
организованы в единую среду. Такая форма выступления может быть
20
использована в процессе обучения английскому языку, так как повышает
аудиовизуальный контакт с аудиторией. При выступлении или объяснении
следует прикреплять иллюстративные медиаматериалы: фото, видео, текст и
так далее [28].
Анимационные
ролики,
анимация
–
мультимедийное
средство,
воспроизведение последовательности картинок, создающее впечатление
движущегося изображения. Эта форма предъявления информации делает её
привлекательной и позволяет заинтересовать обучающихся.
Мультимедиа-галереи являются «собранием изображений, которые
служат зрительной опорой и облегчают понимание звучащего текста, а также
могут быть использованы в качестве опоры для работы по прослушанному
материалу» [28, 273]. Изображения используются также как подсказка и
применяются в зависимости от выполняемых задач.
Интернет-приложениями можно назвать отдельные веб-страницы, а
также их компоненты (меню, навигация), приложения для передачи данных,
чаты. Использование ресурсов сети Интернет позволяет активизировать
мыслительные способности обучаемых, повысить мотивацию и формировать
устойчивые навыки аудирования на занятиях и во внеурочное время дома.
Игры – мультимедийные средства, цель которых развлечь обучающихся,
снять напряжение, а также развить определённые навыки и умения. Они
позволяют создать благоприятный психологический климат, что способствует
снятию
психологических
трудностей
при
обучении
иноязычному
аудированию [28].
Однако наиболее эффективным мультимедийным средством обучения
аудирования являются видеоматериалы, поскольку они включаются в себя
аудио- и видеоматериал. В этой связи представляется целесообразным
использовать видеоматериалы на уроках английского языка как средства для
совершенствования навыков аудирования обучающихся в средней школе. Под
видеоматериалами понимается любой видеоконтент в цифровом формате,
воспроизводимый на любых цифровых носителях [29].
21
На сегодняшний день выделяют несколько видов видеоматериалов, в
зависимости от критерия. Так выделяют следующие группы видеоматериалов:
по отнесенности к жанру (фильмы, новостные репортажи, интервью,
сериалы, спортивные обзоры и т.д.);
по количеству тем (видеофрагменты, затрагивающие лишь одну
тему, и видеофрагменты, затрагивающие несколько тем);
по
способу
создания
(видеоматерилы,
снятие
учителем,
видеоматериалы, взятые из кинематографа);
по структуре (видеоматериалы, состоящие из нескольких сцен/серий,
видеоматериалы с единым сюжетом);
по наличию дидактического потенциала (учебные и неучебные
видеоматериалы) [14].
Для того, чтобы процесс аудирования проходил успешно, задачей
учителя является адаптация или подбор неучебных видеоматериалов для
обучающихся, согласно их уровню языка. Также необходимо учитывать
коммуникативную значимость и страноведческую аутентичность при отборе
неучебных видеофрагментов [5].
Преимуществом неучебных видеофрагментов (например, отрывков из
кинофильмов) состоит в создании временных и пространственных ситуаций
для речевого общения, обладающих большой силой эмоционального
воздействия на обучающихся. В процессе просмотра фрагмента обучающиеся
слышат речь, музыкальное сопровождение и одновременно видят лицо
говорящего, воспринимают игру актёров или поведение персонажей,
наблюдают обстановку, в которой развивается действие [24].
Эффективность применения видеоматериалов зависит от творческих
способностей учителя, наличия и качества технических устройств, подготовки
и структурированности процесса обучения. Учитель необходимо уметь
пользоваться техническими средствами и видеоматериалами, которые он
представляет.
22
Цифровой видеоконтент в обучении аудированию способствует
эффективному восприятию информации, так как во время её поступления
используется несколько каналов восприятия.
Обобщая вышесказанное, можно сделать вывод о том, что цифровой
видеоконтент:
способствует повышению мотивации в обучении у обучающихся,
поскольку
технические
средства
привлекают
интерес
современных
школьников;
позволяет расширить кругозор обучающихся, поскольку помимо
школьной программы в нём содержится иная информация (например,
страноведческий компонент);
позволяет организовывать самостоятельную работу обучающихся
[14].
Также
целесообразность
использования
видеоматериалов
можно
объяснить тем, что на сегодняшний день существует множество ресурсов в
сети Интернет, которые позволяют скачать видеофрагменты или позволяют
смотреть их в режиме онлайн.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что на уроках английского
языка
в
средней
школе
целесообразно
использование
динамичных
мультимедийных средств обучения с целью создания благоприятных условий
для развития умений аудирования, а также повышения мотивации к обучению
у обучающихся.
Что касается контроля сформированности учений аудирования, то
контроль – это процесс определения уровня знаний, навыков, умений
учащегося [2]. Поскольку целью любого контроля является определение
уровня сформированности речевых умений и того, насколько точно и полно
восприняли учащиеся тот или иной аудиотекст, то, прежде чем говорить о
способах проверки понимания, целесообразно упомянуть уровни восприятия
и понимания.
23
А. Р. Лурия выделяет четыре уровня понимания: уровень слов, уровень
предложений, уровень сложного синтаксического целого (смыслового) куска
и уровень текста.
Понимание на уровне слов носит фрагментарный характер, оно зависит
от соотношения между активным, пассивным и потенциальным словарями
слушающего и от его способности использовать детерминирующую функцию
словосочетаний и контекста. На начальном этапе слушатель часто различает
на слух отдельные слова и наиболее лёгкие фразы, догадываясь на этом
основании о теме сообщения [8].
Понимание предложений зависит от их синтаксической особенности.
Простое предложение не представляет собой сложности, так как оно является
привычной и хорошо упроченной единицей разговорной речи. Особую
сложность представляет понимание логико-грамматической структуры
сложного предложения. Мыслительные операции связаны в данном случае с
особой формой синтеза отдельных элементов и одновременной, а не
последовательной обозримостью всего предложения [6].
Понимание сложного синтаксического целого происходит путём
деления речевого сообщения на части и его смысловой группировки,
определения средств соединения предложений, составляющих смысловой
кусок, определения его темы, начала и конца мысли по основным
синтаксическим признакам (инверсия, вводные слова, союзы в начале и в
конце смыслового куска и др.) [8].
Восприятие целого текста зависит от понимания предикативной связи
предложений,
ибо
она
наиболее
стабильна
и
информативна,
от
композиционно-смысловой структуры текста, стиля и жанра [6].
Однако при контроле сформированности умений аудирования данная
типология мало пригодна, поскольку она представляет интерес с точки зрения
развития прогностических умений, позволяя проследить за сложностью
выдвижения формальных и смысловых гипотез [6].
24
Учитывая данные психологии о ступенчатом характере понимания, а
также результаты отечественных и зарубежных исследователей, предлагается
выделять такие уровни понимания, как: уровень фрагментарного понимания;
уровень
общего
понимания;
уровень
полного
понимания;
уровень
критического понимания [6].
Уровень
фрагментарного
понимания
свидетельствует
о
несформированности умений слушать, поэтому упражнения, с помощью
которых проверяется степень глубины, точности и полноты понимания,
должны относиться только к последним трём уровням, с их помощью может
быть выявлена и фрагментарность понимания [6].
Для уровня общего понимания характерно понимание темы как
смыслового ядра текста, как обобщённого концентрата всего содержания,
которое базируется на уяснении ключевых слов – смысловых опорных
пунктов текста. Сформированность данного уровня проверяется путём
ответов на вопросы общего характера, текстов множественного выбора,
передачи основного содержания текста, составления плана в форме заголовков
к смысловым кускам, определения типа текста и основой темы, соотнесения
заголовка или иллюстраций с содержанием текста [6].
Уровень полного понимания предполагает наличие умений совмещать
слушание с несложной мнемической и логико-смысловой деятельностью. На
базе механизмов вероятностного прогнозирования и слуховой памяти в
рамках полного понимания формируется умение восстанавливать пробелы
понимания. Данный уровень предполагает понимание деталей и отдельных
фактов, а также умение отделять главное от второстепенного, то есть
оценивать текст с точки зрения его значимости и информативности.
Сформированность умений полного понимания проверяется с помощью
ответов на вопросы, касающиеся общего содержания и отдельных деталей или
фактов, составление развёрнутого плана, пересказ с опорой на рисунок,
драматизация текста, составление схемы или таблицы, изображение
25
предметов или деталей текста, оценки поступков действующих лиц,
заполнения пропусков [6].
Уровень критического мышления связан, как следует из названия, с
оценкой аудиотекста, с интерпретацией содержания и смысловой обработкой
воспринятой информации. Деятельность учащегося на уровне критического
понимания характеризуется формированием личного отношения к речевому
сообщению и критической оценкой содержания на основе понимания главной
мысли, в том числе и эксплицитно невыраженной. Уровень критического
понимания проверяется с помощью заданий проблемного характера –
составление рецензий прослушанного текста, составление аннотации,
сравнение различных точек зрения, определение субъективности суждений,
проведение интервью, организация бесед или дискуссий [6]. Модель
проблематизации, основанная на типологии проблемных заданий в обучении
аудированию, способствует формированию и развитию коммуникативных,
поисковых творческих умений [17].
Таким образом, можно сделать вывод о том, что в методике существует
множество средств контроля сформированности умений аудирований, выбор
которых зависит от уровня понимания (уровень фрагментального понимания;
уровень
общего
понимания;
уровень
полного
понимания;
уровень
критического понимания).
Обобщая всё вышесказанное, стоит отметить, что одним из условий
модернизации содержания процесса обучения в современной школе является
разработка новых программ, использование новых технологий и подходов к
процессу обучения. В связи с этим целесообразно использовать динамические
мультимедийные средства в обучении аудированию в средней школе. Во
время использования мультимедийных средств необходимо адаптировать
материал для обучающихся, согласно их уровню языка. Также необходимо
учитывать коммуникативную значимость и страноведческую аутентичность
при отборе или разработке мультимедийных средств.
26
Что касается контроля сформированности умений аудирования, в
методике подразделяют средств контроля сформированности умений
аудирований, выбор которых зависит от уровня понимания (уровень
фрагментального понимания; уровень общего понимания; уровень полного
понимания; уровень критического понимания).
Выводы по первой главе
На основании рассмотренного теоретического материала по обучению
аудированию, мы пришли к выводу, что аудирование – это вид речевой
деятельности, который предполагает восприятие речи на слух. В методике
выделяют четыре механизма аудирования – речевой слух, память,
вероятностное прогнозирование и артикулирование, развитию которых
уделяют существенное внимание при обучении аудированию.
К трудностям аудирования можно отнести внешние помехи, отсутствие
визуальных опор, индивидуальные особенности источника речи, её темп и
уровень избыточности. Наиболее эффективным способом преодоления
трудностей
аудирования
на
уроках
иностранного
языка
является
последовательное, постепенное и окончательное преодоление трудностей,
нежели их полнейшее устранение.
В современной методике выделяют такие подходы к обучению
аудированию как аудиолингвальный, аудиовизуальный, метакогнитивный, а
также подходы buttom-up approach и top-down approach из зарубежной
методики.
На уроках иностранного языка в средней школе целесообразно
использование динамичных мультимедийных средств обучения с целью
создания благоприятных условий для развития умений аудирования, а также
повышения мотивации к обучению у обучающихся. К динамичным
мультимедийным средствам можно отнести презентации, анимации, игры,
27
видеофильмы и видеопроигрыватели, мультимедиа-галереи, проигрыватели
звуковых файлов и Интернет-приложения.
Использование видеоконтента при обучении аудированию в средней
школе способствует повышению мотивации в обучении у обучающихся,
поскольку
технические
средства
привлекают
интерес
современных
школьников, позволяет расширить кругозор обучающихся, поскольку помимо
школьной программы в нём содержится иная информация (например,
страноведческий
компонент),
а
также
позволяет
организовывать
самостоятельную работу обучающихся
Кроме этого, в методике выделяют разнообразные средства контроля
сформированности умений аудирования, выбор которых зависит от уровня
понимания (уровень фрагментарного понимания; уровень общего понимания;
уровень полного понимания; уровень критического понимания).
28
Глава 2 Использование фрагментов мультипликационных фильмов
на уроках английского языка для обучения аудированию
2.1 Критерии отбора фрагментов мультипликационных фильмов
для обучения аудированию и методика работы с ними
Современное
информационных
общество
технологий.
не
мыслит
своего
Информационные
существования
технологии
без
обучения
способны интегрировать аудиовизуальную информацию таких форм, как
графика, текст, анимация и другие [9]. К преимуществам информационных
технологий можно отнести существенное влияние на развитие различных
компетенций
и
познавательную
активность
обучающийся,
развитие
творческого потенциала и навыков самостоятельной работы [31]. В
современных условиях стало легко обеспечить принцип наглядности в
обучении иностранному языку, поскольку многие классы в школах оснащены
техническими средствами обучения. Одним из таких наглядных средств могут
стать мультфильмы [12].
Мультфильмы относятся к аудиовизуальным (зрительно-слуховым)
средствам обучения. Преимущества мультфильмов заключаются в том, что с
их помощью возможно поместить обучающихся в англоязычную среду,
вызвать интерес к изучению иностранного языка и положительные эмоции от
процесса обучения. Также при просмотре фрагментов мультфильмов можно
догадаться о значении отдельных слов и выражений по контексту, что
развивает языковую догадку у обучающихся. Кроме этого, усваивается
правильное произношение и интонация изучаемого языка [19].
Во время отбора фрагментов мультфильмов для обучения аудированию
необходимо придерживаться ряда критериев для эффективного результата в
обучении.
Во-первых,
фрагменты
мультфильмов
должны
соответствовать
возрастным особенностям обучающихся и их речевому опыту на иностранном
языке. Например, обучающиеся могут плохо воспринять информацию, если
29
темп их внутреннего проговаривания отличается от темпа речи говорящего
[12]. Также, стоит подбирать мультфильмы, где герои говорят на понятном
обучающимся языке. Они могут использовать сокращения, детский словарь
или слэнговые термины. Эти функции увеличивают нагрузку на изучение
иностранного языка, но при этом предоставляют возможность для знакомства
с жаргоном и повседневной формой языка [37]. Длительность фрагмента
также должна быть подобрана согласно возрасту обучающихся, поскольку на
среднем этапе слушать иностранную речь в течение 10-15 минут, а потом
выполнять задания является трудной задачей [7].
Во-вторых, фрагменты мультфильмов должны содержать в себе новую
и интересную информацию для обучающихся. При выборе фрагмента
учителю
необходимо
определить
потребности,
интересы
и
мотивы
обучающихся. Кроме этого, необходимо подобрать мультфильм, который
способен расширить страноведческие знания о стране изучаемого языка,
поскольку
это
способствует
реализации
межкультурного
подхода
–
«восприятие чужой культуры из собственной перспективы и собственной
культуры из чужой перспективы» [10, 34].
В-третьих, во фрагменте мультфильма должна быть представлена
естественность ситуации, персонажей и обстоятельств. Использование
фрагментов помогает имитировать на занятиях условия реального общения,
создать атмосферу аутентичной ситуации коммуникации [11]. Они дают
возможность учителю создать яркую речевую ситуацию и строить обучение
аудированию на коммуникативной основе [18].
В-четвертых, фрагмент мультфильма должен вызывать ответный
эмоциональный
отклик.
Эмоциональное
воздействие
способствует
формированию у обучающихся личностного отношения к увиденному.
Использование мультфильмов помогает также развитию различных сторон
психической деятельности обучающихся: внимания и памяти. Использование
различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное, моторное
восприятие)
положительно
влияет
30
на
прочность
запечатления
страноведческого и языкового материала [10]. Мультфильмы способны
обеспечить на занятии приятное чувство возбуждения и удовлетворения,
достигнув ожидаемого результата в обучении аудированию [23].
После
отбора
подходящего
фрагмента
мультфильма
к
уроку,
необходимо разработать план работы с ним. Традиционно, выделяют три этапа
работы с видеоматериалом: предтекстовый (преддемострационный) этап,
текстовый
(демострационный)
этап
и
послетекстовый
(последемострационный) этап.
Целью первого этапа является, как правило, его глобальное понимание,
формирование умений глобального понимания видеосюжета. На данном этапе
выполняются информативные упражнения [10]. Задача учителя на данном
этапе заключается в подведении обучающихся к содержательной части
фрагмента мультфильма. Для этого можно провести беседу с обучающимися
о содержании ролика и обозначенных в нём проблем, использовать
ассоциограммы или предоставить возможность обучающимся предположить
о чём будет фрагмент мультфильма [27]. Также упражнения на предтекстовом
(преддемострационном) этапе могут быть на предсказание темы будущего
просмотренного фрагмента по картинкам или названию видеоролика [38].
Кроме этого, на данном этапе необходимо снять лексические трудности, с
которыми могут столкнуться обучающиеся во время просмотра фрагмента.
Например, обучающиеся могут сделать свои предположения о значении
неизвестных им слов, а затем учитель может сообщить им правильные ответы
[35].
Целью второго этапа может быть уже селективное или детальное
понимание мультфильма [10]. Здесь проверяется умение обучающихся
ориентироваться в ситуации, представленной во фрагменте, понимать в какой
части ситуации следует искать необходимую информацию
[38]. К
вышеупомянутым упражнениям можно отнести такие упражнения, как
заполнение пропусков в тексте, занесение информации в таблицу или
расположение карточек в правильной последовательности событий фрагмента
31
[10]. На средней и старшей ступени можно использовать стоп-кадры, чтобы
обучающиеся догадались, о чём будет идти дальше речь. Также можно
отключить видео и оставить только звук, чтобы обучающиеся попытались
понять, что происходит на экране. Или же можно выключить звук и дать
обучающимся возможность догадаться, о чём говорят герои мультфильма.
Цель третьего этапа – контроль понимания фрагмента мультфильма и
дальнейшая работа с видеоматериалом по развитию навыков говорения и
письма (репродуктивных и продуктивных). Здесь важно сопоставление и
осознание социокультурных различий, организации диалога культур,
особенно для видеосюжетов страноведческого характера. Упражнения на
данном этапе рассчитаны на активизацию и расширение языкового материала.
Здесь также актуальны творческие задания – написать продолжение
фрагмента, придумать биографию главного героя, доклад о проблеме
мультфильма [10]. Также обучающиеся могут озвучить мультфильм сами,
сделать инсценировку сцены, представленной во фрагменте или сделать в
группе
рекламу
предоставленного
фрагмента
мультфильма
[27].
В
упражнениях на личностное восприятие обучающиеся учатся высказывать
своё мнение, критиковать, спорить, вступать в диалог друг с другом. На
данном этапе важно учитывать принципы прогрессии языкового материала и
уровень знаний обучающихся.
Таким образом, во время отбора фрагментов мультфильмов для
обучения аудированию необходимо придерживаться ряда критериев, которые
позволят наиболее эффективно простроить учебный процесс: соответствие
возрастным особенностям обучающихся и их речевому опыту на иностранном
языке, содержание в себе новой и интересной информации для обучающихся,
естественность
ситуации,
персонажей
и
обстоятельств
и
ответный
эмоциональный отклик у обучающихся. Также необходимо помнить о том, что
работа с фрагментом мультфильма должна проходить в три этапа:
предтекстовый (преддемострационный), текстовый (демострационный) и
послетекстовый (последемострационный). Соблюдение всех трёх этапов
32
позволит использовать фрагмент мультфильма наиболее эффективно в
учебных целях и повысить интерес обучающихся в изучении иностранного
языка.
2.2 Комплекс упражнений для обучения аудированию на среднем
этапе обучения с использованием фрагментов мультипликационных
фильмов
Проанализировав учебно-методические комплексы по английскому
языку, рекомендованные федеральным перечнем для использования в средних
классах, мы выяснили, что такие УМК, как “Sportlight” Ю. Е. Ваулиной, “Enjoy
English” М. З. Биболетовой, “English” И. Н. Верещагиной, “English” М. В.
Вербицкой, “Millie” С. И. Азаровой не содержат в себе видеоматериалы для
обучения аудированию. Поэтому был сделан вывод об актуальности подбора
видеофрагментов и разработки комплекса упражнений к ним.
Изучив несколько УМК для обучающихся средней школы, был выбран
УМК «Spotlight» для обучающихся 8 класса под редакцией Ю. Е. Ваулиной,
Д. Дули, О. Е. Подоляко и В. Эванс. Отличительной особенностью данного
учебно-методического комплекса является модульное построение учебника,
наличие аутентичного материала о России и англоговорящих стран, а также
заданий, готовящих к международным экзаменам и государственной итоговой
аттестации в 9 классе. Однако данный УМК не предусматривает наличие
видеоматериалов и комплекса упражнений к ним для использования на уроке
английского, что говорит об актуальности нашей разработки.
С учётом тематики модулей, заявленных в УМК (socialising, food and
shopping, great minds, be yourself, global issues, cultural exchange, education,
pastimes) были выбраны несколько фрагментов мультфильмов, которые, на
наш взгляд, можно использовать на уроках английского языка в 8 классе [4].
Первый фрагмент взят из мультфильма «Как приручить дракона» [39],
который можно использовать в рамках модуля “Socialising”.
33
На преддемострационном этапе необходимо спросить у обучающихся,
смотрели ли они мультфильм и, если необходимо, познакомить обучающихся
с героями фрагмента. В нашем случае, данными героями являются Иккинг
(Hiccup), Астрид (Astrid) и дракон Беззубик (Toothless). Далее обучающимся
даётся возможность охарактеризовать героев. Для этого учитель может задать
следующие вопросы:
1. Did you watch the cartoon “How to train your dragon”? Did you like it?
2. Describe the main hero Hiccup.
3. Characterize Hiccup’s dragon – Toothless.
4. Did you like Astrid? Why/why not?
Далее необходимо познакомить обучающихся с сюжетом мультфильма,
поскольку есть вероятность, что не все смотрели выбранный мультфильм. Для
этого, обучающимся предоставляется краткое содержание.
Read the plot summary of the cartoon “How to Train Your Dragon”.
Hiccup is a Norse teenager from the island of Berk, where fighting dragons is
a way of life. His progressive views and strange sense of humor make him an
outsider, despite the fact that his father is chief of the clan. When he goes to dragonfighting school, he tries to prove himself as a true Viking, but when he befriends an
injured dragon he names Toothless, he has the chance to plot a new course for his
people's future.
Данные сведения о мультфильме настроят обучающихся на работу и
увеличат интерес к просмотру видео, что является важным для лучшего
усвоения и понимания материала.
На
демострационном
этапе
обучающиеся
должны
выполнять
упражнения, которые направлены на общее понимание, поэтому при первом
просмотре обучающимся предлагается ответить на следующий вопрос:
What can you say about the relationships between Hiccup and Toothless? And
what about Toothless and Astrid?
В данном случае учитель может использовать фронтальный опрос,
чтобы проконтролировать общее понимание сюжета видеофрагмента.
34
Во время второго просмотра обучающимся предлагается выполнить
упражнение, направленное на тренировку фразовых глаголов, представленных
в видеофрагменте. В качестве таких упражнений могут быть, например,
дополнения недостающих слов.
Look at the sentences below, taken from the cartoon. In each one, a
preposition is missed. Choose the correct preposition for each space from the list at
the bottom.
1. Let’s pack ____
2. I wanna know what’s going ____.
3. Are you training ______ someone?
4. I’m through ______ the lies.
5. That’s _______ the lies. And that’s ______ everything else.
6. Get ________! Run! Run!
7. Hiccup, get me down ________ here!
8. I am not listening ________ anything you have to say!
9. See? Nothing to be afraid ________.
10. Just get me _________ this thing.
По окончанию выполнения данного упражнения, обучающиеся могут
сверить свои ответы в парах, а после разобрать каждое из предложений с
учителем и всем классом.
На последемострационном этапе обучающимся предлагается задания на
расширение их активного словарного запаса.
Look at these phrasal verbs and choose the correct explanation for each from
the list at the bottom.
1. To pack up
2. To be through with
3. To get smb
4. To drag smb back
5. To get down
6. To let smb to do smth
35
7. To be afraid of smth
8. To get smb off
a. to put things into a bag, case, or box so that you can take or send them
somewhere
b. to have finished using something
c. is used to say that the object of the sentence has been caught, either
figuratively or literally
d. to pull or be pulled with force, esp. along the ground or other surface
e. to lower your head and body quickly in order to avoid being hit by
something
f. to allow someone to do something or something to happen without trying to
stop it
g. to feel fear; frightened because you think that you might be hurt or suffer
h. used for telling someone to stop another person or thing touching someone
or something
После выполнения данного упражнения учитель может предоставить
обучающимся ключ с ответами для того, чтобы они проверили свои варианты
ответов.
Далее обучающиеся должны высказать своё мнение об увиденном
фрагменте мультфильма, о поведении героев. Для этого обучающимся
предлагаются вопросы для обсуждения в парах, которые поспособствуют
тренировки умений говорения.
Read the questions and discuss them in pairs.
1. How can you describe Astrid’s behavior? Was she right or wrong?
2. Was Toothless nice to Astrid or not? Describe its behavior.
3. Are Toothless and Hiccup friends? Explain your thoughts.
4. Why did Astrid call Toothless amazing in the end of the scene?
Помимо этого, обучающимся можно дать творческого задание,
основанное на просмотренном фрагменте.
36
In a group of three, act the dialogue that was presented in the video.
Также обучающиеся могут написать сочинение, которое можно
предложить в качестве домашнего задания.
Write an essay on the following topics:
1. What is the main problem of the video?
2. Describe the relationship between Toothless and Hiccup.
3. Appropriate and inappropriate behaviors presented in the video.
Также был разработан ряд требований, которые должны соблюдаться
обучающимися при написании одного из сочинений.
1. Use in your essay phrasal verbs that were mentioned in the scene.
2. Your essay must contain not less than 150 words.
3. Try to use adjectives from your student’s book (ex. 6 p. 11).
В качестве второго фрагмента был выбран мультфильм Лоракс (the
Lorax) [42]. Данный отрывок можно использовать в рамках модуля “Global
issues”. Мультфильм затрагивает одну из экологических проблем (вырубка
лесов), которая не освещена в учебнике, поэтому данный фрагмент может
служить дополнительным материалом для обучающихся.
На
преддемострационном
этапе
необходимо
убедиться,
что
обучающиеся знакомы с сюжетом мультфильма. Для этого нужно
предоставить им краткое содержание, а также назвать имена главных героев.
Для этого обучающимся предлагается прочитать текст и ответить на
следующие вопросы:
Read the summary of the cartoon and answer the questions.
1. Did you watch this cartoon?
2. What ecological problem is represented in the cartoon?
Twelve-year-old Ted lives in a place virtually devoid of nature; no flowers or
trees grow in the town of Thneedville. Ted would very much like to win the heart of
Audrey, the girl of his dreams, but to do this, he must find something she most
desires: a Truffula tree. To get it, Ted goes deeply into the story of the Lorax, once
37
the guardian of the forest, and the Once-ler, who let greed overtake his respect for
nature.
При первом просмотре обучающиеся должны придумать заголовок к
отрывку, для того, чтобы проконтролировать общее понимание сюжета
фрагмента.
Watch the scene from the cartoon “the Lorax” and give a title to it.
В качестве проверки учитель может использовать фронтальный опрос.
Также можно выписать несколько вариантов на доску и выбрать один общий
заголовок с помощью голосования.
Во время второго просмотра обучающимся предлагается выполнить
следующее упражнение:
Watch the scene again and say which sentence is true and which is false.
1. The Once-ler cut trees, because he wanted to change the world.
2. Animals, which lived in the forest, tried to stop the Once-ler from cutting
the tree.
3. Animals were amused by the action of the main hero.
4. The tree that was cut was orange.
5. The Lorax is an annoying creature that had nothing to do with the forest.
6. It was windy when the Lorax appeared.
7. The Lorax is an orange creature with green eyes and blue moustache.
8. Animals decided to support the Lorax and brought flowers to the cut tree.
9. The Lorax was really angry at the Once-ler and screamed at him loudly.
10. The Once-ler didn’t care about animals and the Lorax at all, so he just
collected fluff from the tree.
Данное упражнение выполняется обучающимися самостоятельно, а в
последующим может провериться учителем фронтальным опросом.
Последующая работа с фрагментом может касаться формирования
умений говорения у обучающихся, поэтому предлагается упражнение, которое
будет направлено на формирование монологических умений по теме «вырубка
лесов».
38
Is deforestation a topical problem in your home-town/city? Is it a usual thing
or forbidden? Think about it and come up with a short monologue about this problem
in your town/city.
Данное
упражнение
может
выполняться
индивидуально,
а
в
последующем несколько обучающихся могут выступить перед классом со
своим монологом.
Далее предлагается творческое задание, которое может послужить
домашним заданием. Его можно предложить выполнить в микрогруппах или
в парах.
Make a presentation on the following topics:
1. Ecological problems that citizens of my town/city face every day.
2. Your ideas about stopping deforestation.
3. Are there any alternative ways to produce stuff that is currently made of
wood?
Поскольку данное задание является творческим заданием, обучающиеся
могут оформить его в виде презентации в Power Point. Для выполнения
задания обучающимся предлагается ряд требований, которые должны быть
соблюдены при выполнении данного задания:
1. There should be not less than 10 slides in your presentation.
2. All members of your group should speak.
3. Try to use topical vocabulary from your textbook (page 76).
4. You can use any additional literature and internet sites but you must
mention them at the end of your presentation.
Третий фрагмент является отрывком из мультфильма Олаф и холодное
приключение (Olaf's Frozen Adventure) [41]. Предполагается, что данный
фрагмент будет использоваться в рамках модуля “Pastimes” или же в качестве
дополнительного
материала
в
конце
затрагивает тему Рождества.
39
первого
полугодия,
поскольку
На преддемострационном этапе необходимо указать на общую тему
фрагмента. Для этого учитель может задать общие вопросы о Рождестве и
Новом Годе.
1. Do you like to celebrate New Year and Christmas?
2. Does your family have Christmas or New Year traditions?
Во время контроля учитель может предложить обучающимся оформить
свои ответы в форме интеллект-карты на доске или в своих тетрадях.
На демострационном этапе обучающиеся выполняют упражнение,
которое проверяет общее понимание фрагмента мультфильма. Предлагается
ответить на следующие вопросы:
1. Why did Olaf and Sven decide to go to find traditions?
2. How many houses did Olaf and Sven visit?
В качестве проверки ответов учитель может использовать фронтальный
опрос или же обучающиеся могут сравнить свои ответы в паре, а потом уже
обсудить их со всем классом.
Во время второго просмотра обучающимся предлагается выполнить
следующее упражнение:
Look at the sentences below, taken from the cartoon. In each one, a word is
missing. Fill in the gaps by choosing the right words.
1. We're going _________________ looking for family traditions.
2. ________________________! You're supposed to eat it.
3. We hang up boughs of _________________ on every single doorway.
4. We bake a giant cookie in the wavy shape of _________________.
5. We hang up all your giant socks above an ________________________.
6. We better get a move on if we're gonna hit every house in the _________.
7. We knit _______________________, and we wear our matching mittens.
8. You _________ a tree... and then you ________ its “corpse” with
candles...
Данное упражнение выполняется обучающими самостоятельно, а
позднее проверяется учителем фронтальным опросом.
40
Последующая работа с фрагментом может быть направлена на
формирование диалогических умений у обучающихся, поэтому предлагается
упражнение, которое может выполняться в парах или в микрогруппах.
You have watched a scene from the cartoon “Olaf's Frozen Adventure”. There
were some Christmas and New Year family traditions represented. Does your family
have Christmas/New Year traditions? Are they different from the one that was
presented in the video? Discuss with your partner(s).
Далее обучающимся даётся задание, которое может стать домашним
заданием.
Choose one country that you like or would like to visit in the future and make
a report about common Christmas/New Year traditions there. Your speech should
last not less than 3 minutes.
Данный вид аудирования будет способствовать повышению мотивации
у обучающихся на уроках английского языка, поскольку подобные фрагменты
содержат разговорный язык, что позволяет имитировать на занятиях условия
реального общения. Однако, при подготовке к уроку у учителя могут
возникнуть трудности при подборе видеофрагментов. В качестве источника
предлагается сайт Puzzle English, который содержит в себе большое
количество фрагментов из кинофильмов и мульфильмов, а также интервью и
выступления. Также на онлайн-платформе YouTube представлено большое
количество фрагментов мультфильмов, которые также можно использовать
при обучении аудированию.
На уроках немецкого языка также возможно использование фрагментов
мультфильмов. Поскольку на сегодняшний день обучающиеся 8 класса
изучают немецкий язык как второй, целесообразно также разработать
комплекс упражнений, который можно использовать на уроке как
дополнительный материал к УМК. Одним из самых распространённых УМК
по немецкому языку как второму языку является учебник М. М. Аверина
«Horizonte». Поскольку обучающиеся 8 класса изучают немецкий язык первый
41
год, за основу был взять учебник 5 класса, который является первым в серии
УМК «Horizonte».
С учётом тематике, заявленной в УМК, был отобран видеофрагмент из
мультипликационного фильма «Зверополис» [43], относящийся к теме
«Kennenlernen».
На преддемострационном этапе были предложены следующие вопросы,
для того, чтобы ввести обучающихся в тему урока и видеофрагмента.
Wie heißt du? Wie ist dein Familienname? Wie geht es dir?
В данном случаи учитель может использовать фронтальный опрос или
провести эту работу в парах, где обучающиеся контролируют друг друга.
На демонстрационном этапе при первом просмотре видеофрагмента
обучающимся необходимо упражнение на общее понимание, поэтому
предлагается ответить на следующее задание:
Посмотрите мультфильм и ответьте на следующие вопросы:
1. Wie viele Tiere seht ihr?
2. Sind alle Tiere glücklich?
Для контроля данного упражнения можно использовать фронтальный
опрос.
Во время второго просмотра мы предлагаем обучающимся выполнить
следующее упражнение:
Посмотрите мультфильм ещё раз и заполните пропуски:
- Schön, dich zu ______.
- Schön, dich zu ______.
- Ich ______ dir meine Freundin vorstellen. Ich ______ deine ________
vergessen.
- Officer Judy Hopps, ZPD. Wie __________?
- Es ______ mir einfach…
- Gut?
- … so gut wie es halt geht.
42
По окончанию выполнения данного упражнения обучающиеся могут
сверить свои ответы с ключом.
На последемонстрационном этапе обучающиеся продолжают работу с
цитатами, представленными в фрагменте мультфильма.
Составьте предложения в правильном порядке.
1. dich sehen zu schön.
2. dir ich Freundin vorstellen möchte meine.
3. deinen Namen ich vergessen habe.
4. mir es gut geht.
5. tun ich kann was?
Данное упражнение можно проверить сначала в парах, а затем
фронтальным опросом для обсуждения ответов всем классом.
Далее обучающиеся могут инсценировать диалог, используя фразыклише из учебника и видеофрагмента. Для этого необходимо разделить
обучающихся на пары и каждому раздать следующую схему:
- Поприветствуйте друг друга
- Узнайте имена друг друга
- Поинтересуйтесь друг у друга, как у вашего соседа дела
- Спросите из какой страны ваш сосед
- Узнайте из какого города ваш сосед
- Спросите, что любит ваш сосед
- Попрощайтесь с вашим соседом.
После тренировки обучающиеся могут инсценировать диалог у доски
перед классом.
В качестве домашнего задания можно попросить обучающихся выучить
инсценированный диалог наизусть.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что использование
фрагментов мульфильмов на уроках английского и немецкого языка будет
способствовать формированию интереса к изучению иностранного языка у
43
обучающихся, позволит раскрыть их творческие способности и создаст
атмосферу реальной языковой коммуникации.
2.3
Анализ
результатов
экспериментального
обучения
с
использованием фрагмента мультипликационного фильма на уроке
английского языка в 8 классе в рамках темы «Socialising»
На этапе экспериментального обучения был подобран согласно тематике
УМК фрагмент из мультипликационного мультфильма, а также был
разработан комплекс упражнений по теме «Socialising», опираясь на учебник
“Sportlight” Ю. Е. Ваулиной.
Для
подтверждения
эффективности
использования
фрагментов
мультипликационных мультфильмов как средства обучения аудированию в
средней школе проводилось экспериментальное обучение в двух классах (8 «Б
и 8 «Г) численностью 11 и 18 человек школы №64 города Новокузнецка.
Первая контроль группа 8 «Б» выполняли комплекс заданий лишь слушая
диалог из фрагмента мультфильма, а вторая группа 8 «Г» выполняли задания,
смотря мультфильм.
Каждому обучающемуся были розданы бланки ответов для удобства
выполнения заданий (Приложение А). Выполненные работы обучающихся
представлены в Приложении Б.
Экспериментальное обучение проходило в три этапа:
На первом этапе проводилось наблюдение с целью установления уровня
сформированных
навыков
и
умений
аудирования,
а
также
уровня
сформированных навыков владения лексическим материалом по заданной
теме. Данный этап показал, что средний показатель обучения обучающиеся
находится на одном уровне.
На втором этапе проходило экспериментальное обучение, была
выявлена
и
доказана
эффективность
использования
фрагментов
мультипликационных фильмов в обучении аудированию в средней школе.
44
На третьем этапе проводилось повторное наблюдение и устный опрос
обучающихся с целью анализа результатов экспериментального обучения,
сформулированы выводы и подведены итоги исследования.
Урок, на котором проводилось экспериментальное обучение был
построен согласно этапам обучения аудирования.
На преддемонтрационном (предтекстовом) этапе обучающимся были
озвучены задачи урока, были выданы бланки ответов, а также проведён опрос
обучающихся – знакомы ли они с мультфильмом «Как приручить дракона».
Поскольку
мультфильм
пользуется
популярностью,
большинство
обучающихся были знакомы с основным сюжетом и смогли пересказать
сюжет для тех, кто не смотрел его. Для того, чтобы облегчить им задачу, были
подготовлены наводящие вопросы, ответы на которые обучающиеся дали без
затруднений.
Далее обучающимся было предложено ознакомиться с сюжетом с
помощью краткого содержания для того, чтобы удостовериться, что каждый
из обучающихся был в полной мере познакомлен с сюжетом.
На демонстрационном (текстовом) этапе обучающиеся должны были
выполнить задания, которые направлены на общее и детальное понимание
фрагмента. При первом просмотре обучающимся было предложено ответить
на вопросы. Анализ письменных ответов двух контрольных групп, а также
фронтальный опрос обучающихся на уроке показали, что обучающиеся
справились с данным заданиям. Соответственно, можно сделать вывод о том,
что обучающиеся успешно поняли ситуацию, представленную в фрагменте
мультипликационного фильма.
Во время второго просмотра обучающимся было предложено выполнить
задание,
которое
направлено
на
детальное
понимание
реплик
из
представленного фрагмента. Результаты апробации представлены на рисунке
1.
45
Рис. 1 – Сравнительная диаграмма 1
Посчитав среднее арифметическое, было выявлено, что обучающиеся 8
«Б» класса справились с заданием лишь на 50%, а обучающиеся 8 «Г» класса
справились с заданием на 70%. Также во время наблюдения за обучающимися
во время урока было отмечено, что обучающимся, у которых не было
визуальной опоры, испытывали трудности в детальном понимании реплик.
Анализ письменных работ показал, что контрольная группа, которая не
смотрела видео фрагмент, показала более низкие результаты, нежели группа,
которая смотрела.
На последемонстрационном этапе было предложено задание для
расширения их активного словарного запаса – работа с фразовыми глаголами,
которые были представлены в фрагменте.
Поскольку часть фразовых глаголов уже встречалась в предыдущем
упражнении, обучающиеся 8 «Г» быстрее справились с данным упражнением.
В результате проверки бланков обучающихся было выявлено, что
контроль группа, у которой не было визуальной опоры, дали меньше
правильных ответов, по сравнению с группой, у которой была визуальная
опора.
Среднее арифметическое всех правильных ответов показало, что 8 «Б»
класс справился с заданием лишь на 50%, а 8 «Г» класс на 75%. Результаты,
полученные в ходе подсчёта представлены на Рисунке 2.
46
Рис. 2 – Сравнительная диаграмма 2
Далее
обучающимся
было
предложено
задание
на
развитие
диалогических умений. Для этого обучающимся был предложен список
вопросов, которые они должны были обсудить в парах. В результате
наблюдения за классами было отмечено, что обучающиеся 8 «Г», у которых
была визуальная опора, использовали в своих ответах фразовые глаголы,
которые были представлены ранее в комплексе упражнений. Обучающиеся 8
«Б» в меньшей степени использовали фразовые глаголы в диалогах и
ограничивались лишь общим пониманием фрагмента.
В качестве домашнего задания обучающимся было предложено
написать сочинение. Результат проверки работ обучающихся позволяет
сделать выводы о том, что каждый придерживался той тематики, которую он
выбрал, все требования, которые были даны обучающимся, были выполнены.
Чаще всего обучающиеся выбирали тему 2 и 3.
В конце урока была проведена рефлексия в устной форме. Обучающиеся
8 «Б» положительно отнеслись к подобному экспериментальному обучению,
однако отметили, что без визуальной опоры им было тяжело. Обучающиеся 8
«Г» показали повышенный интерес к материалу урока, у них также были
положительные впечатления после выполнения комплекса упражнений.
Обучающиеся обеих контроль групп сообщили, что ранее на уроках
английского языка обучение аудирования проходило лишь с использованием
аудиозаписей и с видеофрагментом они работали впервые.
47
Количественный и качественный анализ данного экспериментального
обучения показал, что использование фрагментов мультипликационных
фильмов в обучении аудированию в средней школе можно повысить уровень
навыков и умений аудирования, а также способствовать пополнению
лексического словарного запаса обучающихся. Также в ходе наблюдения
отмечено,
что
использование
видеофрагментов
повышает
интерес
обучающихся к изучению иностранного языка, а также растёт уровень
мотивации работы на уроке.
Обучение аудированию является одной из основных задач современной
школы, поэтому для улучшения процесса обучения необходимо использовать
нестандартные подходы в обучении, а также использовать современные
технические средства обучения.
Итоги экспериментального обучения позволяют сделать вывод о том,
что при использовании фрагментов мультипликационных фильмов на уроках
иностранного языка в средней школе можно повысить качество знаний,
мотивацию, интерес к изучаемому языку и усовершенствовать навыки и
умения в области аудирования.
Выводы по второй главе
На основе обобщённого теоретического опыта, был сделан вывод о том,
что во время отбора фрагментов мультфильмов для обучения аудированию
необходимо придерживаться ряда критериев, которые позволят наиболее
эффективно
простроить
учебный
процесс:
соответствие
возрастным
особенностям обучающихся и их речевому опыту на иностранном языке,
содержание
новой
естественность
и
ситуации,
интересной
персонажей
информации
и
для
обстоятельств
обучающихся,
и
ответный
эмоциональный отклик у обучающихся. Также необходимо помнить о том, что
работа с фрагментом мультфильма должна проходить в три этапа:
48
предтекстовый (преддемострационный), текстовый (демострационный) и
послетекстовый (последемострационный).
В ходе исследования были отобраны четыре фрагмента мультфильмов,
а также разработаны комплексы упражнений к ним, которые, по нашему
мнению, будут способствовать формированию мотивации к изучению
иностранного языка у обучающихся. В каждом комплексе 5-6 упражнений.
На преддемострационном этапе предложены вопросы об общем
содержании мультипликационного фильма, его главных персонажей и
отношений между ними.
На демострационном этапе при первом просмотре обучающимся
предлагается ответить на вопрос общего понимания просмотренного
фрагмента, а во время второго просмотра обучающимся предлагается
выполнить упражнение, направленное на детальное понимание материала,
представленного в фрагменте.
На последемострационном этапе обучающимся предлагается задания на
расширение их активного словарного запаса, а также на совершенствование
навыков говорения.
В ходе исследования было проведено экспериментальное обучение,
итоги которого позволяют сделать вывод о том, что при использовании
фрагментов мультипликационных фильмов на уроках иностранного языка в
средней школе можно повысить качество знаний, мотивацию, интерес к
изучаемому языку и усовершенствовать навыки и умения в области
аудирования.
49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Подводя итог исследования, следует ещё раз подчеркнуть, что процесс
коммуникации не осуществим без восприятия иноязычной речи на слух.
Обучение аудированию на уроках иностранного языка должно
проходить с использованием технических средств обучения, которые
позволяют демонстрировать образцы иноязычной речи носителей языка. Для
повышения мотивации к обучению необходимо использовать тот материал,
который был бы интересен для обучающихся. Фрагменты мультфильмов
представляют собой образцы аутентичного языкового общения, создают
атмосферу реальной коммуникации, а также делают учебный процесс
эмоциональным. Кроме этого, видеоматериалы приобщают к культуре страны
изучаемого языка, поскольку фрагменты могут содержать элементы
социокультурной
информации,
что
способствует
формированию
социокультурной компетенции у обучающихся.
Целью
выпускной
квалификационной
работы
стала
разработка
комплекса упражнений для обучения аудированию на среднем этапе обучения
с использованием фрагментов мультипликационных фильмов. Для этого были
изучены
теоретические
основы
обучения
аудированию
на
уроках
иностранного языка, а также рассмотрены критерии отбора фрагментов
мультипликационных фильмов и выделены этапы работы с ними.
В ходе исследования были отобраны четыре фрагмента мультфильмов,
а также разработаны комплексы упражнений к ним, которые будут
способствовать формированию мотивации к изучению английского языка у
обучающихся
и
более
эффективному
и
результативному
обучению
аудированию по выбранным темам. Также предлагаемые комплексы
упражнений позволят раскрыть творческие способности обучающихся и
создадут атмосферу реальной языковой коммуникации.
Для апробации выпускной квалификационной работы было проведено
экспериментальное обучение с обучающимися восьмых классов МБОУ «СОШ
50
№64» г. Новокузнецка. Результаты данного экспериментального обучения
показали, что при обучении аудированию на уроках иностранного языка
можно использовать фрагменты мультипликационных фильмов, которые
соответствуют заданной тематике УМК. Их использование будет более
эффективно по сравнению с аудиозаписью, поскольку в видеофрагменте
присутствует наличие визуальной опоры.
Таким образом, поставленная цель была достигнута, гипотеза
подтверждена, задачи выполнены. Разработанные комплексы упражнений
могут быть использованы учителями иностранного языка в практической
деятельности.
51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1)
Агеенко Н. В. Способы преодоления трудностей при обучении
аудированию [Текст] / Н. В. Агеенко // Образование в современном мире : роль
вузов в социально-экономическом развитии региона. - 2014. - С. 272-274.
2)
Азимов, Э. Г. Новый словарь методических терминов и понятий :
теория и практика обучения языкам [Текст] / Э. Г. Азимов. - Москва :
Издательство ИКАР, 2009. - 448 с.
3)
Бойцова, М. И. Коммуникативно-прагматический подход в
обучении аудированию [Текст] / М. И. Бойцова // Вестник Cанктпетербургского университета. - 2007. - № 2-2. – С. 84-86.
4)
Ваулина Ю. Е. Английский язык 8 класс [Текст] = Spotlight. 8.
Student's book : учебник для общеобразовательных учреждений / Ю. Е.
Ваулина, Д. Дули, О. Е. Подоляко, В. Эванс // 4-е издание - Москва :
Просвещение : Express Publishing, 2011. – 216 с.
5)
Веселова, О. В. Система организации обучения аудированию как
одному из аспектов подготовки к сдаче ЕГЭ по иностранному языку [Текст] /
О. В. Веселова, Н. В. Капустина // Педагогические проблемы в образовании:
теория и практика : сборник материалов международной научно-практической
конференции / под ред. С. В. Игдыровой. - Димитровград : Димитровградский
инженерно-технологический
институт
-
филиал
федерального
государственного автономного образовательного учреждения высшего
образования "Национальный исследовательский университет "МИФИ", 2018.
- С. 54-57.
6)
Гальскова, Н. Д. Теория обучения иностранным языкам [Текст] /
Н. Д. Гальскова. - Москва : Академия, 2007. - 336 с.
7)
Гатовская, Д. А. Обучение аудированию на уроках английского
языка [Текст] / Д. А. Гатовская // Личность, семья и общество : вопросы
педагогики и психологии. - 2015. - № 48. - С. 29-33.
52
8)
Гез, Н. И. Методика обучения иностранным языкам в средней
школе [Текст] / Н. И Гез, М. В. Ляховицкий, А. А. Миролюбов, С. К.
Фоломкина, С. Ф. Шатилов – Москва : Высшая школа, 1982. -373 с.
9)
Гуляева, Г. Ю. Эффективные механизмы управления [Текст] / под
ред. Г. Ю. Гуляевой - Пенза : Наука и Просвещение. - 2017. - 244 с.
10)
Гуняшова, Г. А. Использование видеоматериалов в обучении
аудированию на уроке иностранного языка [Текст] / Г. А. Гуняшова // Вестник
Кемеровского государственного университета. - 2014. - № 2-3. - С. 34-37.
11)
Жукова, Н. В. Обучение аудированию с использованием
информационно-коммуникационных технологий [Текст] / Н. В. Жукова //
Альманах современной науки и образования. - 2010. - № 11-1. - С. 54-59.
12)
Закота, Е. В. Использование мультфильма “Peppa Pig” в обучении
аудированию на уроках английского языка в начальной школе [Текст] / Е. В.
Закота // Ученые записки национального общества прикладной лингвистики. 2015. - № 4 (12). - С. 30-34.
13)
Залялова, А. Ф. Обучение аудированию на уроках английского
языка [Текст] / А. Ф. Залялова // Проблемы и перспективы развития
многоуровневой языковой подготовки в условиях поликультурного общества
: материалы II межрегиональной заочной научно-практической конференции.
Казанский государственный университет культуры и искусств / под ред. Д. Ф.
Каюмовой. - Казань : Казанский государственный университет культуры и
искусств, 2015. - С. 129-132.
14)
Иванникова, Л. А. Цифровой видеоконтент как средство
совершенствования умений аудирования на старшем этапе обучения [Текст] /
Л.
А.
Иванникова
//
Вопросы
лингводидактики
и
межкультурной
коммуникации в контексте современных исследований : сборник научных
статей XI Международной научно-практической конференции / под ред. Н. В.
Кормилина, Н. Ю. Шугаева. - Чебоксары : Чувашский государственный
педагогический университет им. И.Я. Яковлева, 2019. - С. 179-184.
53
15)
Исламова, Э. М. Трудности при обучении аудированию на
занятиях английским языком и пути их преодоления [Текст] / Э. М. Исламова
// Инновационная наука. - 2015. - № 10-3. - С. 107-110.
16)
Капитанова, О. В. Обучение аудированию как виду речевой
деятельности [Текст] / О. В. Капитанова // Актуальные проблемы
гуманитарных и социально-экономических наук. - 2014. - № 8-4-1. - С. 81-83.
17)
Ковалевская, Е. В. Проблематизация в обучении иностранным
языкам (на материале обучения чтению и аудированию) [Текст] / Е. В.
Ковалевская, Л. И. Колесник, Н. Н. Осипова // Мир науки. - 2016. - № 1. - С. 112.
18)
Крысанова Н. Ю. Использование видеосопровождения при
обучении аудированию на уроках немецкого языка [Текст] / Н. Ю. Крысанова
// Вестник тамбовского университета. - 2011. - № 8 (100). - С. 109-114.
19)
Кудрина, С. А. Обучение иностранному языку с использованием
аудиовизуальных средств [Текст] / С. А. Кудрина, В. О. Перминов, Е. В.
Юдина // Научная сессия ГУАП. - 2015. - С. 200-201.
20)
Миньяр-Белоручев, Р. К. Методический словник : толковый
словарь терминов методики обучения языкам [Текст] / Р. К. МиньярБелоручев. - Москва : Стелла, 1996. - 144 с.
21)
Миньяр-Белоручев, Р. К. Методика обучения французскому языку
[Текст] : учебное пособие для студентов пед. институтов по специальности
«Иностранный язык» / Р. К. Миньяр-Белоручев. – Москва : Альянс, 2012. - 224
с.
22)
Морозов,
Д.
Л.
Роль
памяти
в
обучении
иноязычному
аудированию [Текст] / Д. Л. Морозов // Филологические науки : вопросы
теории и практики. - 2014. - № 4-1(34). - С. 140-142.
23)
Накая, Синскэ Применение аудио-визуальных методов в обучении
аудированию [Текст] / Синскэ Накая // Известия восточного института. - 1997.
- № S. - C. 86-88.
54
24)
Налётова, А. А. Аутентичный художественный фильм как
средство обучения аудированию на уроках иностранного языка [Текст] / А. А.
Налётова // Научные горизонты. - 2018. - № 11-1 (15). - С. 253-258.
25)
Новикова, О. Н. Подходы к обучению аудированию на
иностранном языке [Текст] / О. Н. Новикова // Известия регионального
финансово-экономического института. - 2014. - № 2 (5). - С. 7.
26)
Осадчая Т. Ю. Современные подходы к обучению аудированию на
занятиях по иностранному языку [Текст] / Т. Ю. Осадчая // Вестник
Кемеровского государственного университета. - 2017. - № 2. - С. 206-210.
27)
Петрова, С. О. Видеофильм как средство повышения мотивации к
изучению иностранного языка [Текст] / С. О. Петрова // Современное
образование : актуальные вопросы, достижения и инновации. - 2018. - С. 156160.
28)
Пибаева, О. Л. Использование динамичных мультимедийных
средств при обучении аудированию в средней школе [Текст] / О. Л. Пибаева //
Языки, культуры, этносы. Формирование языковой картины мира :
филологический и методический аспекты : сборник научных статей по
материалам
XI
Всероссийской
очно-заочной
научно-практической
конференции (с международным участием) / под ред. Н. Г. Баженовой. Йошкар-Ола : Марийский государственный университет, 2018. - С. 272-277.
29)
Пронькина, В. М. Роль видеофильмов в совершенствовании
навыков аудирования в средней школе [Текст] / В. М. Пронькина, М. С.
Тельминова // Автономная некоммерческая организация содействие научнообразовательной и литературной деятельности «Партнёр». - 2017. - № 4. - С. 8.
30)
Саутова, Т. А. Обучение аудированию как одному из видов
рецептивной деятельности [Текст] / Т. А. Саутова //
Вектор науки
тольяттинского государственного университета. - 2012. - № 2. - С. 272-273.
31)
Семёнова, Ю. И. Использование мультимедийных программ в
обучении английскому языку в средней школе [Текст] / Ю. И. Семёнова //
55
Актуальные проблемы современного иноязычного образования. - 2016. - № 3.
- С. 14.
32)
Соловова, Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый
курс лекций [Текст] : пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е. Н.
Соловова. 3-е издание. - Москва : Просвещение, 2002. - 239 с.
33)
Солонцова Л. П. Современная методика обучения иностранным
языкам (Общие вопросы, базовый курс) [Текст] / Л. П. Солонцова. - Павлодар
: ПГПИ, 2009. - 248 с.
34)
Траутвайн, А. В. Трудности в обучении аудированию на уроках
иностранного языка [Текст] / А. В. Траутвайн // Вопросы лингводидактики и
межкультурной коммуникации. - 2015. - С. 103-106.
35)
Фалилеев, А. Е. Практико-ориентированный подход к обучению
аудирования в процессе преподавания иностранного языка [Текст] / А. Е.
Фалилеев, А. О. Щукина // Иностранные языки в школе и вузе. - 2017. - С. 1824.
36)
Фозилов, М. М. Роль аудирования при обучении английскому
языку [Текст] / М. М. Фозилов // Актуальные проблемы гуманитарных и
естественных наук. - 2016. - № 2-4. - С. 97-99.
37)
Цой, А. И. Обучение иностранному языку с использованием
мультфильмов и комиксов на современном этапе [Текст] / А. И. Цой, Е. Ф.
Гребенюк // Бизнес. Образование. Право. - 2018. - № 1 (42). - С. 278-282.
38)
Шелевая, Н. Н. Аудирование в обучении иностранным языкам
[Текст] / Н. Н. Шелевая // Обучение иностранному языку студентов высших и
средних образовательных учреждений на современном этапе. - 2015. - С. 193197.
39)
How to train your dragon [Видеозапись] : animated film /
DreamWorks Animation. – Электр. дан. – Grendale : DreamWorks Animation
LLC, 2010. – 1 эл. оптический диск (dvd).
56
40)
Shemal, Mevada Visual and their effect in listening comprehension
[Text] / Mevada Shemal // ‘ELT Voices - India’ International Journal for Teachers
of English. - 2015. - Vol. 5. - P. 25-34.
41)
Olaf's Frozen Adventure [Видеозапись] : animated film / Walt Disney
Pictures. – Электр. дан. – Burbank : Walt Disney Enterprises, 2017. – 1 эл.
оптический диск (dvd).
42)
The Lorax [Видеозапись] : animated film / Universal Pictures. –
Электр. дан. – Universal City : Universal Studio, 2012. – 1 эл. оптический диск
(dvd).
43)
Zootopia [Видеозапись] : animated film / Walt Disney Pictures. –
Электр. дан. – Burbank : Walt Disney Enterprises, 2016. – 1 эл. оптический диск
(dvd).
57
ПРИЛОЖЕНИЕ А
(ОБЯЗАТЕЛЬНОЕ)
ОБРАЗЕЦ БЛАНКОВ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
58
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ А
ОБРАЗЕЦ БЛАНКОВ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
59
ПРИЛОЖЕНИЕ Б
(СПРАВОЧНОЕ)
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
60
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
61
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
62
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
63
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
64
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
65
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
66
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
67
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
68
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
69
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
70
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
71
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
72
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
73
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
74
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
75
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
76
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
77
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
78
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
79
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
80
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
81
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
82
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
83
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
84
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
85
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
86
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
87
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
88
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
89
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
90
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
91
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
92
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
93
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
94
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
95
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
96
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
97
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
98
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
99
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
100
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
101
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
102
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
103
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
104
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
105
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
106
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
107
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
108
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
109
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
110
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
111
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
112
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
113
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
114
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
115
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
116
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПРИЛОЖЕНИЯ Б
БЛАНКИ ОТВЕТОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ
117
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв