ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФАКУЛЬТЕТ СОЦИОЛОГИИ
Направление 040100 «Социология»
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
Пэн Юйхань
Традиционные китайские праздники в социальном контексте
Научный руководитель:
Старший преподаватель кафедры культурной антропологии и этнической
социологии,
кандидат социологических наук
Ивлева Ирина Владимировна
Санкт-Петербург
2016
1
Содержание
Введение..................................................................................................................2
Глава 1. Традиционные праздники как социальное явление…………...10
1.1Определение понятия традиционных праздников. Определение природы
(сущности) праздника…………………………………………………………..10
1.2Типы праздников. Традиционные праздники в современном обществе.
Значение и функции традиционных праздников………………………………24
Глава 2. Особенности традиционных праздников в отдельных китайских
регионах…………………………………………………………………………40
2.1 Праздник Весны (Чуньцзе, китайский Новый Год) (истоки, способы
празднования, социальная роль и функции, социальное значение). Связь
между лунным календарем и Праздником Весны…………………………….47
2.2 Праздник Фонарей (Юань-сяо). Истоки, способы празднования,
социальная роль и функции, социальное значение……………………………65
2.3 Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе). Истоки, способы
празднования, социальная роль и функции, социальное
значение……………………………72
2.4 Праздник Луны и Урожая (Чжун-цю). Истоки, способы празднования,
социальная роль и функции, социальное значение……………………………76
2.5 Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина). Истоки,
способы празднования, социальная роль и функции, социальное значение. .79
Заключение……………………………………………………………………...86
Список использованной литературы………………………………………..91
Приложение 1. Интервью 1…………………………………………………...95
Приложение 2. Интервью 2…………………………………………………...99
2
Введение.
Актуальность выбранной темы. Изучение традиционных культур
различных народов стало особенно актуальным в последние годы в связи с
все ускоряющимся процессом глобализации, который приводит к
повсеместной универсализации различных этнических групп. В настоящее
время практически не осталось ни одной культуры, которая развивалась бы
замкнуто и не испытывала бы влияние со стороны других сообществ.
Интересен тот факт, что культурное влияние одного сообщества на другое
может быть как е сте ственным, так и насаждаемым в рамках
внешнеполитической концепции «мягкой силы», проводимой отдельными
государствами. Вне зависимости от того, как глубоко и насколько осознанно
идет процесс взаимообогащения мировых сообществ, каждый народ
стремится сохранять и поддерживать свою традиционную культуру, что
необходимо для сохранения культурной целостности и облика, а также для
формирования национального самосознания. Таким образом, несмотря на то,
что на данном историческом этапе мировые культуры активно
взаимодействуют и глубоко взаимопроникают друг в друга, они все же
сохраняют свои традиционные черты и особенности. И, хотя человечество
становится все более единым, оно не утрачивает своего культурного и
этнического многообразия, которые проявляются во всех сферах жизни.
В современном мире русская и китайская культуры, некогда
практически изолированные друг от друга, все более тесно взаимодействуют
в стратегической, экономической, культурной и научно-технической сферах.
Курс на сотрудничество, взятый Россией и Китаем
после создания
Шанхайской Организации Сотрудничества (ШОС) в 2001 позволяет
предположить, что связи между Китаем и Россией в ближайшее время будут
только расширяться.
В связи с этим все более интенсивной и многогранной становится
межкультурная коммуникация между Россией и Китаем, расширяются связи в
3
области технического, культурного и экономического сотрудничества. Для
построения полноценного диалога и понимания сторонами друг друга
необходимо учитывать социокультурные, ментальные и поведенческие
особенности представителей другой культуры. В частности, важно изучать и
знать особенности образа жизни, традиции и обычаи, историю и литературу.
Важной составной частью китайской культуры являются китайские
традиционные праздники. Они отображают китайский национальный дух и
духовность китайцев в стране и за рубежом. В Китае, который традиционно
развивался вне мирового сообщества и на протяжении многих веков считал
себя абсолютно самодостаточным Срединным Государством,
в 1978 году
была запущена программа политики реформ и открытости, которая привела
не только к росту экономики Поднебесной, но и к интенсивному культурному
взаимодействию Востока и Запада. Молодые китайцы с радостью
приветствовали европейскую и американскую культуры, праздники, музыку,
еду, даже бытовые привычки. В то же время консервативная часть китайского
общества ратует за сохранение традиций, в частности, призывает не забывать
традиционные праздники, древнюю китайскую литературу и историю.
Например, католическое Рождество, чисто европейский праздник, сейчас
широко празднуется и в Китае. Однако, во-первых, он утратил свой
религиозный смысл и воспринимается китайцами просто как еще один
предлог отдохнуть и хорошо провести время, а, во-вторых, если в Европе это
праздник семейный, то в понимании современных китайцев это скорее
общественное явление, когда красиво украшены улицы, все веселятся и дарят
друг другу яблоки1. В то же время главным государственным и самым
главным семейным праздником остается традиционный китайский Новый
Год – Праздник Весны (Чуньцзе), и именно он воспринимается китайцами
как «настоящий» Новый Год – праздник с давними традициями, семейным
ужином и фейерверком, который распугивает чертей. Традиционные
1В Китае яблоко считается символом Рождества, поскольку звучание слова «яблоко» по-китайски 苹果
pingguo созвучно со звучанием иероглифа мир, спокойствие 平 ping. Таким образом, видно, что даже
символика европейского Рождества в Китае совершенно другая.
4
праздники в Поднебесной богаты содержанием и предоставляют собой
живописные зрелища, в которых проявляются обряды и обычаи китайского
народа, в то время как западные праздники воспринимаются больше как
внешнее явление, не имеющее в понимании китайцев какой-либо особой
духовной ценности. Вследствие этого, изучение именно традиционных
китайских праздников и способов их празднования позволяет понять
социокультурные особенности китайского этноса, истоки его общности и
представлений о мире.
Кроме того, происхождение и процесс развития
китайских традиционных праздников отображает историческую картину
социального развития Китая. Таким образом, изучение китайских
традиционных праздников с социологической точки зрения является ключом
к пониманию сущности и особенностей китайской культуры.
Степень изученности данной темы, имеющиеся исследования по
данной теме. Праздник является сложным и многосторонним явлением,
которое присутствует во всех мировых культурах, поэтому изучением
феномена праздника занимались представители различных мировых школ и
научных направлений. Изучением праздника занимались философы,
антропологи, историки, культурологи, психологи, философы, социологи,
филологи, театроведы и специалисты из других областей гуманитарного
знания.
Теоретическими разработками в области изучения феномена праздника
как социального феномена занимались российские ученые Д. Б.
5
Бурменская2,К. Жигульский3, Е. А. Каверина4, Г. Г. Карпова5, Л. С. Лаптева6,
А. И. Мазаев7, И. В Суханов8.
В российской синологии исследование китайских праздников велось
как часть общего изучения китайской культуры. Так, описание китайских
традиционных праздников встречается в работах таких российских китаистов
как Н. Я. Бичурин9, К. В. Васильев10, А. И Кобзев11, М. Е. Кравцова12, А. А.
Маслов13, Г. А. Ткаченко14, И. А. Алимов, М. Е. Ермаков, А. С. Мартынов15.
Специальным изучением китайских народных праздников занимались
российские исследователи И. Г. Баранов16, Б. Виногродский17, Г. Ш.
Джарылгасинова18, В. А. Ленинцева19, В. Эберхард20.
2Бурменская Д. Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества. Известия РГПУ им А. И. Герцена,
№61/2008; Бурменская Д. Б. Праздник как средство самосохранения социальной группы. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата философских наук. Чита, 2011.
3Жигульский К. Праздник и культура: Праздники новые и старые. Размышления социолога. М.: Прогресс,
1985.
4Каверина Е. А. Праздник как эстетический и социальный феномен. Вестник Томского государственного
университета, № 324, 2009
5Карпова Г. Г. Праздник в контексте социальных изменений. Диссертация на соискание ученой степени
кандидата социологических наук. Саратов, 2001.
6Лаптева Л. С. Социально-эстетическая природа и функции массовых праздников. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата философских наук. М., 1975.
7Мазаев А. И. Праздник как социально-художественное явление. М.: Наука, 1978; Праздники в социально
пространстве. Методология исследования. М. 1998.
8Суханов И. В. Обычаи, традиции, обряды как социальные явления. Горький, 1973.
9Бичурин Н. Я. Общественная и частная жизнь китайцев. Пекин, 1911.
10Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М.: Издательская фирма “Восточная литература” РАН,
1998.
11Кобзев А. И. Этика и ритуал в традиционном Китае. М.: Наука, 1988.
12Кравцова М. Е. История культуры Китая. СПб: Лань, 2009.
13Маслов А. А. Китай. Укрощение драконов. М., 2003.
14Ткаченко Г. А. Культура Китая. М.: Муравей, 1999.
15Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру
Китая. М.: ИД “Муравей”, 2003.
16Баранов И. Г. Китайский новый Год. Харбин, 1927.
17Виногродский Б. Китайские праздники. В поисках радости. М.:
Издательский дом Антона
Жигульского, 2008.
18Джарылгасинова Г. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой
цикл. М.: Наука, 1989.
19Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологических наук. Чита:, 2006.
20Эберхард Вольфрам. Китайские праздники. М.: изд-во Наука, 1977.
6
В китайской литературе существуют многочисленные описания как
крупнейших традиционных праздников древнего и современного Китая (Ло
Цижун, Ян Жэньсюань21, Лян Цюаньчжи22, Пэн Голань23, Ху Лицзюань24 ), так
и праздников, которые отмечаются только отдельными национальностями.
Кроме того, большое количество информации и специальных исследований
можно найти в кит айском интернете, в частно сти на с айт ах
http://baike.baidu.com/ - крупнейшей китайской онлайн-энциклопедии,
wenku1.com – сайте, на котором публикуются исследования по различным
тематикам, http://www.chinaculture.org/gb/cn_focus/node_2452.htm - сайте,
посвященном китайской культуре.
В то же время стоит отметить, что подавляющее большинство работ
китайских исследователей носят описательный характер без специального
аналитического анализа. В огромном количестве работ, посвященным
китайским обычаям, традициям и праздникам, большее внимание уделяется
вопросам происхождения, преданиям, историям и способам проведения
праздников, однако праздник не рассматривается как социальный,
культурный и исторический феномен со своими функциями и ролью в
обществе.
Цель и задачи исследования. Целью данного исследования состоит в
том, чтобы рассмотреть и проанализировать главные общекитайские
традиционные праздники в социальном контексте.
Целью исследования обусловлены поставленные в данной работе
задачи:
21Lou Qizhong, Yang Renxuan/ Zhongguo nianjie./ Ло Цижун, Ян Жэньсюань. Календарные праздники в
Китае. Пекин, 1983.
22Liang Quanzhi. Gujin zhongwai jieri daquan./ Лян Цюаньчжи. Описание древних и современных
праздников Китая. Шанси, 1985.
23Peng Golan. Womende jieri./ Пэн Голань. Наши праздники. Чанша, 2005.
24Hu Lijuan. Zuixin jieri./ Ху Лицзюань. Новейшие праздники. Хухэцзетэ, 2003.
7
1. Дать определение понятию традиционных праздников. Выявить
основные характеристики, по которым выделяются традиционные
праздники.
2. Выявить основные типы праздников. Определить, по каким
критериям проводится классификация праздников.
3. Рассмотреть роль, значение и функции традиционных праздников в
современном обществе.
4. По отдельности рассмотреть пять главных китайских традиционных
праздников, которые празднуются по всему Китаю и официально
считаются государственными: Праздник Весны (китайский Новый
Год), Праздник Фонарей (Юань-сяо), Праздник Драконьих Лодок
(Дуань-у-цзе), Праздник Луны и Урожая (Чжун-цю), Праздник
Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина). Для каждого
праздника в отдельности выявить истоки, историю происхождения
и развития, способы празднования. На основе проведенного
исследования определить социальные роли, функции и значение для
каждого из этих праздников.
5. Обобщить и систематизировать выводы, полученные на основе
проведенной работы. Описать возможное практическое применение
полученных выводов.
6. Определить, в каком направлении можно будет продолжать начатое
исследование.
Гипотеза исследования. В данном исследовании автор пытается
проверить следующие положения:
1. Традиционные китайские праздники имеют сплачивающую
социальную функцию. В многонациональном Китае они являются
инструментом, объединяющим многочисленные национальные
меньшинства, которые не только говорят на разных языках и не
понимают друг друга, но и ведут разный образ жизни и имеют
различные обычаи и представления о жизни.
8
2. Традиционные китайские праздники несут в себе социально
сплачивающую функцию на индивидуальном уровне. Они позволяют
каждому китайцу ощутить себя частью китайского этноса, живущего по
определенным правилам и в одной системе времяисчисления.
3. Традиционные китайские праздники играют также важную роль в
вопросе сохранения особенностей и самобытности китайской культуры
в условиях мировой глобализации.
Методы исследования. Данное исследование планируется проводить на
основе общенаучных методов: сбора информации, интервьюирования
респондентов, анализа, обобщения и выводов. Системный анализ позволит
выявить сходные социальные функции, присущие различным праздникам.
Научная новизна исследования. Научная новизна исследования
обусловлена тем, что на настоящий момент в науке существует мало работ, в
которых феномен праздника рассматривается как социальное явление,
обладающее определенными социальными функциями. Данная работа
представляет собой попытку исследовать китайские традиционные праздники
в социальном контексте и показать их важность для современного китайского
общества в условиях мировой глобализации.
Практическая значимость результатов работы. Результаты данного
исследования могут представлять интерес для всех, кто занимается
изучением как традиционного, древнего Китая, так и современного
китайского общества. Особый практический интерес данная работа может
представлять для социологов, так как автор ставит своей целью показать, как
традиционные праздники могут использоваться государством для
формирования чувства общности представителей определенной социальной
группы, даже если они живут в разных условиях и говорят на разных языках.
Краткое описание структуры работы. Данная работа состоит из
введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы и
источников. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы,
9
описывается степень изученности темы, определяются цели, задачи и
гипотезы исследования, а также приводятся методы, научная новизна и
практическая значимость результатов работы.
Первая глава посвящена теоретическим вопросам в проблеме
определения праздников как социального феномена. В частности, приводятся
существующие в современной науке понятия праздника. Также описывается
классификация, значение и функции праздников в современном обществе.
Во второй главе данной работы рассматриваются по отдельности пять
главных государственных праздника Китая: Праздник Весны, Праздник
Фонарей, Праздник Драконьих Лодок, Праздник Луны и Урожая и Праздник
Любви. Прослеживаются истоки, история происхождения и развития,
особенности празднования в разных провинциях, социальные роли, значение
и функции. Также определяется связь каждого из праздников с традиционным
образом жизни китайцев и лунным календарем.
В заключении приводятся общие теоретические выводы, сделанные на
основе проведенного исследования, а также рассматривается вопрос о
возможном расширении границ исследования.
Глава 1. Традиционные праздники как социальное явление.
1.1Определение понятия традиционных праздников.
Определение природы (сущности) праздника.
10
Определение понятия традиционных праздников. Праздники являются
неотъемлемой частью любой культуры, каждого социума. Они не просто
придуманы - они объективно необходимы для человеческого существования
так же как сон, еда, трудовая деятельность. Праздники берут свое начало в
глубокой древности, они сопровождают человека на протяжении всей его
жизни, отмечая важные события как индивидуального, так и общественного
характера. Они имеют прямое отношение к человеческому восприятию
времени, они задают жизненный темп каждого человека по отдельности и
общества в целом, и в то же время могут пониматься как способ организации
свободного времени. Обряды, ритуалы и общий дух какого-либо праздника
берут свое начало в глубокой древности и являются частью врожденного
национального мироощущения, концептосферы каждого представителя
данной культуры, то есть они в некоторой степени являются застывшей
формой человеческого бытования, но в то же время с психологической и
духовной точки зрения они носят обновляющий характер, они помогают
человеку разорвать рутину будней, отдохнуть и ощутить полноту жизни.
Несмотря на то, что праздники близки каждому человеку и являются
вроде бы весьма доступным для изучения явлением, оказывается, что дать
однозначное определение этому феномену не так-то просто. Это связано с
тем, что праздники являются многоаспектным и сложным явлением, которое
можно рассматривать с исторической, философской, этнографической,
религиоведческой, педагогической, культурологической точек зрения, но в то
же время «нельзя толковать в виде простой, механической группы
слагаемых»25.
Ввиду сложности явления праздника в научной литературе существует
огромное множество его определений. Так, в древнееврейском языке
изначальное слово «праздник» звучало как «хаг», от глагола «хагаг» танцевать, вследствие чего специалисты связывают происхождение
25Бурменская Д. Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества. Известия Российского государственного
педагогического университета им. А. И. Герцена, №61/2008. С. 44.
11
праздника с «церемонией, совершаемой в плясовом режиме вокруг алтаря» 26.
Позже праздник стали называть «мо эд» - урочный час27. В латинском языке
существовало два слова, связанных с понятием праздника: «feriae», которое
обозначает «праздничные дни, дни отдыха, каникулы» и «festum» «праздник, торжество, праздничный день». Современные лингвисты
установили связь первого термина со словом «fanum», что означает
священное место, а второе – с санскритским словом «бхас», что означает
блестеть. Предполагается, что последнее свидетельствует об обычае
устраивать торжественный прием в праздничные дни 28. В немецком и
французском языках слова со значением «праздник» произошли от
латинского «festa». Во французском слово «fete» имеет три основных
значения: особый день, посвященный культу религиозных церемоний;
публичные развлечения по какому-либо поводу; удовольствия, житейские
радости, счастье29. В немецком языке существует два производных от
латинского «festa»: «Fest» (праздник) и «Feier» (торжество). Толковый
словарь немецкого языка «Новый Лексикон», изданный в Германии в 1969
году, определяет праздник как «изъятые из повседневности, учрежденные,
согласно правилам, общественные события торжественного характера в
свободное от работы время, первоначально тесно связанные с культом; часть
и выражение организованной и институализированной жизни общества,
классов, групп и слоев, зависящей от способа производства» 30.
Известный российский историк, этнограф, археолог, искусствовед и
фольклорист XIX века И. М. Снегирев понимал праздник как «…
упразднение, свободу от будничных трудов, соединенную с весельем и
радостью. Праздник есть свободное время… антитеза будней с их трудом и
заботами; это проявление особой празднично-свободной жизни, отличной от
26Степанова И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии. Мир науки, культуры, образования.
№1(8)/2008. С. 46.
27Там же.
28Там же.
29Словарь иностранных слов в русском языке. Под ред. Лехина И. В., Петрова Ф. Н. М., 1997.
30Степанова И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии. Мир науки, культуры, образования.
№1(8)/2008. С. 46
12
жизни будничной, каждодневной…»31 Таким образом, И. М. Снегирев
понимал в первую очередь праздник как противоположность будням, как
свободные от трудов и забот дни. Но в то же время он относился к
праздникам, как к одному из «обильнейших источников к познанию внешней
и внутренней жизни каждого народа…», который отражает в себе «…древний
быт народа, климат той страны, где он жил, его понятия об астрономии,
естествоведении, нравственности – его верования, историю и поэзию». 32 Он
даже говорил о том, что следует создать отдельную науку о праздниках,
которую он предлагал назвать эортология33.
Выдающийся русский ученый, писатель и лексикограф В. И. Даль дает
такое определение: «Праздник – день, посвященный отдыху, не деловой, не
работный, противоположное – будень, день, празднуемый по уставу церкви
или же по случаю, относящемуся до местности, до лица» 34. В таком
понимании праздник понимается как 1) отсутствие работы, праздный день, 2)
как религиозное явление, 3) как способ отметить определенные случаи,
имеющие отношение как к индивиду, так и к целому сообществу.
Русский философ и культуролог М. М. Бахтин дает следующее понятие
праздника: «Празднество (всякое) – это очень важная первичная форма
человеческой культуры. Ее нельзя вывести и объяснить из практических
условий и целей общественного труда или еще более вульгарная форма
объяснения – из биологической (физиологической) потребности в
периодическом отдыхе. Празднество всегда имело существенное и глубокое
смысловое миросозерцательное содержание»35. Таким образом, М. М. Бахтин
на первое место выводит философскую и познавательную сущность
праздника, он считает, что феномен праздника нельзя объяснять с точки
зрения физиологии, как потребность человека в периодическом отдыхе.
31Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. Вып. 1. М., 1937.
32Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. Вып. 1. М., 1857. С. 1-2.
33. Степанова И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии. Мир науки, культуры, образования.
№1(8)/2008. С. 46
34Даль В. И. Словарь живого русского языка. М., 1975. С. 380.
35Бахтин М. М.Творчество Ф Рабле и народная культура Средневековья и ренессанса. М., 1965, С. 11.
13
Советский исследователь Д. М. Генкин в определении праздника
подчеркивает его педагогическую составляющую, он пишет, что праздник –
это «гибкая педагогическая система, позволяющая наблюдать процесс
педагогического воздействия»36.
Автор первого в России относительно всестороннего исследования о
праздниках «Праздник как социально-художественное явление» А. И. Мазаев
понимает это явление как «свободную жизнедеятельность, протекающую в
чувственно-обозримых границах места и времени и посредством живого
контакта людей, собравшихся добровольно» 37. В данном определении
прослеживается социальная составляющая понятия праздника, как явления,
происходящего через живой, непосредственный контакт людей, через
общение.
Интересное определение празднику дает исследователь русской
традиционной культуры А. Ф. Некрылова: «Праздник – социальное и
культурное явление, в нем соединены две тенденции: возврата,
неподвижности и обновления, динамики. В этом его исконная связь с
традицией. Утверждая социальные порядки, нормы, художественные и
нравственные идеалы, праздник тем самым приобщает общество к
традиции»38.
В данном случае мы рассматриваем традиционные праздники, которые
существенно отличаются от праздников новых, появившихся относительно
недавно. Составитель учебного пособия по истории и теории праздников
Лазарева Л. Н. проводит прямую связь между праздником и такими
понятиями, как «традиция», «обычай», «обряд», «церемония», «ритуал»,
36Генкин Д. М. Социально-педагогические основы массового праздника. Диссертация на соискание ученой
степени кандидата педагогических наук. Л., 1981.
37Мазаев А. И. Праздник как социально-художественное явление. Текст книги доступен на сайте:
http://teatr-lib.ru/Library/Mazaev/fest/
38Некрылова А. Ф. Русские народные городские праздники, увеселения и зрелища. Конец XVIII – начало XX
века. СПб, 2004. С. 3.
14
предложив схематическое отображение этих связей следующим образом 39:
На данной схеме традиция понимается как «элементы социального и
культурного наследия, передающиеся от поколения к поколению», это «…
определенные общественные установления, нормы поведения, ценности,
идеи, обычаи, обряды». Обычай определяется как «стереотипный способ
39Лазарева Л. Н. история и теория праздников. Учебное пособие. Челябинск, 2010. С. 11.
15
поведения, который воспроизводится в определенном обществе или
социальной группе и является привычным для ее членов», «стереотипное
поведение в стереотипных условиях». Под обрядом понимаются
«традиционные действия, сопровождающие важные моменты жизни и
производственной деятельности человека; художественное осмысление
важного события в жизни человека или природы». Обряд состоит из события,
коллектива людей, связанных с этим событием и особая знаковая система.
Церемония – это «торжественный оригинальный акт, при проведении
которого установлен определенный порядок; регламентированное во времени
и пространстве обрядовое действо». Ритуал же рассматривается как « вид
обряда,
исторически сложившаяся форма сложного символического
поведения, упорядоченная система действий (в том числе речевых); выражает
определенные социальные и культурные взаимоотношения, ценности»40.
Таким образом, традиционный праздник по Л. Н. Лазаревой можно
понимать как способ передачи культурно-социального наследия и ценностей
посредством определенных регулярно повторяемых знаковых систем и
регламентированных действ.
Важным в понятии традиционных праздников является их связь с
солнечно-лунным циклом, поскольку они зародились в то время, когда
человечество не имело современных систем летоисчисления, и,
соответственно, время их проведения определялось по фазам луны или
положению солнца. Традиционные праздники встраивались в жизнь
сообщества, они несли в себе важные космогонические и социальные
функции, за поддержание космогонического порядка (календарные
праздники), за хороший урожай и плодородие, за единство семьи или
социальной группы, что было необходимо для выживания. Таким образом,
традиционные праздники, пришедшие из глубины веков, несут в себе
огромную историческую и смысловую нагрузку, которая во многом
определяет характер и ментальность современного общества.
40Лазарева Л. Н. история и теория праздников. Учебное пособие. Челябинск, 2010. С. 11-12.
16
Российские исследователи Мясникова Л. А и Филатова Е. А. выделили
основные черты, присущие традиционным праздникам и отличающим их от
всех прочих типов праздников:
1. Смысл. Традиционный праздник призван устанавливать связь
сакрального (божественного) с профанным (будничным), в то время
как современные праздники проявляются как развлечение и игра в
сфере повседневности.
2. Общепринятая дата празднования. Традиционные праздники это, как
правило, праздники календарные, и они всегда имеют точную дату
празднования, берущую свое начало в глубине веков и имеющую
логическое объяснение, в то время как дата новых праздников
назначена, и сами праздники носят информационный, временный,
рекламный характер.
3. Традиция. Мясникова Л. А. и Филатова Е. А. связывают
происхождение праздника с мифом, который для традиционных
праздников является основой, из которой, собственно, сам праздник
и возник, а для нетрадиционных является дополнительным
атрибутом, возникающим в момент празднования.
4. Участники. Каждый из участников традиционного праздника
прекрасно знает обрядовую сторону празднования, поскольку она
повторяется из года в год, в то время, как для участников нового
праздника есть место для импровизации.
5. Ход праздника. Традиционный праздник является общепринятым,
признанным, известным каждому из его участников с пеленок и
являющийся неотъемлемой частью жизни участников праздника, в
то время как новые праздники оставляют участникам выбор
принимать или не принимать их.
6. Игра. Игра в традиционном празднике является его неотделимой
частью, которая никогда не теряет своей актуальности и имеет
собственную ценность как культурный элемент, в то время как в
17
новых праздниках игра является инструментом, при помощи
которого участники должны быть вовлечены в действо, а потому
может меняться41.
Таким образом, главное отличие традиционного праздника от
нетрадиционного заключается в том, что он происходит из конкретной
жизнедеятельности людей в далеком прошлом, именно событие или
особенность бытования данной социальной группы в период ее
возникновения и становления определяет появление традиционного
праздника, а потому для данного сообщества он несет в себе важный
культурно-социальный и сакральный смысл. В то же время нетрадиционные
праздники формируются вследствие потребности человека в чем-либо, в
некотором смысле искусственно, в них нет глубокого смысла, и они, как
правило, имеют развлекательную, рекламную, информационную или
политическую функции.
Определение природы (сущности) праздника. Праздничная культура
является важной частью общенациональной культуры, она пронизывает и
захватывает в себя практически все области человеческого позитивного
созидательного суще ствования, являясь чрезвычайно сложным,
многокомпонентным и многоаспектным явлением, вследствие чего ее
исследованием занимаются ученые из разных областей науки (культурологи,
философы, лингвисты, социологи, политологи, психологи, искусствоведы,
режиссеры, сценаристы). Интересно, что каждый исследователь, как правило,
рассматривает это явление через призму своей специализации, выявляя ту его
сторону, которая соответствует его профессиональным интересам.
Получается, что праздник можно рассматривать как культурологический
феномен, как социальное явление, как инструмент политической
стабилизации и политического управления обществом, как явление,
обусловленное особенностями человеческой психики, как объект
41Мясникова Л. А., Филатова Е. А. Событие и «псевдособытие» - предметообразующие элементы
традиционного и современного праздника. Журнал «Дискуссия»: Философия и культурология.
№10(40)/2013.
18
искусствоведческого анализа. Таким образом, мы можем говорить о
многомерной сущности праздника и, если свести воедино все существующие
в современной науке теории о природе этого явления, то можно составить
относительно полную картину.
Для того чтобы понять сущность праздника, его природу, необходимо
понимать, откуда вообще взялось явление и чем обусловлено его появление.
Этот вопрос неоднократно и всесторонне изучался российскими и
зарубежными исследователями, и в настоящее время существует целый ряд
научных теорий по этой проблеме.
Российская исследовательница Л. Н. Лазарева приводит в своей работе по
истории и теории праздников42 следующие концепции:
1. Описательная (реакционная) концепция (И. М. Снегирев, И. П.
Сахаров, А. В. Терещенко). В рамках этой концепции праздник
рассматривается как противоположность будней и как следствие
представлений человечества о цикличности и сезонности времени.
2. Мифологическая концепция (Ф. И. Буслаев, А. Н. Афанасьев, А. А.
Потебня). Создатели и сторонники этой концепции привязывали
появление праздника к метеорологическим и природным явлениям, к
формированию у человечества представлений о времени, о борьбе
стихий, к попытке людей объяснить окружающий мир при помощи
мифов.
3. Школа заимствования (А. Н. Веселовский, Е. В. Аничков, В. Ф.
Миллер). Представители этой концепции изучали календарные обряды
разных народов, акцентируя внимание на заимствованиях и
преемственности многих праздников, а также на эстетике и поэтике
этого явления.
4. Антропологическая концепция Джеймса Фрезера объясняла появление
праздника с человеческими представлениями о смерти и воскрешении,
о необходимости обновления и возрождения на новых началах.
42Лазарева Л. Н. История и теория праздников. Учебное пособие. Челябинск, 2010. С. 14-20.
19
5. Социальная концепция Адриана Пиотровского объясняла праздник в
связи с социальным развитием общества, с психологической
потребностью людей прерывать рутинную повседневность для
получения чувства свободы и с особенностями человеческого
мышления и фантазии, которая создавала для праздников
«перевернутые» ситуации, когда бедные становились богатыми,
молодые – стариками, мужчины – женщинами и наоборот.
6. Аграрно-продуцирующая концепция (В. И. Чичеров, В. Я Пропп, М. М.
Бахтин) рассматривает праздник как «своеобразное продолжение
труда», в основе которого лежит языческая мифология. М. М. Бахтин
указывал на двойную природу праздника, лежащего на пересечении
условного искусства и реальной жизни.
7. Коммуникативная концепция (А. И. Мазаев) понимает праздник как
первичную форму человеческой культуры, характеризующейся
«систематичностью, коллективностью, протеканием во времени, в
истории сменяющихся поколений». В рамках этой концепции праздник
рассматривается как способ передавать от поколения к поколению
опыт, знания, представления о жизни через общение. Общение
(коммуникация) в праздничные дни противопоставляется будничному
труду.
8. Концепция К. Жигульского объясняет происхождение праздника
формированием тотемических представлений и культов.
9. Концепция А. В. Бенифанда привязывала развитие праздника к
развитию типа производства и историческому прогрессу общества43.
Современный российский культуролог В. П. Курбатов в своей статье
«Феноменология праздника»44 выделяет целый ряд концепций, объясняющих
сущность праздника. Так он считает, что праздник несет в себе
43Там же.
44Курбатов В. П., Верещагина И. М. «Феноменология праздника». Концепт, №6 (июнь)/2015.
20
типологичность (наличие разных типов праздника, разносторонность
праздника как явления), мифологизацию (праздник как антитеза
действительности), сущность (вне зависимости от типа праздника, у него
есть постоянная сущность, заключающаяся в ритуале, церемонии и обряде),
постоянство и значимость (наличие выразительных иносказательных средств,
символов), праздничное мироощущение (мировоззрение), конструктивность
(создание несуществующего мира), историческое познание (передача опыта
от поколения к поколению), творчество (созидание праздника).
Российская исследовательница Лаврикова И. Н. полагает, что сущность
( п р и р од а ) п р а зд н и к а о п р е д е л я е т с я б а з о в ы м и ч е л о в еч е с к и м и
индивидуальными и коллективными потребностями: в отдыхе, общении,
коллективной деятельности, а также игровыми потребностями,
эмоционально-психологическими, идеологическими, политическими,
правовыми, мировоззренче скими, художе ственно-эстетиче скими,
нравственными, познавательными, организационными, воспитательными и
творческими потребностями45.
В работе известного русского ученого А. И. Мазаева указывается, что в
основе любого праздника лежит общение во всех его проявлениях и на всех
этапах, включая становление и развитие во времени и пространстве. Для того
чтобы понять природу праздника, А. И Мазаев проводит аналитическую
реконструкцию зарождения праздничной культуры: на этапе своей
предыстории праздник представляет из себя просто общение и игры, затем –
игры, общение и ритуалы (различные условные действия) в свободное от
трудовой, необходимой для выживания, деятельности. В то время такая
деятельность носила спонтанный характер, не привязанный к определенному
времени и месту, поскольку первобытный человек не имел представления о
времени, она не требовала никакой подготовки. А. И. Мазаев считает, что
началом настоящей истории праздника можно считать тот момент, когда у
человека появляются представления о времени, о годовом цикле. Изначально
45Лаврикова И. Н. Природа праздника: поиск истины. Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. №2/2011. С. 56-59.
21
представления о времени носили чувственный характер, и лишь по мере
развития самого общества появилось понятие времени социального, общего
для всех, вследствие чего свободное время становится понятием социальным,
общим для всех членов определенной группы. Появляются первичные формы
общинных праздников. С возникновением религии, «религиозного удвоения
мира», понятие праздника также усложняется. Как религия возникает для
разрешения противоречий, которые невозможно разрешить в реальном мире,
так и праздник в религиозно-мифологическом аспекте служит для снятия
этих противоречий путем смещения будничных установок. Кроме того,
праздник становится ритуализацией свободы как противопоставление
необходимости в другие периоды времени. В это же время появляются
представления о праздничном пространстве, то есть праздничные
мероприятия проводят в определенном месте. На более поздних этапах
развития общества, праздник становится также инструментом управления
социальной группы, который регулировал социальную жизнь коллектива 46.
Таким образом, мы видим, что, во-первых, праздник – это неотъемлемая
часть человеческой культуры, определяемая особенностями человека как
биологического вида и являющая частью его существования в объективном
мире. Во-вторых, праздник является явлением общественным, в основе
которого лежит потребность в общении и коммуникации. Теоретически
получается, что если бы человечество состояло из одной особи, то эта особь
не смогла бы спродуцировать праздник в нашем его понимании. В-третьих,
насколько комплексным и сложным на каждом этапе своего развития
являются человек и общество, настолько многоаспектным и неоднозначным
является праздничная культура этого периода.
Обобщая все существующие концепции о сущности праздника, мы можем
сделать следующие выводы:
1. Сущность праздника следует искать в причинах и особенностях его
зарождения. Праздник появился в свободное от необходимой для
46Мазаев А. И. Праздник как социально-художественное явление. М., 1978.
22
выживания деятельности время, когда человек вынужден был добывать
пищу или осуществлять примитивную хозяйственную деятельность, и
как противопоставление этой деятельности. Отсюда и внутренний
смысл праздника, отождествляемый со свободой (в частности,
свободой выбора деятельно сти) и о собого праздничного
психологического настроения как противопоставления необходимости
и соответствующего ей настроя.
2. Изначально, на этапе своего зарождения, прообраз праздников носил
спонтанный характер и являлся свободным проявлением человеческой
деятельности в относительное благополучное время (когда человек был
сытым и находился в безопасности), а, следовательно, являлись
отображением человеческих потребностей, стоящих над простым
физиологическим выживанием: потребность в общении, игре,
творчестве. Вследствие этого природа праздника всегда носит
положительную, жизнеутверждающую окраску, праздничное
настроение – всегда радостное.
3. Праздник зарождался на основе общения членов коллектива, а,
следовательно, природа праздника носит социальный характер.
4. Праздник неразрывно связан с человеческими представлениями о
времени. Поскольку наше время отчасти носит цикличный характер
(годовой цикл), то было возможно появление циклично повторяющихся
праздников, то есть сущность праздника связана с сущностью нашего,
человеческого социального времени. Поскольку праздники
повторяются на регулярной основе, они связаны с такими понятиями
как традиции, обряд, ритуал, которые лежат в его основе. В. А.
Ленинцева47 указывает, что на определенном историческом этапе
«происходила «деградация» ритуала до уровня праздника,
осуществлялось постепенное выветривание культурного смысла из
ритуала, а первостепенное значение приобретала уже сама форма
47Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и современность. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005.
23
проведения праздника... происходил разрыв между первоначальной
формой праздника, которая во многом сохраняла свою ритуальную
природу, и его содержанием, которое наполнялось в новых условиях
новым культурным смыслом»48. Некоторые функциональные
особенности праздника (например, регулирование временного
континуума человеческого общества) также связаны с характером
цикличности нашего времени.
5. Природа праздника также напрямую связана с человеческой
ментальностью - умением создавать иллюзорные, абстрактные
представления и миры и абстрактно мыслить. Вследствие этого он
лежит на стыке двух миров (реального и абстрактного), и в нем как
нигде проявляется человеческая фантазия и творчество.
6. С появлением и развитием государственности как особым этапом
развития человеческого общества праздники приобретают новые черты,
они встраиваются в социум нового характера и становятся объектом
политических интересов, они могут сильно трансформироваться и по
сути и по манерам празднования. Сакральная составляющая праздника
становится меньше, появляются новые элементы, зачастую праздник
даже утрачивает свою изначальную смысловую наполненность. Однако
сохраняются некоторые функции, а также сохраняется ритуальнообрядовая сторона этого явления. Таким образом, праздники не
являются застывшим явлением, они развиваются так же, как
развивается общество. Некоторые конкретные праздники могут
исчезать (как, например, многие религиозные праздники в Китае),
видоизменяться под влиянием развития общества и появления новых
возможностей и потребностей общества, но до тех пор, пока
существует человечество, будут существовать и праздники.
48Там же.
24
1.2 Типы праздников. Традиционные праздники в современном
обществе.
Значение и функции традиционных праздников.
Типы праздников. Исследователи неоднократно пытались создать
всеобъемлющую систему классификации праздников. Однако ввиду
сложности и многокомпонентности этого явления, очевидно, что
классификацию и типологизацию можно строить на основе разных
принципов: например, на основе традиционного
календаря, привязывая
праздники к сезонным работам; или же в зависимости от происхождения
праздника; также праздники можно делить на религиозные и нерелигиозные,
индивидуальные и общественные, массовые и семейные. Основная
сложность при любом подходе заключается в том, что зачастую одни и те же
праздники можно включить в две и больше групп.
Одна из первых систем классификации праздников была предложена
еще в XIX веке российским ученым И. М. Снегиревым, который предлагал
делить праздники на «подвижные и неподвижные (то есть имеющие точную
дату и точной даты не имеющие), сельские и городские, отечественные и
заимствованные, а также выделял «исключительные праздники»
(привязанные к одному событию)49 .
Достаточно стройную систему классификации праздников предложил
исследователь Н. О. Мизов. Он считал, что праздники следует делить на две
основные большие группы, первая из которых исходит из основных сфер
общественной жизни, а вторая – от личности и малых общественных
сообществ. Так, к первой группе он относил все политические, культурные,
бытовые и религиозные праздники, а ко второй - семейные, племенные,
народно-национальные, классово-партийные и международные50.
Известный польский философ и теоретик Жигульский К. считал, что
праздник является слишком сложным явлением, чтобы его можно было
49Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. Вып. 1. М., 1857.
50Мизов Н. О. Праздник как общественное явление. София, 1966.
25
классифицировать на основании только одного критерия, и предложил
несколько систем типологизации праздников. В своей книге он выделяет
праздники периодически отмечаемые и непериодические, то есть
обусловленные моментом51.
По такой классификации, Праздник Весны
(Китайский Новый Год), например, является периодическим праздником,
поскольку его отмечают каждый год в строго определенное время по лунному
календарю. К периодическим праздникам относится также и День
Образования Китайской Народной Республики (1 октября 1949 года), и
Цинмин (День Поминовения Предков), который приходится на 104 день
после зимнего солнцестояния, и многие другие, как зародившиеся в глубокой
древности, так и возникшие в период новой и новейшей истории Китая.
К непериодическим праздникам по классификации К. Жигульского
относились все праздники, отмечаемые по случаю какого-либо единичного
торжественного случая, например, открытия памятника или нового музея,
приезда высокопоставленных гостей.
В прошлом к этому типу праздников
можно было также отнести многочисленные непериодические празднования
по поводу особых событий при дворе китайского императора: например,
коронация нового правителя, рождение наследника.
Непериодические праздники могли существовать некоторое время в
виде годовщин, но в настоящее время информацию о них можно найти только
в исторических документах и хрониках.
Основываясь на том факте, что многие мировые сообщества в своем
историческом развитии проходили через периоды довольно резких
политических и социальных изменений, сопровождавшихся сменой
летоисчисления, введением нового календаря и возникновением новых
периодических праздников, К. Жигульский допускал также подразделение
всех праздников на старые и новые (праздники старого летоисчисления и
строя и нового)52. В качестве примера применительно к Китаю можно
51Жигульский К. Праздник и культура: Праздники новые и старые. Размышления социолога. М.: Прогресс,
1985.
52Там же.
26
упомянуть введение григорианского календаря после Синьхайской
революции 1911 года и его широкое распространение после образования КНР,
в связи с чем, а также в связи с изменением политического строя канули в
лету некоторые традиционные, особенно религиозные, праздники, зато
п оя в и л и с ь н о в ы е ( П р а зд н и к Труд а 1 ма я , Д е н ь о б р а зо ва н и я
Коммунистической партии Китая 1 июля, День создания народноосвободительной армии Китая 1 августа и многие другие).
По аналогии с системой, предложенной И. М. Снегиревым, К.
Жигульский также предлагает делить праздники на постоянные и
непостоянные53 (у И. М. Снегирева «подвижные» и «неподвижные»). К
постоянным праздникам относятся те, которые отмечаются в строго
определенный день, например, европейское Рождество, западный Новый год.
К этой категории праздников также относятся все годовщины,
увековечивающие определенные события и приходящиеся на одно и то же
календарное время. Непостоянные праздники, по К. Жигульскому, это все
праздники, которые не имеют точно определенного времени, а выпадают на
разные дни в рамках определенного интервала, соответствующего принципу
их вычисления. К этому типу праздников относятся все праздники, даты
отмечания которых исчисляются по лунному календарю, например, самый
главный традиционный праздник Китая – Праздник Весны, который всегда
отмечается на второе новолуние после зимнего солнцестояния, а потому по
григорианскому календарю каждый год выпадает на разные даты.
Российский исследователь Генкин Д.М. в своей книге 54 так же, как и К.
Жигульский предлагает ввести несколько критериев для классификации
праздников, так же аргументируя свою точку зрения сложностью и
многогранностью исследуемого явления. Генкин Д. М. по масштабности
выделяет три основные группы праздников:
53Там же.
54Генкин Д. М. Массовые праздники. М., 1975. С. 56-58.
27
1. Всеобщие, посвященные крупномасштабным, значимым событиям. К
ним относятся государственные праздники, международные праздники,
эпохальные события истории, переломные моменты в природе. Такие
праздники могут захватывать все мировое сообщество.
2. Локальные праздники, посвященные событиям, значимым для
определенной социальной группы. Это могут быть профессиональные
праздники, городские, праздники внутри организации или компании.
3. Личностные праздники, вызываемые событием, имеющим значение для
определенной личности, семьи или небольшой группы людей55.
Согласно второму типу классификации по Генкину Д. М., мы можем
выделить общественно-политические, календарные и этнографически –
фольклорные праздники.
В рамках третьей системы классификации, предложенной Генкиным Д.
М., праздники можно делить на следующие группы:
1. Общегосударственные (официальные) праздники. К таким праздникам
исследователь в первую очередь относит праздники, связанные с
существующим политическим строем (советским, на момент
исследования).
2. Трудовые праздники. К таким праздникам Генкин Д. М. относит
праздники, утверждающие общественную ценность труда. К ним
относятся профессиональные праздники, а также празднования по
поводу завершения определенных этапов сельскохозяйственных работ.
3. Семейно-бытовые праздники и обряды. К этому разряду праздников
исследователь причислял все праздники, связанные с важнейшими
событиями в жизни отдельно взятого индивида и с семейной жизнью.
4. Воинские и молодежные. Воинские праздники оказывались на стыке
двух типов праздников – профессиональных и общегосударственных,
по скольку они одновременно являются праздником людей
определенной профессии (профессии военного), но в то же время
55Там же.
28
имеют важное общественно-политическое значение.
Молодежные
праздники в основном направлены на формирование у подрастающего
поколения правильных морально-ценностных установок, патриотизма.
5. Праздники, связанные со сменой года. К таким праздникам относятся
все народные праздники, связанные с весной и летом, Новый Год.
В рамках попытки создать всеобъемлющую классификацию праздников,
российская исследовательница Г. Г. Карпова предлагает делить праздники,
основываясь на следующих критериях:
1. По сферам деятельности человека: политические (дни Конституции,
образования государства), экономические (праздник урожая, дни
профессий), религиозные, культурные (определяемые как таковые
соответствующими государственными ведомствами), бытовые (свадьба,
крестины, новоселье).
2. По масштабности праздника, по охвату территории и по количеству
празднующих: личностные (дни рождения), семейные (свадьбы),
праздники села и трудового коллектива, праздники местные,
региональные (юбилеи городов, этнических меньшинств), праздники
этноса, нации, праздники общегосударственные, общенародные (День
Победы), праздники всемирные (по решению ЮНЕСКО).
3. По демографическим признакам: женские (матроналии в Риме, 8
Марта), мужские (День Защитника Отечества), юношеские (День
Молодежи, проводы в армию, выпускные балы), детские (День защиты
детей, фестивали детского творчества), ветеранские56.
Однако и здесь мы видим, что некоторые праздники можно отнести сразу
же к нескольким группам. Например, китайский традиционный праздник
Цинмин (День Поминовения Усопших) относится и к религиозным, и к
семейным.
Российский исследователь Бенифанд А. В. в своей работе пишет про
систематизацию праздников следующим образом: «Классификация праздника
56Карпова Г. Г. Праздник в контексте социальных изменений. Диссертация на соискание ученой степени
кандидата социологических наук. Саратов, 2001.
29
строится по религиозным и безрелигиозным, личностным и групповым,
массовым, семейным и общественным основаниям. В качестве одного из
принципов классификации можно взять общечеловеческий и классовый
характер праздника, тогда к одному типу следует отнести праздники
связанные с природой, временами года, с сельскохозяйственными и
городскими профессиями, семейно-личностные, физкультурно-спортивные, а
также празднование юбилеев деятелей искусства, культуры, науки,
миротворческого характера, фестивали, форумы, дни культуры… В другую
группу нужно включить праздники политиче ские, партийные,
общественные»57.
Интересную классификацию праздников предлагают специалисты, чья
профессия связана с организационной стороной этого явления – массовикизатейники, организаторы праздников, режиссеры. Воспринимая праздник
через призму своей деятельности, они предлагают свои критерии и считают,
что можно систематизировать праздники, например, на основе
постановочных форм их реального воплощения (перформанс, массовое
представление или карнавальное шествие). Такая типологизация,
несомненно, может представлять определенный интерес с точки зрения
практической организации праздника, но она не отражает в полной мере всей
сущности этого явления.
Таким образом, мы можем констатировать, что к настоящему моменту
предложено уже большое множество разнообразных систем типологизации
праздников, однако ввиду сложности и многоаспектности самого явления до
сих пор не создано и не представляется возможным создание единой
всеобъемлющей идеальной классификации, которая бы охватывала все
аспекты и особенности праздников различных типов. Однако каждую из
предложенных систем можно использовать при решении определенных
исследовательских задач.
57Бенифанд А. В. Праздник: сущность, история, современность. Красноярск, 1986. С. 24.
30
В рамках данной работы нам представляется целесообразным выбрать
такую классификацию праздников, которая позволила бы четко отделить
традиционные праздники от нетрадиционных. Используя системы
многокатегорийной типологизации, предложенные К. Жигульским и М. М.
Генкиным, к основным традиционным праздникам КНР мы будем относить
все периодические (отмечаемые каждый год), старые (отмечаемые по
лунному календарю)58, всеобщие (отмечаемые на всей территории Китая),
праздники. Выбранные нами пять традиционных китайских праздников
(Праздник
Весны
(или китайский Новый Год), Праздник Фонарей (Юань-
сяо), Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе), Праздник Весны и урожая
(Чжун-Цю) и Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина))
отвечают заданным критериям.
Традиционные праздники в современном обществе. Современный
мир характеризуется большой степенью интеграции, открытостью и
активным взаимодействием культур друг с другом. В процессе глобализации,
с повышением уровня образования, относительной свободой перемещения по
миру и развитием средств массовой информации и коммуникации идет
интенсивный обмен элементами культур, вследствие чего культурологи
говорят об унификации культур и ценностей и исчезновении национальных
культур59. Многие исследователи отмечают, что в современном мире
традиционные праздники из сакрального действа все более превращаются в
массовые зрелища. Изменяется форма празднования вследствие замены
атрибутивных компонентов на современные, изменяется содержание,
приспосабливаясь к современным реалиям60.
Вследствие этого возникает вопрос, нужно ли вообще пытаться
сохранять национальную культуру и традиционные праздники как ее часть?
58По К. Жигульскому.
59Оганов А. А. Культура в эпоху глобализационных перемен. Философия и общество. №2(66)/2012.
60Демина Л. В. Традиционный народный праздник в контексте современной культуры. Вестник
Челябинской государственной академии культуры и искусств. №1(25)/2011.
31
Не являются ли они просто архаичной, отмирающей формой, которые
должны естественным образом исчезнуть в эпоху глобализации?
Когда мы говорим о национальной культуре, то прежде всего речь идет
о традициях, о коллективном опыте этноса, о сформировавшихся у данного
этноса ценностях, менталитете и характере.
Национальную культуру
понимают как «…данность, нечто незыблемое и неотделимое от ее народа и
истории его развития»61. Культуру «...хранят и оберегают, и не в силу ее
какой-то национальной особости, колоритности, индивидуальности, а по
причине того, что она есть своеобразное убежище всего национального»62.
Поэтому «…в условиях реальной и потенциальной опасности национальное
возвращается и обращается к своим культурным истокам, обеспечивающим
стабильность национальной жизни,
поведения,
воспроизводство устоявшихся форм
мышления и восприятия»63. В случае утраты и стирания
национальной культуры этно с утрачивает свою цело стно сть и
идентификацию, и постепенно будет обречен на поглощение другой, более
сильной культурой. Вследствие этого сохранение национальной культуры в
современном мире является залогом успешного развития и интеграции
данного этноса в мировое сообщества.
Традиционные праздники являются важной частью традиционной
культуры. Они уходят своими корнями в глубокое прошлое и несут в себе
информацию об истории, особенностях формирования национального
характера, культурном коде народа, темпе и ритмическом членении жизни
общества. Участие детей и молодежи в традиционных праздниках прививает
им интерес и уважение к своим корням, к истокам нации, осознание
преемственности поколений и ответственности перед потомками. По этой
причине правительства многих стран осознают важность сохранения
традиционной культуры и праздников и оказывают им поддержку на
государственном уровне.
61Каппушева Д. М. Национальная культура в условиях глобализации. Современные научные исследования:
философия. 05 июля 2013 г
62Там же.
63Там же.
32
Значение и функции традиционных праздников. Как было показано
в предыдущих частях данной работы, праздники являются чрезвычайно
многоаспектным явлением, не поддающимся линейному описанию. Как
сложно на основе одного критерия классифицировать все существующие
праздники, так же сложно выделить для них функции и значения. Российская
исследовательница праздничной культуры Китая В. А. Ленинцева писала, что
праздник - это «полифункциональное явление», что его функции
взаимосвязаны, и «выделение какой-либо из них разрывает целостность
праздника как комплексного явления»64. Кроме того, поскольку праздники не
являются застывшим явлением, их функции могут меняться вместе с
развитием общества, что также делает затруднительным их выделение и
описание.
В то же время мы можем выделить некоторые функции традиционных
праздников, исходя из их сущности, поскольку само возникновение этого
явления изначально было продиктовано определенными потребностями,
индивидуальными и общественными, удовлетворять которые и должен был
праздник. Постараемся выделить основные функции праздников.
Социальные функции. Ранее нами было показано, что природа
праздника носит общественный характер, а, следовательно, это явление
имеет целый ряд социальных функций.
1. Интегративная (сплачивающая)
на индивидуальном и
государственном уровне функция. Еще в XIX веке И. М. Снегирев писал, что
праздники, являются «одним из сильнейших средств к сближению людей и
народов… Нигде с такою полнотою и свободою не раскрывается личность
народная, как в праздниках; нигде столько как в них, не сближаются люди
душею и сердцем. Там укрепляется старое и заводится новое знакомство, там
обмениваются мыслями и чувствованиями, там частное делается общим…»
65
Таким образом, И. М. Снегирев указывает, что праздник несет в себе важную
64Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и современность. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005. С. 55.
65Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. Вып. 1. М., 1857. С. 1-2.
33
социальную нагрузку, он служит инструментом к сближению, сплочению,
расширению круга знакомств, созданию у отдельных индивидуумов чувства
общности и принадлежности к одной группе (например, семье) или нации.
И. В. Степанова также указывала на то, что праздник имеет социальную
сплачивающую функцию, укрепляя духовные связи между людьми. В то же
время исследовательница указывала, что праздник является в первую очередь
социально-культурным явлением и что он может возникнуть только там, где
между людьми уже существуют духовные связи66.
И, действительно, вне
зависимости от масштаба и направленности праздника, он, помимо других
функций, призван подтверждать принадлежность человека к группе
празднующих, будь то профессиональное сообщество, семья, религиозная
группа или целое государство.
Обряды и обычаи проведения праздников – это всегда некое
общественное действо, в котором принимают участие все празднующие,
пусть зачастую даже в качестве зрителей. Праздники сплачивают группу,
стимулируют групповую консолидацию, на празднике люди могут
почувствовать себя частью некоего сообщества. Так, например, на семейных
праздниках присутствуют, как правило, только члены семьи, объединенными
кровными узами. Если же на семейный праздник допускают человека не из
числа родственников, то это означает, что человек настолько близок к этой
семье, что уже практически считается ее членом.
2. Консервативная (сохраняющая) функция. Близкой по смыслу, но не
абсолютно идентичной интегративной функции традиционных праздников
является консервативная функция. В современном мире, когда мировые и
локальные сообщества активно взаимодействуют друг с другом и идет
процесс мировой глобализации, остро стоит вопрос о сохранении культурных
и этнических особенностей отдельных сообществ. Мировые культуры
осознанно (путем политики «мягкой силы») или неосознанно влияют друг на
друга, обмениваются культурными элементами, более мощные культуры
66Степанова И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии. Мир науки, культуры, образования.
№1(8)/2008.
34
поглощают более слабые, а потому многие государства, разрабатывающие
дальновидную политику своего развития, рассматривают национальные
традиционные праздники как важный элемент культуры, который необходимо
сохранять для поддержания культурной и этнической целостности. Так,
российская исследовательница праздников Д. Б. Бурменская называет
праздники «одним из действенных механизмов конструирования социальной
идентичности» и пишет, что «в условиях глобализации традиционные
праздники актуализируют механизмы самосохранного поведения членов
одной группы посредством этноцентрических установок» 67. Эта функция
ярко проявляется в жизни различных диаспор и национальных меньшинств,
проживающих на территориях больших стран. Так, на территории России
армяне, буряты, татары, евреи и другие национальные меньшинства
стремятся сохранять свою культуру, язык и обычаи. Так, буряты отмечают и
российский Новый год 31 декабря, и Сагаалган – восточный Новый Год по
лунному календарю, совпадающий с китайским Новым Годом Чуньцзе;
татары по всей России отмечают Новруз. Помимо общегосударственных
российских праздников, они отмечают внутри общих и свои национальные.
Такая же ситуация наблюдается и в Китае. Многочисленные национальные
меньшинства стремятся сохранять свои культуры: так, тибетцы отмечают
свой Новый Год Лосар, а уйгуры на северо-западе Китая – Навруз. Таким
образом они сохраняют свою национальную идентичность и целостность.
Так, Д. Б. Бурменская полагает, что «если по каким-то объективным
причинам исчезает праздник, то впоследствии, как правило, распадается и
сама празднующая группа»68.
3. В качестве вспомогательной социальной функции традиционных
праздников можно выделить функцию подтверждения социального статуса.
Так, на праздниках, как правило, во-первых, каждый индивидуум, как
67Бурменская Д. Б. Праздник как средство самосохранения социальной группы. Диссертация на соискание
ученой степени кандидата философских наук. Чита, 2011. Диссертация доступна в интернете на сайте:
http://cheloveknauka.com/prazdnik-kak-sredstvo-samosohraneniya-sotsialnoy-gruppy
68Бурменская Д. Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества. Известия РГПУ им. А. И. Герцена,
№61/2008. С. 46-47.
35
правило, имеет свою роль в зависимости от статуса, а, во-вторых, на многие
праздники принято надевать официальную одежду со всеми наградами и
отличительными знаками (раньше короли надевали мантии и короны).
4. Описанные интегрирующая и консервативная функции
традиционных праздников могут в определенном контексте толковаться не
как социальные, а как политические функции. В таком понимании они близки
по смыслу к идеологической (мировоззренческой) функции праздников. Так,
если изначально праздник возник как способ провести свободное от трудов
время, позже через праздничный ритуал и обряд передавался опыт и
ценности социальной группы, то на более поздней стадии своего развития
праздник стал использоваться правящими кругами как способ пропаганды и
распространения требуемой идеологии и ценностей. Так, Д. Б. Бурменская
отмечает, что «идеологичность заложена в природе праздника и, будучи
осознанной, активно эксплуатировалась правящими классами, кастами,
сословиями, партиями…»69. Интересно, что, хотя участие в празднике по
определению является добровольным, на определенном этапе развития оно
становится условно принудительным. Например, если верующий человек не
будет участвовать в религиозном празднике, его обвинят в отступничестве,
или если гражданин какого-то государства будет отмечать праздники другой
страны (особенно политические), его могут обвинить в измене.
5. У праздников имеется еще одна важная функция – регулятивная.
Изначально праздники в современном их понимании появились с
формированием человеческих представлений о времени и о цикличности
времени, но настоящее положение дел таково, что в настоящее время
праздники сами являются одним из важных средств организации времени.
Человек в современном обществе зачастую рассчитывает свое время и строит
планы на год, исходя из дат государственных праздников. Так, по А. И.
Мазаеву, праздник «…выступает в качестве значительнейшей вехи, которая
находится внутри времени и вносит в его бесконечное протекание
69Там же.
36
определенные интервалы»70. Праздник «дает не только досуг или отдых, он
как бы вообще приостанавливает прогрессирующий поток времени, так как
выделяет в его необозримой бесконечности нечто вполне ощутимое» 71. Таким
образом, праздники в каждом сообществе формируют представления о
временном континууме у его членов, регулируют темп жизни, время отдыха и
труда каждого из индивидуумов в данной социальной группе. Получается,
что каждое сообщество живет в своем временном пространстве, задаваемом
праздниками.
6. На более индивидуальном и исторически древнем уровне праздник
имеет еще одну важную социальную функцию
– коммуникативную. На
определенном этапе развития, во время празднеств при помощи обрядов и
ритуалов происходила передача накопленного опыта от поколения к
поколению, через общение шла передача информации. В современном мире
праздники не утратили своей коммуникативной функции, однако сегодня
праздники воспринимаются людьми больше как способ собраться вместе для
радостного совместного времяпрепровождения, встретиться с друзьями,
которых давно не видел, узнать их новости.
7. Из коммуникативной функции проистекают воспитательнопедагогические (обучающие, познавательные). С ними опосредованно
связаны просветительская, эстетическая, игровая и творческая. Праздники,
по сути своей, служили для общения, в том числе и между старшими и
младшими, для «передачи социального и трудового опыта, обмена
информацией, познании нового и закреплении старого»72.
В ритуалах и
обрядах традиционных праздников разыгрывались реальные жизненные
ситуации и показывались способы их разрешения. Допуск подростков к
праздникам взрослых приобщал молодежь к взрослой жизни, заставлял их
переосмысливать самих себя и свое поведение. В процессе проведения
праздника удовлетворялись эстетическая, игровая и творческая потребности
70Мазаев А. И. Праздник как социально-художественное явление. М., 1978. С. 85.
71Там же.
72Лаврикова И. Н. Природа праздника: поиск истины. Вестник КГУ им. Н. А. Некрасова. №2/2011. С. 58.
37
его участников. В новое время воспитательная функция праздника тесно
связана с идеологической. Советский исследователь Д. М. Генкин
рассматривал праздник как «единовременную педагогическую систему» 73,
которая должна служить для прививания правильных идей и ценностей
молодежи при помощи доступных игровых и творческих средств.
8. На ранних этапах развития общества и в сложные времена (военные
условия, периоды ограниченного производства материальных ценностей, в
настоящее время в бедных регионах мира) одной из основных функций
традиционного праздника на индивидуальном уровне была компенсаторная
функция.
Во время праздника люди могли восполнить недостаток
удовлетворения своих насущных потребностей: в питье, пище, отдыхе,
ограничение в поведенческом проявлении личности, эмоциональную
бедность жизни. Именно поэтому во время праздника принято готовить
много вкусных блюд, неограниченно пить алкоголь, веселиться. Н. Д.
Субботина писала: «… у многих народов существовали такие праздники,
сущность которых заключалась именно в совершении того, что каждодневно
запрещено, находится под запретом. Их можно назвать «праздниками
беспорядка». В истории и культурологии существуют очень интересные
описания особых видов праздника – карнавалов – как древних, так и
современных»74. Через такие праздники человек проявлял свою свободу,
высвобождал эмоциональные порывы, получал психологическую разрядку,
удовлетворял потребность в красочных зрелищах.
9. Некоторые исследователи наряду с компенсаторной выделяют
рекреативную функцию праздников.
Рекреативная функция служит для
удовлетворения биопсихических потребностей, для того, чтобы в череде
трудовых будней было время для получения удовольствия от жизни.
Российская исследовательница Д. Б. Бурменская так описывает рекреативную
функцию праздников: «…Песни, танцы, музыка, еда, вольности, безделье,
беззаботность, пора примитивных удовольствий сами по себе, без
73Д. М. Генкин. Массовые праздники. М., 1975.
74Субботина Н. Д. Суггестия и контрсуггестия. М., 2006. С. 67.
38
домысливания их значения, есть ценность жизни для части субъектов
праздника, не озабоченной философскими вопросами жизни»75.
10. В современном мире одной из главных функций праздников на
индивидуальном уровне стала развлекательная функция (функция
релаксации).
Развлекательная функция праздников тесно переплетается с
игровой, эстетической, компенсаторной, коммуникативной и рекреативной
функциями. В большинстве мировых сообществ современного мира у людей
уже нет потребности компенсировать в праздники недостаток еды или питья.
В развитых сообществах с высоким уровнем материальной культуры нет
недостатка в эмоциональных впечатлениях в повседневной жизни, проблемой
становится скорее быстрый темп жизни и постоянный стресс, а потому
праздник становится способом хорошо провести время с друзьями,
пообщаться, развлечься, отоспаться, попутешествовать, получить
эмоциональную и физическую разрядку, в чем и заключается развлекательная
функция праздников.
Обобщая все вышесказанное, мы можем сделать вывод, что праздники,
особенно традиционные, всегда играли и играют важную роль в жизни
общества на всех его уровнях. Праздник, как полифункциональное явление,
пронизывает все общество сверху донизу и имеет целый ряд важных
политических, культурологических и социальных функций на частном и на
общем уровне. В исследовании было показано, что праздники не только
задают ритм жизни сообщества, организуют его временное пространство, но
и служат средством сохранения определенных социальных групп в период
глобализации. На общегосударственном уровне традиционные праздники
объединяют страну и народы, живущие в ней, способствуют сохранению
этноса и отделению его от остального мира.
Они служат для сохранения
истории, устанавливают связь между прошлым и будущим, идентифицируют
каждый этнос как отдельное социальное образование. На индивидуальном
уровне праздники, с одной стороны, дают возможность каждому
75Бурменская Д. Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества. Известия РГПУ им. А. И. Герцена.
№61/2008.
39
индивидууму почувствовать себя частью своей социальной группы, а с
другой – дают ему возможность отдохнуть, расслабиться, предоставляют
свободное время для снятия психического и физиологического напряжения,
которые накапливаются в организме во время трудовых будней. Таким
образом, мы видим, что традиционные праздники являются чрезвычайно
важной частью каждой культуры, без которой она не сможет существовать.
Глава 2. Особенности традиционных праздников в отдельных
китайских регионах.
Китай занимает третье в мире место по территории и первое место в
мире по численности населения (1,339,450,000 человек на 2015 г.). На его
территории проживают представители 56 этнических групп, которые говорят
на более чем 200 диалектах. Титульная нация Китая, которая сама себя
называет хань (или ханьцы) составляет 92% населения, остальные 8% это
40
официально признанные нацменьшинства76. Таким образом мы видим, что
КНР это не просто многонациональная страна – это государство,
объединяющее в себе народы, принадлежащие совершенно различным
культурам и имеющие абсолютно различные исторические корни. Так, если
тюркские народы происходят из Средней Азии и исповедуют ислам, то
монгольские изначально были шаманистами, а потом приняли буддизм
ламаистского толка.
Еще сложнее дело обстоит с языками, на которых говорят граждане
КНР. Официальным языком Китая считается путунхуа (в западной литературе
часто называемый мандаринским языком), в основе которого лежат северные
диалекты гуаньхуа. Однако в реальности многочисленные малые народности,
проживающие на юго-востоке Китая, говорят на своих южных диалектах,
которые непонятны северянам. Официально они считаются менее
значимыми, чем путунхуа, но на самом деле количество человек, говорящих
на них исчисляется миллионами
и сопоставимо по числу носителей с
отдельными европейскими языками. Например, на диалекте У, который
используют, в частности, в Шанхае, говорят более 69 млн. человек, на
диалектах Минь (Фучжоу, Сямынь, Шаньтоу, Хайнань, Тайвань) – более 55
млн. человек, на диалектах Юэ, включая кантонский (гуаньчжоу) – более 40
млн.77 При этом северные и южные диалекты различаются между собой как
романские и славянские языки, что приводит к тому, что жители отдельных
регионов зачастую абсолютно не понимают речь друг друга.
Географически до недавнего времени ханьцы расселялись в основном
во «внутренних» провинциях страны, а неханьские народы населяли
окраинные территории. При этом исконные китайские земли составляют 36%
от современного Китая, а остальные регионы, включая Маньчжурию –
76Народы Китая. Статья доступна на сайте https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE
%D0%B4%D1%8B_%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%8F Дата обращения 10.01.2016.
77Завьялова О. И. Диалекты китайского языка. М., 1996. С. 8.
41
Северо-Восточный Китай, Внутреннюю Монголию, Синьцзян и Тибет, были
присоединены военным путем в разные периоды78.
В такой сложной этнической и лингвистической ситуации особый
интерес представляет внутренняя политика Китая по решению этих
вопросов. Правительство КНР постоянно работает над этим: за последние
несколько десятков лет был разработан и введен в преподавание в школах и в
употребление государственный язык путунхуа, упрощены и унифицированы
2235 иероглифов, сепаратизм в Синьцзян-Уйгурском автономном округе (где
наблюдается сильная межэтническая напряженность и происходят
террористические акты) и в Тибете (где многие тибетцы также протестуют
против правительства путем самосожжения и отказываясь праздновать свой
Новый Год Лосар) преодолевается путем введения дополнительных льгот для
коренного населения и многомиллионных инвестиций, направленных на
развитие этих регионов. Благодаря всем этим мерам за двадцатый век
китайцам удалось добиться этнического сплочения. Общегосударственные
праздники, их организация также является частью этой политики, китайской
политики «мягкой силы», которая пропагандирует и распространяет
ханьскую культуру по всей территории современного Китая мирными
способами.
В административном отношении Китай разделен на 34 региона,
включая 23 провинции, 5 автономных районов, четыре города центрального
подчинения и два специальных административных района. Границы
большинства провинций сформировались в Средние века, во времена
правления династий Юань, Мин и Цин. Зачастую границы между
провинциями определялись без учета культурных и лингвистических
особенностей населения, что делалось намеренно, чтобы избежать
сепаратизма. В Китае про такое несоответствие между культурными и
78Благополучие против сепаратизма – опыт КНР в решении национального вопроса. Статья доступна на
сайте http://articles.chita.ru/54985/ Дата обращения 10.01.2016.
42
административными границами территорий говорят, что они «перемежаются,
словно стиснутые зубы собаки»79.
Однако в понимании китайцев самое большое культурное различие
внутри страны наблюдается между Севером и Югом. Условная общепринятая
граница между этими двумя большими частями Китая проходит по линии, на
которой находится горный хребет Циньлин и протекает река Хуайхэ (см. илл.
1). В китайском языке даже есть устойчивое понятие Qinling huaihe yixian
(Горы Циньлин, река Хуайхэ одной линией), которое обозначает эту
условную границу между культурами Южного и Северного Китая80. В Китае
иногда еще, кроме Севера и Юга, выделяют также 边 疆 Bianjiang
Пограничные территории, включающие в себя западные провинции Китая
(см. илл. 2).
Илл. 1. Условное разделение Китая на Север и Юг в мировоззренческой
картине китайцев.
79Административное деление Китайской Народной республики. Википедия на китайском языке.
80秦岭淮河一线 Qinling huaihe yixian (Горы Циньлин, река Хуайхэ одной линией). Статья доступна на сайте:
http://baike.baidu.com/link?url=0ruDVVj4PLVdqAgiwUBe78ylh6iKcdd_dOiQNlOOs2QPwFxhc6tpldJtfkySl1oYAnCsq9kfVW2ZFWAuUW3-a Дата обращения 10.01.2016.
43
Илл. 2. Условное деление Китая на Север, Юг и «Пограничные территории»
в представлениях китайцев.
Аналогом этого условного деления Китая на Север и Юг можно считать
условное разделение России на Европейскую и Азиатскую части, граница
между которыми проходит по Уралу.
В понимании китайцев различия между Севером и Югом заключаются
не только в языке (северные и южные диалекты) и в климатических условиях
(юг Китая лежит в экваториальном, тропическом и субтропическом поясах, а
север – в умеренно-теплом, умеренном и умеренно-холодном климатических
поясах), но и в культуре, образе жизни, поведении, культуре питья чая и
питания. Так, например, китайцы считают, что 南腔北调 nanqiangbeitiao, что
можно перевести как «разница между диалектами Юга и Севера велика», и
указывают, что различие между северными и южными языками Китая
44
приблизительно такое же, как между французским и немецким языками 81. У
китайцев существует многочисленные стереотипы о разнице между
северянами и южанами, об особенностях их характера, поведения и питания.
Например, китайцы полагают, что «северяне любят есть мясо большими
кусками и пить вино большими чашками, а южане режут мясо маленькими
кусочками … и пьют подогретое вино», «южане любят пить листовой чай,
если не пьют несколько дней, то у них начинаются проблемы с
мочеиспусканием, а северянам все равно, они едят мясо – и нормально ходят
в туалет», « северяне любят цзяоцзы 82, а южане - хуньтунь 83», «северяне едят
цзяоцзы целиком по одной, а южане едят хуньтунь, откусывая по половинке»,
«южане хорошо разбираются в сортах чая, а северянам все равно, они могут
пить и ароматизированный чай», «северяне любят простоту, а южане
стремятся к утонченности», «северяне любят меха и не боятся холода, а
южане не любят и считают, что мех собирает пыль и в нем разводятся
насекомые», «северяне спят на канах84, а южане – на кроватях» 85… В
экономическом отношении юг Китая традиционно считается более развитым
и богатым по сравнению с северными регионами страны.
Поскольку в данном исследовании представляется невозможным
рассмотреть особенности празднования традиционных китайских праздников
в ка ж д ом и з кул ьтуролог ич е с ких а нкла вов с т ра ны ввид у их
многочисленности, мы будем использовать условное китайское деление
81在中国南方人和北方人有什么区别?В чем заключается разница между южными и северными
китайцами? Статья доступна на сайте:
http://zhidao.baidu.com/link?
url=_YE2Y15RDwmKMxxXhBADXBDzqXEXAxhf5_6ncfljLyaS83ZzhAYcHIk2MTSHWLfa25luoXDVBt8xXPF5L-yINK Дата
обращения 10.01.2016.
82Цзяоцзы – китайские крупные пельмени.
83Хуньтунь – круглые ушки, мелкие пельмени в супе.
84Кан – китайская печка с лежанкой.
85在中国南方人和北方人有什么区别?В чем заключается разница между южными и северными
китайцами? Статья доступна на сайте:
http://zhidao.baidu.com/link?
url=_YE2Y15RDwmKMxxXhBADXBDzqXEXAxhf5_6ncfljLyaS83ZzhAYcHIk2MTSHWLfa25luoXDVBt8xXPF5L-yINK Дата
обращения 10.01.2016.
45
территории страны на Север и Юг, и постараемся выявить различия между
праздничной культурой в северных и южных регионах КНР, где это будет
возможно.
В Китае существует огромное количество разнообразнейших
праздников: традиционных, берущих начало в глубокой древности, и новых,
появившихся только в XX веке; общегосударственных, отмечаемых
китайцами в КНР и в многочисленных китайских общинах хуацяо по всему
миру, и семейных, имеющих религиозное происхождение и сугубо светских.
Воспользуемся классификацией основных китайских праздников,
предложенных известной современной российской исследовательницей
китайской праздничной культуры В. А. Ленинцевой, которая выделяет три
основных типа праздников:
1. Главные, называемые общим именем 三 节 sanjie (три праздника):
Китайский Новый Год (Чуньцзе, Праздник Весны), праздник
Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе) и Праздник луны и Урожая (Чжунцю).
2. Второстепенные общенародные праздники:
Праздник Фонарей
(Юань-сяо), Праздник начала Весны (Личунь), Праздник Любви
(Ци-си), Праздник Двойной Девятки (Дэн-гао), Праздник Восьмерки
(Ла-ба) и Канун Нового Года (Чу-си).
3. Важные, но не общенародные праздники: праздник Шан-сы, День
Рождения бога грома Лэйшэня (Да-хо-син-цзяо), день зимнего
солнцестояния (Дун-чжи)86.
В онлайн-источнике «Энциклопедия Китая» 87предлагается два типа
классификации существующих китайских праздников. Первая делит
праздники на традиционные китайские, восходящие к древности и
средневековью, памятные даты новой китайской истории и заимствованные
международные праздники, а вторая на общие и групповые праздники,
86Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005. С. 116-117.
87Энциклопедия Китая. Сайт: http://infokitai.com/prazdniki-v-kitae.html Дата обращения: 11.01.2016.
46
праздники малых национальностей, традиционные праздники и фестивали и
остальные праздники, относящиеся к памятным датам новой китайской
истории.
К общенациональным праздникам относятся Новый Год (европейский,
1 января), Китайский новый Год (1-ый день китайского Лунного календаря),
Цинмин (Праздник поминовения усопших, 4 или 5 апреля), День Молодежи
(4 мая), День защиты детей (1 июня), Праздник Драконьих лодок (5-ый день
5-ого месяца по лунному календарю), Праздник Середины Осени (Чунь-цюцзе, 15-ый день 8-ого месяца по лунному календарю).
К традиционным праздникам малых национальностей причисляют
Лосар (Тибетский новый Год, 1-ый день тибетского календаря), Шотон
(тибетский праздник, в современности известный как Праздник Йогурта 88 ,
30-ый день 6-ого месяца по лунному календарю), Ураза-Байрам (1-ый день
шавваля по исламскому календарю), Курбан-байрам (10-ый день зуль-хиджа
по исламскому календарю).
К традиционным праздникам по приведенной классификации
относятся Праздник Фонарей (Юань-сяо, 15-ый день 1-ого месяца по
лунному календарю), Праздник Голубого Дракона (Чхун-хэ, 2-ой день
второго месяца по лунному календарю), Праздник Любви (Ци-си-цзе, 7-ой
день-7-ого месяца по лунному календарю), Фестиваль Голодных Духов (День
поминовения усопших, 15-ый день 7-ого месяца по лунному календарю),
Праздник Двойной девятки (День защиты от злых духов, 9-ый день 9-ого
месяца по лунному календарю), Фестиваль Духов (15-ый день 10-ого месяца
по лунному календарю), День зимнего солнцестояния (Дунчжи, 21 или 22
декабря) и Праздник Достижения Буддой просветления (Ла-Ба, 8-ой день 12ого месяца по лунному календарю).
К дополнительным праздникам относятся Годовщина 7 февраля (День
расстрела забастовщиков Пекин-Ханькоуской железной дороги в 1923 году),
День посадки деревьев (День смерти Сунь Ятсена), День медсестер (День
88Там же.
47
рождения Флоренс Найтингейл), Годовщина 30 мая (расстрел демонстрации в
Шанхае в 1930 году), Годовщина японо-китайской войны 1937-1945 гг. (день
инцидента на мосту Марко Поло в 1937 году, которым началась война), День
победы в японо-китайской войне (2 сентября – день капитуляции Японии в
1945 году), День учителя), Годовщина 18 сентября (День вторжения японцев
в Маньчжурию в 1931 году), День журналиста (8 ноября)89.
К общенациональным государственным праздникам, которые
официально считаются выходными днями, относятся европейский Новый
Год, Китайский Новый Год, Цинмин (Праздник поминовения усопших),
Праздник труда, Праздник Драконьих Лодок, праздник середины Осени, День
Образования КНР. Интересно, что традиционные китайские праздники
Цинмин, праздник Драконьих Лодок и Праздник Середины осени были
официально признаны общегосударственными только в 2007 году, что
является следствием внутренней политики Китая, направленной на
сохранение национальной культуры и традиций90.
2.1 Праздник Весны (китайский Новый Год). Истоки, способы
празднования, социальная роль и функции, социальное значение.
Связь между лунным календарем и Праздником Весны.
Китайский праздничный календарь сложился в глубоком прошлом на
основе традиционного образа жизни китайцев в древности. Учеными было
установлено, что уже во втором тысячелетии до н. э. китайцы уже имели
первичные представления о смене времен года и цикличности времени, но
считается, что окончательное формирование китайского летоисчисления
п р о и з о ш л о в э п о ху Х а н ь
(II в. до н. э. – II в н. э.).
Китайский этнос зародился в бассейне реки Хуанхэ, и самым ранним
занятием китайцев было земледелие. По этой причине китайский календарь
был привязан к естественной смене сезонов
89Там же.
90Там же.
48
и к соответствующим
сельскохозяйственным работам. Так, китайский иероглиф «время» 时 shi
состоит из двух частей, по отдельности обозначающих «солнце» и «семечко в
земле» (или «вершок»). Иероглиф «год» 年 nian в изначальном начертании
обозначал человека, нагруженного созревшими хлебными колосьями 91. Эти
факты говорят о том, что понятие года было тесно связано с понятием сбора
урожая в сознании китайцев в древности.
Для сельскохозяйственных работ В Китае применялся сезонный
календарь, деливший год на 24 периода. Календарь был разработан в эпоху
династии Цинь (246-201 гг до н. э.) и был основан на положении Солнца
относительно эклиптики( см. илл. 3).
№ сезона Название сезона Русский перевод названия Начало сезона
1
Личунь
Начало весны
4/5 февраля
2
Юйшуй
Дождевая вода
19/20 февраля
91 Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005. С. 75.
49
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Дзинчже
Чуньфень
Цинмин
Гуюй
Лися
Сломань
Манчжун
Сячжи
Сяошу
Дашу
Лицю
Чушу
Байлу
Цюфень
Ханьлу
Шуанцзян
Лидун
Сяосюе
Дасюе
Дунчжи
Сяохань
Дахань
Пробуждение насекомых
Весеннее равноденствие
Ясно и светло
Дожди для злаков
Начало лета
Малое изобилие
Колошение хлебов
Летнее солнцестояние
Малая жара
Большая жара
Начало осени
Прекращение жары
Белые росы
Осеннее равноденствие
Холодные росы
Выпадение инея
Начало зимы
Малые снега
Большие снега
Зимнее солнцестояние
Малые холода
Большие холода
5/6 марта
20/21 марта
5/6 апреля
20/21 апреля
6/7 мая
21/22 мая
7/8 июня
21/22 июня
7/8 июля
23/24 июля
8/9 августа
23/24 августа
8/9 сентября
23/24 сентября
8/9 октября
23/24 октября
7/8 ноября
22/23 ноября
7/8 декабря
21/22 декабря
6/7 января
20/21 января
Илл. 3. Названия сельскохозяйственных сезонов Китая и их начало по
григорианскому календарю92.
Особенностью китайского летоисчисления было то, что с самого начала
китайцы сумели понять важность связи между движением небесных тел и
сезонностью. Вследствие этого китайцы придавали важное значение
астрономии и астрономическим наблюдениям.
Астрономия в Древнем Китае была тождественна астрологии и
являлась одним из приоритетных направлений. Задача астрономов и
астрологов (тогда между ними не было особой разницы) заключалась в
отслеживании движений и расположения Солнца, Луны и планет, а также в
толковании предсказаний Божественному императору.
92История и описание китайского календаря. Статья доступна на сайте:
http://rusimages.webspecialist.ru/calendary/chi_cal.shtml Дата обращения 12.01.2016.
50
Со времен династии Шан сохранилась пара гадальных костей, на
которых написано следующее: «В день куай-ю Солнце зашло вечером;
хорошо ли это? В день куай мы спрашиваем: Солнце зашло вечером; плохо ли
это?».
Из этой надписи на гадальных костях можно сделать вывод о том, что
Солнце часто исчезало. А это, по мнению древних китайцев, было признаком
наказания человечества за неправильные поступки или плохой совет
императору. Считалось, что солнечные затмения — прямой результат
действий правителя. Естественно, что упрек, посланный с небес, был
чрезвычайно важным событием. В книге «История бывшей династии Хан»
имеется такое предупреждение китайского правителя: «Если Солнце в
момент восхода имеет форму полумесяца и несет корону, подобно Луне, это
означает, что правитель захватит земли врагов; враги покинут свои жилища, а
покоренная земля будет служить на благо правителя». Другой отчет гласит:
«В день чи-чонг произошло затмение Солнца, и днем стало темно, как ночью.
Вдовствующая императрица Цы-Си была опечалена этим событием, и ее
сердце заболело. Обернувшись к стоявшей позади свите, она сказала: «Это
знак для меня»93.
Священные наказы императора записывались на небесах, чтобы их
было видно всем. Один китайский мудрец истолковал затмение так: «Когда
Луна закрывает собой большую часть Солнца, последствия этого будут
ужасны, и на государство обрушатся неудачи. На следующий год после
затмения умер император». Если повелитель не отличается добродетелью, то
небеса и земля укоряют его. «...Наш опыт правления краток, и, должно быть,
некоторые наши деяния были ошибочны. И поэтому в день ву-шен
произошло затмение Солнца и землетрясение, чем мы были чрезвычайно
напуганы»94.
93Там же.
94Там же.
51
Однажды наступил день, когда без всякого предупреждения дракон
начал пожирать Солнце, а это, совершенно определенно, не сулило ничего
хорошего. Поползли недобрые слухи, сановники впали в панику, а
военачальники скомандовали солдатам направить свои стрелы и мечи на
дракона. Крестьяне колотили кольями о стволы деревьев и кричали от ужаса,
а дети в страхе бежали домой с рисовых полей. К счастью, быстрое
вмешательство армии помогло, и через несколько минут дракон оставил
Солнце в покое. Тем не менее, император не был удовлетворен: придворные
астрологи должны были предсказать это ужасное событие. Начали
расследование. Оказалось, что обвиняемые астрономы Хи и Хо попрали
добродетель, бесчинно предались вину, забыли свои обязанности, нарушили
годовой счет неба. Поскольку они поставили под угрозу мир и практически
разрешили дракону сожрать Солнце, Хи и Хо были преданы смерти. Эта
история может быть правдой, а может быть лишь мифом. Гораздо позднее
какой-то анонимный автор даже сочинил такое четверостишие:
Здесь лежат тела и Хо, и Хи,
Чья судьба печальна и смешна:
Их повесили за то, что не смогли
Разглядеть затмения спьяна95.
Приведенное предание свидетельствует о том, какое важное значение
придавалось астрономии и астрологии в Древнем Китае, и насколько
тщательно велись наблюдениями за небе сными светилами.
В качестве основной единицы измерения времени в Китае было принято
естественное чередование фаз луны, именно поэтому китайский календарь и
в наши дни называют лунным. Каждый месяц в китайском лунном календаре
начинается с новолуния и, соответственно, полнолуние является серединой
95Дагаев М. М. Солнечные и лунные затмения, М. 1978. Текст книги доступен на сайте:
http://vzgljadnamir.narod.ru/biblioteka/biblio008.htm
52
месяца. Двенадцать лунных месяцев образуют год. Все традиционные
праздники Китая до наших дней исчисляются по лунному календарю, а
потому по григорианскому европейскому летоисчислению 96, у них получается
плавающая дата. В современном Китае Госсовет КНР в начале каждого года
публикует бюллетень с датами традиционных праздников по григорианскому
календарю на весь последующий год и, соответственно, определяются даты
выходных для этих праздников97.
Китайский Новый Год является самым главным, самым широко
отмечаемым и самым известным китайским традиционным праздником. Он
уходит своими корнями в глубокую древность, в то время, когда китайская
цивилизация только зародилась в долине реки Хуанхэ. Исследователи
считают, что истоком кануна современного китайского Нового Года Чунь-цзе
являются неолитические праздники чжа и ла. Празднества чжа посвящались
земледельческим богам с ритуальными жертвоприношениями животных,
красочными процессиями и разнообразными игровыми элементами. Во время
празднества ла в долине среднего течения Янцзы устраивали маскарадные
шествия, символизировавшие изгнание нечисти, а также приносили жертвы
предкам и богу домашнего очага Цзаовану, чтобы возродить животворящую
силу
земли.
В середине 1 тысячелетия до н. э. ла и чжа слились вместе и по времени
отмечания, и по смысловой наполненности, а позднее стали первой частью
всего праздничного комплекса Нового Года по лунному календарю, его
кануном98.
Историческая трансформация китайской культуры определяла
изменения обрядов и способов празднования Нового Года. В средние века
96В настоящее время в Китае используются как европейское (Григорианское) летоисчисление, так и
традиционный лунный (сельскохозяйственный) календарь. Григорианский календарь называют
«стандартным», «западным» или «солнечным». Также его называют «новым», а лунный календарь,
соответственно, – «старым», или же «бытовым».
97Энциклопедия Китая. Сайт: http://infokitai.com/prazdniki-v-kitae.html Дата обращения: 11.01.2016.
98Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый год.
М., 1985. С. 12.
53
празднество ла стало отмечаться как «День прозрения Будды», что было
связано с распространением и сильным влиянием буддизма. В Северном
Китае в этот день совершали церемонию омовения Статуи Будды и готовили
особую кашу 腊八粥 labazhou, обычай готовить которую на 8-ой день 12-ого
месяца по лунному календарю сохранился в Китае в некоторых регионах до
сих пор. Первую чашку каши лабачжоу ставили на алтаре предков, а
остальное нужно было до полудня разослать друзьям и родственникам 99.
Согласно народной легенде, каша лабачжоу впервые была приготовлена
одной несчастной матерью, сын которой был непочтительным и довел мать
до того, что ей пришлось просить подаяния у соседей. В буддийской
традиции каша лабачжоу связывалась с легендой о всемилостивой богине
Гуаньинь, которая в земной жизни поднесла лабачжоу отцу перед тем, как
постричься в монахини100. Обе эти легенды характерны для китайской
культуры и основаны на идее всеобщего сострадания и почтительности к
предкам и родителям. В контексте данной работы мы не можем не обратить
внимание на то, что эти легенды имеют ярко выраженную педагогическую
функцию – они прививают идею о необходимости почтения и почитания
родителей, которая сильно отличает западную культуру от китайской. В
Китае до наших дней дети должны не просто уважать родителей, но почитать
их, кормить их и слушаться, даже уже будучи взрослыми людьми, в то время,
как на Западе выросший ребенок считается самостоятельной личностью, не
зависящей и формально ничего не обязанной родителям.
В некоторых районах Китая в этот день раздавали еду нищим, а
северные китайцы верили, что лабачжоу надо есть весь день, чтобы урожай в
следующем году был богатым101. В целом, на Юге буддийская составляющая
праздника ла была выражена не так ярко, как на севере страны. Этот день
больше связывался с ожиданием хорошего урожая. Так, в провинции Шэньси
99Традиции празднования Нового Года в Китае. Статья доступна на сайте:
http://www.countries.ru/library/orient/kitny.htm Дата обращения: 12.01.2016.
100Там же.
101Традиции празднования Нового Года в Китае. Статья доступна на сайте:
http://www.countries.ru/library/orient/kitny.htm Дата обращения: 12.01.2016.
54
у крестьян был обычай выливать отвар лабачжоу на тутовые деревья, чтобы
обеспечить хороший сбор коконов шелкопряда. А жители провинции Гуандун
добавляли в ритуальную кашу креветки и даже сушеное мясо, что для
жителей Севера считалось неприемлемым102.
В северных районах Китая был широко распространен культ
домашнего
очага
Цзаошэня
(см.
илл.
бога
4).
102Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 20.
55
Илл. 4. Бог домашнего очага Цзаошэн (Цзаован).
Культ Цзаошэня возник приблизительно в III в. до н. э. В сознании
китайцев он представал как бог домашнего очага и одновременно как
посланец небесного Повелителя Судеб, который определял срок жизни
каждого человека. По разным версиям, Цзаошэн докладывал Небесному
Владыке только о дурных делах людей или же и о дурных, и о хороших 103. В
этом своем проявлении Цзаошэн похож и в некотором смысле напоминает
российского Деда Мороза, который целый год наблюдает за детьми и под
Новый Год приносит подарки только тому, кто хорошо себя вел. Здесь также
отчетливо прослеживается воспитательная функция новогоднего божества.
До X в. день поклонения Цзаошэну отмечался 8-ого дня 12-ого месяца
по лунному календарю, а позже – 24-ого. Южные китайцы до конца XIX века
отмечали этот праздник 24-ого дня последней луны.
Изображение Цзаована было очень разнообразным. Иногда он
представал как страшный старик с всклокоченными волосами – по
предположению некоторых исследователей, это было похоже на клубы дыма,
с которыми он отправлялся на небо. Цзаован мог быть изображен в образе
прекрасной девушки и даже старухи.
В последние несколько столетий
китайцы представляют его как почтенного мужчину, иногда с супругой, а
также с кошкой, собакой и петухом, которые символизируют благополучие и
достаток.
В древнем Китае считалось, что Цзаован особенно строго следит за
женщинами на кухне, чтобы они все делали как надо согласно
представлениям того времени. Так, для женщин считалось предосудительным
браниться, ставить грязные вещи на очаг, сидеть на хворосте, жечь бумажки с
иероглифами104.
Обряд проводов Цзаована на небо должен был осуществлять старший в
доме мужчина. На Севере это правило было настолько строгим, что, если в
103Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 22.
104 Там же. С. 23.
56
доме, не было мужчины, то надо пригласить кого-нибудь из соседей для
проведения этого обряда. На Тайване Цзаовану поклоняются и мужчины, и
женщины, а в южной части острова – преимущественно женщины. В
современном Гонконге в одних районах города обряд проводов Цзаована
может проводить только старший мужчина в семье, в других – любой член
семьи105.
Обряд проводов Цзаована представляется особенно интересным. Перед
проведением обряда перед изображением божества зажигали свечи и
благовония, ставили подношения. Обязательным атрибутом данного обряда
было особое пирожное из рисовой клейкой муки – няньгао, которое
символизировало слитки серебра юаньбао, а, следовательно, богатство и
благополучие. На Юге подносили рыбу, в городе Хайфэн провинции Гуандун
п е р ед а л т а р е м с т а в и л и ч е т ы р е с т е бл я с а ха р н о го т р о с т н и ка ,
символизировавшие ноги лошади Цзаована. На Севере для лошади Цзаована
ставили блюдце с водой и мелко нарезанным сеном и рядом клали красный
шнурок – узду. Губы божества мазали чем-нибудь сладким – медом или
жертвенным пирожным. Иногда зажигали ветки сосны и кипариса –
символов долголетия106. Старший мужчина в семье отбивал поклоны
Цзаовану, а затем торжественно выносил алтарь во двор, где его сжигали
вместе с жертвенными деньгами. Одновременно на крыше кухни бросали
горох или бобы, чтобы имитировать стук копыт отъезжающего Цзаована 107.
Обряд проводов Цзаована сильно различался на севере и на юге страны.
Например, на Тайване не принято было мазать губы Цзаована сладким,
тайваньцы просто лили вино на очаг. Кроме того, тайваньцы не просят
Цзаована не говорить о них ничего плохого Небесному Владыке, они просто
молятся ему о благополучии семьи. В провинции Фуцзянь в прошлом веке
многие семьи дважды праздновали день проводов Цзаована, совершая 23-его
105Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 23.
106Там же. С. 24.
107Традиции празднования Нового Года в Китае. Статья доступна на сайте:
http://www.countries.ru/library/orient/kitny.htm Дата обращения: 12.01.2016.
57
числа последнего лунного месяца мясное подношение, а на следующий день
– овощное. В оба дня также подносилось большое количество фруктов, но
совсем не подносился рис108.
Проводы Цзаована на небо знаменовали начало праздничного периода.
Подготовкой к Новому году (по-китайски называется ман-нянь или
ман-суй) китайцы занимаются весь предпраздничный период. Как бы ни
были заняты в обычные дни китайские семьи, они непременно тщательно
готовятся к этому празднику, ради чего проводится целый ряд
подготовительных работ. Прежде всего, делается уборка с тем, чтобы в доме
везде было чисто и аккуратно, и создалась праздничная атмосфера.
Затем идет подготовка новогоднего кушанья: к празднику режут свиней,
набивают кровяную колбасу, изготовляют домашний творог, новогодний кекс
на пару, жарят мучные блюда.
По обычаю, в январе месяце, а также в канун Нового года, в доме не
трогают предметы на печи и в основном кушают пищу, заранее
подготовленную до Нового года, что символизирует достаток и богатство в
жизни, подразумевает, что всегда имеется в наличии излишнее.
Третий этап подготовки к Новому Году – это закупка и приготовление
новогодних товаров. Перед выходом из дома китайцы составляют список
новогодних покупок, где, как правило, отмечены красная бумага, волшебные
кони (вырезки из бумаги), ладан и свечи, печенье и конфеты, хуан-ли
(календарь по старому китайскому стилю), изображение Цзаована и игрушки,
а также новая одежда для детей и хлопушки. Горожане делают покупки в
магазинах и супермаркетах, а сельские жители едут в уездный городок.
Отсюда видно, что покупка новогодних товаров представляет собой важное
звено в подготовке к Новому году.
В канун Нового года символично прощаются со старым годом и
встречают новый. В этот день существуют такие обычаи, как наклеивание
мэнь-шэнь (Божество Ворот, духи дверей), чунь-лянь (парные надписи),
108Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 24.
58
в ы в е ш и в а н и е гуа-цзянь ( н а д п и с е й ) , р а з м е щ е н и е п р е д м е т о в
жертвоприношения перед поминальными табличками предков, засвечивание
ладана и зажигание свеч. Раньше в Центральном и Северном Китае был
распространен обычай вешать на всех дверях в доме длинные бруски
древесного угля, перевязанные полоской бумаги красного или золотистого
цвета. Это брусок считался оберегом от злых сил и одновременно
талисманом, привлекавшим богатство109. Также на Севере и во многих
районах Южного Китая вход в дом украшали ветками ели, кипариса или
сосны, связанными красными бумажными лентами (на Юге хвойные породы
деревьев часто заменял бамбук)110.
На юге Китая на Новый Год дом украшали цветами. Самыми
популярными цветами для этих целей служили пионы, которые
символизировали богатство и знатность, а также нарциссы и орхидеи –
символы супружеского согласия. Кроме того, на Юге одним из атрибутов
Нового Года являлся апельсин, который был символом изобилия и счастья вопервых, из-за своего красно-желтого цвета, а, во-вторых, из-за того, что
иероглиф 桔 ju цзю, обозначающий «апельсин, мандарин» состоит из двух
частей, каждая из которых по отдельности означает «дерево» и «счастье,
удачу». Жители провинции Фуцзянь ставили апельсин с цветком на блюдо из
трех видов овощей, отваренных в кипятке: шпината и белой капусты, или же
на горку риса, обложенную всевозможными фруктами. Такое блюдо
символизировало достаток и удачу в грядущем году. Кроме того, в провинции
Фуцзянь в каждом доме у дверей ставили один или два стебля сахарного
тростника, вырванного из земли с корнем, что, предположительно,
символизировало надежду на сладкую жизнь111.
На праздник домашние одеваются в новые костюмы, готовят хлопушки,
а хозяйки готовят разнообразные блюда. В канун Нового Года устраивают
109Традиции празднования Нового Года в Китае. Статья доступна на сайте:
http://www.countries.ru/library/orient/kitny.htm Дата обращения: 12.01.2016.
110Там же.
111Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 33-34.
59
новогодний ужин - это одно из главных мероприятий праздника. До ужина
пускают хлопушки, а после ужина старые раздают потомкам я-суй-цянь
(новогодний денежный подарок).
Новогодний ужин имеет три характерные черты. Первое – отмечающие
непременно собираются всей семьей, то есть все без исключения, мужчины и
женщины, старики и малыши, должны сидеть за семейным столом. Как
правило, люди в отъезде обязаны возвратиться домой на праздник, а для тех,
кто не вернулся, тоже ставят на стол чашку и палочки для еды, что служит
символом того, что он тоже вернулся домой, в семейный круг.
Вторая характерная особенность новогоднего ужина заключается в том,
что он богат продуктами и разнообразен ассортиментом. Основными
блюдами являются рис, пампушки, новогодний кекс, а также цельная рыба,
вареное мясо и куры, копченое мясо, фрикадельки в форме головы льва,
постные ассорти и другая традиционная еда. Примечательно, что блюдо,
представляющее собой цельную рыбу, приготовляется и выставляется на
стол, но кушать его не следует, или следует есть не до конца, что
символически обозначает достаток в доме, так как слово «рыба» («юй») в
китайском языке созвучно со словом «достаток, излишек» («юй»). Также на
стол подаются постные ассорти, которые называются Ши-сян-цай (блюдо
десяти вкусов) или Хань-су-цай (холодные постные ассорти). В них входят
горошек зеленый, земляной орех, соевые ростки, вермишель из сушеного
соевого творога, вермишель из моркови, древесный гриб, лилёиник, кислая
капуста, вермишель из свежего имбиря и другие ингредиенты. Все это
перемешивается в кунжутном масле.
Кроме того, на Севере готовят и цзяо-цзы (пельмени), которые еще
называют сяо-бо-бо (маленькая пампушка) и гэн-нянь-цзяо-цзы (пельмени
при смене годов). Цзяо-цзы по своей форме напоминают большие и мелкие
серебряные и золотые слитки. Накануне Нового года вся страна кушает
именно это блюдо, а потому их называют “всеобщее кушанье под небесами”.
Для бизнесменов имеется еще одна интересная традиция: при варении
60
пельменей непременно нужно проткнуть в них пару дырок и одновременно
кричать “Взорвано!”, что по произношению в китайском языке созвучно со
словом “заработано”. Это тоже имеет символический смысл - обозначает
процветание бизнеса и крупный поток доходов. На Юге готовят хуньтунь –
маленькие пельмени полукруглой формы, которые также символизировали
слитки юаньбао, а, соответственно, достаток и благополучие112.
Третьей интересной особенностью праздничного ужина является то,
что все продукты имеют различные символические значения. Так, например,
в провинции Фуцзянь кушают рыбные фрикадельки (в этих местах их
называют «юй-юань», а «юань» по произношению созвучно со словом
”круглое”), что обозначает семейную сплоченность. Редьку называют ”цайтоу”, что созвучно с выражением «добрый симптом». Цельная курица звучит
как «золотая курица», что подразумевает благополучие и богатство. Также,
согласно повериям, можно стать богатым и благополучным, кушая устриц.
Фрикадельки из рыбы, креветок и мяса называются «сань-юань-цзи-ди», что
также можно понять как «достижения успеха на трёх ступенях экзамена».
Все эти блюда подаются накануне Нового года и первого января.
После ужина нельзя ложиться спать, можно проспать свою удачу и
счастье. Все отправляются на улицу взрывать петарды и хлопушки. Традиция
взрывать такие бумажные хлопушки, часто пугающие туристов своими
оглушительными взрывами, появилась более 1000 лет назад. По преданию,
о н и о т го н я ю т з л ы х д у хо в и п р и в л е к а ю т д о б р ы е б ож е с т в а .
По старинному обычаю, кредиторы и должники к первому дню нового
года должны закончить между собой все расчеты и уплатить долги.
Первый день нового года посвящается посещению друзей и приему
гостей. Детям вручают красные конвертики с небольшими деньгами. В этот
день принято есть пельмени, напоминающие своей формой слитки серебра и
золота и являющиеся символом богатства.
112Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 46.
61
Главный новогодний ритуал заключается в отпугивании злых духов. Для
этого взрывают петарды, пистоны и запускают ракеты. "Стрельба"
начинается в канун Нового Года, продолжается всю ночь, и не стихает потом
еще два дня. В воздухе появляется плотная дымовая завеса. От постоянных
"мини-взрывов" буквально лопаются барабанные перепонки в ушах. Поход
по улице напоминает движение через линию фронта. К вечеру первого дня
нового года улицы пустеют, транспорт на дорогах редеет. Все магазины,
харчевни и прочие заведения, включая пункты неотложной помощи,
закрываются. Через два дня переполняются госпитали: резко возрастает
число простудных и гастроэнтерологических заболеваний, к концу
праздников у многих "хроников" обостряются гипертония и диабет –
согласно некоторым традициям многие отказываются от приема лекарств в
эти дни.
Официально новогоднее веселье плавно перетекает в так называемый
"маленький Новый Год" - Праздник Фонарей (Юань-сяо), который
празднуется в первое полнолуние в новом году (15-ый день первого месяца).
На весь период новогодних праздников официальные учреждения и школы
закрываются, и всякая экономическая активность прекращалась.
Новогодний праздник занимает важное место не только в календарном
годичном цикле народа, но и во всей жизни китайского народа.
В социальном аспекте Новый Год служил для создания чувства
общности народа, которое рождалось в процессе праздника. Важной
социальной функцией новогоднего праздника было то, что он, как праздник
семейный, собирал вместе всех членов семьи. И по сей день даже те китайцы,
которые учатся или работают в других странах, стремятся вернуться домой
на традиционный Новый Год, чтобы отпраздновать его в кругу семьи. В
китайском языке даже есть особое слово 春 游 chunyou новогодняя поездка,
которая как раз и обозначает поездку домой на родину.
Кроме этого, традиционный Новый Год в Китае является важным
фактором этнического самосознания китайцев. Например, бывали случаи,
62
когда китайцы, принявшие ислам, переставали считать себя китайцами
потому, что они, во-первых, переставали есть свинину, а, во-вторых,
переставали праздновать традиционный Новый Год 113. А американский
синолог В. Эберхард, изучавший в том числе и хуацяо – китайских
иммигрантов в Америке, писал: « Празднование Нового Года – последняя
нить, соединяющая китайца американского происхождения с его старой
родиной»114. Таким образом, китайцы не мыслят своей культуры без
традиционного Нового Года, как одного из центральных элементов своей
культуры.
Еще одной важной функцией Нового Года можно назвать
регулятивную. Традиционный Новый Год является для китайцев важной
вехой в течении времени, можно сказать, эмоционально кульминационной
точкой завершения года. Китайцы стремятся завершить все свои дела до
Нового Года и раздать долги, для них это словно рубеж, после которого
следует новый период, который надо начинать с нового листа.
Как и у любого другого праздника, у традиционного Нового Года есть
компенсаторная функция и функция релаксации. Свободное время, богатое
угощение, подарки, для многих китайцев из экономически развитых регионов
Китая – путешествия, все это служит прекрасным способом отъесться,
отоспаться, отдохнуть как следует, встретиться с друзьями, набраться новых
положительных эмоций.
Нельзя также не упомянуть воспитательную, образовательную и
развлекательную функции традиционного Нового Года в Китае. Во-первых,
традиционный новый Год связан с целым пластом китайской мифологии и
религиозных представлений, которые являются важной частью китайской
картины мира и культуры. Участвуя в новогодних празднествах, дети
неосознанно приобщаются к своей национальной культуре, знакомятся с
национальными персонажами: такими, как Цзаован и Гуаньинь. Легенды о
113Джарылгасинова Р. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Новый
год. М., 1985. С. 11.
114Там же.
63
Цзаоване и Гуаньинь в свою очередь имеют важную воспитательную
функцию – они учат милосердию, состраданию, уважению к старшим,
прививают национальные представления о жизни и систему ценностей.
Многочисленные театрализованные представления, организуемые во время
новогодних праздников, также отчасти служат цели образования и
развлечения детей, знакомят их с историей и культурой родной страны.
Социальное значение и функции традиционного Нового Года в Китае
тесно связаны с государственной внутренней политикой и идеологией. Перед
правительством Китая стоит постоянная проблема объединения
многочисленных разноязычных народов, проживающих на территории КНР.
Вследствие глубокого осознания этой проблемы и постоянной работой над ее
разрешением, Китай к настоящему времени сумел добиться значительной
консолидации своего населения. Идея го сударства-нации была
сформулирована еще Сунь Ятсеном, который разработал
«учение о трех
народных принципах»: национализм, народовластие и народное
благосостояние115. Третий съезд Гоминьдана уже официально декларировал
программу сплочения «400-миллионного народа в одну государственную
нацию»116. Конечно, в современном мире под влиянием процесса
глобализации в Китае возникает много новых идеологических течений: и
либерализм, и «новые левые», и консерватизм, и неоконсерватизм, и
марксизм с китайской спецификой. Но главным, решающим фактором в
витальности китайского народа является то, что китайцы пытаются сочетать
модернизацию и нововведения с традиционными идеологиями. Эту идею
хорошо передают слова бывшего премьер-министра Сингапура Ли Куан Ю:
«Главное – сохранить национальную китайскую традицию и через нее
переосмыслить весь современный модерн». В этом, а также в опоре на
традицию китайцы видят будущее Китая 117. А потому, в рамках политики
сохранения национальной культуры правительство Китая особое внимание
115Национальная идея Китая. Статья доступна на сайте: http://rossiyanavsegda.ru/read/812/ Дата обращения
10.01.2016.
116Там же.
117Бергер Я. М. Китайская модель глобализации. Век глобализации. №1/2009.
64
уделяет традиционным праздникам. Российская исследовательница
традиционной праздничной культуры Китая В. А. Ленинцева указывала, что
«в современном китайском обществе четко просматривается тенденция
огосударствления праздников 118. « Го суд а р с т во бе р е т ма с ш т а б н ы е
празднования под свой контроль, делает их официальными» 119. Вследствие
этого происходит изменение статуса и функций современных праздников.
Если еще в начале XX века они были чисто семейными и родовыми, то в
настоящее время превратились
в общенародные, широко отмечаемые
праздники. По мнению В. А. Ленинцевой, это переместило их из сферы
социальной периферии в центр социальной структуры. Изменилась форма
проведения традиционного Нового Года – он стал публичным, что произошло
вследствие государственной политики Китая по преодолению социальной
р а з о б щ е н н о с т и и п о « в ы с т р а и ва н и ю с о ц и а л ь н о го хол и зм а в
общенациональном смысле»120. Таким образом, традиционный Новый Год в
Китае в настоящее время можно рассматривать как политический инструмент
для сплочения разных национальных групп, проживающих на территории
страны.
Сложно переоценить значение традиционного Нового Года для
китайской культуры. Праздник Чуньцзе является важнейшей частью
китайской культуры, одним из ее центральных объединяющих и
формирующих элементов. Он важен как на индивидуальном уровне для
каждого человека, ощущающего себя китайцем и в КНР, и за ее пределами,
так и в общегосударственном масштабе как инструмент консолидации и
сплочения китайской нации.
2.2 Праздник Фонарей (Юань-сяо). Истоки, способы празднования,
социальная роль и функции, социальное значение.
118Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и современность. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005. С. 120.
119Там же. С. 128.
120Там же, С. 60.
65
Праздник Фонарей (Юань-сяо) приходится на 15-ый день по лунному
календарю. В даосской религии его также называют праздником Шан-юань
или праздником Юань-си. Праздник Фонарей является как кульминационным
моментом традиционного китайского Нового Года (Праздника Весны), так и
отдельным праздником.
Праздник Юань-сяо совпадает с первым полнолунием в новом году. По
лунному календарю, на 15-ый день первого месяца лунного года закат солнца
на западе приходит одновременно с восходом луны на востоке, и в эту ночь
появляется полная луна. По этой причине Юань-сяо отождествляется со
встречей после долгой разлуки, а также имеет символическое значение
благополучия. Этот праздник возник во времена, когда люди ходили с
факелами, чтобы прогонять болезни. В этот день даосы чтят небо, а буддисты
разжигают фонари в честь Будды, поэтому праздник Юань-сяо отмечают
очень торжественно.
История возникновения этого праздника уходит во II в. до н.э. В этот
день император Вэнь-ди из династии Западная Хань взошел на трон. После
этого он каждый год выходил из дворца вечером 15-го числа первого месяца,
чтобы повеселиться вместе со своим народом. Название праздника
составляют три слова: «юань», то есть «первая, начальная»; «сяо» означает
«ночь» и «цзе» - «праздник». 15-ый день первого месяца по лунному
календарю - это первая ночь в году с полной луной. С этого числа начинается
и настоящая весна121.
Во время Праздника Фонарей люди поклонялись богам местности,
просили о богатом урожае. В деревнях устраивались гуляния,
театрализованные представления и разнообразные торжественные
общественные мероприятия. В деревнях крестьяне ходят на ходулях, бьют в
барабаны, водят хороводы и исполняют танец дракона, катаются на качелях.
121元宵节 Yuanxiaojie Праздник Юань-сяо. Статья доступна на сайте:
http://wenku.baidu.com/view/8983ecdb1a37f111f0855b57.html?from=search Дата обращения 13.01.2016.
66
Праздник Фонарей считался также временем встреч с друзьями, когда двери
домов были открыты для всех, кто хотел прийти в гости 122.
По китайской народной традиции, в эту ночь со светлой луной люди
должны зажечь тысячи разноцветных фонарей, вместе со всей семьей
любоваться луной, поджигать хлопушки, разгадать загадку на фонарике и
есть «юань-сяо» - кушанье из клейкой рисовой муки с начинкой (см. илл. 5).
На севере их называют, как и сам праздник, - «юаньсяо», на Юге - «танюань», «юань-цзы» или «шуй-юань».
Илл. 5. Юаньсяо – кушанье из клейкой рисовой муки с начинкой.
Обычай зажигания фонарей был связан с повсеместно в Китае
распространенными поверьями о том, что лампадки, светильники и фонари,
зажженные в первое полнолуние года, помогают бесприютным душам найти
дорогу в преисподнюю, где будет решена их судьба. Чтобы помочь этим
душам, фонари и светильники ставили на перекрестках дорог, у храмов,
переправ123.
Также в северном Китае было распространено поверье, что «…в ночь
на 14-е число фонари горят на улице для демонов (душ умерших), в ночь на
122 Культура Китая. Статья доступна на сайте: http://www.countries.ru/library/orient/kitcult.htm Дата
обращения: 14.01.2016.
123Там же.
67
15-е – для богов, а в ночь на 16-е – для людей», являясь, таким образом, также
символом обновления и новой жизни.
Обычай любования фонарями восходит к I в. н. э. Император Ханьской
династии Мин-ди был приверженцем буддизма. Однажды он издал указ,
повелевавший всем в праздник «Юаньсяо» зажечь фонари и сделать
жертвоприношения Будде. После этого в столице и среди простых людей
вошло в обычай вывешивать фонари. В VII веке 124 н. э., во времена Танской
династии, праздник Фонарей приобрел еще больший размах. Был издан
императорский указ, разрешавший гулянья всю ночь125.
Фонари, которые изготавливаются специально к этому празднику, настоящие произведения искусства. Они поражают прихотливой фантазией и
тонким художественным вкусом. Например, бескаркасные фонари, матовые,
будто из стекла - в них можно налить воду, и они будут вращаться. Или же
фонари с абажуром из разноцветного бисера, или украшенные тончайшей
резьбой и ярко раскрашенные. Делали фонари и в виде фантастических и
реальных зверей-баранов с кивающими головами, верблюдов, обезьян,
драконов, в форме крабов с шевелящимися клешнями, в виде кораблей,
аквариумов, фонари-шары, которые можно было катить по земле.
Изготовляли фонари из бумаги и шелка. Такие фонари вращались от тепла
горевшей внутри свечи, а на их стенках были различные картинки: мчащиеся
на конях всадники, люди - пловцы, играющие дети (см. илл. 6).
124Там же.
125 元宵节的故事,由来和传统 Yuanxiaojiede gushi, youlai he chuantong История, происхождение и традиции
праздника Юаньсяо. Статья доступна на сайте: http://zhidao.baidu.com/link?url=OFHHhgwOQRnZfwmTXSBCHvHrH66QykILK9phD1PfHNsDgfPUnW9cbcCEmKU3IYuU6XrmoJv0xqkaGCsthHrp_ Дата
обращения 13.01.2016.
68
Илл. 6. Улицы, украшенные фонарями, во время Праздника Фонарей
Юаньсяо.
В наши дни смотры, фестивали, выставки фонарей устраиваются во
многих районах страны. Многие улицы и дома китайских городов украшены
красочными фонарями, а в парках открыты ярмарки, на которых выставлены
фонари всевозможных форм и размеров. Вечером в праздник Юаньсяо во
многих городах открываются ярмарки фонарей, где выставляются самые
красочные фонари - произведения искусных мастеров. Они поражают
разнообразием форм и сюжетов.
Особенно зрелищным является танец Дракона, который традиционно
показывают во время празднования Юань-сяо. Как отмечается в летописях,
танец дракона в Китае имеет двухтысячелетнюю историю. Из материи,
бумаги и прутьев изготавливалось длинное чешуйчатое тело дракона со
страшной головой, изнутри устанавливали свечи так, что дракон светился
(танец проводили в темное время суток). Вся эта конструкция приводилась в
движении людьми, которые держали дракона на длинных бамбуковых палках
так, что казалось, что светящийся дракон парит над землей. Впереди несли
69
золотисто-желтый шар, сделанный из материи – символ солнца, который
дракон пытался проглотить126 (см. илл. 7).
Илл. 7. Танец Дракона на Празднике Юань-сяо.
Во время веселых застолий в ходе праздника одним из любимых
занятий было загадывание разного рода хитрых загадок, которые
предлагалось разгадать гостям. Тексты загадок могли вывешивать на стенах
домов или писать их на фонарях, которые висели при входе у ворот, чтобы
всякий мог испытать свою сообразительность и остроумие. Ученые люди
сами составляли загадки, используя знание классических текстов 127.
Помимо всего прочего, праздник Юань-сяо является еще и китайским
праздником влюбленных. Это романтический праздник, зародившийся в
феодальном обществе. Во время Праздника Фонарей в феодальном обществе
появлялась возможность знакомства неженатым и незамужним. Раньше
молодым девушкам запрещено было свободно разгуливать по улицам,
поэтому любование фонарями являлось хорошей возможностью для
завязывания знакомства и дружбы. Молодые люди могли в это время
познакомиться с понравившейся девушкой. В Тайване есть такой обычай:
незамужняя девушка в ночь праздника Юань-сяо тайно рвет лук или овощи,
126Культура Китая. Статья доступна на сайте: http://www.countries.ru/library/orient/kitcult.htm Дата
обращения: 14.01.2016.
127 元宵节灯谜大全 Yuanxiaojie dengmi daquan//Собрание загадок на фонарях праздника Юаньсяо. Статья
доступна на сайте http://wenku.baidu.com/link?
url=RBmKdV06owMFDsEGRRoiDp2giVjo1fnI451lZUWXmYoHpA2cPDfiS9e7_jVc52mvvp1mt3Fzcw504tigmjKKoTbz9y
yhfKGEyF3X1NPBxz7 дата обращения: 14.01.2016.
70
что должно помочь ей в будущем найти хорошего мужа. С окончанием
Праздника Фонарей завершается период новогодних празднований. Жители
Китая возвращаются к своей повседневной жизни.
Многие исследователи праздничной культуры Китая полагают, что
Праздник Фонарей можно рассматривать как часть комплекса новогодних
празднований. И действительно, в реальности Праздник Фонарей является
как бы завершающим, кульминационным моментом длинных новогодних
празднований. Его отмечают всегда очень весело и зрелищно. В то же время
есть несколько важных отличий праздника Юань-сяо от Чунь-цзе. Первое
отличие заключается в том, что Новый Год всегда являлся сугубо семейным
праздником, на который не допускались даже близкие друзья семьи, в то
время как Праздник Фонарей – это именно общественный праздник, когда все
ходят друг к другу в гости, веселятся вместе, отгадывают загадки, смотрят
представления и любуются ночью. Второе отличие заключается в обрядовой
и атрибутивной сторонах этих двух важнейших китайских праздников. Так,
Новый Год для китайцев – это, в первую очередь, семейный ужин и
отпугивание злых духов при помощи фейерверков и хлопушек, а Праздник
Фонарей – это фонари, танец Дракона и пирожки юань-сяо.
Отличаются и социальные функции этих двух праздников. Праздник
Фонарей действительно является завершающим этапом новогоднего отдыха.
Испокон веков он является в сознании китайцев как бы последней ночью
новогоднего веселья, своеобразным рубежом, после которого опять начнутся
трудовые будни.
На коммуникативном уровне Праздник Фонарей служил для встречи и
радостного совместного времяпрепровождения друзей, жителей одной
социальной группы, что 1) носило интегративную функцию, рождая чувство
общности у представителей одной группы, 2) порождало у каждой
социальной группы понятие о собственной этнической принадлежности.
Кроме того, как было указано выше, во время Праздника Фонарей
создавалась благоприятная обстановка для завязывания отношений между
71
незамужними девушками и неженатыми мужчинами, поскольку празднование
продолжалось всю ночь.
Красочность и разнообразие фонарей и представлений, которые
устраивались во время праздника Юань-сяо, служили удовлетворению
зрелищных, творческих и эмоциональных потребностей у жителей Китая, и,
соответственно, несли в себе зрелищную, творческую, игровую и
компенсаторную функции.
Помимо того, праздник Юаньсяо имел и педагогическую функцию: он
весело вовлекал молодежь в жизнь общины, прививал традиционные
представления и знания о жизни, разгадывание загадок служило для
тренировки ума. Таким образом, мы можем сказать, что праздник Юань-сяо
несет в себе целый ряд важных функций как сам по себе, так и в комплексе с
традиционным Новым Годом.
2.3 Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе). Истоки, способы
празднования, социальная роль и функции, социальное значение.
Праздник Дуань-у называют и Праздником Истинной Середины Дуаньян, праздником Лета, праздником Тянь-чжун и праздником поэтов. Это
торжественное событие, которое отмечают на пятый день пятого месяца по
лунному календарю (из-за этого, в народе этот праздник еще называют
праздником двух пятерок). Основной смысл праздника заключается в том,
чтобы напомнить людям о наступлении летней жары и опасностей, с ней
сопряженных.
В народе считают, что пятый месяц является ядовитым, так как именно
в это время года в Китае активизируются ядовитые пресмыкающиеся и
насекомые. Чтобы напомнить людям об осторожности и предотвратить
проникновение ядовитых гадов в жилища, на домах вывешивались картинызаклинания, изображавшие гибель наиболее опасных существ: змеи,
72
сороконожки, жабы, скорпиона и ящерицы128. С этой же целью во дворах
домов вывешивались ветки полыни и аира, которые, как известно, обладают
специфичным запахом, который не любят насекомые. Самым живописным и
центральным действом праздника Дуань-у является обряд катания на
драконовых лодках, который связан с именем поэта Цюй Юаня.
Цюй Юань жил в царстве Чу, в эпоху Воюющих царств, Чжаньго (475221 гг. до н.э.). Будучи человеком возвышенных устремлений, он посвятил
свою жизнь службе при дворе государя. В должности помощника советника
правителя он начал преобразование чиновничьей структуры, однако
правитель Хуай-ван поверил клевете и изгнал его. Три года скитался Цюй
Юань, пока не услышал весть о том, что в его родную столицу ворвались
вражеские войска. Не смог он стерпеть такого позора и утопился,
бросившись в воды реки Милоцзян. Друзья и соратники Цюй Юаня
устремились на лодках ему вслед, но так и не смогли спасти. Произошло это
как раз в пятый день пятого месяца по лунному календарю. Чтобы отогнать
от него прожорливых тварей и злых духов, спасатели громко били в
барабаны, шлепали веслами по поверхности воды и кидали в реку рис.
Однако ближе к ночи им явился дух Цюй Юаня и сказал, что рис,
предназначенный ему в пищу, перехватывает речной дракон, поэтому пусть
они отныне кладут риск на кусок шелка, который сворачивают треугольником
и обвязывают цветными нитками. Отсюда пошло традиционное блюдо цзунцзы, пирамидки из клейкого риса с начинкой, завернутые в бамбуковые или
виноградные листья129.
Со временем Цюй Юаня, а возможно, и задолго до этого на Праздник
Двойной Пятерки люди собирались вместе и устраивали соревнования на
лодках в форме драконов (см. илл. 8). Скорее всего, этот обычай восходит к
обряду почитания Дракона как первопредка, олицетворения Неба. Весь
процесс состоит из четырех этапов: катание, призвание духа, состязание и
128Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологии. Чита, 2005. С. 101.
129Там же.
73
возвращение.
Любопытно, что этот обычай прошел сквозь века и стал необычайно
распространяться в наши дни. Фестивали драконовых лодок проходят по
всему миру. Это очень красочное и радостное событие с музыкой, танцами,
фейерверками и вкусной едой. Обычно команду составляют 16-20 человек,
которые сидят парами. На носу лодки, рядом с головой дракона,
располагается барабанщик, который задает ритм, синхронизирующий
движение веслами. Барабан, реже гонг, - это сердце дракона. Для гребцов
важна не столько физическая сила, сколько умение слаженно действовать,
различать среди множества шумов ритм своего барабана. Что, собственно, и
составляет суть совместного прохождения поворотной точки в году.
Илл. 8. Катание на драконьих лодках.
Лодки называют драконьими потому, что они по форме напоминают
драконов и специально создаются для состязания под знаком дракона. Это
является важным мероприятием, проводящимся во время Праздника Дуань-у,
и имеет очень длинную историю. В эпоху Весны и Осени на бронзовом “юе”
(одном из видов старинного оружия) уже было изображено катание на
драконьих лодках, а при эпохе Воюющих царств на бронзовых барабанах
тоже были нарисованы картины такого состязания. Это говорит о том, что
такое занятие появилось гораздо раньше той поры, когда жил Цюй Юань. В
74
настоящее время в большинстве уездов и городов Китая проводятся
состязания на драконьих лодках во время Праздника Дуань-у. Они популярны
не только в районах, где проживают ханьцы, но и в районах с населением из
национальных меньшинств, например, среди чжуанов, дайцев и мяочанев. В
городе Сишуанбаньна провинции Юньнань, когда среди дайцев проводится
Праздник Воды, организуют и состязание драконьих лодок, причем эти лодки
очень изящные, и все мероприятия носят особую национальную специфику, а
потому привлекают множество зрителей130.
Кроме того, во время Праздника Дуань-у среди корейцев, байцев,
туцзянев, молаотянев, цянцев тоже проводится катание на драконьих лодках.
Традиционным кушаньем на праздник Дуань-у являются цзун-цзы. Для
изготовления цзун-цзы сначала замачивают крупные листья цицании,
размачивают клейкий рис в холодный воде, добавляют бобовое пюре и финик
в качестве начинки, складывают в форму рога быка, треугольника или
четырехугольника, готовят на пару и подают на стол (см. илл. 9).
Илл. 9. Цзун-цзы (традиционное китайское кушанье из риса).
130Там же.
75
Главной функцией Праздника Драконьих Лодок являет ся
информативная. В начале жаркого летнего периода важно было напомнить
людям, большинство из которых традиционно жило в сельской местности, о
том, что наступает период, когда активизируются ядовитые насекомые и
змеи. Этот праздник наряду со своими атрибутами в виде надписей-оберегов
предупреждал жителей Китая о наступившей опасности и призывал их быть
осторожными.
Соревнования на драконьих лодках как ритуальное действо в
современном Китае также несет в себе целый ряд важных функций:
зрелищную, воспитательно-педагогическую (передача знаний по истории и
мифологии Китая, приобщение к спорту), компенсаторную. В 2007 году
Госсовет КНР официально признал праздник Драконьих Лодок, и сейчас этот
день является выходным. Люди могут отдохнуть, снять напряжение, хорошо
повеселиться.
По мнению В. А. Ленинцевой, Дуань-у-цзе также имел важную
идеологическую функцию, так как он «приобщал подрастающее поколение к
традициям, идеям и верованиям предков».131
Кроме того, учитывая популярность Праздника Драконьих Лодок у
различных малых национальностей Китая, мы можем сделать вывод, что этот
праздник несет в себе также важную интегрирующую функцию на
государственном уровне, так как он популяризирует национальную
китайскую культуру среди нацменьшинств и, соответственно, служит
ослаблению межэтнического напряжения внутри страны.
2.4 Праздник Луны и Урожая (Чжун-цю). Истоки, способы
празднования, социальная роль и функции, социальное значение.
Праздник Чжун-цю (праздник Середины Осени) отмечают на 15-й
день восьмого месяца по лунному календарю. Его еще называют Праздником
131Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологии. Чита, 2005. С. 106.
76
Туань-юань (праздником Встречи После Разлуки). Праздник Чжунцю являлся
одним из самых почитаемых в Китае. В основе его лежали обряды и
праздничные игры, отмечавшие окончание уборки урожая. Чтобы отменить
Праздник Чжун-цю, обязательно надо было совершить обряд поминания
луны, отдать почесть дедушке зайцу, кушать лунные лепёшки, устраивать
обряд поклонения богине-луне. В Китае среди населения распространено
много рассказов о луне, например, о богине-луне, о лунном дворце, о
нефритовом зайце, толкущем лекарство, об У Гане, о Чан Э и о вине с
османтусом душистым. Поскольку 15-го числа луна полная, пейзаж в эту
ночь символизирует полноценную жизнь, гармонию в семье, что и является
сокровенным желанием народа во время этого праздника. В народе луна
рассматривается как божественное существо. Ее называют «богиня-луна»,
«тётушка луна», «нян-нян в лунном дворце» и «девушкой Чан Э». В этой
связи существует целый ряд мероприятий по совершению обряда поминания
луны.
В далекие древние времена поминание луны считалось сезонным
обрядом поминания и было включено в кодекс императорских обрядов.
Однако мало что известно об обряде поминания луны в народе.
Солнце и луна считались крупными богами Неба и Земли,
представляющими ян (мужское начало в природе) и инь (женское начало в
природе). Считалось, что только императорская семья могла с ними
общаться, и, таким образом, обряд поминания луны стал исключительным
правом императорской семьи. Раньше при совершении обряда поминания
луны разжигали бумажных коней бога луны и поставленные на них предметы
- лунный дворец и нефритового зайца.
Обряд поклонения луне имеет много форм: поклонение на коленях,
жертвоприношения волшебному коню при лунном свете, поклонение
скульптуре тётушки луны. Однако в любом случае ставить изображения
богов и расставлять стол для жертвоприношения надо в том направлении,
откуда поднимается луна.
77
Традиционным блюдом праздника Чжунцю являются лунные лепешки
(см. илл. 10), которые по преданию появились во времена монгольской
династии Юань для передачи секретных сообщений. На самом деле они
существовали гораздо раньше, упоминания о них встречаются уже в
источниках периода династии Сун («Старые дела среди богатырей») и
династии Мин (в 20-ом томе «Сочинения о посещении Озера Западного»
говорилось, что «15-ый день называют Чжун-цю, в народе дарят друг другу
лунные лепёшки, выражая пожелания доброй встречи после разлуки») (см.
илл. 10).
Илл. 10. Лунные лепешки, которые принято есть на праздник Чжун-цю.
О происхождении лунных лепешек сохранилось две красивые легенды.
Давным-давно на Земле было десять солнц. Днём они все вместе
поднимались на небо. Их жар обжигал землю, хлеба пересыхали. Люди не
выдерживали жары и умирали. И тогда самый искусный стрелок Хоу И
послал в небо одну за другой девять стрел, уничтожив девять солнц. Наконец
осталось только одно солнце, которое до сих пор освещает землю. Про то, как
Хоу И, спасая народ от бедствий, сбил своими стрелами девять солнц, узнала
богиня Сиванму, которая жила на западе, в горах Куньлунь. Она решила
78
вознаградить его за подвиги и подарила ему лекарство бессмертия, сказав:
«Если проглотишь одну крупинку этого лекарства – будешь жить вечно и не
стареть. Если проглотишь две крупинки – вознесёшься на небо или на Луну».
Вернувшись с чудесным снадобьем на родину, Хоу И по прошествии
некоторого времени из-за честолюбия и корысти превратился в тирана, чего
его жена Чан Э не могла долго выносить. И, дабы сбежать от своего мужа, на
15 день восьмого месяца по лунному календарю Чан Э украла две крупинки
лекарства и положила их себе в рот. Всё выше и выше поднималась Чан Э,
пока не прилетела на Луну. С тех пор появилась легенда об этой красивой
женщине, живущей на Луне132.
В понимании современных китайцев праздник Чжунцю – это праздник
единения человека и природы. Он уходит своими истоками в то время, когда
большинство жителей Китая жили в сельской местности в гармонии с
природой.
Другой важной идейной составляющей этого праздника является
объединение двух любящих сердец. Влюбленные читают друг другу стихи,
дарят цветы. Многие китайцы считают, что проведение свадебной церемонии
на праздник Чжунцю может принести счастье на всю оставшуюся жизнь и
стараются провести свадьбу именно в этот период. В настоящее время
Чжунцю является одним из важнейших официальных государственных
праздников Китая, когда всем китайцам предоставляется выходной.
Среди основных социальных функций праздника Середины Осени
можно назвать идеологическую (сохранение традиционной культуры и
приобщение к ней молодежи), образовательную (передача знаний об истории
и народных преданиях детям, представлений о гармонии человека и
природы), эстетическую (любование луной) и компенсаторную (отдых в
праздничные дни).
132Сказание о Чан Э, оказавшейся на Луне. Статья доступна на сайте:
http://russian.cri.cn/chinaabc/chapter16/chapter160110.htm
79
2.5 Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина).
Истоки, способы празднования, социальная роль и функции,
социальное значение.
Праздик Ци-си (Праздником Ци-цяо, Праздником юных барышень,
Праздником дочери) отмечают на седьмой день седьмого месяца по лунному
календарю. Этот праздник связан с преданием о Ню Лан (пастух) и Чжи Нюй
(ткачиха), поэтому и символизирует любовь и поиски своей второй
половины. Юные девушки любят отмечать этот праздник, в этом смысле и
вполне можно назвать его китайским праздником влюбленных. В основе
этого праздника лежит древнее мифологическое предание о любви человека и
небожителя133.
Персонажи Ню Лан и Чжи Нюй впервые упоминаются в Шицзин, где
говорится, что на небе имеется серебряная река, она хотя сверкает, но не
отражает тени от человеческой фигуры; созвездие Чжи Нюй (Вета) семь раз в
день меняет местонахождение, с виду очень занято, но не может наткать ни
куска ткани;хотя созвездие Цянь Ню (пастух с быком, Альтаир) ярко светит,
но все зря, поэтому что оно не тянет телегу. Очевидно, в этих строках Ню
Лан и Чжи Нюй просто два олицетворенных созвездия. При Ханьской
династии в книге «Девятнадцать классических старинных стихотворений»
отношения Ню Лана и Чжи Нюй уже упоминались как история трагической
любви134.
Поскольку в Китае легенда о Ткачихе и Пастухе чрезвычайно
популярна, приведем ее здесь полностью 135. Рассказывают, что ткачиха Чжи
Нюй была внучкой небесного императора; другие утверждают, что она была
внучкой матушки ван-му; в конце концов это не так важно. Она была
133Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологии. Чита, 2005. С. 106.
134七夕节 Qixijie//Праздник Ци-си. Статья доступна на сайте: http://baike.baidu.com/link?
url=yQFP3QPvG1gBR-aMFy8Zx8bmFZFSDb1D6ZsHgO5CkT90ap5BBq5u3Ltlvp20RuRvHrVURMWnmtDUWqKuUSCHq Дата обращения: 15.01.2016.
135Текст легенды на русском языке доступен на сайте http://skazanie.info/pastuh-i-tkachiha Дата обращения:
15.01.2016.
80
небесной феей и жила на восточном берегу Серебряной реки, Млечного
Пути, и ткала на станке красивые слоистые облака из удивительного
волшебного шёлка. Облака постоянно меняли свой цвет, и все называли то,
что она ткала, небесными одеждами, потому что они прикрывали небо. А
небо, как и человек, тоже должно одеваться, хотя лазурно-голубое, словно
раздетое донага, ясное небо также имеет свою прелесть. Кроме Чжи Нюй, над
одеждой для неба трудятся ещё шесть молоденьких фей, сёстры ткачихинебесные мастерицы. Чжи Нюй - самая усердная, самая трудолюбивая из них.
А по другую сторону от прозрачной и блестящей Серебряной реки мир людей. И жил в нём пастух по прозвищу Ню Лан - Волопас. Родители его
рано умерли, вот и приходилось ему терпеть попрёки да побои жены
старшего брата. Не выдержал Ню Лан, отделился от брата. Дали ему старого
вола, и зажил он сам по себе136.
Изо всех сил трудился юноша, да и старый вол помогал ему. Ню Лан
распахал кусок пустыря, поросшего колючками да терновником, засеял его,
построил домик. За год-другой все наладил, так что можно было жить, хоть и
с трудом. Только ведь, кроме старого вола, который не умел говорить, в
холодном доме не было никого,- скучно жилось юноше137.
Но вот однажды старый вол вдруг заговорил человечьим голосом и
поведал своему хозяину, что Ткачиха вместе с другими феями пойдет к
Серебряной реке купаться, и велел в это время подкрасться и унести её
одежду, сказав, что тогда он сможет сделать её своей женой. Изумлённый Ню
Лан послушался старого вола, отправился в нужное время к берегу
Серебряной реки, спрятался в зарослях тростника и стал поджидать, когда
придёт Ткачиха со своими подружками138.
Прошло немного времени. Ткачиха и небесные феи пришли купаться к
Серебряной реке. Сняли свои лёгкие одежды, прыгнули в чистый поток, и в
тот же миг на зеленоватой воде словно расцвели белые лотосы. Ню Лан
136Там же.
137Там же.
138Там же.
81
выскочил из тростника и выхватил из кучи платьев, сложенных на траве на
берегу реки, одежду Ткачихи. Испуганные феи выскочили из воды, натянули
в спешке свои одежды и, словно птицы, разлетелись во все стороны. А на
берегу Серебряной реки осталась только бедная Ткачиха, которая не могла
убежать. Ню Лан сказал ей, что он вернёт платье, только если она согласится
стать его женой. Ткачиха прикрыла грудь распущенными волосами, да делать
нечего, стыдливо кивнула головой (на самом деле у неё уже давно родилась
любовь к этому смелому, хотя и немного грубоватому парню). Так она и стала
женой Волопаса. После женитьбы муж стал пахать, а жена ткать, счастливо и
прекрасно зажили они вдвоём. Вскоре у них родились сын и дочь. Супруги
были рады: будет кому присмотреть за ними в старости.
Но небесный император и матушка ван-му, узнав об их женитьбе,
пришли в ярость и послали одного из богов схватить Чжи Нюй и привести её
в небесный дворец. Матушка ван-му боялась, что посланный не проявит
должного усердия, и сама отправилась проследить за ним.
Горестно было расставаться Ткачихе с мужем и детьми, да пришлось
отправиться во дворец в сопровождении посланца небес. Опечаленный Ню
Лан посадил детей в корзины, перекинул их через плечо и отправился ночью
догонять жену. Он думал перебраться через чистую Серебряную реку и
достичь самого небесного дворца, да только кто мог знать, что там, где
прежде была Серебряная река, уже и следов от неё не осталось. Поднял Ню
Лан голову, смотрит,- а матушка ван-му уже перенесла реку на небо. В синем
ночном небе видна Серебряная река, прозрачная, чистая, сверкающая, но в
мир людей и богов ведут теперь уже разные дороги, и нельзя простому
смертному подойти к Млечному Пути.
Ню Лан вернулся домой вместе с сыном и дочерью и стал горестно
причитать и бить себя в грудь. Отец и дети собрались в кружок и плакали. И
тут второй раз молвил старый вол из стойла человечьим голосом:
- Ню Лан, Ню Лан! Я скоро умру. Сдери тогда с меня шкуру, накинь
себе на плечи, и ты сможешь подняться в небесный дворец.
82
Только успел старый вол произнести эти слова, как тут же упал и
испустил дух. А Ню Лан накинул на себя его шкуру, посадил, как и в первый
раз, детей в корзины и помчался на небо. А чтобы одна корзина не
перевешивала другую, взял попавшийся под руку черпак для навоза и бросил
в одну из них.
Поднялся Ню Лан в небо, вихрем пронёсся среди сияющих звезд, вот
уже и Серебряная река видна вдалеке, и как будто можно разглядеть ткачиху
Чжи-нюй на том берегу. Радостно смотрел вперёд Волопас, и дети махали
руками и дружно кричали:
- Мама, мама!
Но как только они приблизились к Серебряной реке и хотели перейти
её, откуда-то с высоты небес вдруг протянулась большая женская рука. Это
матушка ван-му выдернула из головы золотую шпильку, провела ею вдоль
Серебряной реки, и прозрачная гладь тотчас же превратилась в бурлящую
Небесную Реку...
Волопас только горько плакал, глядя на Небесную Реку, и слёзы его
струились потоком, подобно водам этой реки. Что он мог придумать?
- Отец, давай вычерпаем Небесную Реку ковшом для навоза,настойчиво твердила наивная маленькая дочка, вытерев слезы и уставившись
парой маленьких глазёнок на отца.
- Да, мы вычерпаем её,- согласился, не раздумывая, печальный
Волопас.
Он и в самом деле взял черпак и раз за разом стал храбро выливать
воду из Небесной Реки, пока не выбился из сил. Мальчик и девочка помогали
отцу. Их решимость и стойкость в любви к родителям тронули в конце концов
холодные сердца сурового небесного императора и матушки ван-му. И они
позволили супругам встречаться один раз в год вечером седьмого числа
седьмой луны на мосту, который строили сороки из своих хвостов.
Встретятся они на сорочьем мосту и жалуются на свою печаль. Чжи Нюй,
видя Волопаса, не может сдержать слёз печали, и в это время на земле часто
83
моросит мелкий дождь. Женщины не могут не пожалеть её и говорят
вздыхая:
- Опять плачет сестрица!
А Ню Лан с детьми так и живёт с тех пор на небе, и смотрят муж с
женой друг на друга издали через Небесную Реку. Если уж совсем станет им
грустно, то и у них есть выход - писать письма и передавать друг другу,
обмениваясь новостями.
По обеим сторонам Небесной Реки, напоминающей белый шёлк, в
ночном осеннем небе среди множества звёзд мы и сейчас можем увидеть две
довольно большие сверкающие звезды - Волопаса и Ткачихи. Прямо за
Волопасом две маленькие звёздочки - его дети: сын и дочь. Ещё дальше четыре, образующие параллелограмм; говорят, что это ткацкий челнок,
который Ткачиха бросила своему мужу. А неподалёку от Ткачихи три
небольшие звезды, составляющие равнобедренный треугольник,- это воловий
кнут, который Ню Лан бросил жене. Они привязывали письма к челноку и
кнуту и так передавали вести друг другу. Скорее могли высохнуть море или
истлеть камень, чем ослабеть их любовь.
Эта легенда представляет особый интерес не только с художественной
точки зрения, но и с дидактической, так как она отражает представления
китайского этноса о любви, о том, что настоящая любовь никогда не угасает,
и, соответственно, формирует у подрастающего поколения здоровое
мировоззрение и правильные представления о семейной жизни.
Традиционно в этот день и в южном, и в северном Китае было принято
загадывать желания, думать о счастье. Считалось, что, если молиться в этот
день три года подряд, то желание обязательно сбудется. В праздник Ци-си
также проводились некоторые традиционные гадания. Например, девушки
собирались вместе, наливали в чашку воду и ставили ее на солнце. Когда вода
покрывалась тонкой пленкой, в нее опускали иглу для вышивания. Если
иголка плавала на поверхности, значит, девушка была искусной
84
вышивальщицей. Кроме того, в этот день девушки молились Ткачихе о
ниспослании им красоты139.
В настоящее время многие исследователи проводят прямую параллель
между западным Днем Святого Валентина и китайским Праздником Ци-си,
называя его китайским Днем Всех Влюбленных. И, действительно, это самый
романтичный китайский праздник, посвященный любви, и тесно связанный с
традиционными китайскими представлениями о настоящей любви. В
современной городской культуре Китая среди молодых людей стало
популярно отмечать этот день как праздник Любви, что очень важно с точки
зрения сохранения традиционной культуры.
139Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на
соискание ученой степени кандидата культурологи. Чита, 2005. С. 107.
85
Заключение.
В данном исследовании были рассмотрены основные общекитайские
традиционные праздники в социальном контексте.
В первой, теоретической части работы, были исследованы вопросы о
понятии традиционных праздников и выявлены основные характеристики, по
которым определяются традиционные праздники. Также была рассмотрена
проблема типологизации праздников, роль и функции праздников в жизни
общества. Во второй главе были рассмотрены пять основных, самых
популярных в современном Китае традиционных праздников, включая
Праздник Весны (китайский Новый Год), Праздник Фонарей (Юань-сяо),
Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе), Праздник Луны и Урожая (Чжунцю), Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина). Для
каждого праздника в отдельности были выявлены истоки, история
происхождения и развития, способы празднования.
В ходе исследования нами также было проведено интервьюирование
двух китайских респондентов из разных возрастных групп относительно
традиционных праздников в Китае. В рамках интервью были заданы вопросы
об имени, возрасте, месте проживания (на Юге или на Севере Китая), роде
занятий респондентов. Также мы попытались выяснить, какие традиционные
китайские праздники знают респонденты, какие праздники являются самыми
важными по их мнению, знают ли респонденты истоки, обряды, социальную
роль и функции упомянутых праздников, каким образом респонденты
отмечают эти праздники, готовятся к ним, какие блюда готовят, кого
приглашают и какие кому подарки дарят.
В результате проведенного опроса нами было установлено, что вне
зависимости от возраста китайские респонденты называют в качестве
основных китайских традиционных праздников следующие: Чуньцзе
(Праздник Весны – китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей),
86
Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Чжунцюцзе (Праздник
Середины Осени), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок). Расхождение
выявилось только относительно двух праздников: респондент младшей
возрастной группы упомянул дополнительно Цисицзе (Праздник Двух
Семерок), а респондент из старшей возрастной группы - Циньминьцзе
(Праздник Поминовения Усопших).
Самым важным традиционным праздником оба респондента назвали
Чуньцзе (Праздник Весны – китайский Новый Год).
На вопрос об истоках, обрядах, социальной роли и функциях китайских
традиционных праздников оба респондента привели известные китайские
легенды о происхождении этих праздников, а также некоторые особенности
их празднования. Респондент младшей группы привел легенду о встрече
Волопаса и Ткачихи на Цисицзе, также упомянул, что Чуньцзе является
самым главным праздником в году, когда вся семья собирается вместе, а
также то, что на праздник Чжунцюцзе принято любоваться Луной и есть
лунные лепешки, а на праздник Дуаньуцзе – устраивать соревнования на
драконьих лодках. Респондент старшей возрастной группы привел легенду о
чудище по имени «Год», благодаря которому зародилась обрядность Чуньцзе
(красные надписи, красные фонари и пускание петард и хлопушек). Также
респондент старшей возрастной группы упомянул обряды Цинмина
(Праздника Поминовения Усопших) и Дуаньуцзе.
Про подготовку к Чуньцзе (китайскому Новому году) оба респондента
сказали, что это очень важный элемент праздника. Оба респондента проводят
на этот праздник большую уборку дома. Разница заключается в том, что
респондент старшей группы сам пишет парные красные надписи с
благопожеланиями, а респондент младшей группы покупает их в магазине.
Респондент младшей группы также упомянула, что особое значение для нее,
подготовке к Новому году имеет хождение по магазинам, когда покупаются
разные вещи к Новому году, продукты и обновки.
87
Для обоих респондентов китайский Новый год – это сугубо семейный
праздник, который отмечается в тесном кругу семьи.
В качестве традиционных кушаний на китайский Новый год оба респондента
упомянули рыбу как непременный атрибут праздничного стола. Респондент
младшей возрастной группы также указала, что на их новогоднем столе
всегда присутствуют колбаса, арахис, финики и курица.
По поводу подарков оба респондента упомянули традиционный
китайский тип подарка от старшего работающего поколения детям и
представителям поколения родителей – красные подарочные конверты с
деньгами. Респондент младшей группы также указала, что ее семья активно
участвует в новогоднем онлайн розыгрыше красных конвертов, который
проводится через специальное мобильное приложение. Респондент старшей
возрастной группы упомянул традиционное новогоднее печенье, которое он
дарит на Новый год своим землякам и соседям.
Таким образом, мы видим, что китайцы достаточно хорошо знают свои
традиционные праздники, их истоки, связанные с ними легенды и
традиционную обрядность. Сохраняются представления о традиционной еде
и способе отмечания праздника. В то же время в ряде случаев видно, что
традиционные праздники носят характер обновления, сочетая в себе как
традиционные черты, и так и характеристики современного мира (как,
например, новогодний розыгрыш красных конвертов в мобильных
приложениях).
На основе проведенного исследования мы пришли к следующим
выводам:
1. Разноплановость и многообразие китайских традиционных
праздников определяет многочисленность и разнообразие
социальных функций этого явления.
2. Традиционные китайские праздники несут в себе все известные
социальные функции, присущие этому явлению, включая
интегративную на общегосударственном уровне (сплачивающую
88
народы Китая), интегративную на семейном уровне (сплачивающую
семьи), интегративную на уровне локальных сообществ
(сплачивающую коллективы), функцию поддержания этнического
самосознания (каждый китаец, празднующий традиционные
праздники, ощущает себя частью этноса), функцию сохранения
нации в эпоху глобализации (праздники как один из центральных
элементов культуры способствуют сохранению этнического),
воспитательно-педагогическую, информационно-коммуникативную,
идеологическую, эстетическую, развлекательную и компенсаторную.
3. В эпоху глобализации люди человечество приходит к осознанию
того, что постепенная потеря национальной культуры ведет к ее
поглощению или замещению другой культурой, а потому вопрос о
сохранении традиционных праздников как важной части
национальной культуры становится предметом заботы государства
как эффективное средство сохранения национальной культуры.
Наиболее важными социальными функциями китайских традиционных
праздников являются следующие:
1. Традиционные китайские праздники имеют сплачивающую
социальную функцию. В многонациональном Китае они являются
инструментом, объединяющим многочисленные национальные
меньшинства, которые не только говорят на разных языках и не
понимают друг друга, но и ведут разный образ жизни и имеют
различные обычаи и представления о жизни.
2. Традиционные китайские праздники несут в себе социально
сплачивающую функцию и на индивидуальном уровне. Каждый китаец,
отмечающий китайский Новый Год по восточному календарю, ощущает
себя частью китайского этноса и считает каждого китайца (не важно, из
какой части мира тот происходит: с Тайваня, Гонконга или он хуацяо –
китаец-иммигрант), который отмечает этот праздник, «своим». Так,
китайцы ощущают себя представителями одной социальной группы,
89
живущей по определенным правилам и в одной системе
времяисчисления.
3. Традиционные китайские праздники играют также важную роль в
вопросе сохранения особенностей и самобытности китайской культуры
в условиях мировой глобализации. Сохранение традиций, и праздников
как их важной составляющей части, не позволяет китайскому этносу
раствориться и исчезнуть среди других мировых культур. Таким
образом, традиционные праздники также обладают и консервирующей
функцией.
Таким образом, наши гипотезы подтвердились.
В дальнейшем данное исследование можно расширить с помощью
привлечения большего количества источников на китайском языке, а также
изучением трансформации смысловой наполненности и способов
празднования традиционных китайских праздников в современности.
Список использованной литературы и источников.
90
1. Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство.
Введение в традиционную культуру Китая. М.: ИД “Муравей”, 2003.
2. Баранов И. Г. Китайский новый Год. Харбин, 1927.
3. Баранов И. Г. Черты народного быта в Китае. Харбин, 1928-1929.
4. Баранов И. Г. Верования и обычая китайцев. М.: Изд-во «МуравейГайд», 1999.
5. Бенифанд А. В. Праздник: сущность, история, современность.
Красноярск, 1986.
6.Бичурин Н. Я. Общественная и частная жизнь китайцев. Пекин, 1911.
7. Бурменская Д. Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества.
Известия РГПУ им. А. И. Герцена, №61/2008.
8.Бурменская Д.Б. Праздник как средство самосохранения социальной
группы. Диссертация на соискание ученой степени кандидата
философских наук. Чита, 2011.
9. Буров В. Г. Современная китайская философия. М.: Наука, 1980.
10. Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М.: Издательская фирма
“Восточная литература” РАН, 1998.
11. Васильев Л. С. Культы, традиции, религии в Китае. М.: Наука, 1970.
12. Виногродский Б. Китайские праздники. В поисках радости. М.:
Издательский дом Антона Жигульского, 2008.
13. Все о Китае. Под ред. Царева Г. И. М., 2001.
14. Генкин Д. М. массовые праздники. М., 1975.
15.Генон Р. О смысле карнавальных праздников // Вопросы философии.
1991. №4. С. 46-47.
16. Гужова И. В. Целостная модель праздника как феномена культуры.
Вестник Томского государственного педагогического университета.
№7/2006.
17. Джарылгасинова Г. Ш., Крюков М. В. Календарные обычаи и обряды
народов Восточной Азии. Годовой цикл. М.: Наука, 1989.
18. Жигульский К. Праздник и культура: Праздники новые и старые.
Размышления социолога. М.: Прогресс, 1985.
91
19. Каверина Е. А. Праздник как эстетический и социальный феномен.
Вестник Томского государственного университета, № 324, 2009.
20. Карпова Г. Г. Праздник в контексте социальных изменений.
Диссертация на соискание ученой степени кандидата социологических
наук. Саратов, 2001.
21. Китайская цивилизация. М.: Астрель, 2000.
22. Кобзев А. И. Этика и ритуал в традиционном Китае. М.: Наука, 1988.
23. Кравцова М. Е. История культуры Китая. СПб: Лань, 2009.
24. Лазарева Л. Н. История и теория праздников. Учебное пособие.
Челябинск, 2010.
25.Лаптева Л. С. Социально-эстетическая природа и функции массовых
праздников. Диссертация на соискание ученой степени кандидата
философских наук. М., 1975.
26. Ленинцева В. А. Современная праздничная культура Китая: традиции
и инновации. Диссертация на соискание ученой степени кандидата
культурологических наук. Чита:, 2006.
27. Лукин А. В. Дискуссии о роли традиционной культуры в КНР (80-е
гг.) // Общество и государство в Китае. М., 1990.
28. Мазаев А. И. Праздник как социально-художественное явление. М.:
Наука, 1978.
29. Мазаев А. И. Праздники в социальном пространстве. Методология
исследования. М. 1998.
30. Максютин Н. Ф. Культурологические аспекты праздника. Казань, 1996.
31. Маслов А. А. Китай. Укрощение драконов. М., 2003.
32. Мизов Н. О. Праздник как общественное явление. София, 1966.
33. Мясникова Л. А., Филатова Е. А. Событие и «псевдособытие» предметообразующие элементы традиционного и современного
праздника. Журнал «Дискуссия»: Философия и культурология.
№10(40)/2013.
34.Народные праздники, обычаи и поверья // Китаеведение. Сборник по
географии, экономике и культуре Китая. Харбин, 1928-1929.
35. Оганов А. А. Культура в эпоху глобализационных перемен. Философия
и общество. №2(66)/2012.
36.Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные
обряды. М., 1937.
92
37.Суханов И. В. Обычаи, традиции, обряды как социальные явления.
Горький, 1973.
38.Степанова И. В. Определение праздника. Проблемы терминологии.
Мир науки, культуры, образования. №1(8)/2008.
39.Стиль китайских праздников М. Шанхай: Шанхайское Народное
издательство, 2004 г.
40. Субботина Н. Д. Суггестия и контрсуггестия. М., 2006.
41.Ткаченко Г. А. Культура Китая. М.: Муравей, 1999.
42. Топоров В. Н. Праздник // Мифы народов мира. М., 1969.
43.Традиционные праздники Китая в иллюстрациях. Сун Чжао-линь, Ли
Лу-лу. М.: Восточная литература, 2012.
44. Эберхард Вольфрам. Китайские праздники. М.: изд-во Наука, 1977.
На китайском языке:
45. Gang Jiang. Zhongguo minzu minsu./Ган Цзян. Китайские народные
обычаи. Далянь, 2002.
46. Ding Guanghui.Zhongguo gudai minsu huashi./ Дин Гуанхуэй. История
обычаев и культуры Древнего Китая. Харбин, 1994.
47. Ye Dabing, Wu Binan. Zhongguo fengsu chuantongdian./ Е Дабин, У
Бинань. Словарь китайских обычаев и традиций. Шанхай, 1990.
48. Lou Qizhong, Yang Renxuan/ Zhongguo nianjie./ Ло Цижун, Ян
Жэньсюань. Календарные праздники в Китае. Пекин, 1983.
49. Liang Quanzhi. Gujin zhongwai jieri daquan./ Лян Цюаньчжи. Описание
древних и современных праздников Китая. Шанси, 1985.
50. Pang Zhongbi. Dijing suishi jisheng./ Пань Жуньби. Записки о важнейших
календарных обрядах в императорской столице. Пекин, 1961.
51. Peng Golan. Womende jieri./ Пэн Голань. Наши праздники. Чанша,
2005.
52. Sui Shijin. Dongbei suwei huashi./ Суй Шицзинь. История культуры и
традиций Северо-Востока Китая. Чуньфэн, 1992.
93
53. Fang Songling. Zhongguo fengsu zhongde chongbai./ Фан Сунлин.
Преклонение перед китайскими традициями. Шэньян, 1991.
54. Hu Lijuan. Zuixin jieri./ Ху Лицзюань. Новейшие праздники. Хухэцзетэ,
2003.
55. Ji Chuanjing. Zhongguo gudai minsu./ Цзи Чуаньцзин. Китайские
древние традиции. Шэньян, 1991.
56. Yuan Li. Zhongguo minsu xuejiaocheng./ Юань Ли. О китайских народных
традициях. Бэйцзин, 2003.
57. Zhongguo chuantong jieri./ Китайские традиционные праздники. Пекин,
2010.
Приложение 1. Интервью 1.
1)
Как Вас зовут? Сколько Вам лет?
Меня зовут Ли Янь, мне 14 лет (Ж).
2)
В каком городе Вы живете? На юге или на севере?
Я живу в Чэнду, это город на юге Китая.
3)
Где и кем Вы работаете?
Я сейчас учусь на средней ступени средней школы, второй год обучения.
4)
Какие традиционные праздники Вы знаете?
Чуньцзе (Праздник Весны – китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей),
Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Чжунцюцзе (Праздник Середины
Осени), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок), Цисицзе (Праздник Двух Семерок).
94
5)
Какие праздники - самые важные, как Вы думаете?
Чуньцзе (Праздник Весны – китайский Новый Год).
6)
Вы знаете истоки, обряды, социальную роль и функции этих праздников?
Я знаю, что Чуньцзе является праздником Нового Года по китайскому земледельческому
календарю. Это самый главный праздник в году, который символизирует начало нового
года. Кроме того, на Чуньцзе вся семья собирается вместе.
Чжунцюцзе (Праздник Середины Осени) отмечают, когда Луна на небе самая круглая,
поэтому во время этого праздника принято любоваться Луной и есть лунные лепешки. Во
время праздника Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок) обычно проводят соревнования
на драконьих лодках и едят цзунцзы – кушанье из клейкого риса с разнообразными
начинками. На Цисицзе (Праздник Двух Семерок) по преданию происходит единственная
в году встреча Волопаса и Ткачихи.
7)
Как вы готовитесь к проведению праздников?
Перед Чуньцзе (Праздником Весны) мы проводим генеральную уборку, а затем вместе с
родителями отправляемся по магазинам за новогодними покупками. Мы покупаем
сладости, тыквенные семечки, арахис, парные надписи, бумажные или матерчатые
фонари, чтобы украсить дом. Больше всего мне нравится, что на Чуньцзе можно купить
новую одежду и обувь. Как говорится, «на Новый год – все новое». Новый год надо
встречать в новой одежде. Новый год – это самый важный и самый любимый многими
праздник, так как дети получают много традиционных красных конвертов с деньгами и
могут купить на них то, что им хочется. Дети могут играть в свои любимые игры и есть
свою любимые кушанья. На Праздник Середины Осени все любуются Луной и едят
лунное печенье, а на Праздник Драконьих Лодок все едят цзунцзы.
8)
С кем Вы обычно проводите праздники?
Обычно я отмечаю праздники со своей семьей, когда все собираются вместе.
9)
Как Вы отмечаете праздники?
На Новый год (Чуньцзе) обязательно должен быть богатый стол с большим количеством
блюд. Сейчас говорят, что «за каждый праздник толстеют на 10 цзинь (5 кг)», особенно это
относится к Чуньцзе (Празднику Весны). После того, как новогоднее застолье окончено,
наступает время поздравлений и вручения «красных конвертов» - конвертов с
подарочными деньгами. Сейчас еще появилось специальное приложение для мобильных
устройств «Захвати красный конверт», поэтому часто можно наблюдать, как вся семья
95
сидит на праздничным столом с мобильными телефонами в руках и ждет розыгрыша
«красного конверта».
10)
Какие блюда Вы готовите?
На праздничном столе на Чуньцзе (Праздник Весны, китайский Новый год) обязательно
должны быть в большом количестве колбаса и бекон (вяленое мясо), курица, рыба и все,
что мы любим кушать.
11)
С кем Вы отмечаете праздники?
Все праздники проходят не одинаково, у каждого свое значение и смысл. Однако они все
схожи в том, что в эти дни можно расслабиться, отдохнуть, собраться всей семьей и
встретиться с друзьями.
12)
Кого Вы приглашаете на праздники?
Обычно мы встречаем праздники в кругу семьи.
13)
Зависят ли Ваши подарки от возраста и социального положения людей,
которым вы их дарите?
В новогодний вечер перед полуночью обычно рассылают своим друзьям поздравительные
письма и смс-ки, а затем родители и люди их поколения дарят детям и старшему
поколению красные подарочные конверты. Моему папе каждый год дарят на Новый год
много сигарет и алкоголя.
Приложение 2. Интервью 2.
1)
Как Вас зовут? Сколько Вам лет?
Меня зовут Чжан Юн, мне 63 года (М).
2)
В каком городе Вы живете? На юге или на севере?
Я живу в Чэнду, это юг Китая.
3)
Где и кем Вы работаете?
Я уже на пенсии.
4)
Какие традиционные праздники Вы знаете?
96
Чуньцзе (Праздник Весны – китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей),
Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих
Лодок), Чунъян (Праздник Двойной Девятки, Праздник Хризантем), Чжунцюцзе
(Праздник Середины Осени).
5)
Какие праздники являются самыми важными, как Вы думаете?
Чуньцзе (Праздник Весны, китайский Новый Год).
6)
Вы знаете истоки, обряды, социальную роль и функции этих праздников?
1) Есть одна легенда о Чуньзце (Празднике Весны), в которой говорится, что давнымдавно было чудище по имени «Год», которое каждый год в канун Нового года выходило со
дна моря на сушу, хватало людей и сжирало их. Позже выяснилось, что это чудище боится
вещей красного цвета, а также звука хлопушек и петард. Поэтому теперь каждая семья
перед кануном Нового года наклеивает у дверей парные надписи красного цвета, вешает
красные бумажные фонари, чтобы они ярко горели, а также все запускают петарды и
хлопушки, чтобы испугать это чудище, и чтобы оно больше не приходило и не вредило
людям. 2) На праздник Цинмин (Праздник Поминовения Усопших), если в семье есть
умершие родственники, то в этот день надо прибрать их могилы, жечь бумажные деньги и
возжигать благовония. 3) На праздник Дуаньуцзе появился в память о поэте Цюй Юане. В
этот день принято устраивать соревнования на драконьих лодках и есть цзунцзы.
7)
Как Вы готовитесь к проведению праздников?
Устраиваю большую уборку, пишу парные надписи и вывешиваю их.
8)
С кем Вы обычно проводите праздники?
С семьей.
9)
Как Вы проводите праздники?
Когда я был ребенком, то после новогоднего ужина мы с друзьями выходили на улицу и
пускали салют и хлопушки, а сейчас я состарился и просто смотрю по телевизору
новогоднюю передачу.
10)
Какие блюда Вы готовите?
В моем детстве мы жили не очень богато, и поэтому новогоднее застолье было самым
обильным за весь год, но обязательно должна была быть рыба. Каждый год на новый год
мы ели рыбу.
12)
Кого Вы приглашаете на праздники?
Членов семьи.
97
13)
Зависят ли Ваши подарки от возраста и социального положения людей,
которым вы их дарите?
Своим землякам и соседям дарим новогоднее печенье (из клейкого риса или муки).
98
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв