ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ТУГАНОВА Юлия Артуровна
РОЛЬ МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ФРАНКОФОНИИ В ДИАЛОГЕ
КУЛЬТУР
ROLE OF THE INTERNATIONAL ORGANIZATION OF THE FRANCOPHONY IN
INTERCULTURAL DIALOGUE
Выпускная квалификационная бакалаврская работа
по направлению 031900 «Международные отношения»
Научный руководитель –
доцент кафедры мировой политики
кандидат исторических наук
И.В. Чернов
Студент:
Научный руководитель:
Работа представлена на кафедру
“___” ______________ 2016 г.
Заведующий кафедрой:
Санкт-Петербург
2016
2
Оглавление
Введение......................................................................................................................................... 3
Глава 1. Роль международных организаций в современных международных отношениях...6
1.1. Теория международных организаций............................................................................... 6
1.2. МОФ как международная организация............................................................................ 8
1.3. Феномен МОФ как культурной и лингвистической организации...............................12
1.4. Повестка дня МОФ в XXI веке....................................................................................... 15
Глава 2. Франкофония и диалог культур................................................................................... 21
2.1. Диалог культур в современном мире.............................................................................. 21
2.2. Диалог культур в истории Франкофонии....................................................................... 23
Глава 3. Борьба Международной организации Франкофонии за сохранение культурного
многообразия в современном мире............................................................................................27
3.1. Сотрудничество МОФ с другими международными организациями.........................27
3.2. Поддержание межкультурного диалога как глобальный проект Франкофонии.........31
Заключение...................................................................................................................................37
Список использованных источников и литературы................................................................. 40
Приложение 1...............................................................................................................................46
Приложение 2...............................................................................................................................49
3
Введение
Актуальность темы исследования характеризуется обострением культурной и
лингвистической ситуации, вызываемое экспансией английского языка и американской
массовой культуры, таким образом, это отрицательно сказывается на положении языков и
культур других стран мира. Ситуация усугубляется усиливающимися процессами
глобализации, которые несут исключительно отрицательные последствия для
самобытности национальных культур и языков: происходит перемешивание культур
между собой и в результате мы с ходом времени теряем ее первоначальный вид. То же
самое происходит и с языками: они упрощаются под воздействием английского языка,
который в настоящее время является основным языком международного общения. Этим
разрушительным и негативным тенденциям и пытается противостоять Международная
организация Франкофонии.
На сегодняшний день тема самой Франкофонии российскими авторами
практически не рассматривалась. Среди публикаций, имеющих отношение
непосредственно к МОФ, стоит назвать монографию Чернова И.В. «Международная
организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики», но в целом
же данная тема в нашей литературе практически не разрабатывалась и не исследовалась.
Объектом исследования является Международная организация Франкофонии.
Предмет – деятельность МОФ в целях осуществления диалога культур.
Цель исследования – определить роль Международной организации Франкофонии
в диалоге культур как неповторимого и нового явления, возникшего из тех предпосылок
колониального периода в истории Франции и отношениях господства между колониями и
метрополией.
Достижение указанной цели осуществляется через постановку и решение
следующих задач:
Рассмотреть основные принципы функционирования международных
организаций;
выявить масштабы и выявить особенности культурной и лингвистической
экспансии Франции, создавшей объективную возможность Франкофонии;
исследовать современное состояние Франкофонии, показать ее успехи и
достижения;
проанализировать эффективность мероприятий, проводимых Франкофонией
для обеспечения успешного хода диалога культур;
4
выявить серьезные проблемы и сложности, стоящие на пути развития
Франкофонии, рассмотреть ее перспективы на будущее.
Методология исследования продиктована поставленными задачами, отражает
междисциплинарный подход к данной проблеме и основана на комплексной методике. Вопервых, использование метода системного анализа помогло выявить основные механизмы
культурного влияния Франкофонии в мире, а также указать ключевые характеристики
этого явления. Во-вторых, осуществление исследования с помощью компаративного
метода позволило определить эффективность деятельности Франкофонии по
осуществлению и способствованию диалога культур в мире в сотрудничестве и сравнении
с другими международными организациями. В-третьих, использование прогностического
метода обеспечило возможность определения перспектив создания и в дальнейшем
благоприятных условии для обеспечения успешного межкультурного диалога между
нациями и странами.
В процессе работы были использованы многочисленные источники и литература на
русском и французском языках.
Источниковая база включает в себя:
1. Официальные документы, такие, как договоры и конвенции, а именно Венскую
конвенцию 1986 года о праве договоров между государствами и
международными организациями или между международными организациями;
Всеобщую декларацию ЮНЕСКО о культурном разнообразии; учредительный
документ Африканского союза;
2. Итоговые документы встреч и саммитов Международной организации
Франкофонии, а именно, декларация, принятая в Бамако на международном
симпозиуме об итогах опыта демократии, правахи свободах на пространстве
Франкофонии; а также Бейрутская и Киншасская декларации;
3. Статистические отчеты Международной организации Франкофонии.
Среди библиографической базы стоит выделить работы таких исследователей, как
Чернов И.В., Бахтина М.М., Косенко С.И., Лебедевой М.М., Лукашука И.И., Силичевой
Н.Д., Смирновой О.А., Советниковой О.В., а также Федорова С. Из зарубежных
исследователей стоит выделить Б.Бутроса-Гали и К.Деньё.
Помимо всего вышеназванного использовались материалы официальных сайтов
Международной организации Франкофонии и Альянс Франсез.
5
Структура исследования подчинена сформулированной цели и поставленным
задачам. Настоящая работа состоит из введения, трех глав, поделенных на параграфы, и
заключения, в котором сформулированы основные выводы автора. Первую главу автор
посвящает общим принципам функционирования международных организаций, во втором
параграфе раскрывая эти принципы на примере становления и институционализации
Международной организации Франкофонии. Во второй главе делается акцент на сути
понятия диалога культур. В третьей автор переходит к мерам, принимаемым МОФ в XXI
веке для способствования успешному диалогу культур.
Глава 1. Роль международных организаций в современных международных
отношениях
1.1. Теория международных организаций
Сегодня международные организации являются важнейшим актором современной
мировой политики, во многом определяют основные тенденции политического развития
мира.1
Под международной организацией понимается учрежденная международным
договором организация, призванная на постоянной основе координировать действия
государств-членов в соответствии с предоставленными ей полномочиями. 2
Главными признаками международной организации являются: наличие
автономной, не зависимой от членов организации воли; наличие прав и обязанностей и
1 Лебедева М.М. Мировая политика. - 2 изд. - М.: Аспект Пресс, 2007. - С. 67.
2 Лукашук И.И. Международное право. Особенная часть. - 3 изд. - М.: Волтерс Клувер, 2005. - С. 23.
6
несение ответственности за неисполнение надлежащих обязанностей; наличие устава,
штаб-квартиры и координирующих органов; три или более участника; уважение к
суверенитету каждого члена.
Суще ствует два о сновных типа международных организаций:
межправительственные и неправительственные. Отличаются они между собой тем, что
первые основаны на объединении государств или уполномоченных органов, а вторые - на
союзе субъектов из разных стран, не имеющих цели политического сотрудничества.
Кроме того, международные организации могут также быть универсальными
(задействованы участники со всех уголков планеты) и региональными (только для
государств определенной местности); общими (сферы сотрудничества обширны) и
специальными, посвященными только одному аспекту отношений (здравоохранению,
образованию, трудовым вопросам и т. д.).
Одной из наиболее развитых и известных среди всех содружеств является
Организация Объединенных Наций. ООН является неотъемлемой частью современного
миропорядка, в формировании и поддержании которого ей принадлежит важная роль. Она
представляет собой ядро глобальной системы международных организаций. 3
Сферами ее деятельности являются сохранение мира; гуманитарная помощь;
отстаивание прав человека; миротворческие операции в горячих точках. Членами этой
организации являются 193 государства из разных регионов планеты.
Международные организации выступают самостоятельными субъектами
п р а в о от н о ш е н и й . Ме ж д у н а р од н ы е о р г а н и з а ц и и н а д е л я ют с я д о го в о р н о й
правоспособностью, т.е. вправе заключать самые разнообразные соглашения в рамках
своей компетенции. Как устанавливает ст. 6 Венской конвенции о праве договоров между
государствами и международными организациями или между международными
организациями, "правоспособность международной организации заключать договоры
регулируется правилами этой организации". 4
Существует множество различных классификаций международных организаций, но
автор возьмет за основу классификации М.М. Лебедевой и И.И. Лукашука. Согласно им,
международные организации могут характеризоваться:
1.
По кругу участников: универсальные, членами которых может быть практически
любое государство мира. Типичным примером данной категории является ООН;
региональные, где членство ограничено пределами одного географического
3 Там же, С.41.
4 Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными организациями или между
международными организациями. [Электронный ресурс].-: URL: https://documents-ddsny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N86/554/11/IMG/N8655411.pdf?OpenElement (дата обращения 28.04.16)
7
региона. В качестве примера автор приводит Африканский союз и Организацию
американских государств.5 Сюда же можно причислить и Международную
организацию Франкофонии.
2.
По характеру полномочий: межгосударственные, члены которых не передают им
своих властных функций, их задача заключается в регулировании сотрудничества
государств6; наднациональные, то есть, организации, которым государства передали
осуществление некоторых суверенных полномочий. 7
3.
По выполняемым функциям: общеполитические и специальные (ВОЗ, МВФ).
4.
По характеру членства: открытые (у любого государства есть возможность стать ее
членом); закрытые (вступление осуществляется только с согласия первоначальных
учредителей)8.
Также помимо межправительственных международных организаций существуют и
неправительственные международные организации.
В мировых правовых изданиях МНПО подвергаются исследованиям достаточно
давно. Изучается сущность, закономерность формирования, статус международных
неправительственных организаций. В последнее время их активность в сфере решения
проблем, связанных с защитой человеческих прав, внешнеполитической безопасностью,
охраной среды, стала закономерной.
МПО и МНПО тесно взаимодействуют друг с другом путем предоставления
н е п р а в и т е л ь с т в е н н ы м о р г а н и з а ц и я м ко н с ул ьт ат и в н о го с т ату с а п р и
межправительственных организациях. Такой статус означает признание организации,
эффективности ее деятельности, влияния на международные отношения и авторитета.
Международными неправительственными организациями считаются объединения,
в основе которых не лежит договор между государствами, а также те, которые не ставят
перед собой цели извлечения прибыли.
Неправительственные международные организации не отражают волю государств,
так как не связаны с ними. Однако, МНПО, имеющая консультативный статус при МПО,
может оказывать влияния на те или иные позиции стран-членов МПО.
Несмотря на некоммерческий характер межправительственных организаций, они
имеют свой бюджет, который формируется из членских взносов и пожертвований.
Отличительной чертой неправительственных организаций является то, что многие
из них пользуются значительной поддержкой населения, что позволяет им действовать
5 Лебедева М.М. Мировая политика. - 2 изд. - М.: Аспект Пресс, 2007. - С. 69.
6 Лукашук И.И. Международное право. Особенная часть. - 3 изд. - М.: Волтерс Клувер, 2005. - С. 32
7 Там же.
8 Лебедева М.М. Мировая политика. - 2 изд. - М.: Аспект Пресс, 2007. - С. 69.
8
весьма эффективно. Так, М.М. Лебедева приводит данные, согласно которым во Франции
неправительственным организациям доверяют в пять раз больше людей, чем
правительству, и в девять раз больше по сравнению со средствами массовой информации. 9
1.2. МОФ как международная организация
Понятие «Франкофония» имеет два различных значения:
– франкофония (со строчной буквы) означает «совокупность народов, которые
используют французский язык в своей повседневной жизни или для общения»;
– Франкофония (с заглавной буквы) – «совокупность государств или официальных
инстанций, которые входят в Международную организацию Франкофонии» (OIF,
Organisation internationale de la Francophonie).10
Также один из идеологов франкофонного движения Леопольд Сенгор
характеризовал понятие Франкофонии как образ мысли и действия, определённую манеру
ставить проблемы и искать пути их решения; как духовное сообщество, своеобразную
ноосферу вокруг Земли.11
В первом своем качестве, где главным критерием выступает язык, Франкофония
возникла в результате колониальной экспансии Франции, вследствие чего французский
язык и культура распространились практически по всей планете. Объективно она уже в
XIX в. представляла собой широкое лингвистическое пространство. К осознанию
исключительной роли и огромной важности французского языка в деле обеспечения
Франции высокого международного положения первым пришел Онезим Реклю,
выдвинувший в 1880 г. идею и понятие франкофонии и употребивший это понятие в своей
книге «Франция, Алжир и колонии». 12. Однако его инициатива не нашла должной
поддержки.
В 1962 г. происходит второе рождение понятия франкофонии, означающего не
простую констатацию существования множества народов и групп людей, говорящих пофранцузски, но сознательное стремление объединить всех носителей французского языка
и культуры в единое и организованное сообщество.
9 Лебедева М.М. Мировая политика. - 2 изд. - М.: Аспект Пресс, 2007. - С. 75-76.
10 Сайт посольства Франции в Минске, раздел «Франкофония». [Электронный ресурс].-: URL:
www.ambafrance-by.org/%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D1%84%D0%BE
%D0%BD%D0%B8%D1%8F (дата обращения 25.04.16)
11 Deniau X. La francophonie. Paris, 1992. P. 14
12 La Francophonie dans le monde. [Электронный ресурс].-: URL:
www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/francophonieacc.htm (дата обращения 12.04.16)
9
Результатом этого стремления стало создание в 1970 г. Агенства Культурного и
Те х н и ч е с ко го С от руд н и ч е с т в а ( А К Т С ) , с т а в ш е го п е р в о й о ф и ц и а л ь н о й
межправительственной организацией Франкофонии.
Начавшийся процесс институциализации достиг своей высшей точки в 1986 г.,
когда прошел первый саммит МОФ в Версале при участии 42 государств и правительств, с
целью осветить 4 направления сотрудничества: развитие, культура и связи, техническое
развитие и исследования13. Это означало, что Франкофония приобрела новое качество, она
стала международным сообществом, международной организацией.
Главным принципом ее формирования и деятельности по-прежнему выступает
язык. В этом состоит ее оригинальность. Известно, что политических, военных и
экономических объединений существует много, но примеров международных сообществ,
основанных на лингвистической и культурной общности, совсем немного. Одним из
первых таких явлений стала Франкофония. По ее примеру в 1990 г. возникло лузофонное
(португалоязычное) сообщество, к тому же идет становление испанофонного движения.
Однако они находятся в самом начале пути.
В отличие от них Франкофония является влиятельным международным
объединением, что нашло дополнительное подтверждение в ее официальном названии: с
1999 г. она именуется как Международная Организация Франкофония.
Благодаря высокому уровню развития экономики и культуры Франции, ее
обширным колониальным владениям на протяжении XVII– XIX вв., французский язык
был распространен во всем мире и являлся основным языком международных отношений.
В эти плодотворные для страны времена Франция была на высоком уровне в области
искусства. Именно это повлияло на распространение французского языка в Англии,
Восточной и Западной Европе, России. Колониальный период способствовал
распространению французского языка в Америке, Канаде, Африке, Индокитае, бассейне
Индийского и Тихого океанов. В результате двух мировых войн произошло ослабление
экономической мощи Франции. В 1958–1960 гг. Франция была вынуждена предоставить
независимость большей части своих африканских колоний. И уже в начале 1960-х гг. такие
лидеры бывших колоний, как Леопольд Седар Сенгор (Сенегал), Амани Диори (Нигер),
Хабиб Бургиба (Тунис), а также Нородом Сианук (Камбоджа) начали предлагать проекты
по сохранению солидарности и прочных связей с бывшей метрополией.
Не случайно лидеры этих государств были инициаторами создания Франкофонии,
ведь именно в вышеназванных странах французский язык играет важную роль. Этот язык
13Une histoire de la Francophonie. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/Une-histoire-de-laFrancophonie.html (дата обращения 12.04.16)
10
применяется в сфере административного управления, имеет то или иное распространение
в образовательной сфере, является языком политических элит, интеллигенции 14.
Благодаря правильной лингвистической политике бывшей метрополии удалось не
только объединить вокруг себя свои бывшие колонии (за исключением Алжира), но и
привлекать к новому объединению все новые страны, никогда не бывшие ее колониями и
порой имеющие к французскому языку весьма отдаленное отношение.
20 марта каждого года франкофоны всех континентов празднуют Международный
день Франкофонии. Для франкофонов всего мира это повод утвердить свое единомыслие и
желание быть и мыслить вместе, несмотря на то, что они столь различны.
Дата 20 марта связана с подписанием, в 1970 году в Ниамее, столице Нигера,
документа об образовании Агентства культурной и технической кооперации. Основной
задачей данной службы было создание неофициальных объединений и организаций,
объединяющих университеты, преподавателей и общественных деятелей разных стран.
Данная структура фактически стала предшественницей современной Международной
организации Франкофонии (МОФ), поэтому с 1990 г. жители всего мира, говорящие на
французском языке и изучающие этот язык, отмечают именно 20 марта Международный
день Франкофонии.15
Франкофония разрабатывает и осуществляет стратегию комплексной модернизации
бывших колониальных стран, охватывающей не только культуру, но и экономику и
политику.
Она выражает и осуществляет защиту интересов беднейших государств Юга,
выступая посредником в диалоге Севера и Юга, используя свой вес в конкурентной борьбе
внутри западного мира.
Франкофония имеет также реальную возможность нейтрализации или смягчения
негативных последствий для развивающихся стран, вызванных процессами глобализации.
В своем стремлении быть моделью нового типа международных отношений и
сотрудничества Франкофония также достигла определенных успехов. Конкретным
примером в этом плане может служить то, что Франция, Канада и Бельгия аннулировали
имевшиеся между ними взаимные долги. Франция к тому же простила долг 35 беднейших
африканских стран. Франкофонии принадлежит определяющая роль в организации и
проведении диалога "Север-Юг". Она демонстрирует пример успешного лингвистического
плюрализма, способствуя развитию национальных языков франкофонных государств.
14 Очерки по истории мировой культуры. М., 2012. - 495 с.
15 Советникова О.В. На пути от "франкофонии" к "Франкофонии" // Управленческое консультирование. 2014. - №5. - С. 127. [Электронный ресурс].-: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/na-puti-ot-frankofonii-kfrankofonii (дата обращения 05.05.16)
11
Франкофония достигла значительных результатов в развитии культурного сотрудничества,
в продвижении искусства и культуры Африки в Европу и на другие континенты.
Вместе с тем, наряду с имеющимися успехами и достижениями, Франкофония
сталкивается с множеством серьезных трудностей, проблем и противоречий. В первую
очередь это касается современного положения французского языка и особенно его
будущего. Объективно его положение представляется довольно уязвимым, поскольку он
является официальным языком всего общества и государства лишь в одной только
Франции (если не считать крошечного Монако).
Данное обстоятельство еще более усугубляется существующими в сегодняшнем
мире процессами и тенденциями.
1.3. Феномен МОФ как культурной и лингвистической организации
Одним из величайших богатств Франции и французов является французский язык,
на котором говорит большое сообщество людей в разных странах пяти континентов. В 32
государствах он является официальным языком. Учат французский язык на планете
примерно 116 млн человек: 44% — в Тропической Африке, 23,4% — в Европе, 22,6% — в
Северной Африке и на Среднем Востоке, 8% — в Америке и Карибском бассейне и 2% —
в Азии и Океании.16
По данным на 2010 год французским языком пользовалось около 220 миллионов
человек по всему миру17.
Распространение французского языка – основная задача МОФ. Международная
организация Франкофонии также используется Францией для поддержания высокого
статуса французского языка на международной арене, но прежде всего Франция
использует лингвистическую политику для усиления своего влияния в мире. 18
Приходится признать, что французский язык сегодня далеко не первый на планете,
а точнее говоря - девятый, после китайского, испанского, английского, хинди, арабского,
16 Косенко С. И. Политика и система франкофонии в эпоху глобализации (европейские аспекты) // Вестник
МГИМО-Университета. 2011. № 2. С. 141-150. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/vestnik/2011-16-2.pdf (дата обращения 05.05.16)
17 Le dénombrement des francophones. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/1e.pdf (дата обращения 16.04.16)
18 Смирнова О.А., Семенычева Т.П. Роль Франции и Международной организации "Франкофония" в
сохранении культурного многообразия // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4:
История. Регионоведение. Международные отношения. - 2011. - №1. - С. 95. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/rol-frantsii-i-mezhdunarodnoy-organizatsii-frankofoniya-v-sohranenii-kulturnogomnogoobraziya (дата обращения 05.05.16)
12
португальского и русского. Однако его влияние во всё более глобальном мире еще
достаточно велико. Это объясняется, прежде всего, силой и превосходством выражаемой
им великой универсальной культуры, насчитывающей свыше пятисот лет. 19
Безусловно, французы пошли верным путем восстановления своего влияния в
мире, в том числе и политического. Пророческими оказались слова бывшего генерального
секретаря. Высшего совета Франкофонии Стелио Фаранджи: «Эра империй заканчивается,
эра сообществ начинается 20.
Она «базируется на основе использования французского языка и универсальных
общечеловеческих ценностей, признает культурное многообразие мира и видит в нем
фактор диалога и мирного существования различных государств. МОФ объединяет 80
государств, 54 из которых являются членами организации, 23 – наблюдателями, а 3 –
ассоциированными членами21.
Главным критерием для вступления в организацию считается не степень владения
французским языком населения того или иного государства (хотя это приветствуется), а,
скорее, культурные связи с Францией, сложившиеся на протяжении десятилетий и даже
веков. Так, например, Украина и страны Прибалтики являются наблюдателями
Франкофонии, а Армения – ассоциированным членом.
Что касается цифр, то статистические данные, представляющие общее число
франкофонов, разнятся. Это объясняется тем фактом, что существует несколько уровней
франкофонии: во-первых, принимаются во внимание жители стран, где французский язык
является единственным официальным языком, или сосуществует с другими
официальными языками. Следом идут жители тех стран, которые выбрали французский
языком коммуникаций параллельно с языком своей страны: это вариант многих
африканских стран22.
Третья категория представлена людьми, которые пользуются французским языком
как инструментом культуры. В этих странах язык изучают дополнительно по выбору в
системе среднего и высшего образования, как, например, в странах так называемого Союза
арабского Магриба, Египте, Бразилии, Аргентине, Польше, России и др.
19 Косенко С. И. Политика и система франкофонии в эпоху глобализации (европейские аспекты) // Вестник
МГИМО-Университета. 2011. № 2. С. 141-150. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/vestnik/2011-16-2.pdf (дата обращения 04.05.16)
20 Пеги Ш. Фундаментальные истины. М., 2012. 104 с.
21 Официальный сайт Международной организации Франкофонии, раздел членов МОФ. [Электронный
ресурс].-: URL: http://www.francophonie.org/-80-Etats-et-gouvernements-.html (дата обращения 03.03.16)
22 Портнов А.Н. Язык и сознание. Иваново, 2014. - 367 с.
13
Более 80 млн. учеников во всем мире, изучающих французский язык в школе или во
время получения дальнейшего образования при участии 900 тысяч преподавателей 23.
Французский язык выполняет многообразные роли в общении: он является либо
государственным языком общения, либо одним из признанных государственных языков, а
также языком обучения, международного общения, культуры. Эти различия в статусе и
месте языка определяют место французского языка в лингвистической политике,
проводимой всеми членами франкофонного сообщества. При этом именно французский
язык занимает для них привилегированное место и является языком, который необходимо
охранять и развивать.
Во многом Франкофония – это уникальное явление на мировой арене. Её
отличительная черта заключается в принципе создания, формирования и текущей
деятельности. Главная идея МОФ – поддержка и распространение не только французского
языка и культуры, но и в том числе и сотрудничество с другими культурными и
лингвистическими пространствами. С самого момента основания Франкофонией были
провозглашены высокие цели и задачи; она борется против утверждения глобальной
цивилизации, в которой не будет места прежнему культурному разнообразию, а в наше
время эта угроза становится вполне реальной. На угрозу формирования подобной
цивилизации одним из первых обратил внимание К. Леви-Стросс, который около полувека
назад заявил: "Модель единой культуры была бы главной опасностью человеческого вида.
Мировая цивилизация не может быть ничем иным, как всемирной коалицией культур,
каждая из которых сохраняет свою оригинальность". Сходную мысль применительно к
языкам совсем недавно выразил Б.Бутрос-Гали, генеральный секретарь Франкофонии:
"Если все государства будут говорить на одном языке, одинаково мыслить и действовать,
то возникнет огромный риск установления тоталитарной системы в мировом масштабе,
ибо безусловно верно, что через используемый язык выражается культура, способ
мышления и, в конечном счете, видение мира". 24
Глобализация – это угроза всеобщей стандартизации. На сегодняшний день все
идет к тому, что вскоре мы рискуем утратить то имеющееся в мире языковое
многообразие, ведь уже множество языков малочисленных коренных народов
безвозвратно утрачено. Глобализация использует единый язык – английский, вернее, даже
американский. Такой единый язык не несет в себе национального своеобразия и не имеет
23 Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. М., 2010. -275 с.
24 Беннетт Н.Д. Франкофония в контексте мировой культуры: дис. канд. философ. наук: 24.00.01. М., 2001.
14
связи с историей. Даже французский язык, когда-то являвшийся главным языком
международного общения, сегодня должен бороться за жизнь.
Примечательно, что в подобной ситуации англоамериканский язык также
деградирует. Растущая его экспансия рождает странные, гибридные языковые
образования, примером которых может служить так называемый "франгле" или
"френглиш", представляющий собой гибрид французского и английского языков 25.
Франкофония в борьбе с пагубными глобализационными тенденциями опирается
на свое колониальное прошлое. МОФ использует стратегию модернизации своих бывших
колоний, в основном, эта деятельность охватывает культуру, но также затрагивает и
политику и экономику. Эта деятельность заключается в защите интересов развивающихся
стран Юга, выступая посредником в диалоге «Север – Юг», используя свой значимый
политический вес.
Как особый тип отношений между культурами и народами Франкофония может
служить лабораторией и моделью для поиска и формирования новой универсальной
цивилизации, основанной на принципах равенства, солидарности и взаимной выгоды 26.
В рамках борьбы с унификационными тенденциями, МОФ способствует усилению
влияния французского языка и его культуры, при этом не пытаясь вновь вернуть себе
пальму первенства языка международного общения, а лишь выступая против подавления
им других языков.
Однако, с развитием Франкофонии меняются и её цели и задачи. Если в самом
начале своей деятельности МОФ преследовала исключительно культурнолингвистические цели, то к середине 80-х годов также начинает развиваться
экономическое сотрудничество. В 2002 году, на саммите в Бейруте, мир впервые увидел
Франкофонию как политическую организацию, но даже при условии диверсификации
направлений своей деятельности Международная организация Франкофонии, несомненно,
остается именно культурно-лингвистической площадкой.
1.4. Повестка дня МОФ в XXI веке
Основная миссия Международной организации Франкофонии в XXI веке –
реализация активного сотрудничества между странами- и правительствами-членами МОФ,
которые в совокупности составляют треть от числа тех стран, которые состоят в ООН.
Цель этого сотрудничества – содействие в сфере улучшения уровня жизни людей, путём
25 Алпатов В.М. История лингвистических учений. - М., 2010. - 367 с.
26 Жукова Е.Д. Формирование педагогической культуры учителя в процессе изучения мировой
художественной культуры: дис. канд. пед. наук: 13.00.01. - Оренбург, 2000.
15
помощи людям в становлении деятелями своего собственного развития. 27 МОФ уважает
культурное разнообразие и служит идеалам мира, демократии, образования и устойчивого
развития. Таким образом, согласно десятилетнему стратегическому плану действий (20052014 годы), цели МОФ выглядят следующим образом.
Первой и, наверное, главной целью в этом плане является продвижение и
поддержание чистоты французского языка, но при этом обеспечение и сохранение
культурного и лингвистического разнообразия. В связи с тем, что эта цель важна и
довольно специфична, можно ввести особый термин – «культурная дипломатия». Для
достижения своих целей, МОФ за годы работы разработала ряд инструментов,
помогающих ей в осуществлении этой политики.
По мнению автора, на место самого главного механизма стоит поставить теле- и
радиовещание, потому что эти средства, как правило, имеют наибольший охват
аудиторией. У Международной организации Франкофонии есть свой персональный
глобальный телевизионный канал под названием TV5. Вещание ведётся на
круглосуточной основе примерно в 200 странах мира на 5 континентах. Канал
финансируется французским правительством, обеспечивает зрителя собственными
информационными и развлекательными программами, ориентированными на
популяризацию французского языка в мировом сообществе. Вещание ведется в восьми
направлениях: Африка, Латинская Америка, Азия-Океания, США, Европа, ФранцияБельгия-Швейцария, Восток, Квебек-Канада 28. Телеканал начал свою работу ровно 30 лет
назад, в 1984 году.
Рассматривая другие методы достижения «культурных» целей МОФ, можно
вспомнить Фонд Ашетт. Этот фонд, созданный в 1989 году, пропагандирует французскую
литературу и аудиовизуальное искусство. 29 Одно из направлений деятельности Фонда –
сотрудничество с МОФ. С 1990 года в рамках этого сотрудничества в различные
27 Taking action together. Francophonie [Электронный ресурс].-: URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/Agir_Anglais.pdf (дата обращения 22.04.16)
28 Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики.
СПб.:Издательство СПбГУ, 2006. С.139
29 Смирнова О.А. Французский язык в современном мире. [Электронный ресурс].-: URL:
www.unn.ru/pages/vestniki_journals/99990200_West_MO_2004_1(2)/24.pdf (дата обращения 22.04.16)
16
библиотеки было направлено около 4 тысяч книг. По инициативе Фонда в
университетском колледже в МГУ была создана библиотека имени Луи Ашетт. 30
Другим эффективным средством «культурной дипломатии» в рамках МОФ можно
назвать «Альянс Франсез». Это некоммерческая организация, занимающаяся вопросами
культуры и просветительства, сотрудничающая с Франкофонией и финансируемая
Посольством Франции. Первая организация «Альянс Франсез» была создана в 1883 году
в Париже. Ее основателями стали выдающиеся деятели того времени: Фердинанд де
Лессепс, Луи Пастер, Эрнест Ренан, Жюль Верн и другие. 31 На сегодняшний день эта сеть
насчитывает приблизительно 1072 организации в 146 странах мира, около 500000 человек
изучают французский язык в «Альянс Франсез». Во всем мире «Альянс Франсез» играют
связующую роль между местной культурой и культурой Франции и франкоязычных стран.
Основными видами деятельности "Альянс Франсез"
являются обучение французскому
языку и продвижение культуры франкоязычных стран.32
Среди не столь активных и значительных инструментов осуществления
«культурной дипломатии» можно назвать различные культурные центры, которые
представлены более, чем в 90 странах мира; цифровые кампусы и информационные
центры; мультинациональные научно-исследовательские центры, которые ведут
исследования по вопросам французского языка и лингвистического и культурного
разнообразия, прав человека, окружающей среды.
Каждые 4 года в рамках МОФ делается доклад о состоянии французского языка.
Следующий пункт в десятилетнем плане действий МОФ – продвижение идей мира,
демократии и прав человека. Делегация МОФ по вопросам мира, демократии и прав
человека ставит своей целью защиту демократии и прав человека, предупреждение
конфликтов, способствование разрешению текущих конфликтов и переход к демократии, а
также укрепление стабильного мира. 33 Ещё на саммите 1986 года поднимался вопрос о
том, стоит ли Франкофонии участвовать в разрешении конфликтов на территории
30 Там же.
31 Сайт «Альянс Франсез» в России. [Электронный ресурс].-: URL: www.afrus.ru/ru (дата обращения
23.04.16)
32 Там же.
33 Taking action together. Francophonie. [Электронный ресурс].-: URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/Agir_Anglais.pdf (дата обращения 23.04.16)
17
государств-членов МОФ или нет. На саммите в Ханое было продолжено обсуждение, а
уже в 2000 году, в Бамако, была принята декларация о демократии, правах и свободах
человека во франкоязычной зоне. О демократии в декларации прописано, что демократия,
как система универсальных ценностей, основана на признании неотъемлемого
достоинства и равной значимости всех людей, таким образом, каждый человек имеет
право влиять на социальную, профессиональную и политическую жизнь. 34 Говорится о
верховенстве права, а именно, разделении власти на законодательную, исполнительную и
судебную ветви; о свободе прав человека; о гендерном равенстве; о необходимости
проведения свободных выборов без принуждения; о том, что в рамках соблюдения
демократии необходим отлаженный диалог между государством и индивидами. В 2006
году Бамакская декларация была переработана и была принята в виде декларации СенБонифаса, в которой акцент делался на безопасности и ответственности, устанавливались
принципы вмешательства Франкофонии, предусматривалось создание специальных служб
в период военных действий. В рамках МОФ было создано Управление по военному
сотрудничеству и обороне, имеющее свои представительства в 141 стране мира. В таких
странах, как Танзания, Сальвадор, Бангладеш, задачей Управления является обучение
французскому языку военнослужащих этих стран, с тем чтобы они могли бы принимать
участие в операциях по поддержанию мира. Деятельность Управления сосредоточена на
африканском континенте. 35
Третий пункт десятилетнего плана МОФ – поддержка образования, как высшего,
так и среднего; помощь развивающимся странам в проведении различных исследований.
Франкофония считает, что образование и воспитание – принципиальные условия для
экономического развития в человеческом, социальном и гражданском измерениях. МОФ
ставит эти сферы на верхушку приоритетов и активно работает над тем, чтобы у всех
людей было хотя бы начальное образование. 36 В рамках этой программы МОФ также не
забывает о своей первостепенной цели – распространении французского языка и вносит
34 Déclaration de Bamako sur la démocratie, les droits et libertés. [Электронный ресурс].-: URL:
www.democratie.francophonie.org/IMG/pdf/Bamako_TXT-3.pdf (дата обращения 03.05.16)
35 Смирнова О.А., Золина Д.М. Международная организация Франкофония - вектор влияния и инструмент
солидарности // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4: История. Регионоведение.
Международные отношения. - 2012. - №1. - С. 109. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/mezhdunarodnaya-organizatsiya-frankofoniya-vektor-vliyaniya-i-instrumentsolidarnosti. (дата обращения 01.05.16)
36 Taking action together. Francophonie. [Электронный ресурс].-: URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/Agir_Anglais.pdf (дата обращения 23.04.16)
18
предложения по внедрению франкоязычных дисциплин в учебные планы. Для реализации
данного пункта плана проводятся различные мероприятия. В качестве примера можно
привести создание в Африке трёх центров изучения французского языка как иностранного
(в Того, Бенине и в Нигерии), чтобы в нефранкоязычных африканских странах люди всё
равно имели техническую возможность изучения французского языка. Помимо Африки,
такие учебные центры создаются и в других регионах. Один функционирует в
Тихоокеанской зоне (Вьетнам), второй – в Индийском океане (Мадагаскар), третий – в
восточной Европе (Болгария). В Юго-Восточной Азии Франкофония тоже пытается
расширять своё влияние. В 2007 между Университетским агентством МОФ и самой
Франкофонией с одной стороны и правительствами Камбоджи, Лаоса и Вьетнама с другой
было подписано соглашение о распространении французского языка в Юго-Восточной
Азии (Valofrase). В качестве других средств для осуществления вышеназванной цели
десятилетнего плана проводятся различные лингвистические тренинги для
преподавателей и студентов; создаются методы для реализации возможностей
дистанционного обучения. МОФ сотрудничает с ЮНЕСКО, помогая реализовывать план
«Образование для всех».
Последним пунктом десятилетнего плана МОФ обозначено сотрудничество для
устойчивого развития. Франкофония признаёт, что для того, чтобы развитие было
устойчивым, необходим экономический рост, грамотный подход к вопросу о защите
окружающей среды и грамотное распределение ресурсов. Для достижения этой цели
проводятся различные меры. Так, был создан Институт энергии и окружающей среды
МОФ, занимающийся вопросами развития и управления ресурсами. Институт также
занимается разработкой инновационных проектов по альтернативным источникам
энергии; пытается улучшить условия жизни в тех регионах, где проживание может быть
опасно или вообще не может быть. Проводятся различные конференции и семинары в
рамках поднятых тем. МОФ пытается способствовать быстрейшему развитию экономики
стран Африки путём организации тренингов для высокообразованных людей, которые
могли бы интегрировать свои родные страны в такие глобальные экономические
организации, как ВТО.
Отдельной целью, не обозначенной в десятилетнем плане, но не менее важной,
автор хотел бы назвать решение проблемы гендерного неравенства. В рамках
Парламентской ассамблеи МОФ в июле 2002 г. в Берне была создана ассоциация женщин-
19
парламентариев, цель которой – включение женщин в политическую, экономическую,
социальную и культурную жизнь стран-членов сообщества, усиление места и роли
женщин в национальных парламентах и международных организациях, ликвидация
насилия.37 Для реализации этих целей были внесены такие предложения, как создание
условий для получения высшего образования женщинами; условий для непрерывного
образования; возможностей для пере- и повышения квалификации; поддержка женщинпарламентариев, их финансирование; помощь феминистским ассоциациям.
Пожалуй, самым значительным шагом и самой наглядной мерой, предпринятой
Международной организацией Франкофонией в вопросе борьбы с гендерным
неравенством можно назвать тот факт, что в 2014 году, на саммите в Дакаре новым
Генеральным секретарем впервые была выбрана женщина, Микаэль Жан. Она «пообещала
дать новый импульс Франкофонии».38
Таким образом, несмотря на значительную роль МОФ в современном мире, у неё
есть свои проблемы, такие, как «алжирская» проблема, проблема обвинений в
неоколониализме, проблема политизации организации и другие, которые необходимо
решать. В XXI веке Международная организация Франкофонии на саммитах или других
встречах в рамках МОФ поднимает такие вопросы, как вопросы сохранения чистоты
французского языка и его распространения в современном мире; обсуждаются темы
демократии, прав человека и мира; говорится о необходимости получения образования
всеми людьми в развивающихся странах мира, о мероприятиях, способствующих
достижению этой цели; также говорится о необходимости соблюдения концепции так
называемого «устойчивого развития». Отдельным особняком поднимаемых в XXI веке
вопросов стоит тема паритета между мужчинами и женщинами внутри МОФ. Все
вышеобозначенные проблемы непременно должны найти решение, а поднимаемые
вопросы необходимо претворить в жизнь, чтобы Франкофония развивалась и не
утрачивала своего влияния на внешнеполитической арене.
37Смирнова О.А., Золина Д.М. Международная организация Франкофония - вектор влияния и инструмент
солидарности // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4: История. Регионоведение.
Международные отношения. - 2012. - №1. - С. 109. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/mezhdunarodnaya-organizatsiya-frankofoniya-vektor-vliyaniya-i-instrumentsolidarnosti. (дата обращения 01.05.16)
38 Message de Michaëlle Jean pour la Journée internationale de la Francophonie // La presse URL:
http://www.lapresse.ca/international/201411/30/01-4823761-michaelle-jean-a-la-tete-de-la-francophonie.php ( дата
обращения: 02.05.16).
20
Глава 2. Франкофония и диалог культур
2.1. Диалог культур в современном мире
Проблема диалога культур в настоящее время имеет особое значение, так как
ситуация в современном мире характеризуется процессами глобализации, которые могут
угрожать существованию отдельных культур. В связи с этим, необходимо обратиться к
истокам такого понятия, как диалог культур.
Ещё академик Д. С. Лихачев считал, что диалог культур (диалог равных и разных)
есть альтернатива противостоянию и конфронтации в межнациональных отношениях.
«Национальная вражда одной из причин имеет низкую культуру. Люди высокой культуры
не враждебны к чужой национальности, к чужому мнению и не агрессивны». 39
В XX в. понятие диалога культур прочно вошло в обиход гуманитарного познания и
сегодня позиционируется как ключевой элемент межкультурного общения. 40
Несмотря на то, что исследования диалога культур как межчеловеческого
отношения проводились еще в древние времена, по-настоящему эта тема начала
исследоваться лишь в XIX веке такими исследователями, как Кант, Фихте, Шеллинг, когда
они занимались проблемами субъекта и его познающих возможностей, субъективных и
межсубъективных отношений. На современном же этапе основоположником научной
теории диалога в западной философской мысли был М. Бубер. В своей книге «Я и Ты» он
39 Лихачев Д.С. Избранные работы. Л.: Художественная литература. 1987
40 Сокольских Н.Н. Диалог пограничных культур // Известия Российского государственного
педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2007. - №31. - С. 135. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/dialog-pogranichnyh-kultur (дата обращения 21.04.16)
21
поднимает очень важные вопросы диалога человека и Бога, человека и человека, выделяет
роль языка, посредством которого осуществляется диалог. 41
Главным теоретиком идеи диалога культур в современной отечественной науке
называют М.М. Бахтина. Наиболее известные его труды - «Эстетика словесного
творчества», «Проблемы поэтики Достоевского», «Вопросы литературы и эстетики». В
своей книге «Проблемы поэтики Достоевского он пишет, что «диалогические отношения
[…] - это почти универсальное явление, пронизывающее всю человеческую речь и все
отношения и проявления человеческой жизни, вообще все, что имеет смысл и значение
[…]. Где начинается сознание, там […] начинается и диалог». 42
Отличительной чертой диалога культур можно считать его временную
расчлененность, поскольку в процессе межкультурного взаимодействия вопрос и ответ
сильно разорваны во времени. Для восприятия и осознания послания одной стороны
другой стороне всегда требуется время. Ответ на вопрос всегда приходит с опозданием.
Временные рамки очень широки, и никогда нельзя предсказать, каким будет ответ на
вопрос. Диалог культур - это своеобразная форма перманентного человеческого бытия,
неотъемлемая часть бытия самой культуры и бытия личности, живущей в этой культуре. 43
Диалог – это универсальный, всеохватывающий способ существования культуры и
человека в культуре44, поэтому многие современные исследователи данного феномена
связывают какие-либо проблемы общения и коммуникации с межкультурным диалогом
между странами.
Вся история человечества, начиная с древнейших времен – это диалог культур,
основа для межэтнических и международных отношений. Идея диалога подразумевает
открытость культур друг для друга, то есть, признание равенства всех культур,
взаимоуважение, признание права на самобытность. Каждой культуре это необходимо,
чтобы развиваться. Однако, бывает и так, что какая-либо нация решает идти по пути
41 Липич Т.И. Диалог как форма взаимодействия культур // Научный результат. Серия «Социальные и
гуманитарные исследования». - 2014. - №1. - С. 64. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/dialog-kak-forma-vzaimodeystviya-kultur-1 (дата обращения 22.04.16)
42 Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Изд-во Художественная литература, 1972. 317 с.
43 Сокольских Н.Н. Диалог пограничных культур // Известия Российского государственного педагогического
университета им. А.И. Герцена. - 2007. - №31. - С. 136. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/dialog-pogranichnyh-kultur (дата обращения 21.04.16)
44 Каган М.С. Философия культуры. СПб., 1996
22
изоляции собственной культуры, что сводится к запрету изменений и пресечению какоголибо влияния извне. В итоге такая культура консервируется и неизбежно умирает.
Впрочем, некоторые идеологи не выделяют такие изолированные культуры как
непосредственно культуры, говоря, что в изоляции они фактически и не существуют.
Другое основание диалога культур - это идея единства многообразия культур.
Культур много, они все разнообразны, самобытны и не похожи друг на друга, между ними
не будет диалога, если они не будут рассматриваться в разрезе единства. Как отмечает В.А.
Лекторский, “… в мире существует множество разных культур и что вместо с тем эти
культуры как-то связаны между собою, т.е. составляют некое единство. Каждому ясно, что
единство культур желательно, так как сегодня человечество столкнулось с такими
проблемами, которые касаются всех населяющих Землю людей. Вместе с тем и их
разнообразие тоже важно, так как оно лежит в основе всякого развития. Полная
культурная гомогенизация была бы угрозой будущему”. 45
2.2. Диалог культур в истории Франкофонии
Международная организация Франкофонии – это сообщество, объединяющее 80
стран (включая наблюдателей и ассоциированных членов), главная цель которого –
сохранение и продвижение французского языка и его культуры.
Непосредственно международной организацией МОФ стала лишь в 1970 году,
однако ее идея появилась намного раньше. Ее автором стал французский географ О.
Реклю. Он попытался определить численность франкоязычного населения, что и привело
его к термину и понятию «франкофония», впервые использованное им в книге «Франция,
Алжир и колонии» (1880). В число франкофонов он включал «всех тех, кто является или
кому предназначено стать участником нашего языка». 46
Реклю возлагал на Франкофонию большие надежды, полагая, что именно она будет
гарантом высокого положения французского языка в мире. Однако, после смерти Реклю
идея франкофонии оказалась забытой 47, а зря, потому что уже после Первой мировой
войны положение французского языка ухудшилось, он уступил свои позиции языка
международного общения английскому, после Второй же мировой ему с трудом удалось
стать одним из официальных языков Организации Объединенных наций при ее создании.
45 Лекторский В.А. Философия, познание, культура. М.: Канон+, РООИ “Реабилитация”, 2012, С.195
46 Chaudenson R. Vers une revolution francophone. P., 1989. P. 20.
47 Силичева Н.Д. Франкофония как современная форма французского мессианизма // Философия и
общество. - 2001. - №1. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.socionauki.ru/journal/files/fio/2001_1/130140.pdf (дата обращения 23.04.16)
23
Примечателен тот факт, что отцами-основателями Франкофонии, людьми, которые
первыми осознали всю опасность положения французского языка, были вовсе не
французы, а выходцы из бывших французских колоний: Леопольд Сенгор — президент
Сенегала, Xабиб Бургиба — президент Туниса, Амани Диори – президент Нигера и
Нородом Сианук – президент Камбоджи. Проект Х. Бургиба заключал в себе проведение
регулярных переговоров между франкофонными странами, в то время как проект Л.
Сенгора был обращен к культурным и лингвистическим вопросам. По мнению Л. Сенгора,
франкофония — «это образ мысли и действия, определенная манера ставить проблемы и
искать пути их решения. К тому же это духовное сообщество: своеобразная ноосфера
вокруг земли. Одним словом, франкофония — это, помимо языка, французская
цивилизация. А более точно — разум цивилизации, то есть французская культура»,
которую Сенгор называл «французскостью». 48
В целом возникновение Франкофонии было обусловлено несколькими важными
историческими событиями. Первое - распад колониальной системы и последующая
деколонизация, а за ней и необходимость определения дальнейшей судьбы
деколонизированных стран. Вторым событием стал процесс самоосознания и
самоутверждения франкоязычного населения канадского Квебека своей квебекской
идентичности49.
Эти два события и послужили толчком к созданию Международной организации
Франкофонии в том виде, в каком мы ее сегодня знаем. Затронутые события составляют
непосредственные причины появления современной Франкофонии. Однако эта
Франкофония с большой буквы не могла бы возникнуть без существования франкофонии с
маленькой буквы, которая означает совокупность всех людей и народов, говорящих пофранцузски, и которая стала следствием многих причин и событий, уходящих в далекое
прошлое Франции50.
Особое место здесь занимает французский мессианизм, современной формой
которого стала Франкофония. Колониальная империя Франции была основой
французского мессианизма, однако, эта колониальная империя отличалась от других
48 Федоров С. «Уроки французского» для Русского мира: опыт франкофонии. // Перспективы: Фонд
исторической перспективы. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.perspektivy.info/print.php?ID=36178
(дата обращения 20.04.16)
49 Силичева Н.Д. Франкофония как современная форма французского мессианизма // Философия и
общество. - 2001. - №1. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.socionauki.ru/journal/files/fio/2001_1/130140.pdf (дата обращения 23.04.16)
50 Там же.
24
(испанской, английской) тем, что метрополия не отстранялась от колоний, напротив,
Франция всегда стремилась к диалогу между собой и своими колониями.
Изначально мессианизм носил именно тот характер, который традиционно
вкладывается в это понятие – духовный, однако, в последующем он приобретает новые
измерения. Так, в XVIII в. Франция добавила к своему мессианизму другую важную
составляющую - французский язык, и
именно в XVIII в. Завершается становление
французского мессианизма. Он становится самостоятельным явлением и утверждает в
умах и сердцах французов, становясь частью национального сознания. Его ядром
выступает прежде всего универсальность французского языка и цивилизации. 51
Самым важным событием XVIII в. и Нового времени стала Великая Французская
революция. Она также отводит особое место французскому языку, рассматривая его как
главное средство создания единой французской нации и способ распространения
просветительских и революционных идей внутри Франции и за ее пределами 52.
Французская революция имела огромное, решающее значение для утверждения
универсализма французской цивилизации, для прославления ее исключительной ценности
для всего человечества, для ее отождествления с цивилизацией вообще. 53 В этом
революционном духе принимались многие документы и провозглашались лозунги той
эпохи.
Некоторые идеологи считали, что франко-прусская война стала поворотным
пунктом в истории французского мессианизма. Поражение Франции в этой войне имело
серьезные последствия. В целом он сохраняет свое влияние, однако его эволюция идет по
нисходящей. В XX в. данная тенденция усиливается, чему способствовали две мировые
войны. К этому времени внутри мессианизма выделялись три тенденции, две из которых
существовали и раньше54.
Первая выражалась в попытках отказа от политики мессианизма, в сомнениях в его
эффективности, вторая носила характер, совершенно противоположный по своей природе
по отношению к первой, то есть, на мессианизм возлагалась глубокая надежда. Третья же
тенденция в конечном счете и стала воплощением Франкофонии, в рамках которой
внимание было сосредоточено непосредственно на вопросах языка и культуры, а
51 Там же.
52 Cassen B. La langue anglaise comme véhicule de l'impérialisme culturel.// Homme et société, 1978, №47. p. 95104. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1978_num_47_1_1953 (дата
обращения 21.03.16)
53 Силичева Н.Д. Франкофония как современная форма французского мессианизма // Философия и
общество. - 2001. - №1. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.socionauki.ru/journal/files/fio/2001_1/130140.pdf (дата обращения 23.04.16)
54 Яковец Ю.В. История цивилизаций. М., 2012. 461 с.
25
основным вектором направленности деятельности МОФ стала бывшая колониальная
империя, как и раньше, но только если прежде диалог между метрополией и колониями
строился на принципах покровительства, то теперь отношения перерастают в
равноправный и братский союз.
Возникающее благодаря Франкофонии сообщество можно также определить как
федерацию равных и сохраняющих свою самобытность и достоинство культур,
скрепленных общим языком и приверженных высоким ценностям гуманизма. С.
Фаранджи определяет Франкофонию как «универсальное братство, покоящееся на
полифонии культур мира».55
Франкофония помогает Франции оставаться страной, которая оказывает давление
на мировую шахматную доску, делая это в гораздо большей степени, чем своим
экономическим и демографическим весом» 56.
Свое назначение Франкофония видит в том, чтобы быть оплотом духовности и
гуманизма, противостоять наступлению крайнего материализма американской
цивилизации и примитивизма американской массовой культуры, несущей миру
безжизненную стандартизацию и униформизацию 57.
55 Farandjis S. Francophonie fraternelle et civilisation universelle. P., 1991. P. 245.
56 Guillou М. La Francophonie. Nouvel enjeu mondial. P., 1993. P. 13.
57 Силичева Н.Д. Франкофония как современная форма французского мессианизма // Философия и
общество. - 2001. - №1. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.socionauki.ru/journal/files/fio/2001_1/130140.pdf (дата обращения 23.04.16)
26
Глава 3. Борьба Международной организации Франкофонии за сохранение
культурного многообразия в современном мире
3.1.
Сотрудничество МОФ с другими международными организациями
Поскольку значительной и неотъемлемой частью Международной организации
Франкофонии является защита, чистота французского языка и его продвижение, большое
внимание МОФ уделяет сотрудничеству именно в этой сфере, лингвистической. В
качестве приоритетных внешних направлений по реализации предложенных планов
можно выделить создание Франкофонией «блоков» с другими культурнолингвистическими пространствами и, на их основе, принятие новых норм
международного законодательства в рамках таких международных универсальных
организаций, как ООН, ЮНЕСКО и ВТО.58
Как уже упоминалось, одна из основных целей Франкофонии – защита
французского языка и культуры от пагубного воздействия глобализации, стирающей
границы между языками. В связи с этим, МОФ ищет себе союзников в этом деле, похожие
организации, с которыми она могла бы сотрудничать и обмениваться полезным опытом.
Самые близкие по духу, языку и культуре по отношению к Франции – страны,
которые используют языки, сродни французскому – это Испания и Португалия. В 2001
году состоялась встреча представителей этих государств с целью разработки условий
сотрудничества этих трёх стран. Были представлены такие организации, как сама
Международная организация Франкофонии, Организация иберо-американских государств,
Сообщество стран португальского языка, Латинский союз и Секретариат ибероамериканского сотрудничества. Главными задачами пяти организаций были названы:
сохранение культурного и языкового разнообразия, содействие большей демократизации
международных отношений и пропаганда разработанной ЮНЕСКО концепции «культуры
мира».59 По итогам встречи была принята Декларация о культурном многообразии, в
которой говорилось, что диверсифицирование культур является одним из столпов
58 Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики.
СПб.:Издательство СПбГУ, 2006. С.167
59 Там же, С.169
27
демократизации и развития. О глобализации было сказано то, что она является двигателем
прогресса, но ведёт к униформизации культур и языков.
МОФ пытается поддерживать отношения не только с «родственными» странами, но
и с совершенно, казалось бы, далёкими от неё. В мае 2000 года был проведен коллоквиум
франкофонов и представителей арабского мира по теме «Франкофония и арабский мир»,
на котором генеральный секретарь МОФ Бутрос-Гали заявил, что необходимо налаживать
диалог культур, укреплять современные отношения. Он также отметил, что необходимо
равное взаимопроникновение двух культур: арабской и европейской 60. Эта встреча была
проведена в связи с тем, что МОФ понимает, что в арабских странах французский язык
очень распространён, в них проживает наибольшее число франкофонов после самой
Франции. Цель диалога между французским и арабским миром – популяризация
восточной культуры в Европе. В 2002 году произошло знаковое для обоих «миров»
событие – очередной саммит впервые прошёл в арабской стране, в Ливане. По итогам
встречи была принята Бейрутская декларация. В её преамбуле как раз и отмечается, что
присутствие МОФ на Ближнем Востоке подчёркивает солидарность с арабским языком и
культурой, солидарность, которая оттеняет универсальность Франкофонии. 61
Характеризуя франко-германское направление сотрудничества МОФ, можно
заметить, что эти связи не очень прочны и, казалось бы, абсурдны, но это не так,
поскольку исторически Германия, вернее, некоторые её регионы, были неким образом
связаны с Францией и ориентированы на неё. Тем не менее, нынешние отношения между
Германией и МОФ можно охарактеризовать как вялотекущие. В Германии мало знают о
самой организации, если вообще знают. Основное взаимодействие происходит лишь в
рамках Европейского союза. Тем не менее, несмотря на низкую интенсивность
сотрудничества, исследователи утверждают, что это сотрудничество так или иначе
необходимо обеим сторонам, т.к. для Франкофонии единственной тактикой, которая
сможет обеспечить реализацию её целей, является тактика создания стратегических
альянсов,62 а эта тактика может быть осуществлена, если будет оказана поддержка со
60 Boutros-Ghali B. La francophonie doit être un lien entre l'Europe et le monde arabe // l’Express. 17.10.2002 . [Электронный
ресурс].-: URL: http://www.lexpress.fr/actualite/monde/la-francophonie-doit-etre-un-lien-entre-l-europe-et-lemonde-arabe_497794.html (Дата обращения 17.04.16)
61 Declaration de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/decl-beyrouth2002.pdf (дата обращения 01.05.16)
28
стороны крупных акторов, а отрицать того, что Германия является значительным актором
на мирополитической арене, никак нельзя.
Другим направлением сотрудничества является Российская Федерация. Сложность
установления контактов между МОФ и РФ заключается в том, что в России нет такого
институционально оформленного лингвистического объединения, как Франкофония,
поэтому встреча проводились между самой МОФ и выбранной ею организацией –
Советом по русскому языку при правительстве Российской Федерации. На встрече в 2001
году стороны не пришли к пониманию, т.к. каждый пытался поднимать свою тему, не
выслушав оппонента. Так, например. Франция пыталась поднимать вопросы сохранения
идентичности всего человечества, а российская сторона, в основном, говорила о
бедственном положении Совета по русскому языку, возможно, намекая на желание
получить материальную помощь, а также говорила о дискриминации русского населения
за границей.
Направление отношений «МОФ – Содружество Наций» весьма спорно, ведь сама
Франкофония при создании оценивалась значительной частью мирового сообщества как
некий противовес Британскому Содружеству. Однако, МОФ отрицает подобные заявления
аналитиков, утверждая, что акцент в организации сделан на борьбу не столько с
Содружеством и английским языком, сколько с идеологическим влиянием США в мире,
влиянием на глобализационные процессы. История отношений двух организаций берёт
своё начало ещё в 1992 году после подписания Меморандума о взаимопонимании.
Организациям жизненно необходимо это сотрудничество, так как зачастую их
воспринимают как несерьёзных акторов международных отношений. Возможно, путём
совместных действий, они могли бы изменить это несправедливое мнение. Несмотря на
кажущуюся слаженность, есть и острые углы в отношениях между Британским
Содружеством и МОФ, например, Содружество считает себя главнее в этих двусторонних
отношениях, мотивируя это тем, что количество населения, проживающих в странах
Содружества, гораздо выше, чем во франкофонных государствах. Также Великобритания,
как «сердце» Содружества Наций ориентируется на количество участников организаций:
их количество в Содружестве превышает количество оных в Международной организации
Франкофонии.
62 Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики.
СПб.:Издательство СПбГУ, 2006. С.171
29
15 апреля 2016 года Генеральный секретарь Франкофонии Микаэль Жан
встретилась с новым Генеральным секретарем Содружества, Патрисией Скотланд. На
встрече были обсуждены такие вопросы, как взаимная помощь по программам
налогообложения, создание группы экспертов по проблемам изменения климата и
финансирования этого направления. Генеральные секретари обеих организаций отметили,
что для осуществления этих планов потребуется время и создание сильной нормативной
базы.63
Помимо сотрудничества в культурно-лингвистической сфере, Франкофония
пытается найти партнёров и в других сферах, с помощью которых возможно разработать
новые нормы международного права. Также эти партнёры рассматриваются МОФ как
объекты деятельности, то есть, как средство поддержания высокого статуса французского
языка.
Одним из значительных партнёров МОФ по диалогу является ООН. Франкофония
рассматривает её как центр создаваемого многополярного мира и источник принятия всех
важнейших глобальных решений. 64 Так, участники саммита МОФ в Бейруте выразили
поддержку ООН, осудили любое применение терроризма, сославшись на резолюцию СБ
ООН 1373 и подчеркнули необходимость тесного сотрудничества в рамках ООН для
борьбы с этим злом.65 Особенно актуальным это заявление было после трагических
событий 11 сентября 2001 года в США (из-за этого Бейрутский саммит, который должен
был состояться в 2001 году, состоялся в 2002). Также МОФ с 1998 года является
наблюдателем при ООН.
Ещё одним идеологическим союзником МОФ является ЮНЕСКО, в которой
французский язык и культура играют очень большую роль. В упомянутой выше
Бейрутской декларации говорится и о ЮНЕСКО, о поддержке принятия ЮНЕСКО
Декларации о культурном разнообразии, помощи в разработке нормативно-правовой базы
этого документа, а также о желании МОФ подписать эту конвенцию. 66
63 Michaelle Jean rencontre la nouvelle secretaire generale du Commonwealth // The International Organization of
La Francophonie Official Site URL: http://www.francophonie.org/MichaelleJean-rencontre-ScotlandCommonwealth-46910.html (дата обращения: 02.05.16).
64 Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики.
СПб.:Издательство СПбГУ, 2006. С.181
65 Declaration de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/decl-beyrouth2002.pdf (дата обращения 01.05.16)
66 Там же.
30
Партнёрские отношения диалога МОФ и ВТО можно назвать зыбкими, т.к. ВТО
является одним из общепризнанных проводников глобализации, против чего и борется
Франкофония, но МОФ готова мириться даже с глобализацией, если этот процесс будет
контролируемым, к примеру, как в рамках ВТО. В рамках диалога Франкофония призывает
ВТО к невмешательству в дела государств-членов в сфере культурной политики.
Таким образом, история франкофонного движения берёт своё начало во второй
половине XX века, зарождаясь в постколониальных странах Африки. Франкофония
проходила долгий и трудный период институционализации, окончательно основавшись
лишь в 1970 году. Первоначальной целью Международной организации Франкофонии
было установление партнёрских контактов в культурно-лингвистической сфере, позже
функции расширились до политических, правозащитнических, экономических и т.д. На
данном этапе Франкофония является высокоинституционализированной структурой, хотя
некоторые отмечают некую «рыхлость» и неуправляемость МОФ. Международная
организация Франкофонии постоянно пытается наладить новые партнёрские отношения и
поддерживать уже имеющиеся. Франкофония активно сотрудничает с арабофонами,
испано- и португалоязычным мирами, глобальными организациями вроде ООН,
ЮНЕСКО, ВТО.
3.2.
Поддержание межкультурного диалога как глобальный проект
Франкофонии
Прежде чем говорить о роли Франкофонии в борьбе за культурное многообразие,
стоит вспомнить, что Франция сама является мультикультурной страной. Миноритарные
языки […] рассматриваются как национальное достояние. 67
Особой вехой в истории Франкофонии стал Бейрутский саммит, прошедший в 2002
году. Сама идея этого саммита, впервые проводимого в арабской стране, Ливане,
подчеркивала идею солидарности культур. 68 На самом деле, идеи диалога культур впервые
67 Смирнова О.А., Семенычева Т.П. Роль Франции и Международной организации "Франкофония" в
сохранении культурного многообразия // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 4:
История. Регионоведение. Международные отношения. - 2011. - №1. - С. 96. [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/rol-frantsii-i-mezhdunarodnoy-organizatsii-frankofoniya-v-sohranenii-kulturnogomnogoobraziya (дата обращения 02.05.16)
68 Les Sommets francophones // Официальный сайт университета Улаваля URL:
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/francophonie.htm#6_Les_Sommets_francophones_ (дата обращения:
02.05.16).
31
прозвучали еще в Уставе Франкофонии, но именно на Бейрутском саммите им решили
придать огласку. По итогам встречи была принята Бейрутская декларация. В её преамбуле
отмечается, что присутствие МОФ на Ближнем Востоке подчёркивает солидарность с
арабским языком и культурой, солидарность, которая оттеняет универсальность
Франкофонии.69
Впервые диалог культур был назван инструментом мира, демократии и гарантом
защиты прав человека. Примечателен тот факт, что саммит должен был быть проведен в
2001 году, но его перенесли на 2002 в связи с терактами в США 70, поэтому одной из
главных идей совещания стала необходимость оказания сопротивления международному
терроризму, а диалог культур мог бы способствовать поддержанию мира на планете. Со
стороны Франкофонии была предложена инициатива заключения специальной конвенции,
регулирующей вопросы защиты мирового сообщества от террористической угрозы.
Выступая 8 апреля 2016 года в Женеве на конференции по предупреждению экстремизма,
Генеральный секретарь Международной организации Франкофонии Микаэль Жан
отметила, что радикальный экстремизм и терроризм уже выходит за рамки дозволенного, и
что для противодействия террористам необходимо поддерживать диалог между странам и
нациями. Микаэль Жан представила на Женевской конференции онлайн-платформу,
созданную Франкофонией, предназначаемую как раз для этого диалога. 71
С 27 по 28 марта 2002 также в Бейруте проходил очередной саммит Лиги арабских
государств, на котором была принята мирная инициатива, позже поддержанная
Франкофонией уже на своей встрече и выраженная в Бейрутской декларации.
Не последнее место в декларации было уделено необходимости мирного
урегулирования кризиса в Иране и Ираке.
Международная организация Франкофонии в своей итоговой декларации отметила
важность создания такой организации, как Африканский союз. Он был создан в 2002 году
в результате реформирования Организации африканского единства, которая была
проведена в связи с неэффективностью деятельности старой организации. Основными
69 Declaration de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/decl-beyrouth2002.pdf (дата обращения 01.05.16)
70 Plan d’action de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/Plan_action_SOM_IX_20102002.pdf
71Michaelle Jean a la conference sur la prevention de l'extremisme violent // The International Organization of La
Francophonie Official Site URL: http://www.francophonie.org/Conference-extremisme-violent-46893.html (дата
обращения: 02.05.16).
32
целями Союза являются защита суверенитета, территориальной целостности и
независимости государств-членов, стимулирование
и усиление политической и
социально-экономической интеграции на континенте, поддерживать мир, безопасность и
стабильность в Африке, продвигать и защищать права и свободы граждан 72. Разумеется,
Франкофония не могла обойти стороной это событие, потому что среди стран-членов
организации больше всего именно представителей Африки. МОФ с самого основания
Африканского союза сотрудничает с ним в области налаживания мира, обеспечения
демократии и соблюдения прав человека не только на африканском континенте, но и во
всем мире.
Что касается непосредственно диалога культур, то вторая часть Бейрутской
декларации начинается словами «мы считаем, что признание разнообразия и
уникальности культур […] создает условия для их диалога. 73 МОФ утверждает, что для
диалога культур необходимо понимание друг друга на уровне языка, поэтому приложит
все усилия для развития французского языка как языка международного общения, наравне
с английским, что, надо сказать, отлично удается на сегодняшний день.
В Бейрутской декларации Франкофония выразила одобрение относительно
принятия в 2001 году Всеобщей декларации ЮНЕСКО о культурном разнообразии. Одна
из основных идей этого документа заключается в том, что уважение разнообразия культур,
терпимость, диалог и сотрудничество в обстановке доверия и взаимопонимания являются
лучшим залогом международного мира и безопасности.74 Тех же принципов
придерживается и Международная организация Франкофонии, выражая их в своей
Бейрутской декларации.
Для продвижения идей диалога культур МОФ предлагает использовать такие
инструменты культурной дипломатии, как СМИ. Стоит отметить, что у Международной
организации Франкофонии имеется своя сеть телевещания под названием TV5. Это первая
глобальная франкоязычная сеть, которая по уровню распространения на планете занимает
72 Constitutive Act of the African Union, 11 July 2000. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.au.int/en/sites/default/files/ConstitutiveAct_EN.pdf (дата обращения 19.04.16)
73 Declaration de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/IMG/pdf/decl-beyrouth2002.pdf (дата обращения 01.05.16)
74 Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/cultural_diversity.shtml (дата обращения 02.05.16)
33
третье место после двух американских сетей MTV
и CNN.75 В качестве другого
инструмента обеспечения успешного культурного диалога Франкофония называет
необходимость создания равных условий для получения образования всеми людьми,
независимо от пола, расы и возраста.
Также, по мнению стран-участниц Франкофонии, для успешного диалога помимо
культурных составляющих необходимо также поддерживать и устойчивые экономические
связи, особенно в рамках диалога «Север-Юг», который для Франкофонии очень важен,
учитывая тот фактор, что среди членов организации есть как развитые страны, такие, как
сама Франция, Бельгия, так и многочисленные развивающиеся африканские страны.
12-14 октября 2012 года прошел саммит в Демократической Республике Конго в
Киншасе, в итоговой Декларации которого вновь отмечалась особая сплачивающая роль
французского языка, подчеркивалось, что специфика МОФ состоит в поддержании
культурного многообразия, многоязычия, мира, демократических ценностей, равенства
между мужчиной и женщиной, солидарности. Совместное управление экологическими и
экономическими вопросами было обозначено основной проблемой для выживания
человечества, будущего планеты, мирного сосуществования и развития народов 76.
Для поддержания статуса организации, которая заинтересована в поддержании
диалога культур, Франкофония каждый год проводит различные мероприятия. Самым
главным праздником всех франкофонов является Международный день Франкофонии,
проводимый 20 марта каждого года. Впервые он был проведен в 1990 г.
В 2008 г. для проведения праздничных мероприятий было выбрано особое место Международный студенческий городок, ведь именно студенческие кампусы являются
теми местами, где собираются представители разных стран и национальностей, именно
здесь происходит диалог культур на бытовом уровне.
Мероприятия, проводимые в других, казалось бы, не франкоязычных странах,
доказывают, что политика поддержания диалога культур, провозглашенная на Бейрутском
саммите, дает свои плоды. Например, в Сеуле прошли театральные представления и
фотовыставки, посвященные МОФ. Фестивали, посвященные Франкофонии прошли в
75 Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое измерение мировой политики.
СПб.:Издательство СПбГУ, 2006. С.139
76 Déclaration de Kinshasa du 13 et 14 Octobre 2012. [Электронный ресурс].-: URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/SOMMET_XIV_Decl_Kinshasa_2012.pdf (дата обращения 12.04.14)
34
Колумбии, Чикаго, Сан-Франциско и Гаити. На Мадагаскаре и Марракеше прошли
диктанты на французском языке.
Международный день Франкофонии – это прекрасный повод для демонстрации
приверженности истинным ценностям МОФ: взаимного уважения, толерантности и
открытости.
В преддверии празднования Международного дня Франкофонии в 2016 году
Генеральный секретарь МОФ Микаэль Жан выступила с обращением не только ко всем
странам-членам Франкофонии, но и ко всему миру. В своей речи она называет терроризм и
насилие самым страшным бичом современности, призывает народы и нации к
сотрудничеству в духе истинных ценностей Международной организации Франкофонии:
равенства, братства, солидарности и свободы. 77
Одним из главных препятствий на пути к настоящему успеху диалога культур и
истинному единству Франкофонии на данном этапе является существующий разрыв в
уровне экономического развития между странами Севера и Юга. Кричащая нищета
африканских стран объективно не позволяет всем в равной мере чувствовать себя
принадлежащими к одной организации.
Установление равноправного, взаимовыгодного, братского сотрудничества и
партнерства невозможно без выравнивания уровней экономического развития. В равной
мере без этого нельзя создать единого франкофонного экономического пространства, без
которого будущее Франкофонии неизбежно будет становиться все более проблематичным.
Подводя итог, можно сказать, что МОФ предлагает французский язык в качестве
инструмента сплочения культур и их диалога. Залог успешности сотрудничества культур
зависит от желания стран работать сообща в данной области, задача МОФ заключается в
передаче нужного импульса другим культурным и лингвистическим пространствам,
именно поэтому Франция через Франкофонию прикладывает значительные усилия для
того, чтобы проводимая культурная политика была успешна во всем мире.
77 Message de Michaëlle Jean pour la Journée internationale de la Francophonie // Le pouvoir de mots URL:
http://www.20mars.francophonie.org/Message-de-Michaelle-Jean-pour-la-Journee-internationale-de-la.html ( дата
обращения: 02.05.16).
35
Заключение
Подводя итог, следует отметить, что современная Франкофония представляет собой
исключительно сложное, многомерное, многообразное и неповторимое явление.
Международная организация Франкофонии – это уникальный глобальный проект для
осуществления диалога культур, преимущественно между Севером и Югом. Франкофония
является посредником и инструментом Франции для осуществления своей культурнолингвистической экспансии и успешного диалога культур. Основная идея Международной
организации Франкофонии противоречит концепциям Сэмюэля Хантингтона, который
писал о столкновении цивилизаций.
Франкофония предстает в трех основных своих ипостасях или качествах: как
совокупность всех народов и людей в мире, говорящих на французском языке; как
международная организация, включающая 54 государства-члена, 23 государстванаблюдателя и 3 ассоциированных членов, расположенных на всех континентах; как
франкофонное пространство, наполненное множеством самых разных событий, процессов
и акций, принимающих форму двустороннего и многостороннего сотрудничества,
охватывающих язык, культуру, экономику, политику, спорт, туризм и т.д.
Главным принципом ее формирования и деятельности по-прежнему выступает
язык. В этом состоит ее оригинальность. Известно, что политических, военных и
экономических объединений существует много, но примеров международных сообществ,
основанных на лингвистической и культурной общности, совсем немного. По ее примеру
36
в 1990 г. возникло лузофонное сообщество, по этому же пути идет становление
испанофонного движения.
Будучи по своей природе лингвистической, Франкофония далеко выходит за рамки
языка и включает в себя не только культуру, но и политику, экономику, информатику, спорт
и туризм, которые наполняют конкретные формы двустороннего и многостороннего
сотрудничества между франкофонными странами и народами. Благодаря этому
Франкофония приобретает еще одно важное качество, выступая воплощением нового типа
отношений, основанного на принципах и ценностях гуманизма, равенства, солидарности,
взаимодополнения и взаимопонимания.
Во всех своих обликах Франкофония имеет значительные успехи и достижения.
Что касается французского языка, составляющего сам фундамент Франкофонии, в силу
которого она существует как единое лингвистическое пространство, то его положение в
целом является вполне приемлемым. Он занимает "почетное второе место" в мире после
английского, сохраняя свой статус универсального языка общения. Он также остается
языком международного права, чувствуя себя в этой роли достаточно уверенно.
Абсолютное число франкофонов в мире растет, причем в последние годы этот рост
усиливается. Общая тенденция такова, что французский язык все меньше является языком
одной только Франции и все больше - языком Франкофонии.
Как международное сообщество Франкофония также занимает достаточно прочное
положение в мире. Она имеет свои представительства практически во всех крупных
международных организациях: ООН, ЮНЕСКО, Организация Африканского Единства и
т.д. Франкофония поддерживает постоянные связи и тесное сотрудничество с ЕЭС,
Европейским Союзом и другими международными организациями.
В своем стремлении быть моделью нового типа международных отношений и
сотрудничества Франкофония также достигла определенных успехов. МОФ принадлежит
определяющая роль в организации и проведении диалога "Север-Юг". Она демонстрирует
пример успешного лингвистического плюрализма, способствуя развитию национальных
языков франкофонных государств. Франкофония достигла значительных результатов в
развитии культурного сотрудничества, в продвижении искусства и культуры Африки в
Европу и на другие континенты.
Вместе с тем, наряду с имеющимися успехами и достижениями, Франкофония
сталкивается с множеством серьезных трудностей, проблем и противоречий. В первую
очередь это касается современного положения французского языка и особенно его
будущего. Объективно его положение представляется довольно уязвимым, поскольку он
является официальным языком всего общества и государства лишь в одной только
37
Франции (если не считать крошечного Монако). Данное обстоятельство еще более
усугубляется существующими в сегодняшнем мире процессами и тенденциями.
Одним из главных препятствий на пути к подлинному единству Франкофонии
выступает существующий разрыв в уровне экономического развития между странами
Севера и Юга. Кричащая нищета африканских стран объективно не позволяет всем в
равной мере чувствовать себя принадлежащими к одной организации.
Установление равноправного, взаимовыгодного, братского сотрудничества, диалога
культур и партнерства невозможно без выравнивания уровней экономического развития. В
равной мере без этого нельзя создать единого франкофонного экономического
пространства, без которого будущее Франкофонии неизбежно будет становиться все более
проблематичным. Невозможно далеко загадывать, но в настоящее время МОФ имеет
множество предпосылок для того, чтобы успешно выполнять роль некого медиатора в
культурно-лингвистическом диалоге и противодействовать пагубным глобализауионным
тенденциям.
38
Список использованных источников и литературы
Источники
1. Венская конвенция о праве договоров между государствами и международными
организациями или между международными организациями. [Электронный
р
е
с
у
р
с
]
.
-
: URL:
https://documents-dds-
ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N86/554/11/IMG/N8655411.pdf?OpenElement
2. Всеобщая декларация ЮНЕСКО о культурном разнообразии. [Электронный
р
е
с
у
р
с
]
.
-
: URL:
http://www.un.org/ru/documents/decl_conv/declarations/cultural_diversity.shtml (дата
обращения 02.05.16)
3. Constitutive Act of the African Union, 11 July 2000. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.au.int/en/sites/default/files/ConstitutiveAct_EN.pdf ( д а т а о б р а щ е н и я
19.04.16)
4. Déclaration de Bamako sur la démocratie, les droits et libertés. [Электронный ресурс].-:
URL:
www.democratie.francophonie.org/IMG/pdf/Bamako_TXT-3.pdf
(дата
обращения 03.05.16)
5. Declaration
de
Beyrouth.
[Электронный
р е с у р с ] . - : URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/decl-beyrouth-2002.pdf (дата обращения 01.05.16)
6. Déclaration de Kinshasa
du 13 et 14 Octobre 2012. [Электронный ресурс].-: URL:
www.francophonie.org/IMG/pdf/SOMMET_XIV_Decl_Kinshasa_2012.pdf (дата
обращения 12.04.14)
7. L a F r a n c o p h o n i e d a n s l e m o n d e . [ Эл е кт р о н н ы й р е су р с ] . - : URL:
www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/francophonieacc.htm
8. La secretaire generale // The International Organization of La Francophonie Official Site.
[Электронный ресурс].-: URL: http://www.francophonie.org/Le-Secretaire-general.html (дата
обращения: 02.05.16).
9. Le dénombrement des francophones. [ Э л е к т р о н н ы й р е с у р с ] . - : URL:
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/1e.pdf (дата обращения 16.04.16)
39
10. Les anciens secretaires generales // The International Organization of La Francophonie Official
Site. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.francophonie.org/-Les-anciens-Secretairesgeneraux-440-.html (дата обращения: 02.05.16).
11. Les Sommets francophones // Официальный сайт университета Улаваля.
[Электронный
ресурс].-:
URL:
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/francophonie/francophonie.htm#6_Les_Sommets_francop
hones_ (дата обращения: 02.05.16).
12.
Message de Michaëlle Jean pour la Journée internationale de la Francophonie // Le
pouvoir
de
m o t s . [ Э л е к т р о н н ы й р е с у р с ] . - : URL:
http://www.20mars.francophonie.org/Message-de-Michaelle-Jean-pour-la-Journeeinternationale-de-la.html (дата обращения: 02.05.16).
13. Michaelle Jean a la conference sur la prevention de l'extremisme violent // The
International Organization of La Francophonie Official Site. [Электронный ресурс].-:
URL: http://www.francophonie.org/Conference-extremisme-violent-46893.html (дата
обращения: 02.05.16).
14. Michaelle Jean rencontre la nouvelle secretaire generale du Commonwealth // The
International Organization of La Francophonie Official Site. [Электронный ресурс].-:
URL:
http://www.francophonie.org/MichaelleJean-rencontre-Scotland-Commonwealth-
46910.html (дата обращения: 02.05.16).
15. Message de Michaëlle Jean pour la Journée internationale de la Francophonie // La
presse. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.lapresse.ca/international/201411/30/01-4823761-michaelle-jean-a-la-tete-dela-francophonie.php (дата обращения: 02.05.16).
16. Plan d’action de Beyrouth. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.francophonie.org/IMG/pdf/Plan_action_SOM_IX_20102002.pdf
17. Ta k i n g a c t i o n t o g e t h e r. F r a n c o p h o n i e [Электронный
ресурс] . - : U R L :
www.francophonie.org/IMG/pdf/Agir_Anglais.pdf (дата обращения 22.04.16)
18.80 Etats et gouvernements // The International Organization of La Francophonie Official
S i t e . [Электронный ресурс].-:
URL:
http://www.francophonie.org/-80-Etats-et-
gouvernements-.html (дата обращения: 02.05.16).
40
Литература
1. Алпатов В.М. История лингвистических учений. - М., 2010.
2. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Изд-во Художественная
литература, 1972.
3. Беннетт Н.Д. Франкофония в контексте мировой культуры: дис. канд. философ.
наук: 24.00.01. М., 2001.
4. Жукова Е.Д. Формирование педагогической культуры учителя в процессе изучения
мировой художественной культуры: дис. канд. пед. наук: 13.00.01. - Оренбург, 2000.
5. Каган М.С. Философия культуры. СПб., 1996
6. Косенко С. И. Политика и система франкофонии в эпоху глобализации
(европейские аспекты) // Вестник МГИМО-Университета. 2011. № 2. [Электронный
ресурс].-: URL: http://www.vestnik.mgimo.ru/sites/default/files/vestnik/2011-16-2.pdf
(дата обращения 05.05.16)
7. Лебедева М.М. Мировая политика. - 2 изд. - М.: Аспект Пресс, 2007
8. Лекторский В.А. Философия, познание, культура. М.: Канон+, РООИ
“Реабилитация”, 2012
9. Липич Т.И. Диалог как форма взаимодействия культур // Научный результат. Серия
«Социальные и гуманитарные исследования». - 2014. - №1. - [Электронный
р е с у р с ] . - : URL: http://cyberleninka.ru/article/n/dialog-kak-forma-vzaimodeystviyakultur-1 (дата обращения 22.04.16)
10. Лихачев Д.С. Избранные работы. Л.: Художественная литература. 1987
11. Лукашук И.И. Международное право. Особенная часть. - 3 изд. - М.: Волтерс
Клувер, 2005
12. Очерки по истории мировой культуры. М., 2012.
13. Пеги Ш. Фундаментальные истины. М., 2012.
14. Портнов А.Н. Язык и сознание. Иваново, 2014.
41
15. Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцатого века. М., 2010.
16. Силичева Н.Д. Франкофония как современная форма французского мессианизма //
Философия и общество. - 2001. - №1. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.socionauki.ru/journal/files/fio/2001_1/130-140.pdf ( д а т а о б р а щ е н и я
23.04.16)
17. Смирнова О.А. Французский язык в современном мире. [Электронный ресурс].-:
URL:
www.unn.ru/pages/vestniki_journals/99990200_West_MO_2004_1(2)/24.pdf
(дата обращения 22.04.16)
18. Смирнова О.А., Золина Д.М. Международная организация Франкофония - вектор
влияния и инструмент солидарности // Вестник Волгоградского государственного
университета. Серия 4: История. Регионоведение. Международные отношения. 2012.
-
№1.
-
[Электронный
р е с у р с ] . - : URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/mezhdunarodnaya-organizatsiya-frankofoniya-vektorvliyaniya-i-instrument-solidarnosti. (дата обращения 01.05.16)
19. Смирнова О.А., Семенычева Т.П. Роль Франции и Международной организации
"Франкофония" в сохранении культурного многообразия // Вестник Волгоградского
го сударственного университета. Серия 4: История. Регионоведение.
Международные отношения. - 2011. - №1. - [Электронный ресурс].-: URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/rol-frantsii-i-mezhdunarodnoy-organizatsii-frankofoniyav-sohranenii-kulturnogo-mnogoobraziya (дата обращения 05.05.16)
20. Советникова О.В. На пути от "франкофонии" к "Франкофонии" // Управленческое
ко н сул ьт и р о в а н и е . - 2 0 1 4 . - № 5 . - [ Эл е кт р о н н ы й р е су р с ] . - : URL:
http://cyberleninka.ru/article/n/na-puti-ot-frankofonii-k-frankofonii (дата обращения
05.05.16)
21. Сокольских Н.Н. Диалог пограничных культур // Известия Российского
государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. - 2007. - №31. [Электронный ресурс].-: URL: http://cyberleninka.ru/article/n/dialog-pogranichnyhkultur (дата обращения 21.04.16)
42
22. Федоров С. «Уроки французского» для Русского мира: опыт франкофонии. //
Перспективы: Фонд исторической перспективы. [Электронный ресурс].-: URL:
http://www.perspektivy.info/print.php?ID=36178 (дата обращения 20.04.16)
23. Чернов И.В. Международная организация Франкофонии: лингвистическое
измерение мировой политики. СПб.:Издательство СПбГУ, 2006.
24. Яковец Ю.В. История цивилизаций. М., 2012.
25. Boutros-Ghali B. La francophonie doit être un lien entre l'Europe et le monde arabe // l’Express.
17.10.2002. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.lexpress.fr/actualite/monde/lafrancophonie-doit-etre-un-lien-entre-l-europe-et-le-monde-arabe_497794.html
( Дата
обращения 17.04.16)
26. Cassen B. La langue anglaise comme véhicule de l'impérialisme culturel.// Homme et
société ,
1978,
№47.
[Электронный
р е с у р с ] . - : URL:
http://www.persee.fr/doc/homso_0018-4306_1978_num_47_1_1953 (дата обращения
21.03.16)
27. Chaudenson R. Vers une revolution francophone. P., 1989.
28. Deniau X. La francophonie. Paris, 1992.
29. Farandjis S. Francophonie fraternelle et civilisation universelle. P., 1991.
30. Guillou М. La Francophonie. Nouvel enjeu mondial. P., 1993.
Интернет-ресурсы
1. Официальный сайт «Альянс Франсез» в России. [Электронный ресурс].-: URL:
www.afrus.ru/ru (дата обращения 23.04.16).
2. Официальный сайт Международной организации Франкофонии, раздел истории
МОФ. [Электронный ресурс].-: URL: www.francophonie.org/Une-histoire-de-laFrancophonie.html (дата обращения 03.03.16)
3. Официальный сайт Международной организации Франкофонии, раздел членов
МОФ. [Электронный ресурс].-: URL: http://www.francophonie.org/-80-Etats-etgouvernements-.html (дата обращения 03.03.16)
43
4. Официальный сайт посольства Франции в Минске, раздел «Франкофония».
[Электронный
р е с у р с ] . - : URL: w w w . a m b a f r a n c e - b y . o r g /
%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D1%84%D0%BE
%D0%BD%D0%B8%D1%8F
44
Приложение 1
Список стран-членов Международной организации Франкофонии78
1. Австрия – страна-наблюдатель
2. Албания – страна-член
3. Андорра – страна-член
4. Армения – страна-член
5. Бельгия – страна-член
6. Бенин – страна-член
7. Болгария - страна-член
8. Босния и Герцеговина – страна-наблюдатель
9. Буркина-Фасо - страна-член
10. Бурунди - страна-член
11. Вануату - страна-член
12. Венгрия – страна-наблюдатель
13. Вьетнам - страна-член
14. Габон - страна-член
15. Гаити - страна-член
16. Гана – ассоциированный член
17. Гвинея - страна-член
18. Гвинея-Бисау - страна-член
19. Греция - страна-член
20. Грузия – страна-наблюдатель
21. Демократическая Республика Конго - страна-член
22. Джибути - страна-член
23. Доминика - страна-член
24. Доминиканская республика – страна-наблюдатель
25. Египет - страна-член
26. Кабо-Верде - страна-член
27. Камбоджа - страна-член
28. Камерун - страна-член
29. Канада - страна-член
30. Катар – ассоциированный член
31. Квебек – правительство-член
32. Кипр – ассоциированный член
33. Коморские острова - страна-член
34. Косово – страна-наблюдатель
35. Коста-Рика – страна-наблюдатель
36. Кот-д’Ивуар - страна-член
37. Лаос - страна-член
38. Латвия – страна-наблюдатель
39. Ливан - страна-член
40. Литва – страна-наблюдатель
41. Люксембург - страна-член
42. Маврикий - страна-член
43. Мавритания - страна-член
44. Мадагаскар - страна-член
7880 Etats et gouvernements // The International Organization of La Francophonie Official Site URL:
http://www.francophonie.org/-80-Etats-et-gouvernements-.html (дата обращения: 02.05.16).
45
45. Македония – страна-член
46. Мали - страна-член
47. Марокко - страна-член
48. Мексика – страна-наблюдатель
49. Мозамбик – страна-наблюдатель
50. Молдавия - страна-член
51. Монако - страна-член
52. Нигер - страна-член
53. Нью-Брансуик – правительство-член
54. ОАЭ – страна-наблюдатель
55. Польша - страна-член
56. Республика Конго - страна-член
57. Республика Македония
58. Руанда - страна-член
59. Румыния - страна-член
60. Сан-Томе и Принсипи - страна-член
61. Сейшелы - страна-член
62. Сенегал - страна-член
63. Сент-Люсия - страна-член
64. Сербия – страна-наблюдатель
65. Словакия – страна-наблюдатель
66. Словения – страна-наблюдатель
67. Тайланд – страна-наблюдатель
68. Того - страна-член
69. Тунис - страна-член
70. Украина – страна-наблюдатель
71. Уругвай – страна-наблюдатель
72. Франция - страна-член
73. Хорватия – страна-наблюдатель
74. ЦАР - страна-член
75. Чад - страна-член
76. Черногория – страна-наблюдатель
77. Чехия – страна-наблюдатель
78. Швейцария - страна-член
79. Экваториальная Гвинея - страна-член
80. Эстония – страна-наблюдатель
46
Приложение 2
Список Генеральных секретарей Международной организации Франкофонии 7980
1. Бутрос Бутрос-Гали, первый Генеральный секретарь Международной организации
Франкофонии, занимал пост с 1998 по 2002 годы. Также был Генеральным
секретарем Организации Объединенных наций с 1992 по 1996 годы.
2. Абду Диуф, второй Генеральный секретарь Международной организации
Франкофонии, занимал пост с 2003 по 2014 годы, также был президентом Сенегала
с 1981 по 2000 годы.
3. Микаэль Жан, третий Генеральный секретарь Международной организации
Франкофонии, занимает пост с 2014 года и по настоящее время. Первая женщина на
данном высоком посту. Занимала должность генерал-губернатора Канады с 2005 по
2010 годы.
79 La secretaire generale // The International Organization of La Francophonie Official Site URL:
http://www.francophonie.org/Le-Secretaire-general.html (дата обращения: 02.05.16).
80 Les anciens secretaires generales // The International Organization of La Francophonie Official Site URL:
http://www.francophonie.org/-Les-anciens-Secretaires-generaux-440-.html (дата обращения: 02.05.16).
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв