ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
( Н И У
« Б е л Г У » )
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ
ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ
РЕЧЕВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ
ФАНФИКОВ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ МЕДИАКУЛЬТУРЕ
Выпускная квалификационная работа
обучающегося по направлению подготовки
44.03.05 Педагогическое образование,
профиль Иностранный язык (английский, немецкий)
очной формы обучения, группы 02051305
Цыпченко Елены Андреевны
Научный руководитель:
к.ф.н., доцент
Морозова Е.Н.
БЕЛГОРОД 2018
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................. 3
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования языковых и
речевых особенностей фанфикшн ......................................................................... 6
1.1. Фанфикшн как единица художественного дискурса ............................. 6
1.2. Взаимодействие фанфикшн и культуры ................................................ 10
1.3. Жанровая и содержательно-стилистическая специфика фанфика
как художественного текста ................................................................. 18
Выводы по ГЛАВЕ I ............................................................................................... 26
ГЛАВА
II.
Анализ
языковых
и
речевых
особенностей
текста
англоязычных фанфиков ..................................................................................... 29
2.1. Метод отбора и анализа фанфиков ....................................................... 29
2.2. Жанровая специфика фанфикшн ........................................................... 30
2.3. Лексико-стилистические особенности фанфиков ............................... 35
2.4. Грамматические особенности фанфиков .............................................. 47
2.5. Пунктуационные и графические особенности фанфиков .................. 52
Выводы по ГЛАВЕ II.............................................................................................. 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ....................................................................................................... 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ........................................... 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ ................................................ 64
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА .................... 64
ПРИЛОЖЕНИЕ....................................................................................................... 66
3
ВВЕДЕНИЕ
В
современном
мире
высокоразвитой
медиакультуры
важно
исследовать все ее направления, одним из которых является фанфикшн.
Являясь в свою очередь разновидностью фанатского творчества, фанфикшн
представляет собой литературное явление, уже захватившее поклонников
разнообразных единиц массовой и элитарной культуры по всему миру и
воплощает дух нынешнего поколения, отражает его интересы.
Актуальность исследования связана, прежде всего, с тем, что
фанфики, или фанатские любительские рассказы являются ярким примером
живого языка, отражая все его тенденции, выражают музыкальные,
литературные и кино-предпочтения молодежи. Фанфикшн представляет
собой недостаточно исследованное явление, существовавшее во все времена
в разнообразных формах, но получившее наиболее прогрессивную форму
только в последние десятилетия. Фанфикшн представляет научный интерес
ввиду своего влияния на культуру молодежи. Фанфикшн помогает молодым
людям
развивать
единомышленников,
свои
творческие
идентифицировать
себя
способности,
членами
находить
субкультурных
сообществ, является средой возникновения неологизмов. Изучение языковых
и речевых особенностей фанфиков может помочь лучше понять молодежь, их
интересы и манеру общения.
Объектом исследования являются англоязычные фанфики.
Предметом исследования являются языковые и речевые особенности
языка англоязычного фанфикшн.
Цель исследования – проанализировать языковую и речевую
организацию ряда фанфиков и определить основные особенности языка и
речи англоязычного фанфикшн.
Задачи исследования:
1. Провести теоретический анализ степени изученности проблемы
4
фанфикшн в научной литературе.
2. Исследовать
историю
возникновения
и
развития
фанфикшн,
рассмотреть классификацию фанфиков.
3. Изучить жанровые особенности и содержательно-стилистическую
специфику языка англоязычных фанфиков.
4. Рассмотреть
лексические,
стилистические,
грамматические,
пунктуационные и графические особенности англоязычных фанфиков.
5. Проанализировать особенности языка и речи фанфиков.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных
ученых: Н.В. Кулибиной, Ю.Н. Караулова, Л.В. Щербы; а также труды
зарубежных ученых, посвященные проблеме фанфикшн: K. Hellekson,
K. Busse, D. Barton, C. Lee, A. Jamison, R.W. Black.
Методы исследования: анализ литературы по исследуемой проблеме,
обобщение, конкретизация, классификация, сравнение исследовательских
явлений;
анализ
словарных
дефиниций,
концептуальный
анализ,
контекстуальный анализ.
Фактическим материалом для исследования послужили пять
англоязычных фанфиков, выбранных методом контролируемого отбора.
Апробация: в рамках студенческой конференции был сделан доклад по
теме «Лексико-стилистические и графические особенности фанфикшн» с
последующей публикацией в сборнике студенческих статей «Национальные
языки и культуры в эпоху глобализации (по материалам научной сессии НИУ
«БелГУ» «Студенческая весна – 2018», 12-18 апреля 2018 г.)».
Структура и содержание работы определены составом решаемых
проблем и задач. Выпускная квалификационная работа состоит из введения,
двух глав, выводов по главам, заключения, списка использованной
литературы,
списка
использованных
словарей,
списка
источников
фактического материала, приложения.
Во
введении
исследования,
представлены
предмет
актуальность
исследования,
цель
исследования,
объект
исследования,
задачи
5
исследования, теоретическая база исследования, методы исследования,
фактический материал исследования, апробация, структура и содержание
работы.
В теоретический главе исследования рассмотрен фанфикшн как
единица
художественного
дискурса,
совершен
экскурс
в
историю
возникновения фанфикшн, представлены основные положения и жанровая
специфика фанфикшн. Итоги теоретического исследования представлены в
выводах по главе.
В
практической
лексический,
главе
стилистический,
исследования
представлены
грамматический,
жанровый,
пунктуационный
и
графический анализы пяти англоязычных фанфиков с целью выявления
общих тенденций и закономерностей развития жанра «фанфикшн».
В заключении представлены выводы по теоретической и практической
главам.
Приложение содержит пять англоязычных фанфиков, послуживших
фактическим материалом для исследования.
6
ГЛАВА I. Теоретические предпосылки исследования языковых и
речевых особенностей фанфикшн
1.1. Фанфикшн как единица художественного дискурса
Традиционно текст понимают, как «феноменологически заданный
первичный способ существования языка» (Шмидт, 1978: 105). Текст
выполняет различные функции: является средством коммуникации, способом
хранения
индивида,
и
передачи
продуктом
существования
информации, отражением психической
определенной
культуры,
отражением
исторической
различных
эпохи,
жизни
формой
социокультурных
традиций.
Большинство лингвистов сходятся во мнении, что текст обладает
определенными
признаками:
коммуникативной
направленностью,
коммуникативной завершенностью, информативностью, наличием подтекста,
структурно-смысловым
единством,
цельностью,
связностью,
многомерностью, диалогичностью, наличием в тексте смысловых скважин,
лакун, ориентированностью на определенный тип читателя. Основная
функция текста – быть средством социальной коммуникации.
Художественный текст является коммуникативной единицей, т.к. имеет
целью быть прочитанным и донести информацию до читателя. Любой автор
стремится посредствам написанного им текста, передать свои мысли,
чувства, намерения адресату. Для реализации своего стремления автор
подбирает наиболее подходящие средства языка и речи. Обязательное
условие достижения успешного акта коммуникации между автором и
читателем – это эксплицитное или имплицитное использование автором
информации, известной и ему и целевой аудитории. Таковой информацией,
прежде всего, является используемый код, т.е. язык. Адресант пользуется
7
языковыми средствами в соответствии с их общепринятыми значениями
либо видоизменяет их по существующим в данном языке правилам.
Художественный текст является единицей национального дискурса, т.е.
является частью множества текстов, созданных на каком-либо языке (устных
и письменных, разговорных, научных, деловых и др.) и имеет основной
целью – выступать средством общения. Помимо этого, художественный
текст является единицей художественного дискурса т.е. произведением
словесного искусства; в этом случает реализуется аккумулятивная функция
художественного текста. Обязательное качество художественного текста –
это аутентичность.
Некоторые лингвисты приравнивают отдельно взятый художественный
текст к самому художественному дискурсу, подразумевая под этим термином
художественный
текст,
взятый
в
контексте
его
связей
с
живой
действительностью (Руднев, 1996).
Являясь частью художественного дискурса, фанфикшн представляет
собой жанр художественной литературы. Помимо всех характеристик,
присущих художественному тексту, единицы жанра фанфикшн обладают
специфическими чертами, одна из которых – это существование в сети
Интернет.
Под фанфикшн понимается жанр любительских рассказов, созданных
на основе каких-либо единиц массовой или элитарной культуры, биографий
известных личностей. Полный перечень возможных основ фанфикшн
достаточно обширный, перечислим основные: литературные произведения,
кинофильмы, сериалы, музыкальные произведения, аниме, манга, комиксы,
жизнь и творчество музыкальных групп, артистов, политических деятелей,
актеров и актрис, компьютерные игры. Фанфикшн обычно не рассчитан на
публикацию и распространение среди широкой общественности, его
аудитория – это члены каких-либо субкультурных сообществ.
Обратимся к дефинициям основополагающих терминов фанфик,
фикрайтер и фандом. Проанализировав ряд авторитетных словарей, мы
8
пришли к выводу, что данные понятия трактуются следующим образом:
Фандом (от англ. fandom) – это субкультурное сообщество. Данный
термин широко используется для номинации всех фанатов какого-либо
фильма, книги, сериала и т.д., например, фандом сериала «Игра престолов»,
фандом манги и аниме «Наруто», фандом романа «Книжный вор», фандом
музыкальной группы “Linkin Park” (Urban Dictionary).
Фандомы
состоят
как
из
пассивных
фанатов,
которые
смотрят/слушают/читают полюбившееся, так и из тех, кто активно
продвигает свой фандом с помощью творчества (фан-арты, косплей, фанкомиксы, каверы песен, фанфики). Здесь мы подходим вплотную к термину
«фанфик».
Фанфик (от англ. fanfic) – это отдельное произведение жанра
«фанфикшн».
Фикрайтер (от англ. fic-writer) – это автор фанфика (Urban Dictionary).
Фанфикшн является ответной реакцией на неудовлетворенность
читателя или зрителя концовкой произведения; продуктом воображения
мечтательного фаната, который ради своего удовольствия воплощает свои
фантазии в текст. Людям всегда было свойственно фантазировать, поэтому
неудивительно, что первые фанфики появились очень давно.
Сам термин «фанфикшн» появился в 1944 году и имел целью
номинацию рассказов об участниках фандомов. Подобные рассказы
печатались в любительских малотиражных изданиях. Позднее это значение
вышло из употребления и стало использоваться для номинации фанатских
рассказов, которые представляли собой интерпретацию и экстраполяцию
существующих литературных миров. С течением времени значение термина
«фанфикшн» значительно расширилось. Следует отметить, что именно
расширилось, а не изменилось, т.к. современный жанр «фанфикшн»
допускает включение в сюжет персонажей, отсутствующих в оригинальном
произведении, в том числе и персонажа, олицетворяющего самого
фикрайтера.
9
Современное
понятие
«фанфикшн»
достаточно
обширно.
Если
определить «фанфикшн» как форму коллективного повествования, то
множество фанфиков создавалось из века в век по поэмам «Илиада» и
«Одиссея». Если брать в расчет основную характеристику фанфикшн т.е.
базирование на основе другого произведения, то фанфиком можно считать
сатирический роман Генри Филдинга «Шамела» (1741 г.), который является
пародией на роман Сэмюэла Ричардсона «Памела, или вознагражденная
добродетель» (1740 г.). Если говорить о юридической составляющей, то
фанфикшн не мог существовать до появления авторских прав, в связи с этим
существует мнение, что фанатские интерпретации романов Джейн Остен
были первыми фанфиками. Если считать, что для фанфикшн требуется
наличие внушительного количества фанатов оригинального произведения, то
«Приключения Шерлока Холмса» можно квалифицировать как первый
фандом. Если рассматривать фанфики как произведения на основе ТВпрограмм или фильмов, то первопроходцами были фанаты американского
научно-фантастического сериала «Звездный путь» (англ. Star Trek: The
Original Series), вышедшего на экраны в 1966 году.
В 70-80ые годы фанфики активно печатались в фанатских журналах,
которые были достаточно распространенным явлением практически по всему
миру. Сначала каждый из журналов был посвящен какому-то отдельному
фандому, но затем появились мультифандомные журналы, содержавшие
фанфики, фан-музыку (англ. filk), фан-комиксы, косплей, арты и другие виды
фанатского творчества по разнообразным фандомам.
Сейчас же фандомы существуют благодаря различным интернетсайтам, форумам, сообществам в социальных сетях. Все виды фанатского
творчества представлены в сети Интернет (Hellekson, Busse, 2014: 97).
Таким образом можно сказать, что на данный момент фанфикшн
является процветающим жанром сетевой литературы.
10
1.2. Взаимодействие фанфикшн и культуры
В
художественном
тексте обязательно
эксплицитно
выражены
элементы общей для автора и читателя культуры. В рамках работы над
текстом, автор, как правило, опускает то, что по его мнению известно
читателю, но при этом оставляя разнообразные знаки для читателя, когда и
что ему необходимо освежить в памяти.
Можно сказать, что текст реально существует только в процессе его
восприятия читателем, при восстановлении той части содержания, которая
выражена лишь имплицитно. Таким образом проявляется диалогичность
процесса восприятия текста, а текст выступает составной частью акта
коммуникации,
Коммуникативная
демонстрируя
коммуникативную
направленность
текста
природу
предполагает
текста.
такую
его
характеристику, как ориентированность на определенный тип читателя.
Вопрос о том, как и какие книги находят наиболее «благоприятный
отклик» в тех или иных общественных группах, волновал многих ученых, в
том числе Н.А. Рубакина, создателя библиопсихологии (наука о восприятии и
распространении книг). Он призывал исследовать взаимодействие книги и
читателя с учетом конкретных условий – политических, экономических и
психологических (Рубакин, 1977).
В любом тексте, и тем более в художественном с его максимально
возможной свободой выражения, отражаются все стороны личности писателя
как результат его сознательных усилий, так и подсознательных действий.
Лингвист Ю.Н. Караулов утверждал, что «за каждым текстом стоит языковая
личность, владеющая системой языка» (Караулов, 1987: 8).
Н.А. Рубакин считал возможным выявление в тексте присущих автору
«характера, темперамента, типа, склада ума и мышления, преобладающих
эмоций, наклонностей и активности или пассивности». Также лингвист был
приверженцем гипотезы о психологическом сходстве писателя и читателя т.е.
11
утверждал, что читатель по своим психологическим характеристикам похож
на писателя, книги которого ему нравятся (Рубакин, 1977: 204). Имеется в
виду, что читателя интересуют темы, которые выбирает предпочитаемый им
писатель, проблемы которые он затрагивает в своих произведениях, его
манера изложения и т.д.: это является реакцией читателя на близкий,
родственный ему психологический тип писателя, схожий взгляд на мир.
Происходит то, что можно назвать «обращенностью текста» (Брунный, 1998:
145). Приведем слова В.П. Белянина: «Текст находит своего читателя»
(Белянин, 2000: 210). Именно в этом смысле следует понимать слова об
ориентированности текста на определенный тип читателя.
Несомненно, что между фикрайтерами и читателями фанфиков
существуют психологические сходства, а общность их интересов проявляется
в принадлежности к
одному фандому. Выбирая фанфик, читатель
руководствуется в первую очередь фандомной принадлежностью автора.
В каждом фанфике ярко выражена как культура фандома, так и
национальные черты фикрайтера.
На связи языка и культуры указывал Л.В. Щерба: «Каждый язык
отражает культуру того народа, который на нем говорит» (Щерба, 1974: 56).
Как полагает Н.В. Кулибина, в художественном тексте выражаются
следующие элементы культуры:
в художественной литературе отражена жизнь народа, его культура
как
важнейшая
составляющая
т.е.
содержание
художественного
произведения является национально-культурным по определению;
язык – «материал», из которого «изготовлен» художественный текст,
- это важный культурный феномен;
художественный текст как произведение искусства сам является
фактом культуры (Кулибина, 2000: 78).
По мнению Н.В. Кулибиной, в качестве лингвострановедческих
объектов в художественной литературе могут выступать имена собственные,
12
несущие в своей семантике культурный компонент: антропонимы (имена
реальных людей, литературных и фольклорных персонажей), топонимы
(реальные и вымышленные), названия исторических событий, праздников,
средства речевого этикета, безэквивалентная, фоновая и коннотативная
лексика (Кулибина, 2000: 80).
Перечислим компоненты культуры, которые могут содержаться в
художественном тексте:
традиции (или устойчивые элементы культуры), обычаи, обряды;
бытовая культура, тесно связанная с традициями;
повседневное поведение (привычки представителей культуры, нормы
общения);
национальные картины мира, отражающие специфику восприятия
окружающего мира, национальные особенности мышления;
художественная литература (Кулибина, 2000: 80).
В фанфиках в той или иной степени отражаются компоненты культуры
описываемой реальности. Зачастую в вымышленный мир фанфика, автор
привносит элементы собственной национальной культуры. Ярко выраженные
элементы культуры автора в некоторых случаях не приветствуются
читателями, которые хотят погрузиться в атмосферу вымышленного мира, а
все остальные элементы считаются «нарушением канона» данного фандома
(индивидуальная, традиционная совокупность законов, норм и правил,
свойственных какому-либо фандому). Каноны являются обязательной
категорией для всех видов фанфиков.
По цели написания фанфики можно разделить на несколько видов.
Рассмотрим основные из них:
1. Фанфик
как
интерпретация
оригинального
произведения
(литературного произведения/фильма/сериала/музыкальной композиции).
Данные фанфики имеют целью расширить понимание сюжета
оригинального произведения, раскрыть скрытое, рассказать нерассказанное
13
или же рассказанное не в полной мере. Фикрайтер выражает в словесной
форме свои идеи, мысли и догадки почему в оригинальном произведении все
случилось именно так как случилось, а не иначе.
Следует понимать, что такие фанфики чаще всего не имеют отношения
к реальным замыслам и мыслям автора оригинала. Зачастую фанатская
фантазия простирается дальше и шире, чем замыслы автора, и фанфики этой
категории тому подтверждение.
В целом фанфики не имеют строго регламентированной организации.
Фикрайтер не скован ограничениями в выборе языковых и речевых средств.
Фанфик-интерпретация может быть написан и в форме рассуждения от
имени фикрайтера, и в форме полноценной истории от третьего лица или от
лица главного героя.
2. Фанфик как рассказ о фандоме.
Фанфики
данной
категории
рассказывают
об
определенных
сообществах фанатов т.е. фандомах или же о конкретных фанатах. Например,
фикрайтер
может
написать
рассказ
о
себе,
подчеркивая
свою
принадлежность к фандому, описывая будни фаната или свои соображения
по поводу того или иного явления, имеющего отношение к фандому.
Такие фанфики могут помочь новому члену фандома войти в курс дела
и узнать больше о жизни сообщества, частью которого он стал.
3. Фанфик
как
продолжение
оригинального
произведения
(литературного произведения/фильма/сериала/музыкальной композиции и
т.д.).
Действующими лицами этого типа фанфиков являются персонажи
оригинального произведения. События также разворачиваются в мире канона
и являются следствием событий оригинального произведения. При этом не
имеет значения, какой была концовка оригинала – открытая или закрытая.
Фикрайтер имеет право вводить новых персонажей, не существовавших в
каноне и описывать события, являющиеся нетипичными для оригинального
произведения.
14
4. Фанфик как альтернативное развитие оригинального сюжета или
рассказ о «пропущенной сцене».
В фанфиках данного типа описываются события, которые могли бы
быть, в случае
иного
поворота сюжета в определенном моменте
оригинального произведения или восполняются «белые пятна» в сюжете,
например, в случае использования автором оригинального произведения
приема «… лет спустя».
Зачастую фикрайтер грубо нарушает канон и оставляет лишь имена
персонажей и внешность, а действия переносит в другую страну или мир.
5. Фанфик как рассказ о реально существующих людях (RPF – Real
People Fiction).
В данных фанфиках действующими лицами являются знаменитости,
исторические лица, политики, спортсмены, писатели, актеры, блоггеры и т.д.
При этом они не обязательно являются главными героями.
Следует упомянуть о распространенном явлении в фанфиках RPF
жанра – так называемые Мэри Сью (от англ. Mary-Sue) и Марти Стью (от
англ. Marty-Stu) (Urban Dictionary) – собирательные названия персонажей,
настолько идеальных, что они часто вызывают раздражение у читателей.
Мэри Сью – персонаж-женщина, а Марти Стью – персонаж-мужчина. Чаще
всего они являются «улучшенными версиями» самого фикрайтера, который
хочет помечтать и пишет фанфик о самом себе, например, встречающимся со
знаменитостью. Данные персонажи чаще всего фигурируют в фанфиках
начинающих фикрайтеров-подростков. Сюжеты таких фанфиков могут быть
не связаны с реальной деятельностью известных личностей, фигурирующих в
них. Например, музыкант Джастин Бибер, в фанфике может быть обычным
(но очень красивым и популярным) школьником. Фикрайтеры воплощают в
таких фанфиках свои романтические мечты о кумирах.
В традициях RPF жанра принято описывать знаменитость как можно
реалистичнее. Чаще всего это неосуществимо, т.к. лично со знаменитостями
фикрайтеры не знакомы. Однако у фандомов всегда есть определенные
15
представления
о
кумирах,
соответствующие
образам,
которые
пропагандируют СМИ и сами знаменитости.
Большое распространение имеют фанфики жанра “AU” (от. англ.
Alternate Universe). В данных фанфиках из оригинала заимствуются только
имена, внешность и черты характера (причем последние могут и вовсе
отличаться). При этом внешность знаменитости часто претерпевает
кардинальные изменения.
Большое распространение в фанфикшн имеет такое явление как «слэш»
(от англ. slash). Сейчас «слэш» является как названием жанра, так и
характеристикой отношений между персонажами фанфика.
Слэш (от англ. slash) – преимущественно женский жанр фанфиков, для
которого характерны романтические отношения между представителями
одного пола, чаще всего мужского. Для обозначения отношений между
женщинами существует производный от «слэш» термин – «фемслэш» (от
англ. femslash) (Urban Dictionary).
Прежде чем подробнее рассмотреть явление «слэш/фемслэш», следует
рассмотреть дефиниции важных терминов «пейринг», «пейринговать»,
«шиппер», «шипперить».
Пейринг (от англ. pairing) – термин для обозначения пары. Обычно это
слово используют так: пейринг Гарри/Джинни, пейринг Наруто/Хината.
Иногда названия пейрингов сокращают путем словослияния. Например,
пейринг Чанель/Бэкхен называется Чанбэк («Чан» от Чанель, «Бэк» от
Бэкхен). Таким образом можно выразиться, что какой–либо фанфик
посвящен Чанбэкам, слово «пейринг» можно опустить. Несмотря на то, что в
разговорной речи термин «пейринг» может опускаться, он важен для
оформления шапки фанфика (краткая информация о фанфике).
У фанатов всегда есть любимые пейринги, которые называются ОТП
(от анг. One True Pairing). Например, «- Мой любимый пейринг –
Рон/Гермиона».
Пейринговать, шипперить (от англ. to ship) – являются синонимами и
16
обозначают желание фаната объединить двух персонажей в парочку, причем
обычно «пейринговать» касается лишь отношений в фанфике, в то время как
термин
«шипперить»
относится
также
реальной
действительности.
Рассмотрим пример употребления глагола “to ship” и произвольного
пейринга в английском языке: “I ship Ron/Hermione” (Urban Dictionary).
Следует
подчеркнуть,
что
термины
«пейринг»,
«шиппер»,
«шипперить», явление словослияния при образовании названий пейрингов
свойственны как русскому языку, так и английскому. Однако глагол
«пейринговать» используется только русскоязычными фанатами и образован
от существительного «пейринг» (от англ. pairing).
Слэш и фемслэш как жанры фанфиков оформились в 80ые годы
прошлого века. Впервые привлекательность слэша была объяснена в
фанфике “Romantic myth, Transcendence and Star Trek Zines” авторов Patricia
Frazier Lamb и Diana L. Veith в 1986 году. Фикрайтеры объяснили
привлекательность слэша тем, что он отображает романтическую любовь как
любовь между абсолютно равными, в отличие от реальной действительности
и фильмов/книг, которым не дано отобразить равенство в гетеросексуальных
парах. При этом герои слэш-фанфиков обычно имеют стереотипные
гендерные характеристики обоих полов, которые способствуют равенству, а
также позволяют читателям идентифицировать себя с любым из персонажей.
Существует точка зрения, что для фикрайтеров-женщин неприятно
пейринговать своих кумиров-мужчин с женщинами, поэтому слэш является
своеобразным решением. Этой точкой зрения объясняется ненависть
некоторых фанатов-девушек абсолютно ко всем женщинам, связанным с их
кумирами.
На данный момент слэш является популярным жанром фанфикшн.
Существуют фандомы, в которых практически нет приверженцев «гетных»
(гетеросексуальных) пейрингов, например, фандомы корейских музыкальных
бой-бендов (мальчиковых групп).
В наши дни, благодаря широкому распространению фанфиков, многие
17
издательства ищут новых молодых авторов со свежими идеями именно на
сайтах фанфиков. Некоторые современные писатели начинали свою
творческую
деятельность
именно
так.
Существуют
даже
случаи
тиражирования и широкой продажи фанфиков, практически в неизменном
виде. Рассмотрим примеры некоторых из них:
1. Роман «Скарлетт» Александры Рипли, написанный в 1991 году
является ничем иным как фанфиком, созданным как сиквел романа
«Унесенные ветром». Так как Маргарет Митчелл ответила отказом на
многочисленные просьбы написать продолжение, фанаты не растерялись и
написали свои продолжения. Причем этих продолжений было немало. Одни
оказались раскритикованы, другие наоборот приняты достаточно тепло. Но
бесспорно, именно «Скарлетт» стал самым популярным.
2. Скандальный роман Э.Л. Джеймс «Пятьдесят оттенков серого»
изначально был написан не как самостоятельное произведение, а как фанфик
про главных героев из серии книг С. Майер «Сумерки». Фанфик был
раскритикован поклонниками за несоответствие канону и это послужило для
автора
причиной
поменять
имена
персонажей
фанфика
и
заново
опубликовать его в сети уже как ориджинал.
Ориджинал
(от
англ.
original)
–
литературное
произведение,
публикуемое в сети Интернет; с независимым сюжетом и оригинальными
персонажами.
Индивидуально-авторская
картина
мира
является
беспрецедентной, имена и образы персонажей не заимствованы, а придуманы
автором ориджинала. Нельзя точно сказать, относятся ли ориджиналы к
фанфикам или нет, обе точки зрения имеют приверженцев.
3. Роман «50 дней до моего самоубийства» автора С. Крамер как раз
является ориджиналом. «Стейс Крамер» является псевдонимом русской
писательницы из Астрахани. Данный роман был написан ею в возрасте
пятнадцати лет и до определенного момента существовал лишь в сети, а
сейчас издается крупным тиражом.
18
1.3. Жанровая и содержательно-стилистическая специфика
фанфика как художественного текста
Понятие «жанр» является основополагающим и многозначным в
художественной литературе.
По мнению А.П. Квятковского, под словом «жанр» подразумевается
определенный вид литературных произведений, принадлежащих одному и
тому же роду. А.П. Квятковский различает три рода художественной
литературы — эпос, лирика и драма. К эпическим жанрам ученый относит
эпопею, былину, сказку, поэму, роман, повесть, новеллу, рассказ, басню,
художественный очерк и т.д.; к лирическим жанрам: оду, балладу, элегию,
послание, эклогу, песню, небольшое стихотворение и т.д.; к драматическим
жанрам:
трагедию,
комедию,
драму,
мелодраму,
водевиль
и
др.»
конечными,
они
(Поэтический словарь).
Вышеперечисленные
жанры
не
являются
подразделяются на более узкие жанры, некоторые из которых перестали быть
актуальными в условиях современного книжного рынка.
Современные русскоязычные художественные произведения обычно
классифицируют следующим образом:
авангардная литература – характеризуется языковыми и сюжетными
экспериментами, обычно издается небольшим тиражом;
боевик – основу сюжета составляют драки, погони. Жанр рассчитан в
основном на мужскую аудиторию;
детектив – криминальная история. Главная сюжетная линия –
раскрытие преступления;
исторический роман – сюжет связан с важными историческими
событиями прошлого;
любовный роман – герои обретают любовь;
19
мистика – сюжет сконцентрирован на сверхъестественных событиях;
приключения – герои ввязываются в авантюру или отправляются в
приключение;
триллер/ужасы – героям грозит смертельная опасность;
фантастика – сюжет развивается в гипотетическом будущем или в
альтернативной вселенной. У данного жанра много разновидностей, таких
как постапокалиптика, киберпанк, антиутопия и т.д.;
фэнтези/сказки – зачастую события разворачиваются в сказочных
мирах. Основу сюжета составляют волшебство, мифические существа.
Фэнтези и сказки часто основываются на фольклоре (ER 2).
Классификация
современной
англоязычной
художественной
литературы также разнообразна и во многом схожа с классификаций
современной русскоязычной литературы:
Первоначально “Fiction” подразделяется на “Realistic Fiction” и
“Fantastic Fiction”. Затем, “Realistic Fiction” подразделяется на следующие
жанры:
mainstream (modern) – книги, написанные на стыке жанров. В такой
литературе самое главное – нравственное развитие героев, философия и
идеология;
mystery – данный жанр эквивалентен русскому жанру «мистика»;
western
–
разновидность
приключенческого
жанра.
События
разворачиваются на Диком Западе;
romance – любовный роман;
“Fantastic Fiction” подразделяется на две категории: “Fantasy” и
“Speculative Fiction”.
“Fantasy” подразделяется на следующие жанры:
traditional fantasy – классическое фэнтези. Сюжет сконцентрирован
вокруг волшебства, мифических существ, сказочных миров;
urban fantasy – разновидность жанра фэнтези, в котором события
20
разворачиваются в наше время на планете Земля, история человечества при
этом не меняется.
political fantasy – фэнтези, тесно связанное с политикой, формами
правления, социальными проблемами в альтернативной вселенной.
science fantasy – жанр-гибрид фэнтези и научной фантастики т.е. в
сюжете переплетаются волшебство и научный прогресс.
“Speculative Fiction” подразделяется на следующие жанры:
alternate history – жанр фантастики, посвященный изображению
реальности, которая могла бы быть, если бы история в один из своих
переломных моментов пошла по другому пути;
science fiction – фантастика о научном прогрессе;
political science fiction – жанр, посвященный вымышленным
институтам власти, политическим деятелям, распространяющим свое
влияние на общество посредствам развитых технологий;
“hard” science fiction – разновидность научной фантастики, в которой
авторы акцентируют внимание на объяснении функционирования различных
механизмов, программ, технических изделий и т.д. (ER 44).
С
данными
классификациями
художественной
литературы
пересекается классификация фанфиков, которая будет рассмотрена во второй
главе настоящего исследования.
Насколько умело фикрайтер передает свой замысел в тексте и
реализует свой творческий потенциал, зависит от его жизненного опыта и
развития его слога.
Слог традиционно определяют, как индивидуальный стиль речи,
состоящий
из
отбора
общеязыковых
и
общестилевых
средств,
их
комбинирования в конкретных условиях речи и жанра для раскрытия темы,
идейного и эстетического содержания и самой личности говорящего или
пишущего. Стиль речи отражается на нормах языка, и этим обеспечивается
точность, ясность и выразительность речи. Индивидуальный стиль речи
21
включает особенности, которые определяются принадлежностью автора речи
к определенной социальной среде, профессии (Словарь лингвистических
терминов).
Типичной характеристикой слога, начинающего фикрайтера может
быть неосознанный акцент на каком-то одном виде информации, что
проявляется, например, в низкой эмоциональной содержательности и
переизбытке фактуальной информации. Обратный эффект бывает, когда
фикрайтер
делает
акцент
на
эмотивно-побудительной
и
оценочной
информации, делая сюжет малодинамичным.
Большинство фанфиков на английских и американских интернетресурсах написаны на английском языке, однако на “Fanfiction.net” и
“Archive of Our Own” можно найти некоторое количество работ на русском и
других языках, что связанно с тем, что не англоговорящие фикрайтеры
стремятся найти читательскую аудиторию и за пределами своих стран.
Однако у их фанфиков обычно низкий уровень престижа и небольшое
количество просмотров.
Наиболее эффективный способ продвигать свое творчество – это
писать фанфики на английском языке, что и делает большинство
неанглоязычных фикрайтеров. Определить является ли определенный автор
носителем английского языка, можно порой только после анализа речевой
организации его фанфиков.
Следует отметить, что писательское творчество на изучаемом языке
является замечательным подходом к овладению языком. Сайты фанфиков
являются огромным дискуссионным пространством для фикрайтеров со
всего мира. У авторов есть возможность обсуждать работы друг друга,
делиться опытом и наработками, писать фанфики в соавторстве и
совершенствовать свой литературный слог. Сайты фанфиков обычно имеют
функцию, позволяющую читателям уведомлять авторов о замеченных
ошибках, таким образом помогая скорректировать работу, а фикрайтеру
почерпнуть новые языковые знания. Кроме того, увлечение фикрайтерством
22
может стать хорошим подспорьем для становления настоящим писателем
(David Barton, Carmen Lee, 2013).
Специфика языка художественной литературы заключается в том, что
автора ничто не ограничивает в выборе языковых средств: возможность
выхода за пределы литературного языка в область языка национального,
общенародного, используя все его стилистические ресурсы, от самых
«низких» до самых «высоких». «Он может включать в себя языковые черты и
даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного,
официально-делового,
публицистического,
разговорного).
Однако
это
считается не «смешением» стилей, так как употребление языковых средств в
художественной
литературе
обусловлено
авторским
замыслом
и
содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано» (Мандель,
2014: 436).
Зачастую чертой фанфиков начинающих авторов является именно
«смешение» функциональных стилей, высокопарность, переплетающаяся с
разговорным языком, т.к. выбор конкретных средств языка не обусловлен
замыслом
фикрайтера
или
содержанием
произведения,
а
является
результатом неспособности выразить мысль иначе (стесненность в языковых
средствах, ограниченный словарный запас, незнание приемов и техник
письма). Следует отметить, что несмотря на вышесказанное, существует
большое количество фикрайтеров, чьи навыки письма и литературные
способности развиты достаточно высоко, что позволяет им писать
замечательные работы.
Лингвист R.W. Black описывает слог японского фикрайтера Cherrychan так: Многие из ее текстов представляют собой смешение письменных и
разговорных стилей, что распространено в онлайн-дискурсе. Кроме того,
Cherry-chan искала взаимодействия, социальную связь с другими фанатами
(R.W. Black, 2008: 61).
Для языка фанфиков обычно характерен простой стиль повествования,
использование сленга, табуированной лексики. У большинства опытных
23
фикрайтеров со временем складывается свой индивидуально-авторский
стиль. Однако у кого-то он так и не формируется, что связано с тем, что
фикрайтер постоянно пробует себя в разных жанрах и в соответствии с ними
меняет стиль письма.
Фикрайтер с псевдонимом “Fanfic”, рассуждая о том, как писать
фанфики,
определяет
стиль
письма
как
всеобъемлющий
термин,
определяющий личность фикрайтера. Но зачастую стиль фанфика может не
соответствовать стилю письма фикрайтера, т.к. он изначально подражал
стилю автора оригинального произведения или чьему-то другому стилю.
Стиль происходит от «голоса» и общей «интонации» письма. Под
«голосом» понимается авторская личность фикрайтера. Это может быть
собственно голос фикрайтера или голос персонажа (ER 31).
«Голос» повествования должен быть последовательным, пишет Fanfic,
выделяя распространенную ошибку начинающих писателей. Она состоит в
том, что в фанфиках с повествованием от первого лица подробно
описываются чувства, переживания, действия персонажей, не являющихся
рассказчиками (т.е. рассказчик сообщает о том, чего не может знать).
Также Fanfic советует фикрайтерам обязательно читать свои работы
вслух,
т.к.
это
помогает
найти
непреднамеренную
лексическую
несочетаемость слов, орфографические ошибки. Кроме того, Fanfic отмечает,
что при чтении вслух писатель может обнаружить нарушения благозвучия. В
конце своей статьи, фикрайтер делает вывод, что написать фанфик легко, но
написать его, сохраняя уникальный стиль или подражая чьему-либо – вот что
сложно (ER 31).
Так как большинство фанфиков рассчитаны на читателей, знакомых с
фандомом, фикрайтеры могут использовать специфические термины,
типичные лишь для их фандомов, и из-за этого читателям, которые не
знакомы с фандомом сложно понять сюжет. Порой фикрайтеры используют
слова, являющиеся транслитерацией иноязычных слов. Особенно часто это
прослеживается в фанфиках по фандомам японских, корейских и китайских
24
аниме и манги. Например, читатель Erasels отмечает, что многие авторы в
фандоме «Наруто» склонны использовать японские слова, которые ничего не
добавляют к сюжету (ER 43).
В общем и целом, план содержания художественного текста, в том
числе и фанфикшн, обусловлен темой произведения и собственно
содержанием.
Содержание
–
это
материал
действительности,
использованный для раскрытия темы.
План выражения текста объединяет понятия «композиция» и «язык»,
результатом когерентности, которых является языковая организация текста.
План
содержания и
план
выражения
текста несоразмерны. Объем
содержания текста (включает как эксплицитно выраженные элементы, так и
имплицитные смыслы текста) превышает языковое выражение текста. Это
связано с представлением о том, что значение единицы в языковой системе и
в речевом употреблении не тождественно.
По мнению Г.В. Колшанского, «высказывание складывается не как
простая сумма из слов с их значениями, а скорее наоборот – слова с их
значением получают свое реальное существование только как часть
контекста в рамках высказывания» (Колшанский, 1979: 52).
Текст способен выполнять свою основную коммуникативную функцию
только в том случае, если содержит новую информацию т.е. обладает
информативностью. Информативность – это одна из основных категорий
текста. «В общем виде текст можно рассматривать как определенную
совокупную информацию, закодированную по системе данного языка»
(Клычникова, 1983: 107).
Информативность является категорий любого текста, однако в
художественном тексте она выражена более многогранно.
Информацию
фактуальную
художественного
(фактическую),
текста
классифицируют
эмотивно-побудительную,
оценочную
на
и
концептуальную.
фактуальная информация всегда выражена эксплицитно и сообщает
25
факты об объектах и явлениях действительности или созданного автором
мира;
эмотивно-побудительная
информация текста передает чувства,
переживания, эмоциональные состояния как автора, так и персонажей;
оценочная
(аксиологическая)
информация
отражает
морально-
нравственные, социально-политические и другие ценности, свойственные
персонажам произведения, автору;
концептуальная информация связана с индивидуально-авторской
картиной мира, мотивами и интенциями автора (Аветова, 2013: 51).
Фанфики как единицы художественного текста содержат все виды
информации, которые реализуются в содержании фанфика.
«Содержание текста – это выражение в языковой форме информации о
мире в соответствии с авторскими интенциями, заключенной в тексте в
целом. Содержание текста включает в себя: описание внеязыковой
действительности,
линейное
развитие
сюжета.
Содержание
текста
структурировано, выражено эксплицитно» (Кайгородова, 2015: 38).
С точки зрения содержания текста, фанфики часто содержат ошибки,
являющиеся результатом неспособности фикрайтера грамотно и равномерно
структурировать
текст.
Например,
автор
подробно
описывает
незначительные сцены без определенного намерения и упускает важные с
точки зрения сюжета моменты.
Многие фикрайтеры сталкиваются с тем, что запланированный
фанфик-макси, получается размером меньше среднего, т.к. автору не хватает
языковой компетенции, чтобы в полной мере воплотить задуманное. Кроме
того, на сайтах фанфиков можно найти недописанные работы. Другое
печальное последствие непродуманности сюжета – «слитая» концовка, когда
фикрайтер, чтобы не забрасывать фанфик, заканчивает его «как-нибудь».
Таким
образом,
фикрайтер
сталкивается
со
своей
неспособностью
реализовать свою индивидуально-авторскую картину мира через адекватный
26
план выражения текста.
Распространенным недостатком работ начинающих фикрайтеров
является акцент на действиях и отсутствие или недостаточность описания
характеров или переживаний действующих лиц, опущение важных деталей.
Неудачный план выражения текста приводит к непониманию читателями
поступков персонажей, или даже к непониманию закономерностей развития
сюжета. Таким образом, читатель оказывается неспособен реализовать саму
цель чтения т.е. постижение смысла текста. По мнению Н.В. Кулибиной,
чтение литературного произведения – это не просто усвоение готового
продукта мысли автора, а сложная познавательная деятельность –
«мыслеречедеятельность» (термин Г.П. Щедровицкого), направленная на
раскрытие и выявление чувств, мыслей, интенций и т.д., закодированных
автором в словесных образах текста (Кулибина, 2000: 107).
Стоит отметить, что обозначенные особенности и типичные ошибки
встречаются
не
во
всех
фанфиках.
Многие
фикрайтеры
обладают
природными способностями к писательству, упорно развивают свои навыки
и могут претендовать на высокую оценку своего творчества.
Чтобы нагляднее рассмотреть особенности языковой и речевой
организации языка фанфиков, в практической части будут проанализированы
пять
фанфиков,
которые
отражают
культуру
разных
фандомов
и
демонстрируют индивидуальный стиль своих авторов.
Выводы по ГЛАВЕ I
В
результате
«фанфикшн»,
нами
рассмотрения
были
теоретических
рассмотрены
основ
основополагающие
феномена
термины
«фанфикшн», «фанфик», «фикрайтер», «фандом», «пейринг», «шипперить»,
«слэш/фемслэш», «ориджинал»; совершен экскурс в историю возникновения
27
и развития фанфикшн; рассмотрены основные тенденции фанфикшн, его
жанровое разнообразие.
На основании анализа научной литературы по исследуемой проблеме,
был сделан вывод, что фанфики является единицей художественного и
национального дискурса. Это подтверждается тем, что большинство
фанфиков являются частью множества текстов, созданных на каком-либо
языке, обладают коммуникативной направленностью, коммуникативной
завершенностью, информативностью, наличием подтекста, структурносмысловым
единством,
цельностью,
связностью,
многомерностью,
диалогичностью, ориентированы на определенный тип читателя.
Содержание фанфикшн отражает культуру описываемой реальности,
национальную культуру фикрайтеров. Однако если в фанфике ярко выражена
национальная культура автора, противоречащая культуре описываемой
реальности, то это говорит о нарушении канона. Нарушение канона зачастую
вызывает неодобрение читателей, которых в первую очередь интересует
культура описываемой реальности.
Как
и
профессиональные
писатели,
фикрайтеры
обладают
индивидуальным стилем, отражающим их принадлежность к фандому,
определенной социальной группе. Зачастую слог фикрайтеров нестабилен,
варьируется от одного фанфика к другому. Чаще всего, эта особенность
объясняется юным возрастом фикрайтера, его скромным жизненным и
писательским опытом, желанием подражать чьему-либо стилю. Этим же
обусловлены некоторые особенности некоторых фанфиков: банальность
сюжета, нарушения на всех уровнях языка, смешение функциональных
стилей, специфические термины и заимствования, сленговые выражения,
табуированная лексика. Также существует большое количество опытных
фикрайтеров,
создающих
написанные,
богатые
поистине
увлекательные
разнообразными
средствами
работы,
грамотно
художественной
выразительности. Такие авторы всегда получают поддержку и признание
читателей, а также могут претендовать на публикацию и распространение
28
своих работ среди широкой общественности. Нередко талантливые авторы
умело сочетают в своих фанфиках высокую литературную лексику со
сленгом, вульгаризмами и т.д.
Таким образом, можно выделить еще одну важную особенность
фанфиков как жанра художественной литературы – разнородность качества
работ, т.е. фанфиками могут быть как работы, сопоставимые по качеству с
произведениями известных писателей, так и работы детей и подростков,
отличающиеся простотой сюжета и речевой организации.
На основании всего вышесказанного, можно констатировать, что
фанфикшн является специфическим жанром художественной литературы,
быстроразвивающимся и представляющим научный интерес.
29
ГЛАВА
II.
Анализ
языковых
и
речевых
особенностей
текста
англоязычных фанфиков
2.1. Метод отбора и анализа фанфиков
Методом контролируемого отбора нами были выбраны тексты пяти
фанфиков, с целью изучения форм и структур текста фанфиков, выявления
типичных языковых и речевых особенностей.
Анализ состоял из следующих этапов: рассмотрение жанровой
классификации фанфиков в целом, на материалах крупнейших англоязычных
сайтов фанфикшн “Fanfiction.net” и “Archive of Our Own”; рассмотрение
шапок исследуемых фанфиков; выявление проблематики фанфиков; анализ
композиции
текста
особенностей
фанфиков;
исследуемых
выявление
фанфиков;
лексико-стилистических
выявление
грамматических
(морфологических, синтаксических) особенностей исследуемых фанфиков;
выявление пунктуационных и графических особенностей исследуемых
фанфиков.
Анализируемые фанфики:
1) Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana по фандому “One
Piece”.
2) Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614 по фандому “Ed
Sheeran”.
3) Фанфик “Only the Cold” автора blue movies по фандому “Harry
Potter”.
4) Фанфик “dance to my death” автора haermes по фандому “An Ember in
the Ashes”.
5) Фанфик
“STOP
BLOWING
HOLES
IN
автора BeyondTheClouds777 по фандому “My Hero Academia”.
MY
SHIP”
30
Следует отметить, что все анализируемые фанфики имеют объем не
превышающий две тысячи слов. Выбор был остановлен на коротких
фанфиках с целью исследовать более подробно несколько работ.
2.2. Жанровая специфика фанфикшн
Жанровая классификация англоязычных фанфиков может различаться
в
зависимости
от
сайта
публикации.
Вначале
следует
привести
классификацию крупнейшего сайта фанфиков “FanFiction.net”.
На данном Интернет-ресурсе фанфики разделяются в первую очередь
на две категории: Fanfiction и Crossovers. Термин «кроссовер» существует и в
русском языке, обратимся к его дефиниции:
Кроссовер
(от
англ.
crossover)
–
это
фанфик,
в
котором
взаимодействуют несколько фандомов (Urban Dictionary).
После разделения на фанфики и кроссоверы, идет классификация по
категориям: Anime/Manga, Misc (сокр. от англ. miscellaneous – смешанный,
разнообразный), Books, Movies, Cartoons, Plays/Musicals, Comics, TV Shows,
Games.
Классификация по возрастным ограничениям: Fiction K – без
возрастных ограничений, Fiction K+ – 9+, Fiction T – 13+, Fiction M – 16+,
Fiction MA – 18+ (ER 35).
Официальной классификации по размеру у англоязычных фанфиков не
существует, однако в шапке фанфика указывается суммарное количество
слов. На сайтах, посвященных фанфикам можно встретить как работы
объемом не более страницы, так и объемом в более чем пятьсот тысяч слов.
Короткие же фанфики обычно не имеют сложных сюжетов, а повествуют о
каком-то отдельно взятом случае из жизни персонажей.
Классификация
по
характеру
отношений
(слэш/фемслэш/гет)
31
существует неформально т.е. в шапке фанфика не указывается, однако
фикрайтеры обычно перечисляют действующих персонажей и пейринги.
Фанфики на сайте “FanFiction.net” могут быть следующих жанров:
Romance, Humor, Adventure, Fantasy, Friendship, General, Hurt/Comfort (один
персонаж спасает другого), Drama, Mystery (мистика
т.е. жанр о
паранормальных явлениях, например, призраках), Family (сюжет повествует
о жизни семьи, ее быте или же об отдельном моменте из жизни семьи),
Supernatural, Angst, Suspense, Tragedy, Horror, Sci-fi (сокращенно от Science
Fiction), Parody, Crime, Spiritual, Poetry, Western.
Фанфики
на
“FanFiction.net”
содержат
в
шапке
следующую
информацию: краткое описание сюжета, Rated (возрастная аудитория), язык
текста, жанры, пейринги и персонажи, Chapters (количество глав), Words
(суммарное
количество
слов),
Reviews
(количество
отзывов),
Favs
(количество лайков или отметок как избранное), Follows (читательские
подписки), Updated (дата обновления), Published (дата публикации).
Если рассматривать классификацию другого интернет-ресурса, то
достаточно крупным и известным является сайт “Archive of Our Own”. Он
предлагает следующую классификацию фанфиков: Books & Literature,
Celebrities & Real People, Other Media, TV-Shows, Uncategorized Fandoms,
Anime & Manga, Cartoons &Comics & Graphic Novels, Movies, Music & Bands,
Theater, Video Games.
Фанфики этого сайта содержат в шапке следующую информацию:
Summery (краткое описание сюжета), Rating (возрастная аудитория), Archive
Warning (предупреждения о смерти персонажей, сценах насилия, жестокости
т.д.), Category (вид романтических отношений: F/M, M/M, F/F), Fandom,
Relationships (пейринги), Characters (действующие персонажи), Additional
Tags (жанры), Language, Published (дата публикации), Words (количество
слов), Chapters (количество глав), Comments (количество полученных
отзывов), Kudos (уровень престижности), Hits (количество просмотров).
32
Читатели определяют престижность фанфиков “Kudos”, ставя лайки и
таким образом повышая ее. Также большое значение имеют комментарии
читателей, т.к. иногда уровень престижности фанфика выше, чем он
заслуживает, а в комментариях может быть отражено реальное мнение
читателей.
На сайте “Archive of Our Own” фикрайтеры имеют возможность
указать в шапке фанфика такие жанры, какие хотят, в отличие от сайта
“FanFiction.net”,
где
фикрайтерам
предлагается
выбрать
жанры
из
предложенных.
Рассмотрим оформление шапок фанфиков на сайтах “FanFiction.net” и
“Archive of Our Own” на примерах шапок исследуемых фанфиков:
1. Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana по фандому “One
Piece”
Содержание шапки фанфика:
Описание: Just a short story featuring an overprotective Ace. Please read and
enjoy! SPOILER ALERT: Some slight spoilers from Luffy's past, the Alabasta Arc
and the Whitebeard Pirates;
Rated: Fiction T – фанфик рассчитан на читателей старше 13 лет;
Язык текста: English;
Жанры: Family, Humor;
Пейринг и персонажи: Luffy, Ace;
Words: 1,097;
Reviews: 27;
Favs: 379: у читателя есть возможность дать положительную оценку
фанфику, отметив его, как свой любимый. Такая оценка повлияет на
популярность
фанфика
и
сделает
его
более
привлекательным
для
потенциальных читателей;
Follows:
100:
подписавшись
на
фанфик,
читатель
будет
получать
уведомления в случае каких-либо изменений в его структуре, например, если
автор добавит новую главу. Если читатель подпишется на самого автора, то
33
будет получать уведомления в случае публикации автором новых работ;
Published: Sep 21, 2013;
Status: Complete (FanFiction.net).
2. Фанфик “Only the Cold” автора blue movies по фандому “Harry Potter”
Содержание шапки фанфика:
Описание: While in Charms class, Vincent Crabbe muses about Draco Malfoy's
feelings for Hermione Granger. Oneshot. Complete;
Rated: Fiction K+ – для лиц старше 9 лет;
Язык текста: English;
Жанры: Romance/Friendship;
Пейринг и персонажи: Draco M., Hermione G.;
Words: 1,341;
Reviews: 220;
Favs: 837;
Follows: 93;
Published: July 20, 2007;
Status: Complete (FanFiction.net).
3. Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614 по фандому “Ed
Sheeran”
Содержание шапки фанфика:
Summary: Not Goodbye, but see you soon;
Rating: General Audiences;
Archive Warning: No Archive Warnings Apply;
Category: F/M;
Fandom: Ed Sheeran (Musician);
Relationship: Ed Sheeran/Original Female Character(s);
Characters: Ed Sheeran;
Additional Tags: Fluffy, A little angst, But mostly fluff;
Language: English;
Published: 2017-03-14;
34
Words: 874;
Chapters: 1/1;
Comments: 2;
Kudos: 13;
Hits: 192 (Archive of Our Own).
4. Фанфик “dance to my death” автора haermes по фандому “An Ember in
the Ashes”
Содержание шапки фанфика:
Summary: A curl of her fists. That was her only reaction. He is here. And he is
going to pay for every single day that he was away;
Archive Warning: No Archive Warnings Apply;
Rating: Teen And Up Audiences;
Category: F/M;
Fandom: An Ember in the Ashes – Sabaa Tahir;
Relationship: Elias/Helene, Elias Veturius/Helene Aquilla;
Characters: Helene Aquilla, Elias Veturius, Marcus;
Language: English;
Published: 2016-03-20;
Words: 1742;
Chapters: 1/?;
Comments: 2;
Kudos: 16;
Hits: 525 (Archive of Our Own).
5. Фанфик “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP” автора
BeyondTheClouds777 по фандому “My Hero Academia”
Содержание шапки фанфика:
Summary: The students of Class 1-A decide to place bets: when will Izuku confess
to Ochako that he loves her? Thousands of yen are on the line, here. Whose
prediction will prevail?
Archive Warning: No Archive Warnings Apply;
35
Rating: General Audiences;
Category: F/M;
Fandom: 僕のヒーローアカデミア | Boku no Hero Academia | My Hero
Academia;
Relationship: Midoriya Izuku/Uraraka Ochako;
Characters: Midoriya Izuku, Uraraka Ochako, Class 1-A (My Hero Academia);
Additional Tags: Kirishima Ships It, Bakugo Does Not, Iida Ships It, Mineta's
Jealous, Izuku And Ochako Are Confused, Mina Ships It Like FedEx, Kirishima Is
Very Protective of His Ship, IzuOcha (Duh), Humor, Class 1-A Dynamics, I Ship
It;
Language: English;
Published: 2017-07-29;
Words: 1577;
Chapters: 1/1;
Comments: 31;
Kudos: 198;
Hits: 4488 (Archive of Our Own).
На основании анализа шапок исследуемых фанфиков можно сделать
вывод, что на сайтах “FanFiction.net” и “Archive of Our Own” существует
похожая система оформления шапок, причем заполнение некоторых
элементов шапки необязательно.
2.3. Лексико-стилистические особенности фанфиков
Ввиду неразрывной связи сюжета художественного текста с его
лексикой и стилистикой, в данном параграфе будут представлены краткие
содержания и проблематика фанфиков.
36
1. Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana по фандому
аниме/манги “One Piece”
По цели написания фанфик “Brother Complex” относится к категории
фанфиков-интерпретаций оригинального произведения, т.к. имеет целью
рассказать о чувствах, эмоциях одного из персонажей – Эйса, при этом не
отклоняясь от сюжета оригинального произведения.
Конфликт сюжета – отношения лучших друзей, названных братьев,
двоякость отношения Эйса к Луффи, ревность.
Структура текста подчинена раскрытию переживаний Эйса, а также
созданию портрета-описания и психологического портрета Луффи с точки
зрения Эйса.
Лексические особенности фанфика рассмотрим на примерах (1-5):
(1)…Luffy’s attention was mostly stuck on food and Ace.
Глагол “stuck on” можно перевести как «втрескаться». Данный глагол
наиболее характерен для устной речи.
(2) Heck, Ace was sure his brother didn’t know what flirting was….
Восклицание “Heck” также характерно для устной речи и переводится
как «черт, какого черта».
Сниженная лексика, которая будет рассмотрена на примерах (3-5)
передает намерение Эйса обезопасить Луффи:
(3) Ace wasn’t there to protect Luffy from perverted bastards.
Выражение “perverted bastards” (извращенцы, извращенные ублюдки)
является примером сниженной лексики. В целом предложение указывает на
неблагополучность окружения Луффи.
(4) To kick their asses if anything happened to his brother.
(5) …the perverted bastards won’t know what hit them.
Текст
фанфика
содержит
много
составных
слов,
отражающих
негативное отношение Эйса к соратникам Луффи, вызванное ревностью.
Рассмотрим следующие составные слова:
Money-obsessed she-demon (одержимая деньгами дьяволица); a no-sense-
37
of-direction-swordsman
(мечник,
неспособный
сориентироваться
на
местности); noodle-dancing love-cook (влюбчивый кок-танцующая лапша).
Текст фанфика содержит два заимствования из японского языка, ввиду
того, что манга и аниме “One Piece” являются японскими. Рассмотрим
примеры заимствований:
Tanuki (яп. 狸 или タヌキ) – заимствованное слово, обозначающее зверяоборотня из японской мифологии.
Otouto (яп. おとうと) – заимствование из японского языка, переводится
как «младший брат».
Стилистические особенности фанфика рассмотрим на примерах (6-9):
(6) And that, in some (cruel, according to Ace: Overprotective Brother
Extraordinaire) twist of fate, somehow made Luffy even cuter!
Стилистический прием ирония, использован для насмешки Эйса над
самим собой.
(7) That meant that Luffy had finally set out to sea…on a ship…with a
crew…which he was living with…in an enclosed area…only him and his
crew…for long periods of time…
Стилистический
прием
умолчание,
указывает
на
ревность,
испытываемую Эйсом.
(8) …but internally he was roaring (or moaning-it was hard to tell at the
time) like a rabid tiger.
Стилистический прием сравнение, отражает нервозность и ревность
Эйса.
(9) Luffy was cute… Luffy, however, did not know he was cute… twist of
fate, somehow made Luffy even cuter… his kid brother was probably the cutest
thing in current existence.
Стилистический прием градация, указывает на обожание, которое
испытывает Эйс по отношению к Луффи.
2. Фанфик “Only the Cold” автора blue movies по фандому “Harry Potter”
38
По цели написания фанфик “Only the Cold” относится к категории
фанфиков-интерпретаций оригинального произведения. В нем описываются
наблюдения Винсента Крэбба относительно отношений Драко Малфоя и
Гермионы Грейнджер и выводы о том, что Драко тайно влюблен в нее.
Конфликт сюжета – ревность, безответная любовь.
Структура текста подчинена изображению чувств Драко такими,
какими их видит Крэбб, друг Драко. Повествование ведется от лица Крэбба.
Рассмотрим лексические особенности фанфика:
В фанфике содержится большое количество сокращений с апострофами
для
уподобления
произношению,
что
свойственно
американскому
английскому. Рассмотрим сокращения на следующих примерах:
'Cause, an', 's'not, meaner'n, f'r example, 'nymore, paler'n, prob'ly, 'stead of,
b'fore, 'specially, s'posed, 'em, y'see.
Сокращения без апострофов: Ya, oughta.
Также в тексте фанфика содержится междометие, используемое для
выражения неприязни или отвращения: Yech.
В тексте фанфика представлены слова и выражения, являющиеся
сниженной лексикой, которые используются с целью показать низкую
культуру общения, а также негативное отношение персонажей фанфика друг
к другу. Рассмотрим сниженную лексику на следующих примерах:
A sodding git (долбанный мерзавец), a bastard (ублюдок), uppity little
bitch (наглая мелкая сука), a prat (идиот).
Рассмотрим сленговые выражения, американизмы на следующих
примерах:
To flunk out (вылететь из школы), to go off someone rocker (психовать),
to fancy (увиваться), to bug (доставать, доконать), to be bloody pissed about
something (чертовски беситься из-за чего-либо).
Стилистические
средства
изображения
взаимоотношений
между
персонажами рассмотрим на примерах (10-12):
(10) An’ there was one of the few times he was able to get under her skin,
39
by telling her that her Muggle parents…
Метафорическое
выражение
“to
get
under
one’s
skin”
можно
интерпретировать как «действовать на нервы», «вывести».
(11) I notice the way his fists clench when she’s tellin’ him off, like he can’t
decide whether to hit her or to grab her.
Используемый автором стилистический прием является антитезой и
используется для описания противоречивого отношения Драко к Гермионе.
(12) Somehow we find ourselves walking behind the Dream Team in the
corridor.
Выражение “Dream Team” обозначает группу людей, преуспевающих в
чем-либо. В контексте фанфика это выражение содержит ироническую
коннотацию, т.к. употреблено Крэббом в отношении Гарри, Рона и
Гермионы, которых он недолюбливает.
3. Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614 по фандому “Ed
Sheeran”
По цели написания фанфик “Not Goodbye” относится к категории
фанфиков о реально существующих людях (RPF – Real People Fiction).
Тема фанфика – расставание с любимым.
Идея автора – представить романтические отношения и вынужденную
разлуку девушки-придуманного персонажа и известного британского
музыканта Эда Ширана, при этом, по сюжету фанфика Эд не является
известной личностью или это не упоминается.
Конфликт сюжета – отношения на расстоянии и сопряженные с этим
трудности.
Структура
текста
подчинена
описанию
одной
единственной
романтической сцены отъезда девушки в аэропорт и раскрытию переживаний
молодых людей. Имя девушки неизвестно, описание ее внешности или
характера отсутствует. Фанфик начинается с диалога влюбленных.
Текст фанфика содержит две эпифоры и одну антитезу, которые
призваны показать читателю всю глубину отношений между персонажами и
40
их эмоциональную близость, а также боль от вынужденного расставания.
Рассмотрим две эпифоры и одну антитезу на примерах (13-15):
(13) “I don’t want you to leave” … “I Don’t want to leave”.
(14) “This is shit” … “But it’s our shit,”.
(15) Every ‘hello’ would soon be paired with a ‘goodbye’.
Рассмотрим метафору на примере (16):
(16) … discussed the things to matter to you or the various pros and cons of
dogs verses cats.
В данном предложении допущена орфографическая ошибка –
употребление слова “verses” (писать стихи) вместо “versus” (против, в
сравнении). В результате данной ошибки, высказывание теряет смысл.
Рассматривая данное предложение с “versus”, мы видим метафорическое
высказывание о том, что персонажи фанфика обсуждают свои проблемы и
улаживают конфликты; можно провести сравнение между высказыванием
“dogs versus cats” и русским выражением «как кошка и собака», имеющими
схожий смысл.
Общая стилистическая особенность текста заключается в том, что
автор пишет о женском персонаже во втором лице единственном числе.
Рассмотрим эту особенность на примере (17):
(17) He came up behind you wrapping his arms around your waist.
Выбранная фикрайтером манера повествования доказывает, что его
цель – позволить читательницам-поклонницам Эда Ширана представить себя
главными героинями фанфика.
4. Фанфик “dance to my death” автора haermes по фандому “An Ember in
the Ashes”
По цели написания фанфик “dance to my death” относится к категории
фанфиков-интерпретаций
оригинального
произведения.
В
фанфике
описывается сцена, противоречащая сюжету оригинального произведения.
Фикрайтер намеренно преувеличивает любовь главного героя Элиаса к его
подруге Элен. Молодые люди росли вместе, пережили много несчастий и
41
были друг для друга семьей, пока обстоятельства не вынудили Элиаса
сбежать из военной академии. Побег был признан не только государственной
изменой, но и Элен расценила поступок Элиаса как предательство их
дружбы. Представленная в фанфике сцена повествует о встрече Элен и
Элиаса после его задержания.
Конфликт сюжета – предательство, столкновение желаний сердца с
чувством долга.
Структура текста подчинена изображению ненависти и вместе с тем
любви Элен к другу, предавшему ее, а также раскаяния Элиаса.
Лексическими
особенностями
фанфика
являются
сниженная
и
табуированная лексика, рассмотрим ее на следующих примерах:
(18) I always thought you were his whore, Aquilla.
(19) He was your little slut.
Сниженная лексика, представленная в примерах (18-19) используется
для изображения ненависти, испытываемой Маркусом по отношению к Элен
и Элиасу. Подобные грубые выражения свойственны Маркусу также и в
оригинальном произведении.
Для выражения раздражения, сожалений и злости Элиаса используется
сниженная и табуированная лексика, рассмотрим ее на примерах (20-25):
(20) Fucking contain yourself.
(21) So fucking bright.
(22) Smug asshole.
(23) Fucking hells, stop staring at her breasts.
(24) He fucking despised himself.
(25) 83 days of wondering if he has already fucked that bitch.
Табуированная лексика является нормой для речи персонажей данного
романа, которые воспитывались в неблагополучных условиях, среди
жестоких и равнодушных людей, и сами занимаются военным делом.
Стилистические особенности рассмотрим на примерах (26-39):
Пример (26) иллюстрирует стилистические приемы анафору и
42
параллельные
конструкции,
которые
используются
для
изображения
страданий Элен, которая борется со своими чувствами к Элиасу:
(26) And only 83 days passed. 83 days of sharpening her knives. 83 days of
fearing for his life. 83 days of wondering…
Пример (27) демонстрирует стилистический прием антитезу, который
используется для изображения любви и в то же время ненависти Элен к
Элиасу:
(27) He was a traitor, a danger and a liability. My best friend, my only love,
my disappointment.
Рассмотрим стилистические приемы повтор и антитезу, которые также
отображают противоречивость чувств Элен:
(28) More, more, more, more. I want to destroy him. But to destroy him is to
destroy myself.
В тексте фанфика представлена вопросно-ответная форма изложения,
используемая для выражения уверенности Элен в том, что Маркус способен
убить кого угодно, если его разозлить. Рассмотрим вопросно-ответную
форму изложения на примере (29):
(29) But who would die? Everybody.
Пример (30) представляет стилистический прием контаминацию.
Выражение “a tent of sarcasm” используется в значении «с долей сарказма/с
оттенком сарказма».
(30) Nice one, Blood Shriek, you gained my respect,” he added, only a tent
of sarcasm showing.
В тексте представлено четыре метафоры. На примере (31) рассмотрим
метафорическое
выражение
в
значении
«сводить
усилия
на
нет»,
используемое для призыва Элиаса к Элен сдерживать эмоции:
(31) Don’t crumble your walls.
Пример (32) представляет метафору, используемую для соотнесения
Маркуса с угрозой, которую он несет для Элен и Элиаса:
(32) And then she took her first step towards Marcus, towards the
43
destruction of both of them.
На примере (33) рассмотрим метафору, выражающую фаталистический
призыв Элиаса встретить нечто неприятное и болезненное:
(33) Let the spectacle begin.
Под
“spectacle”
понимаются
издевательства,
которым
Маркус
предположительно собирается подвергнуть Элиаса и Элен.
Пример (34) иллюстрирует метафору, отражающую тяжкие страдания,
претерпеваемые Элиасом:
(34) His heart felt like breaking into millions of pieces.
В тексте фанфика представлены и другие стилистические приемы,
рассмотрим их на примерах (35-41):
(35) It was such a pity that death has such a beautiful face.
Стилистический прием перифраз. Под смертью с прекрасным лицом
подразумевается Элен.
(36) She was the embodiment of emptiness on the outside, but inside her
feelings were blasting a civil war.
Стилистические приемы антитеза и антропоморфизм из примера (36)
служат средством создания психологического портрета Элен, которой
приходится прятать свои эмоции.
На примерах (37-39) рассмотрим антропоморфизмы, изображающие
нервное напряжение, физические и душевные страдания персонажей:
(37) Her patience was thin and fragile.
(38) Tilting her head on the side, her neck bones popped in anticipation as
the room grew quiet.
(39) The pain was blooming and he was welcoming it.
На примере (40) рассмотрим стилистический прием анафору, которая
усиливает экспрессию выражения и указывает на обманутые ожидания Элен
в отношении Элиаса:
(40) My other half, my Elias, my…
Примере (41) показывает стилистический прием парцелляцию, который
44
используется, чтобы показать контраст между нынешним положением Элиса,
и его относительно благополучным положением в коллективе, до того, как он
совершил побег:
(41) He was being pushed forward by his own comrades. Former
comrades. Towards his death.
5. Фанфик
“STOP
BLOWING
HOLES
IN
MY
SHIP”
автора BeyondTheClouds777 по фандому My Hero Academia
По цели написания фанфик “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP”
относится
к
категории
фанфиков-интерпретаций
оригинального
произведения. Фикрайтер фантазирует об отношениях двух персонажей,
которых зовут Мидория Изуку и Урарака Очако. В оригинальном сюжете
манги/аниме Мидория и Урарака нравятся друг другу, однако еще не стали
парочкой. Сюжет фанфика строится вокруг спора одноклассников о том,
когда Мидория скажет Урараке, что влюблен в нее. Спор ведется очень
активно, ставки постоянно растут, однако все участники спора проиграли
заранее, т.к. Мидория и Урарака уже встречаются.
Конфликт сюжета – невнимательность подростков, из-за которой они
попадают в глупое положение.
В экспозиции автор рассказывает о времени и месте основных событий.
Основная часть представляет собой полилог. Эпилог представляет собой
проспекцию и повествует о новом споре, произошедшем спустя пять лет.
Одноклассники спорят и делают ставки, когда Мидория предложит Урараке
выйти за него замуж.
Лексическими особенностями фанфика является большое количество
междометий, что объясняется полилогической формой изложения и ее
высокой экспрессивностью, а также сниженная лексика, присутствующая в
речи
некоторых
персонажей.
Рассмотрим
особенности
фанфика
на
следующих примерах:
Hey, Gah, Oh, Um, Erm. – С помощью междометия “Hey” персонаж
привлекает к себе внимание. Междометие “Gah” выражает оживление.
45
Междометие “Oh” встречается в фанфике несколько раз и его значение
варьируются от скепсиса и растерянности до злости и паники. Междометие
“Um” в контексте фанфика выражает нерешительность и смущение.
Междометие “Erm” выражает неловкость, которую чувствует Урарака, когда
говорит одноклассникам, что они с Мидорией уже помолвлены.
Персонажи
используют
вульгаризмы,
чтобы
обозвать
своих
одноклассников, однако это не вызывает недовольства, что свидетельствует о
том, что в их коллективе принято дразнить друг друга. Рассмотрим
следующие вульгаризмы:
Racoon face, bunch of wimps, stupid Deku.
Пример (42) демонстрирует сниженную лексику:
(42) That worthless piece of crap’s never…
Данную реплику говорит персонаж Бакугоу в отношении Мидории,
демонстрируя к нему негативное, пренебрежительное отношение.
Goin’ – сокращение с апострофом, характерное для американского
английского.
Oooooh, Wwwwwhhhhhhhaaaatttt, Whhaaaaaaaaaaaaaat, Eeerrmmm –
удлинение гласных и согласных букв в словах, используемое для выражения
досады, удивления и смущения.
Стилистические особенности рассмотрим на примерах (43-51):
(43) Stop blowing holes in my ship!
Метафорическое выражение, характерное для английского языка,
которое можно перевести как «прекрати мешать мне», «прекрати ставить мне
палки в колеса», является цитатой персонажа Капитана Джека Воробья из
фильма
«Пираты
Карибского
Моря»,
благодаря
чему
и
получила
распространение.
(44) …to bet ten thousand yen that idiot Deku and Angel Face will never get
together.
Стилистический прием антитеза. Автор использует антитезу, чтобы
46
подчеркнуть контрастность отношения персонажа Бакугоу к Урараке,
которую он метафорично называет “Angel Face” и негативное отношение к
Мидорие.
(45) He jabbed a finger at his chest proudly, looking like a total idiot.
Стилистический прием сравнение, используемое для изображения
типичного для персонажа Каминари свойства выглядеть не очень умным.
(46) …Midoriya will confess his undying love today!”
Стилистический прием гипербола. Данную реплику произносит
персонаж Иида, для которого в целом характерны преувеличения и пафосные
высказывания. Таким образом, автор использует гиперболу, чтобы придать
речи Ииды типичную характеристику.
(47) Izuku and Ochako were already a thing, already dating.
Стилистический прием простой повтор, используется с целью
подчеркнуть тщетность спора, устроенного одноклассниками.
(48) Izuku and Ochako watched them for a long, long moment…
Стилистический прием простой повтор, используется, чтобы выразить
недоумение персонажей, которые столкнулись с тем, что должны удивить
одноклассников неожиданной новостью о том, что они уже встречаются.
В тексте фанфика часто используется стилистический прием умолчание
для выражения различных эмоций, а также, чтобы отметить паузы в речи, не
имеющие целью намекнуть на что-либо. Рассмотрим умолчания на примерах
(49-51):
(49) “I do think Uraraka and Midoriya make a good couple...so I’ll put
twenty thousand yen on them getting together within the month.”
(50) “Everyone, listen,” she tried again, “you should stop...”.
(51) “...They’re fighting,” Ochako said plainly, and then, she sighed.
“...Why am I not surprised…?”.
Перейдем к рассмотрению грамматических особенностей фанфиков.
47
2.4. Грамматические особенности фанфиков
1. Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana по фандому
аниме/манги “One Piece”
Большинство
предложений
фанфика
являются
сложными
с
сочинительной и подчинительной связью. Также в тексте фанфика
содержится одно односоставное назывное распространенное предложение.
Рассмотрим его на примере (52):
(52) Nami, a money-obsessed she-demon; Zoro, a no-sense-of-directionswordsman; Usopp, a compulsive liar, but impressive sharpshooter; Sanji, a
noodle-dancing love-cook (according to Zoro, anyway); Vivi, the princess of
Alabasta; Chopper, a tanuki doctor; and of all things, a giant duck!
В тексте фанфика превалируют придаточные обстоятельственные
предложения времени. Рассмотрим их на примерах (53-54):
(53) He knew it even when he had first met Luffy and hated the kid’s guts.
(54) Now, this hadn’t disturbed him so much when he and Luffy were still
together – before Ace had ventured off and formed the Spade Pirates.
Помимо придаточных обстоятельственных предложений, фанфик
содержит много придаточных предложений подлежащих. Рассмотрим их на
примерах (55-56):
(55) And Ace has always known that though food was the main thing in
Luffy’s mind.
(56) The problem about that fact was that everyone else could see it too.
Рассмотрим придаточные дополнительные предложения на примерах
(57-58):
(57) He only calmed down when he remembered that Luffy was still living
with bandits.
(58) … giving Nami – whom he found was quite protective of Luffy as
well…
48
Грамматическая категория залога представлена в основном активным
залогом, были обнаружены только два случая употребления пассивного
залога. Рассмотрим их на примерах (59-60):
(59) And then, came the day he was reunited with Luffy in Alabasta.
(60) … he had been duly introduced to the rest of the Strawhat Pirates.
Синтаксическая особенность фанфика состоит в членении текста на
смысловые фрагменты не с помощью отступов (абзацев), а с помощью
больших интервалов.
2. Фанфик “Only the Cold” автора blue movies по фандому “Harry Potter”
Большинство предложений являются простыми или сложными с
сочинительной и подчинительной связью, помимо них есть несколько
односоставных назывных предложений. Рассмотрим их на примерах (61-63):
(61) Yech. Coconut again.
(62) Jagged, angry strokes.
(63) Uppity little bitch, her.
В тексте фанфика превалируют придаточные обстоятельственные
предложения времени. Рассмотрим их на примерах (64-66):
(64) I watch him tense up when Weasley leans over to whosper somethin’ in
Granger’s ear.
(65) I notice the way his fists clench when she’s tellin’ him off…
(66) But him and me’ve known each other since we were kids.
Также фанфик содержит обстоятельственные предложения образа
действия. Рассмотрим их на примерах (67-68):
(67) He can be right decent, so long as no one else is around.
(68) … kicking aside the chairs in the common room, not even so much as
smirking when Zabini set a first year’s hair on fire.
Грамматическая категория залога представлена в основном активным
залогом. Был обнаружен только один случай употребления пассивного
залога, представленный в примере (69):
(69) He doesn’t like being touched.
49
3. Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614 по фандому “Ed
Sheeran”
Большинство
предложений
фанфика
являются
простыми
или
сложными с сочинительной и подчинительной связью, односоставные
предложения отсутствуют. Есть одно условное предложение и одно
нарушение грамматической нормы, рассмотрим их на примерах (70-71):
(70) “If this shit means every other month I get to crawl under the covers
with you, if it means I simply get you, then bring it on.”.
(71) It wasn’t that you wouldn’t.
Пример (71) демонстрирует нарушение грамматической нормы,
заключающееся в использовании в одном предложении двух отрицаний.
В тексте фанфика превалируют придаточные обстоятельственные
предложения образа действия, рассмотрим их на примерах (72-73):
(72) Rather, you held onto him with the same fierceness…
(73) You let him roll you onto your back simply focused on keeping up with
his kisses.
Также в тексте много придаточных дополнительных предложений,
представленных в примерах (74-75):
(74) Ed chose to show you what he thought of your speech with his actions.
(75) The different shades of blue pigment that created the irises that
mesmerized you every time they locked onto yours.
Придаточные
обстоятельственные
предложения
времени
проиллюстрированы в примерах (76-77):
(76) “I love you too,” he said, kissing you on the neck before he released his
hold on you.
(77) You stood on your tiptoes to kiss him softly before wrapping him up in
one last hug.
Грамматическая категория залога представлена в основном активным
залогом, были обнаружены только два случая употребления пассивного
залога. Рассмотрим их на примерах (78-79):
50
(78) … meeting on your eyes. They were shaded by the feeling of
melancholy that suddenly shrouded the room.
(79) This time it was accompanied by an annoyed remark that your cab had
arrived.
Морфологическая
особенность
фанфика
состоит
в
нарушении
морфологической нормы: употребление общего падежа вместо необходимого
притяжательного. Пример (80) иллюстрирует эту особенность:
(80) He kiss was intense.
4. Фанфик “dance to my death” автора haermes по фандому “An Ember in
the Ashes”
Большинство предложений являются сложными с сочинительной и
подчинительной связью, помимо них, в тексте фанфика содержится много
односоставных назывных предложений. Рассмотрим некоторые из них на
примерах (81-84):
(81) Pitch blackness.
(82) God, those eyes.
(83) Every single one of them.
(84) Her knives, her sword, her hands.
В
тексте
фанфика
превалируют
придаточные
дополнительные
предложения. Рассмотрим их на примерах (85-86):
(85)… to put it in his face that Helene belonged to the crown, not to him
anymore.
(86) Everybody in this room would think that Helene would be harmless in
that dress, that she couldn’t be carrying any weapons.
Придаточные обстоятельственные предложения времени представлены
в примерах (87-89):
(87) Marcus straightened himself before he ordered his Masks to hold him
tight.
(88) He cleared the saliva off his face before he swung his fist right in
Elias’s mouth.
51
(89) Everything was a blur after breathing darkness for the last hours.
Грамматическая категория залога представлена не только активным
залогом, но и пассивным, что объясняется тем, что главный герой пребывает
в военном плене и подвергается пыткам. Примеры (90-92) демонстрируют
некоторые случаи использования пассивного залога:
(90) “And he will be punished as one”.
(91) He was being pushed forward by his own comrades.
(92) He would beg to be killed by her.
5.
Фанфик
“STOP
BLOWING
HOLES
IN
MY
SHIP”
автора BeyondTheClouds777 по фандому My Hero Academia
Большинство предложений являются сложными с сочинительной и
подчинительной
связью.
Грамматическими
особенностями
фанфика
являются одна эмфатическая конструкция и один случай синтаксической
тавтологии.
Рассмотрим эмфатическую конструкцию на примере (93):
(93) I do think Uraraka and Midoriya make a good couple…
Эмфатическая конструкция указывает на убежденность говорящего в
истинности своей точки зрения.
Пример (94) иллюстрирует синтаксическую тавтологию:
(94) They’d lost. Each and every one of them had lost.
Синтаксическая тавтология подчеркивает необычность того, что
каждый из спорящих оказался таким невнимательным, что не заметил, что
Мидория и Урарака уже вместе.
В тексте фанфика превалируют придаточные обстоятельственные
предложения условия, представленные в примерах (95-97):
(95) “...I bet fifty thousand yen that Midoriya will confess his undying love
today!” Iida proclaimed loudly.
(96) I bet sixty thousand yen that Midoriya will confess as soon as he and
Uraraka get here!!”.
(97) “I bet eighty thousand yen that Midoriya will propose to Uraraka
52
within the month!
Также
в
фанфике
много
придаточных
обстоятельственных
предложений времени, рассмотрим некоторые из них:
(98) And the chaos only proceeded to grow, until eventually, everyone was
shouting at once, raising their bets beyond belief.
(99) “You should all start thinking a bit more before you make careless
bets,”.
(100) The members of this war only continued to shout at each other, while
the onlookers (namely Todoroki, Tokoyami, Hagakure, Momo, Ojiro, and Aoyama)
only stared.
Грамматическая категория залога представлена только активным
залогом, случаи употребления пассивного залога не были обнаружены.
2.5. Пунктуационные и графические особенности фанфиков
1. Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana по фандому
аниме/манги «One Piece»
Графическими
особенностями
фанфика
являются
вставные
предложения, обособленные скобками, а также курсив. Примеры (101-103)
иллюстрируют использование вставных предложений:
(101) (cruel, according to Ace: Overprotective Brother Extraordinaire)
(102) (and becoming the Pirate King, of course)
(103) (And no, Ace was not preening at that thought!)
Курсив используется для акцентуации заимствованных слов “otouto”,
“tanuki”. Данные слова нехарактерны для английского языка и в контексте
фанфика эмоционально насыщенны. Также автор использует курсив для
акцентирования внимания читателей на других словах и предложениях,
которые несут наиболее высокую эмоциональную нагрузку, например,
53
“adored”, “he was powerful”.
2. Фанфик “Only the Cold” автора blue movies по фандому “Harry Potter”
Особенность фанфика заключается в использовании авторского знака
препинания «---» в функции, которую обычно выполняет многоточие.
Рассмотрим данную особенность на примерах (104-108):
(104) He’s gone pale--- well, paler’n usual--- an’ he doesn’t look at me…
(105) Greg and me’d looked at him for instructions--- although I wasn’t too
keen on laying hands on a girl--- but ‘stead of telling us…
(106) actually--- when he’s round her he doesn't stutter or stumble;
(107) he goes out of his way just to rile her--- but he looks at her in secret…
(108) “That little prat--- I oughta---”.
Пример (109) показывает, как при помощи курсива автор ставит в
предложениях логические ударения:
(109) I don’t see how I can possibly get everything done by tomorrow; oh, I
knew I should have practiced the Switching Spell last night.
3. Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614 по фандому “Ed
Sheeran”
Фанфик не содержит графических и пунктуационных особенностей.
Весь текст фанфика оформлен согласно общепринятым нормам и отклонений
не содержит, также фикрайтер не использует авторских знаков препинания.
4. Фанфик “dance to my death” автора haermes по фандому “An Ember in
the Ashes”
Особенность фанфика заключается в членении текста на смысловые
отрезки с помощью авторского знака препинания «--».
Графической особенностью фанфика является усиление экспрессии
при помощи курсива:
(110) Just you wait. You are next on my list.
(111) This is only the beginning.
(112) Will you dance to my death, Helene?
(113) Forgive me, Helene.
54
5.
Фанфик
“STOP
BLOWING
HOLES
IN
MY
SHIP”
автора BeyondTheClouds777 по фандому My Hero Academia
Особенность фанфика заключается в частом использовании автором
знака препинания «!?!?!??», а также в использовании вставных предложений,
обособленных скобками. Рассмотрим эти особенности на примерах (114117):
(114) “Is that how it is, racoon face!?”.
(115) “Why didn’t you say anything, midoriya!?
(116) “You mean you guys knew and you didn’t tell me!?”.
(117) “Is that a challenge!?”.
Знак препинания «!?!?!??» используется для выражения возмущения,
причем автор меняет местами восклицательный и вопросительный знаки.
Традиционно принято ставить сначала вопросительный знак, чтобы
обозначить предложение как вопросительное, а после него интонационный
восклицательный знак. Использование «!?» можно рассматривать как
нарушение пунктуационной нормы.
Графическими особенностями фанфика является растягивание букв,
изображающее заикание Мидории, который часто волнуется и смущается.
Рассмотрим растягивание букв на примере (118):
(118) “S-S-Sorry! I thought you knew!” Izuku stammered, waving his hands
back and forth. “I-I was sure we told you…”.
Также графической особенностью фанфика является использование
вставных предложений, которые вносят дополнительные сведения и
выпадают из синтаксической структуры целого. Примеры (119-122)
демонстрируют вставные предложения:
(119) (they had to pull up chairs from other smaller tables, of course, but
they made it work)
(120) (figuratively and literally)
(121) (namely Todoroki, Tokoyami, Hagakure, Momo, Ojiro, and Aoyama)
(122) (now Izuku blushed)
55
Другой графической особенностью фанфика является использование
курсива, полужирного шрифта и прописного регистра. Рассмотрим эту
особенность на примерах (123-126):
(123) “FINE! THEN I’M WILLING TO BET TEN THOUSAND YEN
THAT IDIOT DEKU AND ANGEL FACE WILL NEVER GET TOGETHER!”.
(124) “...I BET FIFTY THOUSAND YEN THAT MIDORIYA WILL
CONFESS HIS UNDYING LOVE TODAY!”.
(125) “I BET SIXTY THOUSAND YEN AGAINST IT!”.
(126) “I BET SIXTY THOUSAND YEN THAT MIDORIYA WILL
CONFESS AS SOON AS HE AND URARAKA GET HERE!!”.
Прописной регистр используется автором для маркирования всех
предложений, содержащих информацию о споре. Пари и суммы ставок
дополнительно маркируется курсивом.
Также автор усиливает экспрессию выражений и отдельных слов с
помощью прописного регистра и курсива:
(127) “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP!!”.
(128) WWWWWHHHHHHHAAAATTTT!?!?!?!?”.
(129) “What a bunch of wimps!”.
Пример (130) демонстрирует способ автора объявить эпилог. Фраза
маркирована полужирным курсивным шрифтом, что визуально отделяет ее
от основного текста:
(130) Five Years Later . . .
Анализ языковых и речевых особенностей, исследуемых фанфиков,
позволяет
сделать
вывод,
что
большинство
фикрайтеров
стремятся
разнообразить свои тексты различными экспрессивными средствами, яркими
словами, меткими фразами.
Графические способы выражения экспрессии также очень популярны
среди большинства авторов. Из исследуемых фанфиков, только “Not
Goodbye” является примером посредственного графического оформления.
56
Выводы по ГЛАВЕ II
Анализ жанровых особенностей фанфиков позволил установить, что ни
один из жанров сильно не превалирует над остальными. Отбор фанфиков для
исследования проводился c учетом их жанров. Разнообразие жанров можно
объяснить
в
произведений.
первую
очередь
Настроение
жанровой
фанфика
спецификой
“Brother
оригинальных
Complex”
полностью
соответствует непосредственному, воодушевляющему стилю аниме/манги
“One Piece”. Если рассматривать мрачный, депрессивный фанфик “dance to
my death”, то его жанры и настроение также соотносятся с содержанием и
настроением оригинального произведения.
На
основании
анализа
лексических
особенностей
исследуемых
фанфиков, можно сделать вывод, что фикрайтеры склонны использовать
просторечную и сниженную лексику, варваризмы, в редких случаях
табуированную лексику, что можно наблюдать на примере фанфика “dance to
my death”. Также в лексическом аспекте, является интересным фанфик
“Brother Complex”, который содержит ряд составных слов.
Анализ стилистических особенностей исследуемых фанфиков позволил
установить,
что
среди
средств
художественной
выразительности
превалируют ирония, метафора и антитеза. Большим стилистическим
богатством отличается фанфик “dance to my death”, в котором помимо
метафоры и антитезы, представлены анафора, параллельные конструкции,
повтор, вопросно-ответная форма изложения, контаминация, перифраз,
антропоморфизм, парцелляция.
В результате анализа грамматических особенностей, исследуемых
фанфиков, было выявлено, что использование односоставных предложений
зависит прежде всего от жанра фанфика. В фанфиках “Only the Cold”, “dance
to my death” с мрачной манерой повествования и с печальным содержанием,
односоставных предложений больше, чем в юмористических фанфиках
57
“Brother Complex” и “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP”. Было
выявлено, что пассивный залог является редким явлением, за исключением
фанфика “dance to my death”, где его употребление обусловлено сюжетом.
Анализ пунктуационных особенностей позволил установить, что
авторы нередко используют свои авторские знаки препинания, например,
“---” и “--”. Автор фанфика “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP” активно
использует пунктуационный знак “!?” для усиления экспрессии.
Наибольший интерес в графическом аспекте представляет фанфик
“STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP”, в котором активно используются
курсив, полужирный шрифт и прописной регистр.
Наименьшим языковым и речевым богатством характеризуется фанфик
“Not Goodbye”, однако у него есть интересная особенность, которая
заключается в повествовании от второго лица с целью позволить
читательницам представить себя главными героинями.
На основании проведенного нами исследования можно сделать вывод,
что
фанфикшн
является
специфическим
жанром
художественной
литературы, который может как следовать общепринятым правилам и
канонам художественной литературы, так и отрицать их.
58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Теоретический
анализ
литературы
позволяет
утверждать,
что
фанфикшн является жанром художественной литературы. Этот тезис
подтверждается
не
только
наличием
у
фанфиков
всех
признаков
художественного текста, но и высокой популярностью среди читателей в
сети Интернет, развитием издания и массовым распространением фанфиков.
Фанфикшн является средством развития творческих способностей
молодых людей, направляет их на пути становления профессиональными
писателями. Известны случаи, когда талантливые фикрайтеры были
замечены издателями и благодаря своему творчеству в сети, получили
возможность вывести свое хобби на уровень профессии.
На основании сказанного, можно сделать вывод, что в настоящее время
происходит популяризация фанфикшн, что объясняет научную ценность и
актуальность данного исследования.
Так как фанфикшн является отражением современной молодежной
культуры, он может быть одним из объектов исследования в рамках ее
изучения. Также фанфикшн отражает национальную культуру своего автора,
т.е. читая фанфик, можно заметить в содержании проявление компонентов
культуры, таких как традиции, бытовая культура, повседневное поведение,
национальные картины мира.
Фанфикшн имеет свою жанровую классификацию, которая во многом
совпадает с жанровой классификацией обычной художественной литературы.
В ходе проведенного исследования было выявлено, что авторский выбор
жанра для фанфика обусловлен «настроением» оригинального произведения.
Фанфики о реально существующих людях обычно мелодраматичны, т.к.
передают в основном романтические мечты фикрайтеров.
Теоретический анализ литературы показал, что изучение фанфикшн
сводилось по большему счету к обзору фанфикшн в целом и поиску причин
59
его возникновения как жанра. Научная новизна нашего исследования состоит
в изучении речевой организации и языковых особенностей фанфикшн,
которые не были исследованы достаточно широко.
Результаты проведенного практического исследования позволяют
выявить следующие особенности жанра «фанфикшн»:
1. В языке фанфикшн преобладает сниженная и просторечная лексика,
варваризмы.
2. Зачастую фикрайтеры без стеснения используют табуированную
лексику.
3. Фанфики обычно содержат большое количество эмотивной лексики.
4. Стиль написания и выбор средств языка каждого отдельно взятого
фанфика обусловлены его жанром, фандомом, возрастом фикрайтера и
целевой аудиторией, а также жанром оригинального произведения.
5. Фикрайтеры
активно
используют
средства
художественной
выразительности для придания экспрессии своим работам. Наибольшей
популярностью пользуются такие тропы, как метафора, антитеза и ирония.
6. Односоставные предложения наиболее характерны для фанфиков с
трагическим сюжетом.
7. Фикрайтеры обычно нарушают общепризнанные правила объемнопрагматического членения текста, например, отделяют один абзац от другого
с помощью авторских знаков препинания.
8. Графические
выразительные
средства
активно
используются
фикрайтерами для выражения экспрессии.
9. Большинство авторов имеют свой отличительный знак. Чаще всего
это авторские неологизмы или знаки препинания.
10. Язык фанфиков совершенно свободный и не подчиняется строгим
правилам.
Все вышесказанное позволяет утверждать, что в ходе теоретического и
практического исследования нами были реализованы цель и задачи
исследования.
60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аветова Т.Ю. Художественный текст на уроках английского языка –
обучение работе с информацией // Журнал АЯШ. – Изд-во Титул. – 2013. – №
3 (43). – С. 51-56.
2. Барякина Э. Образовательный сайт «Справочник писателя». –
[Электронный ресурс] – Режим доступа: https://www.avtoram.com/ (дата
обращения: 13.03.2018). (ER 2)
3. Белянин В.П. Основы психолингвистической диагностики. (Модели
мира в литературе). – М.: Тривола, 2000. – 248 с.
4. Брунный А.А. Психологическая германевтика: учеб. пособие / А.А.
Брунный. – Москва, 1998. – 145 с.
5. Гильмутдиновой А.Р. Литература в зеркале медиа. Часть II / под ред.
А.Р. Гильмутдиновой. – Издательские решения, 2016. – 400 с.
6. Загоруйко И.Н. Интернет-дискурс в современном коммуникативном
пространстве // Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова. – Кострома: Редакция
«Вестника КГУ». – 2012. – №3. – С. 56-60.
7. Кайгородова И.Н. Лингвистический анализ текста: учебное пособие /
И.Н. Кайгородовой. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский
университет», 2015. – 78 с.
8. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.:
Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
9. Клычникова З.Н. Психологические особенности обучения чтению на
иностранном языке: пособие для учителя. – М.: Просвещение, 1983. – 207 с.
10. Кобякова Т.И. Стилистика русского языка и культура речи (сфера
профессиональной коммуникации): учеб. пособие – Уфа: Уфимский
государственный университет экономики и сервиса, 2013. – 202 с.
11. Кулибина Н.В. Художественный текст в лингводидактическом
осмыслении. – М.: Гос. институт русского языка им. А.С. Пушкина, 2001.
61
– 304 с.
12. Мандель Б.Р. Теория литературы: ответы на экзаменационные
вопросы: учеб. пособие / под ред. Б.Р. Мандель. – Москва: DirectMEDIA,
2014. – 649 с.
13. Поздеев В.А. Фольклор и литература в контексте «третьей
культуры»: дисс. док. филол. наук. – М.: Московский гос. открытый педагог.
университет, 2003. – 424 с.
14. Попова
С.Н.
Лингвостилистика
фанфикшн:
на
материале
англоязычных сайтов, посвященных творчеству Дж. Р.Р. Толкина: дисс. канд.
филол. наук. – М.: Московский ордена Ленина и ордена Трудового Красного
знамени гос. университет им. М. В. Ломоносова, 2009. – 187 с.
15. Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного
дискурса: дисс. док. филол. наук. – М.: Российская Академия Наук, 1996.
– 210 с.
16. Ручина Л.И. Филологические исследования: сборник статей
молодых ученых филологического факультета / под ред. Л.И. Ручининой. –
Нижний Новгород: Нижегородской гос. университет им. Н.И. Лобачевского,
2004. – 234 с.
17. Сальникова Е.В. Визуальная культура в медиасреде. Современные
тенденции и исторические экскурсы. – М.: Прогресс-Традиция, 2017. – 551 с.
18. Самутина Н.В. Великие читательницы: фанфикшн как форма
литературного опыта // Журнал «Социологическое обозрение». – М.: Высшая
школа экономики, 2013. – №3. – С. 137-194.
19. Тихомирова И.И., Иванова Г.А. Психология чтения школьников. –
М.: Ассоциация школьных библиотекарей русского мира (РШБА), 2016.
– 350 с.
20. Чайка С.А. Лингвокультурологическое исследование концепта
город в иностранной аудитории: На материале русского городского
фольклора: дисс. канд. пед. наук. – М.: Российский университет дружбы
народов, 2002. – 181 с.
62
21. Четина Е. М., Клюйкова Е.А. Фандомы и фанфики: креативные
практики на виртуальных платформах // Вестник Пермского университета.
Российская и зарубежная филология. – Пермь: Изд-во Пермского гос. нац.
исслед. университета. – 2015. – №3. – С. 95-104.
22. Щедровицкий Г.П. Избранные труды. – М.: Шк. Культ. Полит.,
1995. – 800 с.
23. Щерба Л.В. Преподавание иностранного языка в средней школе.
Общие вопросы методики. – М.: Изд-во Высшая школа, 1974. – 96 с.
24. Barton D., Lee C. Language Online: Investigating Digital Texts and
Practices. – Routledge, 2013. – 208 p.
25. Bennett L., Booth P. Seeing Fans: Representations of Fandom in Media
and Popular Culture. – USA, Bloomsbury Publishing, 2016. – 336 p.
26. Black R.W. Adolescents and Online Fan Fiction. – New York: Peter
Lang, 2008. – 157 p.
27. Booth P. Playing Fans: Negotiating Fandom and Media in the Digital
Age. – Iowa, University of Iowa Press, 2015. – 240 p.
28. Clark G., Timmons D. Tolkien and his Literary Resonances: Views of
Middle-earth. – Greenwood Press, Westport, CN, 2000. – 224 p.
29. Click A.M., Scott S. The Routledge Companion to Media Fandom. –
Abingdon, Routledge, 2017. – 462 p.
30. De Vries K. M. "A Tart Point of View: Building a Community of
Resistance Online," presented at Media in Transition 2: Globalization and
Convergence. – Cambridge, Mass, 2002. – 354 p.
31. Fanfic How to Write Fanfiction. – [Электронный ресурс] – Режим
доступа:
https://www.wattpad.com/124462782-how-to-write-fanfiction-style-
anamatics (дата обращения: 12.03.2018). (ER 31)
32. Fathallah J.M. Fanfiction and the author: how FanFic changes popular
cultural texts. – Amsterdam, Amsterdam University Press, 2017. – 233 p.
33. Fazekas A. Queer and Unusual Space: White Supremacy in Slash
Fanfiction. – Kingston, Queen's University, 2014. – 276 p.
63
34. Felski R. Uses of literature. – Oxford: Blackwell, 2008. – 160 p.
35. Generalized description of fiction ratings. – [Электронный ресурс] –
Режим доступа: https://www.fictionratings.com/ (дата обращения: 12.03.2018).
(ER 35)
36. Hellekson K., Busse K. The Fan Fiction Studies Reader. – University of
Iowa City USA, 2014. – 276 p.
37. Hotz-Davies I. Mirror fictions: Babylon 5 and its dreamers // Internet
Fictions. – Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. – 2009. – P. 84–104.
38. Jamison A. Fic: Why Fanfiction Is Taking Over the World. – Smart Pop,
2013. – 418 p.
39. Jenkins H. Convergence culture: where old and new media collide. N.
Y.: New York University Press, 2006. – 308 p.
40. Gilder G. Life after Television: The Coming Transformation of Media
and American Life. – New York, W.W. Norton, 1994. – p. 66.
41. Gwenllian-Jones S. Cult Television. – London: University of Minnesota
Press, 2004. – 247 p.
42. Pugh Sh. The democratic genre: fan fiction in a literary context. –
Bridgend: Seren, 2005. – 288 p.
–
43. Reddit.
[Электронный
ресурс]
–
Режим
доступа:
https://www.reddit.com/ (дата обращения: 13.03.2018). (ER 43)
44. Snyder E.C.A. The Definition, Development and Defense of Political
Fantasy.
–
[Электронный
ресурс]
–
http://members.tripod.com/Snyder_AMDG/Political1.html
Режим
(дата
доступа:
обращения:
14.03.2018). (ER 44)
45. Spacey A. The Darker Side of Slash Fan Fiction: Essays on Power,
Consent and the Body. – Jefferson, North Carolina, McFarland, 2018. – 256 p.
46. Tosenberger C. Homosexuality at the online Hogwarts: Harry Potter
slash fanfiction // Children’s Literature. – Oak Brook: Johns Hopkins University
Press. – 2008. – № 36. – P. 185–207.
47. Trippi J. The Revolution Will Not Be Televised: Democracy, the
64
Internet, and the Overthrow of Everything. – New York, HarperCollins, 2004. –
272 p.
48. Ward Black R. Access and Affiliation: Adolescent English Language
Learners Learning to be Writers in an Online Fanfiction Space. – Madison,
University of Wisconsin, 2006. – 234 p.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 4-е, испр. и
доп. – Назрань: Изд-во ООО «Пилигрим», 2005. – 376 с.
2. Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М.: РГГУ, 2013 – 584.
3. Urban Dictionary – [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Mainstream (дата обращения:
14.03.2018).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. BeyondTheClouds777. STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP!! –
[Электронный
ресурс]
–
Режим
доступа:
https://archiveofourown.org/works/11643348 (дата обращения: 20.02.2018).
2. blue movies. Only the Cold. – [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.fanfiction.net/s/3668177/1/Only-the-Cold
(дата
обращения:
15.02.2018).
3. haermes. dance to my death. – [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://archiveofourown.org/works/6303070/chapters/14443999 (дата обращения:
12.02.2018).
65
4. Kiara Arcana. Brother Complex. – [Электронный ресурс] – Режим
доступа:
https://www.fanfiction.net/s/9702937/1/Brother-Complex
(дата
обращения: 08.02.2018).
5. Tw_Writer614. Not Goodbye. – [Электронный ресурс] – Режим
доступа:
09.02.2018).
https://archiveofourown.org/works/10297361
(дата
обращения:
66
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
1. Фанфик “Brother Complex” автора Kiara Arcana
по фандому “One Piece”
Luffy was cute.
This is a fact that Ace knows very well. He knew it even when he had first met
Luffy and hated the kid's guts. Luffy, however, did not know he was cute, was
happily ignorant about it, in fact.
And that, in some (cruel, according to Aсе: Overprotective Brother Extraordinaire)
twist of fate, somehow made Luffy even cuter! The problem about that fact was
that everyone else could see it too.
Now, this hadn't disturbed him so much when he and Luffy were still together–
before Ace had ventured off and formed the Spade Pirates. Back then, Luffy's
attention was mostly stuck on food and Ace. They hunted together, ate together,
slept together and trained together. They practically did everything together; a
side-effect of living with bandits no doubt.
And Ace has always known that though food was the main thing in Luffy's mind
(and becoming the Pirate King, of course) his otouto, to put it quite simply, adored
his big brother (And no, Ace was not preening at that thought!).
So, everything was fine…until, of course, the day he left Dawn Island.
It was only when the island he had spent most of his life on was long out of sight
that Ace realized a few very important–somehow overlooked in the excitement of
the moment–facts.
Fact 1: His kid brother was probably the cutest thing in current existence.
Fact 2: His otouto had no romantic or lustful inclination whatsoever. Heck, Ace
was sure his brother didn't even know what flirting was; and don't even get him
started on sex!
Fact 3: Ace wasn't there to protect Luffy from perverted bastards anymore.
Ace's eye didn't stop twitching for a few days.
He only calmed down when he remembered that Luffy was still living with
bandits– who were more of very distant cousins than anything else. Plus, Luffy
would be too busy training and eating to bother with the townspeople in Goa
67
Kingdom (due to the whole Sabo incident, Luffy has retained a great dislike
towards them).
So, everything was.....almost fine.
Then, 3 years passed and Ace got his hands on Luffy's wanted poster. The first
thing he did was grin in (brotherly) pride, and then his brain started working.
His thought process went something like this:
'If Luffy has a bounty on his head–a 30 million Beli bounty!–that meant that Luffy
had finally set out to sea…on a ship…with a crew…which he was living with… in
an enclosed area…only him and his crew…for long periods of time…'
Whitebeard had to dock his ship at the nearest island for repairs that day.
Marco and Thatch wondered if Ace needed to attend anger management classes.
And the rest of the crew avoided Ace for the next 3 weeks on account that he had a
maniacal glint in his eye and had taken to growling whenever he looked at Luffy's
wanted poster.
And then, came the day he was reunited with Luffy in Alabasta. Saying he was
happy is an understatement!
After an interesting run-in with Smoker the White Hunter of all people, he had been
duly introduced to the rest of the Strawhat Pirates. He had been polite, of course,
but internally he was roaring (or moaning–it was hard to tell at the time) like a
rabid tiger.
Luffy had seven crewmates.
Nami, a money-obsessed she-demon; Zoro, a no-sense-of-direction-swordsman;
Usopp, a compulsive liar, but impressive sharpshooter; Sanji, a noodle-dancing
love-cook (according to Zoro, anyway); Vivi, the princess of Alabasta; Chopper, a
tanuki doctor; and of all things, a giant duck!
Usopp, Nami and Chopper he excluded from his (righteous) overprotective anger
because Usopp had more of a hero-worship thing going on with Luffy; Nami
clearly thought of Luffy as a simple-minded little brother; and Chopper was a
freaking tanuki! He didn't even bother about the duck.
The rest of them sans Luffy wondered why a shiver went down their spine.
The rest of the journey with Luffy was spent with Ace adoring his otouto in his
own inconspicuous way and making sure Luffy's crewmates understood that he
was powerful–and very likely to kick their asses if anything happened to his
brother.
And he meant anything.
68
Finally, the moment came that he had to part ways with Luffy again (and didn't
that make Ace feel sombre). He gave Luffy his Vivre Card and said farewell to
Luffy's crewmates, giving Nami–whom he found was quite protective of Luffy as
well–a meaningful look. She responded to this by giving her own meaningful
look–which translated basically to ' The perverted bastards won't know what hit
them'. (Of course, it could have also meant ' I'll be charging you for this later'…)
The rest of them got a grin.
And if he looked slightly demonic doing so... well, let's just blame the lighting
shall we?
2. Фанфик “Only the Cold” автора blue movies
по фандому “Harry Potter”
He's glaring at her something' fierce. She's too busy listening to Flitwick an' taking
notes to see. There's a muscle ticking under his jaw an' at the rate he's holding his
quill it's gonna snap any time now. He's mad 'cause he almost never gets to her, she
just doesn't mind him that much, unlike Potter an' Weasley who'd beat him up real
good if they had a chance.
“Vince,” Greg rasps, “pass those jellybeans over here, will ya?”
I hand him the packet of Bertie Bott's Every Flavor Beans. He thanks me, bites into
one an' makes a face. “Yech. Coconut again. I always get coconut. 'S' not fair.”
People'd be shocked to know Greg an' me call each other by our first names, 'cause
we've always been Crabbe and Goyle at school. But him and me've known each
other since we were kids. Draco came a little later. Everyone thinks he's a sodding
git an' they're right, never been a bastard meaner'n Draco, but that's just his way.
He can be right decent, so long as no one else is around. He looks over our
homework, f'r example, but he snarls at us when we thank him, says he's only
doing it so we won't flunk out an' he won't have no one to carry his things 'nymore.
I watch him tense up when Weasley leans over to whisper somethin' in Granger's
ear. She laughs an' swipes Weasley playfully on the shoulder, an' the quill in
Draco's hand snaps, just like that.
“Here,” I grunt, fishing another quill out of my bag an' holding it out to him.
He throws the broken pieces on the floor in disgust, grabs the new quill, starts
scribbling down what Flitwick is saying. Jagged, angry strokes. Not his usual neat
handwriting that Zabini once said was like a girl's. Draco'd hexed him good for that
one.
69
“All right?” I ask him.
“Fine,” he growls. He's gone pale--- well, paler'n usual--- an' he doesn't look at me,
or at Parkinson who turns 'round to say somethin' to him. He ignores her. She
snorts an' lifts her nose in the air an' turns back. Uppity little bitch, her.
Draco just continues scowling an' draggin' the quill on the parchment so hard I
think for a second he's about to rip holes into it.
He doesn't know I know. He hasn't told anyone, though sometimes it's mighty
obvious and he has to work extra hard to cover it up. It'd make his parents an' the
other Slytherins go off their rocker, Draco Malfoy fancyin' a Mudblood. It really
would.
It prob'ly started in third year, when she slapped him. I still remember the sound of
her palm thwacking 'gainst his face. Greg and me'd looked at him for instructions--although I wasn't too keen on laying hands on a girl--- but 'stead of telling us to
get her or somethin' like that he just stood there, holdin' his cheek an' staring at her
like he'd never seen her b'fore. Then he muttered “C'mon” and we slunk away.
Things slowly started changing after that. Not that he's stopped bugging her or
anythin'--- in fact sometimes he goes out of his way just to rile her--- but he looks
at her in secret, with a face like he's seeing somethin' he wants but can't have and
he's bloody pissed about it. At the Yule Ball in fourth year he'd been unable to take
his eyes off her, an' he packed away his poster of Krum the next morning.
Then there was the time we saw her kissing Weasley on the cheek. Draco's been in
a right nasty mood after that, snapping at us for little things, kicking aside the
chairs in the common room, not even so much as smirking when Zabini set a first
year's hair on fire.
An' there was one of the few times was able to get under her skin, by telling her
that her Muggle parents would be among the first to go when the Dark Lord came
back. Her eyes'd watered a little, an' when Draco saw that he'd just suddenly
stopped and walked off. He didn't say anything all day.
People think I'm thick, but I notice stuff like that, 'specially since I've known Draco
for a bit. Took me quite a while to catch on, but finally I started payin' attention. I
notice the way he gets very still, almost like he's afraid to move, when she walks
into the room. I notice the way his fists clench when she's tellin' him off, like he
can't decide whether to hit her or to grab her. I know he hates himself for liking
someone who's everything he's not s'posed to like, an' I know he blames her for
making him feel this way when a few years back he'd hated her like anythin' It's
funny to watch, actually--- when he's 'round her he doesn't stutter or stumble all
over himself like most people in love, he just gets angrier an' angrier.
Flitwick dismisses us in his squeaky voice an' we troop out of the classroom, Greg
70
an' me flanking Draco as usual an' shouldering people who get in our way.
Somehow we find ourselves walking behind the Dream Team in the corridor. Greg
makes to push 'em, but Draco holds out an arm to block him. Greg blinks, looks at
me in confusion. I shrug.
Granger's talking rapidly. “I don't see how I can possibly get everything done by
tomorrow. Essays for Charms and Potions, my Arithmancy homework, that page I
have to translate for Study of Ancient Runes--- oh, I knew I should have practiced
the Switching Spell last night, if I had I wouldn't be worrying about it anymore!
Now, Harry, I know you have Quidditch practice, but you absolutely cannot go out
until you've finished your essay…”
As she continues blabbering on, Potter and Weasley look at each other over her
head, grin, an' roll their eyes in that way my older sister does b'fore she ruffles my
hair, then they both sling their arms over her shoulders.
Draco grits his teeth. He gives the nod, and Greg and me shove the Dream Team
roughly aside, causing 'em to break apart.
“I'd walk a little faster if I were you, Granger,” drawls Draco. “Your bushy head
and Potter's ego combined fill an entire corridor. It's dreadfully inconvenient. Good
thing Weasley's too poor to have enough of anything that takes up space, eh?”
Greg and me snigger dutifully as we walk past 'em. I hear Weasley mutter, “That
little prat--- I oughta---”
“Oh, ignore him, Ron, says Granger. “He just wants the attention. He can be so
insufferably childish sometimes---”
The spasm that crosses Draco's face makes me want to pat him on the back, but I
stop myself. He doesn't like being touched. Soon enough he's got his feelings under
control an' is swaggerin' down the hallway like it's his, like nothin' happened.
That's part of bein' in our House, the not letting anythin' get to you for too long.
Only the cold can call 'emselves Slytherin, y'see. Draco'd gone his whole life
knowin' that.
3. Фанфик “Not Goodbye” автора Tw_Writer614
по фандому “Ed Sheeran”
“I don’t want you to leave,” Ed whispered, a private confession in this little
cocoon of blankets you two created on the bed. It’s a sacred space where you
discussed the things to matter to you or the various pros and cons of dogs verses
cats.
“I don’t want to leave,” you replied, tracing the puzzle pieces on his forearm.
71
He hummed out a pained note, wiping a helpless hand over his face. This was the
curse of the long distance relationship. Every ‘hello’ would soon be paired with a
‘goodbye.’ It wasn’t that you wouldn’t text, talk, Skype, or utilize the myriad of
other means of communication available. There was just something that much
more powerful about being next to the person who you loved. Nothing else could
result in that same feeling.
Ed wanted to be able to trace over the dimples of your lower back, feel the
fabric of your worn t-shirt beneath his fingers, and taste your bottom lip during a
heated kiss. These thoughts had his eyes blurring out of focus; he reached out,
taking you in his arms.
He crushed you tighter to chest than he meant to, but he needed to feel your
heart beating with his. You didn’t ask for an explanation. That’s not how things
worked in this fortress of solitude you two created for yourselves. Rather, you held
onto him with the same fierceness, hoping to feed whatever it was the he needed.
“This is shit” Ed murmured, tilting your head up so that he could look at
you.
“But it’s our shit,” you reminded him, wanting to express how much you
believed in this. “If this shit means every other month I get to crawl under the
covers with you, if it means I simply get you, then bring it on.”
Known for his words, Ed chose to show you what he thought of your speech
with his actions. He kiss was intense, pulling you up higher onto his chest. You let
him roll you onto your back simply focused on keeping up with his kisses.
The actions became very familiar to past goodbyes. His hands tangled in
your hair trying desperately to make up for all the kisses he wouldn’t be able to
give you. Some were soft and sweet. They told you he loved you and would always
take care of you. Others were rough and bruising. His way of telling you he wanted
you, and that emotion was driving him mad. The last ones were sad. They told you
goodbye. No, it was see you soon. He would never say goodbye to you.
A knock on the door caused him to pull away reluctantly. His eyes remained
closed, his toned arms holding him above you. He would give anything to hold
onto this one moment with you.
“Ed, Love, look at me,” you said, wanting this time left to memorize his
eyes. The different shades of blue pigment that created the irises that mesmerized
you every time they locked onto yours. The way they lightened when you made
him laugh and turned almost navy blue with lust. He opened them, meeting on
your eyes. They were shaded by the feeling of melancholy that suddenly shrouded
the room.
You rubbed the copper colored whiskers that covered his cheek, smiling
when he leaned into your touch. He appeared like the cats he was always trying to
convince you to adopt. He told you to find an orange one to name Ed so you would
miss him less.
“I love you,” you said when another knock came. This time it was
accompanied by an annoyed remark that your cab had arrived.
With a sigh, Ed climbed off of you and sat on his side of the bed. Beneath
72
his simple, navy blue t-shirt, his muscles were tensed with the anxiety of your
departure. He scolded himself with the reminder that you didn’t need him to act
that way. This was hard enough.
He came up behind you wrapping his arms around your waist. You stopped
fiddling with your suitcase and melted into him, running a hand through his soft,
feathery hair.
“I love you too,” he said, kissing you on the neck before he released his hold
on you.
Ed walked you to the door and helped you get your suitcase into the cab. He
wanted to go with you to the airport, but that always seemed to make it more
difficult.
“Be safe and please call me when you land, Love,” he said, knowing it was
nearing the end.
You stood on your tiptoes to kiss him softly before wrapping him up in one
last hug. “I’ll be flying back to you before you know it,” you reassured though that
wouldn’t stop you from counting down the seconds until then.
“I know. You’re right. Now get going before you miss your flight,” Ed
teased a bit half-heartedly. He gave you one more kiss before waving you off. He
stood outside until the cab disappeared from view. His fingers brushed across his
bottom lip hoping to commit the feeling of your kiss to memory. He ducked back
inside not wanting to think about how long it would be until he felt it again.
4. Фанфик “dance to my death” автора haermes
по фандому “An Ember in the Ashes”
A curl of her fists.
That was her only reaction.
He is here.
And he is going to pay for every single day that he was away.
-Ever since Elias left her alone with a rapist as the King, the one person she has to
listen to without uttering a word, Helene Aquilla has dreamed of this day. Because
it was not about if he was going to get caught, but when. And only 83 days passed.
83 days of sharpening her knives. 83 days of fearing for his life. 83 days of
wondering if he has already fucked that bitch. Laia. Leaving Helene Aquilla, the
rightful Blood Shriek, with The Rapist King while he went on seeking freedom?
She will crave apologies out of him using her knife first and then with her bare
hands.
One at a time.
Keeping her face blank while thinking about all the ways she could hurt him, she
sat at Marcus’s side in the Throne Room. Elias Veturius was no simple prisoner: he
was a traitor, a danger and a liability. My best friend, my only love, my
73
disappointment. She closed her eyes for a second, but this second would cost her.
“Relieved that your childhood friend is back, my lovely Helene?” asked Marcus,
placing a hand against her shoulder and squeezing tight.
“None of your business, Marcus.” She didn’t even glance at him since she knew
that giving him the satisfaction of showing her emotions would only bring
death. But who would die? Everybody.
“King. You will address me by this title only, Aquilla. Or I’ll have you suck your
little friend’s cock in front of this Assembly,” screeched Marcus into her ear.
“Only when you will address me by my rightful title,” she said before adding
“King” in full mockery.
She expected anything else but this reaction. Marcus exploded in laughter, even
holding his stomach with one of his hands. This got a reaction of her: she raised
her eyebrows in surprise at him, while everybody else in the room glanced up at
them for a second, wondering what that could be about. But they resumed their
chatter soon because they understood the King was enjoying himself.
“I always thought you were his whore, Aquilla. Oh, boy, was I so wrong?” He said
after taking a big gulp of air. “But I never realized it was the other way around. He
was your little slut. Nice one, Blood Shriek, you gained my respect,” he added,
only a tent of sarcasm showing.
Keep calm, Helene. He wants reactions out of you. He wants to see you suffer.
Don’t crumble your walls. You’ve worked hard to build them this high. Focus on
your anger. Focus on that. Make it grow and bloom. You will need it .
“And he will be punished as one,” she replied, moving her gaze towards the big
doors of the Throne Room. She sensed Marcus’s smirk as he slapped her ass,
before he descended the stairs down from his Throne into the room, mingling with
the aristocracy.
Just you wait. You are next on my list.
-He could see nothing. Pitch blackness. Why did they bother blindfolding him,
though? It’s not like he will be walking out of this place tomorrow. No. He will die
today.
But this didn’t scare him the most. He was scared of something else entirely. He
was ashamed. He couldn’t bear thinking of her, of her beautiful face, of her slender
body, of her calloused hands or of her eyes. God, those eyes.
Instead he focused on remembering her weapons. Every single one of them. Her
knives, her sword, her hands. Which one would she use? But he already knew the
answer and it chilled him. Would he beg for her mercy? That would be a stupidity,
he didn’t even deserve to look at her, but even to have her mercy? After everything
he has done to hurt her? I’d have more luck with Marcus.
He was being pushed forward by his own comrades. Former comrades. Towards
his death. It was such a pity that death has such a beautiful face. He would beg to
be killed by her.
-Her patience was thin and fragile. She almost marched down the room, to her
74
Masks to bring him here. But Marcus loved a good show and he obviously
expected a grand one this time, especially from her. But he won’t get anything.
She was scanning the room when the doors of the Throne Room were thrown open
to reveal a blindfolded form pushed forward by two other Masks. She couldn’t
breathe for one second, her jaw almost dropped open at the thought of having him
in the same room with her.
Fucking contain yourself.
Helene relaxed her features, she was the embodiment of emptiness on the outside,
but inside her feelings were blasting a civil war. Tilting her head on the side, her
neck bones popped in anticipation as the room grew quiet. Marcus was ecstatic as
he minimized the distance between himself and Elias, yanking the blindfold off his
face.
Let the spectacle begin.
-So fucking bright.
Everything was a blur after breathing darkness for the last hours. He felt dizzy with
the light, swaying on his legs, his knees weak. His eyes finally focus on the figure
in front of him and it was the last person he wanted to see. He wanted to erase that
smirk off Marcus’s face, but he was restrained by the two Masks.
“Well, well, well. Look who is back. Little Veturius. Your plan didn’t work that
well, did it?” Marcus patted his cheek in mockery.
Elias couldn’t stop himself from spitting him in the eye, glaring as he tried to free
himself off the arms holding him. But this was his first mistake. Marcus
straightened himself before he ordered his Masks to hold him tight. He cleared the
saliva off his face before he swung his fist right in Elias’s mouth, again and again.
The pain was blooming and he was welcoming it, for the first time in his existence,
he was grateful for the physical pain. It was dimming the pain at his heart.
Too soon Marcus stopped from punching him and Elias managed to open his eyes,
flinching as he saw Helene holding back Marcus. “Give him first a right trial. Then
you can punch him all you want,” she said, her voice barely audible. She was
walking a tight line, stopping the King in front of the Assembly. His heart swell at
the sight of her.
“Helene,” he whispered involuntary, his only beg.
-Hearing her name, her eyes shifted to his, glancing down at his bloody face. This is
only the beginning. Her nails dug into Marcus’s coat before he shoved her away,
running his fingers through his hair. Smug asshole.
“Let him go,” Marcus growled to the Masks as Helene stepped aside, making way
for him. He walked to the throne, sitting down and adopted a relaxed posture. But
the Masks, her comrades, were not his anymore, they only answered to Helene’s
orders. A small victory to her part. Her lips quirked into a proud smile before she
motioned her Masks to let Elias go. The moment they took their hands off him, he
crumpled down to the floor, to his knees.
“Bring him closer,” the king ordered, his high spirits lost to this incident. Helene
75
bowed her head, her smile is growing wider. Just this one time I am glad to respect
his orders. Her eyes sparkled as she gazed over Elias’s body before she wrapped
her fingers around his over grown hair and started pulling him closer to the throne,
dragging his body against the marble floor. She felt his body tensed against her
touch. This body that I know so well. My other half, my Elias, my - . No. Stop. He
chose his freedom over you. He chose to leave. At these thoughts she yanked him
harder, strands of hair breaking against the force as she brought him in front of the
throne.
“Now come here, my Blood Shriek,” Marcus called to her, addressing her by the
formal title to spite Elias, to put it in his face that Helene belonged to the crown,
not to him anymore. Good. Hurt him. More, more, more, more. I want to destroy
him. But to destroy him is to destroy myself.
Then she murmured to him. “Welcome home, Elias. I’ve missed you.” And then
she took her first step towards Marcus, towards the destruction of both of them.
Her heart squeezed at that thought.
-He couldn’t help staring at her, at her gorgeousness. Gods. It was bliss to be pulled
by her, even if his scalp hurt, it was better than an orgasm. What immediately
caught his eyes was that Helene was not wearing the attire of a Blood Shriek, but
she was wearing a dress, almost looking like she was going to a party.
Will you dance to my death, Helene?
It was an immaculate white, so spotless it almost was too bright to look at. The
straps of her dress were hugging around her neck, caressing her collarbones and
then fitting tightly against her breasts. Fucking hells, stop staring at her
breasts. But he couldn’t. The material of her dress was tight until her waist, from
there the dress flowed against her legs, down to the floor. The back of the dress
was an intricate model of lace and embroidery that offered a look to her arched
spine.
Everybody in this room would think that Helene would be harmless in that dress,
that she couldn’t be carrying any weapons. But Elias knew better. He could bet she
was carrying at least three knives, tucked securely beneath the dress and what they
didn’t know was that his best friend was extremely dangerous without any weapon,
too.
Her heels clicked with every step she took and Elias couldn’t think of anything
except how good it would feel to be stepped upon by those. It would be merciful in
comparison with what Helene could have prepared for him.
As she let go of him and uttered those words for him only, his heart felt like
breaking into millions of pieces, realizing that he left her all alone here. He left her
to be consumed by Marcus’s wrath and disgust, by her duties and orders and by her
remorse and thoughts. He fucking despised himself.
Forgive me, Helene.
76
5. Фанфик “STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP”
автора BeyondTheClouds777 по фандому “My Hero Academia”
Hero academy or no hero academy, weekends were a blessing. The students
of Class 1-A took advantage of their Saturdays and spent them for all they were
worth, generally meeting up at the local coffee shop or going to see a movie. No
matter what they did, Saturdays were always fun and laughter-filled.
“Hey, aren’t Uraraka and Midoriya supposed to be here?” Kirishima asked
the rest of the class; their usual Saturday meeting place was a large plaza
downtown with a table big enough for all twenty members of the class (they had to
pull up chairs from other smaller tables, of course, but they made it work).
“I believe he and Uraraka mentioned finishing up some studying before
meeting us,” said Momo helpfully, pulling out her phone and double-checking
Izuku’s text. “Yes, he said they’ll be here soon.”
“Gah!” Sero groaned loudly, resting his arms on the table and leaning his
chin against them. “I swear, those two should just start dating. I mean, it’s not like
they’re fooling anybody. It’s obvious they love each other.”
Bakugō growled. “Yeah right. If anyone ever fell in love with that stupid
Deku, I’d give each of you five thousand yen.”
“Oh, really?” said Mina, having eavesdropped on the entire conversation (in
fact, everyone seemed to be eavesdropping on this point). “Well, I think
they’re adorable together, so I bet that they will get together! And I’ll give you
five thousand yen if I’m wrong!”
“IS THAT HOW IT IS, RACOON FACE!?” Bakugō exploded, unwilling to
be outdone. “FINE! THEN I’M WILLING TO BET TEN THOUSAND YEN
THAT IDIOT DEKU AND ANGEL FACE WILL NEVER GET TOGETHER!”
“Well, in that case,” said Kirishima loudly, “then I bet fifteen thousand yen
that Midoriya will confess his love to Uraraka within the year!”
Momo, the only student who didn’t look the least bit interested, sighed
heavily. “Everyone,” she began, “this is ridiculous. Don’t--”
“OH REALLY!?” Bakugō challenged, leaping to his feet and cracking his
knuckles, a villainous smile plastered on his face. “In that case, I’ll bump my bet
up to fifteen thousand, too!”
“You’re on!” Kirishima said, pounding his fist into his open palm.
“Honestly,” Tsuyu said, tapping her chin with a finger, “I do think Uraraka
and Midoriya make a good couple...so I’ll put twenty thousand yen on them getting
together within the month.”
“Narrowing it down, are we!?” Kaminari proclaimed, rising to his feet. He
jabbed a finger at his chest proudly, looking like a total idiot. “In that case, I bet
twenty five thousand on Midoriya and Uraraka getting together within the next two
weeks!”
“Oooooh, Midoriya’s so lucky!” Mineta groaned, putting his head in his
hands. “I don’t want it to happen, so I bet twenty five thousand yen on him and
77
Uraraka never getting together!”
“What a bunch of wimps!” Sato commented. “You’re only goin’ with
twenty five thousand? I bet thirty thousand on Izuku confessing within the week!”
“You’re all acting like immature children!” Iida suddenly exclaimed,
instantly getting everyone’s attention. “Betting thirty thousand yen on something
like this…”
Iida straightened his glasses. And then,
“...I BET FIFTY THOUSAND YEN THAT MIDORIYA WILL CONFESS
HIS UNDYING LOVE TODAY!” Iida proclaimed loudly.
And the chaos only proceeded to grow, until eventually, everyone was
shouting at once, raising their bets beyond belief.
“I BET SIXTY THOUSAND YEN THAT MIDORIYA WILL CONFESS AS
SOON AS HE AND URARAKA GET HERE!!” Kirishima announced in the most
booming voice he was capable of. “CONFESSING TO THE PERSON YOU
LOVE IS MANLY!!”
“THAT WORTHLESS PIECE OF CRAP’S NEVER GONNA HAVE IT IN
HIM!” Bakugō countered, equally loud and equally booming (figuratively and
literally). “I BET SIXTY THOUSAND YEN AGAINST IT!”
Jiro sighed and leaned back with a heaving sigh. “I don’t know, you guys,”
she said. “Maybe they won’t get together--”
“STOP BLOWING HOLES IN MY SHIP!!” Kirishima screeched, and the
turmoil only continued.
(They were lucky no one else was around, or they probably would have
gotten in real trouble.)
Tokoyami only watched, sitting silently beside Todoroki. The two didn’t
enter the fray; only watched from the sidelines as everyone else yelled and raised
their bets, probably exceeding the amount of money they actually possessed.
“This is so much fun!” Hagakure said cheerily, swinging her legs back and
forth (of course, the only evidence of this was a pair of shoes swinging in mid air).
“I just like watching them go at it! But either way, Midoriya and Uraraka would
make the perfect couple!”
“They indeed would,” said Aoyama, watching the verbal brawl with a
dreamy look in his eyes.
Momo, meanwhile, only pinched the bridge of her nose. “Everyone, listen,”
she tried again, “you should stop...”
And then, Izuku and Ochako showed up, panting like they’d ran the whole
way and beaming brightly.
“We’re here!” Ochako greeted cheerfully. “Thanks for waiting!”
But no one seemed to even acknowledge their return. The members of this
war only continued to shout at each other, while the onlookers (namely Todoroki,
Tokoyami, Hagakure, Momo, Ojiro, and Aoyama) only stared.
“ SEVENTY THOUSAND YEN!” Kirishima shrieked, getting up in Bakugō’s
face threateningly.
“EIGHTY THOUSAND YEN!” Bakugō shouted back, equally threateningly.
78
“EIGHTY FIVE THOUSAND YEN!” joined Mina. “I WANT MY SHIP
TO SAIL MORE THAN ANYTHING ELSE!!”
Izuku and Ochako watched them for a long, long moment, then exchanged
glances.
“...They’re fighting,” Ochako said plainly, and then, she sighed. “...Why am
I not surprised…?”
“It’s like we’re not even here…” Izuku said, though by the tone of his voice,
he wasn’t surprised, either. There was a beat, and then, he went on. “So...do you
want go into town and get some ice cream, or something?”
“Well, I don’t know,” Ochako said, frowning, rubbing her arm. “I just barely
made paying my rent this month on my apartment, so I’m...kinda broke right
now...”
“It’s a date, Uraraka,” Izuku said. “ I’m supposed to pay for you.”
All at once, everyone froze.
Date.
Izuku had said date . Despite the turmoil of the battle, they had heard him
very clearly. And he hadn’t stammered around the words, either. He said it like it
was something normal, like it’d happened often enough for him to not be
embarrassed by it anymore.
They turned in unison and watched, expecting Ochako to blush horribly,
maybe even shout at him -- but instead, she only smiled, and it was one of the
biggest smiles anyone had ever seen from her.
“You’re so sweet, Deku!” she exclaimed brightly ( now Izuku blushed). “I’d
love to!”
She’d agreed. Agreed, to go on a date with Izuku.
“Wait a second...I don’t get it,” Kirishima frowned, dropping his battle
stance. Izuku and Ochako turned to look at him. “You two…?”
“This is what I’ve been trying to tell you!” Momo complained, folding her
arms across her chest. “Midoriya and Uraraka started dating almost two weeks
ago!”
Everyone blinked.
And then.
“WWWWWHHHHHHHAAAATTTT!?!?!?!?”
“But how could this happen without us knowing!?” Kirishima demanded.
“WHY DIDN’T YOU SAY ANYTHING, MIDORIYA!? HOW COULD YOU
BETRAY US ALL LIKE THIS!?”
“S-S-Sorry! I thought you knew!” Izuku stammered, waving his hands back
and forth. “I-I was sure we told you…”
“I knew about it,” said Todoroki simply.
“I was also aware,” said Tokoyami, “and I informed Yaoyozoru.”
“YOU MEAN YOU GUYS KNEW AND YOU DIDN’T TELL ME!?”
Kirishima demanded, looking betrayed.
“I thought it was obvious,” said Todoroki.
Kirishima looked around helplessly. “DID ANYONE ELSE KNOW!?”
79
Ojiro raised his hand with a guilty smile. “Sorry, Kirishima…”
“THIS ISN’T FAIR!” Kaminari protested, digging his hands into his hair.
“HOW COULD I HAVE MISSED SOMETHING LIKE THAT!?”
“I’m more surprised that Iida didn’t notice…” said Momo, frowning at their
class president, who was slumped over the table in defeat.
“I can’t believe I didn’t realize it sooner, either,” Iida moaned.
“Um...sorry to change the subject, but I have to ask…” Ochako shifted,
scratching the back of her neck. “What were you guys arguing about a second
ago...?”
Oh.
The members of the class who had placed bets exchanged horrified glances.
Oh.
They’d lost. Each and every one of them had lost. Izuku and Ochako
were already a thing, already dating.
“Since you all lost,” said Yaoyozoru, “I believe I should hold onto all bets
for the time being, and I will distribute them to worthy causes.”
The rest of the students were no longer listening. They either slumped over
the tables or, in Kaminari’s case, laid flat on the ground on his face.
Tokoyami sighed. “You should all start thinking a bit more before you make
careless bets,” he said.
The now penniless students could only agree with him.
Five Years Later . . .
“I BET EIGHTY THOUSAND YEN THAT MIDORIYA WILL PROPOSE
TO URARAKA WITHIN THE MONTH!” Kirishima announced loudly, jumping
up on the table and punching the air with his fist. “I WON’T LOSE THIS TIME!”
“IS THAT A CHALLENGE!?” said Kaminari. “I BET NINETY
THOUSAND YEN!”
The rest of the voters shouted their own bets, and the numbers just kept
climbing.
“A HUNDRED THOUSAND YEN!”
“A HUNDRED AND TEN THOUSAND YEN!”
“TWO HUNDRED THOUSAND YEN!”
“WIMPS! THREE HUNDRED THOUSAND YEN!”
"FOUR HUNDRED THOUSAND YEN!”
Ochako and Izuku watched the scene, having arrived only moments before
“Eeerrmmm…” Ochako smiled nervously, letting out a shaky laugh, and all
eyes were on her in an instant. Wordlessly, Ochako held up her left hand; an
engagement ring gleamed in the sunlight.
Silence.
And then...
“WHHAAAAAAAAAAAAAAT!?!?!??”
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв