МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования
«Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
филиал в г. Северодвинске Архангельской области
гуманитарный институт
Зиновьева Мария Александровна
(ФИО обучающегося)
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
(БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА)
44.03.01 Педагогическое образование
Профиль Иностранный язык
Урбанонимы – наименования парков и садов Великобритании:
лингвистический и методический аспекты
(тема ВКР)
Утверждена приказом от «___» ________________ 20 ____ г. № _____
Руководитель ВКР
Верещагина Е.Ю., зав.
кафедрой, к.ф.н., доцент
Верещагина Е.Ю., зав.
кафедрой, к.ф.н., доцент
Верещагина Е.Ю., зав.
кафедрой, к.ф.н., доцент
Нормоконтроль
Руководитель ОПОП
(дата)
(подпись)
(ФИО, должность / степень / звание)
Постановление ГЭК от «___» ________________2019 г.
Признать, что обучающаяся _________________М.А. Зиновьева_________________
(инициалы, фамилия)
выполнила и защитила ВКР с отметкой
(отметка прописью)
Председатель ГЭК
______________________
_________________________
Секретарь ГЭК
__________________________________
_____________________________________
(подпись)
(инициалы, фамилия)
(подпись)
Северодвинск 2019
(инициалы, фамилия)
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное автономное образовательное учреждение
высшего образования
«Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»
филиал в г. Северодвинске Архангельской области
гуманитарный институт
ЗАДАНИЕ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ВЫПУСКНОЙ
КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ
(БАКАЛАВРСКОЙ РАБОТЫ)
44.03.01 Педагогическое образование
Профиль Иностранный язык
Тема ВКР:
Урбанонимы – наименования парков и садов Великобритании:
лингвистический и методический аспекты
Утверждена протоколом заседания кафедры от «17» октября 2018 г. № 2
Обучающейся:
Зиновьевой Марии Александровне
(Ф.И.О.)
Курс: 4
Срок сдачи выпускником законченной работы: «27»
Группа: 521502
июня
2019 г.
Исходные данные к работе: аннотация ВКР, план ВКР, список рекомендуемой
литературы, курсовая работа на тему «Формирование лингвострановедческой
компетенции на уроках английского языка на основе работы с урбанонимами (на примере
наименований парков и садов Великобритании)», курсовой проект на тему «Разработка
учебно-методических
материалов,
направленных
на
формирование
лингвострановедческой компетенции на основе работы с урбанонимами (на примере
наименований парков и садов Великобритании)», курсовая работа на тему «Основные
особенности урбанонимов – наименований парков и садов Великобритании».
Основные разделы работы с указанием вопросов, подлежащих рассмотрению: определить
содержание понятий «ономастика», «топонимика»; указать основные функции и
направления топонимики и ономастики; выявить содержание понятия «урбаноним» и его
основные характеристики; рассмотреть урбаноним как часть топонимики и ономастики;
определить содержание понятия «лингвострановедческая компетенция»; выявить и
описать основные особенности мотивированности, происхождения, структуры,
выполняемых функций отобранных урбанонимов; обосновать возможности применения
урбанонимов – наименований парков и садов Великобритании на уроках английского
языка для формирования лингвострановедческой компетенции; предложить комплекс
соответствующих упражнений и конспектов уроков.
2
РЕФЕРАТ
Зиновьева М.А. "Урбанонимы – наименования парков и садов Великобритании:
лингвистический и методический аспекты". Руководитель выпускной квалификационной
работы – зав. кафедрой, к.ф.н., доцент Верещагина Е.Ю.
Выпускная квалификационная работа объемом 70 страниц. Содержит 53
источника, 4 таблицы.
Ключевые слова: урбаноним, особенности урбанонимов лингвострановедческая
компетенция, возможности использования урбанонимов
Цель выпускной квалификационной работы – выявление и описание основных
особенностей урбанонимов – наименований парков и садов Великобритании в
лингвистическом и методическом аспектах.
В процессе исследования урбанонимов на примере парков и садов Великобритании
был проведён анализ, включающий в себя выявление и описание основных особенностей
номинации, происхождения, структуры и функциональности наименований, а также
выявление возможностей их использования на уроках иностранного языка в современной
школе с целью формирования лингвострановедческой компетенции учащихся. Результаты
выпускной квалификационной работы вносят вклад в современную лингвистику, а также
в методику преподавания иностранных языков, так как особенности наименований парков
и садов Великобритании ранее не были описаны в лингвистике, а методические
разработки, основанные на работе с данными наименованиями, обладают дидактическим
потенциалом.
Методические разработки могут быть применены в практике преподавания
английского языка в 9-ых классах школы при изучении тем "Going green", "See it to believe
it", "Green Issues", а также раздела "Culture Corner" в учебнике "Английский в фокусе".
«__» ___________ 2019 г.
М.А. Зиновьева
3
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………….
5
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ УРБАНОНИМОВ…………….
9
1.1 Урбаноним как объект ономастики……………………………………………..
9
1.1.1 Топонимика как часть ономастики………………………………………
9
1.1.2 Понятие урбанонима и его основные функции ………………………...
13
1.2 Урбаноним
как
способ
формирования
лингвострановедческой
компетенции ………………………………………………………………………
1.2.1 Понятие
лингвострановедческой
компетенции
и
способы
14
её
формирования …………………………………………………………………..
1.2.2 Возможности
работы
с
урбанонимами
при
14
формировании
лингвострановедческой компетенции ………………………………………..
19
1.3 Выводы по главе 1……………………………………………………………….
21
2 УРБАНОНИМЫ
–
НАИМЕНОВАНИЯ
ПАРКОВ
И
САДОВ
ВЕЛИКОБРИТАНИИ……………………………………………………………………
23
2.1 Лингвистические особенности урбанонимов…………………………………
23
2.1.1 Особенности мотивированности ………………………………………..
23
2.1.2 Особенности происхождения ……………………………………………
26
2.1.3 Структурные особенности ……………………………………………….
28
2.1.4 Функциональные особенности ………………………………………….
33
2.2 Учебно-методические
материалы,
направленные
на
формирование
лингвострановедческой компетенции на основе работы с урбанонимами……..
34
2.2.1 Комплекс упражнений …………………………………………………...
34
2.2.2 Конспекты уроков ……….……………………………………………….
47
2.3 Выводы по главе 2………………………………………………………………
62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………………..
63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ……………………………………
65
4
ВВЕДЕНИЕ
У каждого объекта окружающего мира есть своё название: у населенных пунктов,
рек и гор, морей и океанов, планет и звезд. Имена даны не только тем объектам, которые
существуют в реальности, но и тем, которые являются вымышленными. Особую
потребность в обозначении объектов окружающего мира испытывают жители города,
поскольку в городском пространстве постоянно соприсутствуют в больших количествах
типологически схожие объекты (магазины, театры, улицы), которые нуждаются в
различении.
Наименования городских объектов – урбанонимы – достаточно часто становятся
объектом
лингвистических
Лингвистический
анализ
исследований,
материала
как
является
в
России,
фундаментом
так
и
за
рубежом.
литературоведческого,
стилистического изучения любого явления. Такое языковое явление как урбаноним
обладает потенциалом для исследования, как с лингвистической, так и с методической
точки зрения, так как принцип соизучения языка и культуры (обучение устной речи
параллельно с ознакомлением с реалиями страны изучаемого языка) в преподавании
иностранных языков выдвигается на первое место ещё с конца XIX века.
Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление экономических и
культурных связей между народами ставят перед современной школой в области
обучения иностранным языкам на первый план задачу воспитания человека, главным
достоянием которого являются общечеловеческая культура и общечеловеческие ценности
[2, с. 99]. Одним из путей решения данной задачи может быть гуманизация образования,
то есть приобщение учащихся к культурному наследию и духовным ценностям своего
народа и других народов мира. Особая роль в этом принадлежит иностранному языку, с
помощью которого и осуществляется "непосредственный и опосредованный диалог
культур – иностранной и родной, – ставший одним из основных положений современной
концепции образования". К этой проблеме обращаются как методисты, так и филологи и
культурологи.
Проблема взаимосвязанного обучения языку и культуре нашла отражение в ряде
исследований (A.A. Брагина, Г.В. Елизарова, Е.И. Зиновьева, A.C. Мамонтов, Ю.Е.
Прохоров, В.В. Сафонова, С.Г. Тер-Минасова, И.И. Халеева, Л.И. Харченкова, К.Н.
Хитрик и др.) Следует упомянуть, что хотя количество исследований, посвящённых
урбанонимам, за последнее десятилетие возросло, особенности и функции наименований
парков и садов недостаточно освящены в лингвистике на сегодняшний день. Кроме того,
отсутствуют работы, посвящённые использованию урбанонимов в курсе английского
5
языка с целью формирования лингвострановедческой компетенции. Именно поэтому
можно заключить, что исследование такого явления как урбанонимы (на примере
наименований парков и садов Великобритании), их основных особенностей и
возможностей использования данного языкового материала на уроках иностранного языка
в современной школе является актуальным.
Цель выпускной квалификационной работы – выявление и описание основных
особенностей урбанонимов – наименований парков и садов Великобритании в
лингвистическом и методическом аспектах. Достижению данной цели служит решение
следующих задач:
изучить теоретический материал по теме исследования;
составить
картотеку
урбанонимов
–
наименований
парков
и
садов
Великобритании;
числе
выявить и описать основные особенности отобранных урбанонимов, в том
особенности
их
мотивированности,
происхождения,
структуры,
а
также
выполняемых ими функций;
садов
обосновать возможности применения урбанонимов – наименований парков и
Великобритании
лингвострановедческой
на
уроках
компетенции,
английского
в
том
языка
числе
для
формирования
предложить
комплекс
соответствующих упражнений и конспектов уроков.
Объект
исследования
–
урбанонимы
–
наименования
парков
и
садов
Великобритании. Предмет исследования – основные лингвистические особенности и
возможности
использования
урбанонимов
–
наименований
парков
и
садов
Великобритании для формирования лингвострановедческой компетенции на уроках
английского
языка.
Материалом
исследования
послужили
167
урбанонимов
–
наименований парков и садов Великобритании, отобранных с британского электронного
портала www.visitengland.com при помощи метода ограниченной выборки.
Работа проводилась с использованием следующих методов: метода изучения
педагогического опыта, метода ограниченной выборки, элементов количественного
подсчета. Для выявления основных лингвистических особенностей урбанонимов
применялись также элементы этимологического, структурного и функционального
анализов. Для разработки комплекса упражнений и составления конспектов уроков
применялся метод проектирования. Результаты исследования изложены при помощи
описательного метода.
Практическая значимость исследования состоит в том, что разработанные
конспекты уроков и комплекс упражнений могут быть использованы
6
на уроках
английского
языка
в
средней
школе
в
6-9
классах
для
формирования
лингвострановедческой компетенции. Отметим, что при проведении уроков, включающих
в себя работу с данными упражнениями, учителю английского языка необходимо создать
условия для работы в команде, толерантно воспринимать социальные, культурные и
личностные различия школьников; действовать в соответствии с базовыми нормативноправовыми актами сферы образования; обеспечивать охрану жизни и здоровья
обучающихся; учитывать уровень физической подготовки учащихся, позволяющий им
вести полноценную учебную деятельность; а также в случае форс-мажорных ситуаций на
уроке использовать приемы оказания первой помощи и методы защиты в условиях
чрезвычайных ситуаций.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы состоит в том,
что в нем рассмотрены основные особенности урбанонимов (на примере наименований
парков и садов Великобритании), а также обоснованы механизмы формирования
лингвострановедческой компетенции на уроках английского языка с помощью работы с
урбанонимами.
Апробация исследования. Отдельные положения выпускной квалификационной
работы были представлены в виде докладов: на III Международной научно-практической
конференции "Trends in the development of modern linguistics in the age of globalization" (г.
Прага, октябрь 2017 г.); научно-практической конференции преподавателей аспирантов,
магистрантов и студентов, специалистов организаций и предприятий в рамках XLVI
Ломоносовских
чтений
лингвострановедческой
(г.
Северодвинск,
научно-практической
ноябрь
2017
конференции
г.);
II
для
городской
обучающихся
"Страноведение и межкультурная коммуникация" (г. Северодвинск, декабрь 2017 г.);
международном творческом конкурсе исследовательских проектов "Вклад в науку 2017"
(декабрь 2017 г.); региональной научно-практической конференции "Методические
чтения"
(г.
Северодвинск,
март
2018
г.);
научно-практической
конференции
"Филологические чтения аспирантов, магистрантов, студентов и молодых учёных 2018" (г.
Северодвинск,
апрель
2018
г.);
научно-практической
конференции
"Проектная
деятельность в обучении иностранному языку" (г. Северодвинск, май 2018 г.); научнопрактической конференции преподавателей аспирантов, магистрантов и студентов,
специалистов организаций и предприятий в рамках XLVII Ломоносовских чтений (г.
Северодвинск, ноябрь 2018 г.); международной научно-практической конференции
"Innovation and modern pedagogical technologies in the education system" (г. Прага, февраль
2019 г.); международном конкурсе исследовательских проектов "Вклад в науку 2019"
(февраль 2019 г.); международном конкурсе научных статей "Новация" (март 2019 г.);
7
всероссийском конкурсе научных работ "В мире науки" (март 2019 г.); научнопрактической конференции "Филологические чтения аспирантов, магистрантов, студентов
и молодых учёных 2019" (г. Северодвинск, апрель 2019 г.), а также нашли отражение в
трёх публикациях:
Зиновьева, М.А. Место и функции урбанонимов в ономастическом пространстве
топонимики // Trends in the development of modern linguistics in the age of globalization:
materials of the III international scientific conference on October 17–18, 2017. – Prague:
Vědecko vydavatelské centrum "Sociosféra-CZ", 2017. – p. 16–19.
Зиновьева, М.А. Работа с урбанонимами на уроках английского языка как способ
формирования лингвострановедческой компетенции учащихся (на примере наименований
парков и садов Великобритании) // Современные проблемы лингводидактики: сборник
материалов региональной научно-практической конференции "Методические чтения" (28
марта 2018 г., г. Северодвинск). – Киров: Изд-во МЦИТО, 2018. – 1 электрон. опт. диск
(CD-R), с. 37–41.
Зиновьева М.А. Соизучение языка и культуры на уроках английского языка в
современной школе посредством работы с урбанонимами в сборнике "Innovation and
modern pedagogical technologies in the education system: Materials of the IX international
scientific conference on February 20-21, 2019", – Prague: Vědecko vydavatelské centrum
"Sociosféra-CZ", 2019. – p. 90–92.
Структурно работа состоит из введения, двух глав с выводами, заключения,
списка использованных источников.
8
1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ УРБАНОНИМОВ
1.1 Урбаноним как объект ономастики
1.1.1 Топонимика как часть ономастики
Топонимы исследуются в рамках ономастики (от др. - греч. ὀνομαστική – искусство
давать имена) – раздела языкознания, изучающего любые собственные имена, историю их
возникновения и трансформации в результате длительного употребления в языкеисточнике или в связи с заимствованием из других языков. В более узком значении
ономастика – это собственные имена различных типов, совокупность ономастических
слов, – ономастическая лексика [33, с. 192].
Л.А. Введенская и Н.П. Колесников считают, что ономастикой называется
совокупность всех собственных имен. К ним относятся имена личные, фамилии, клички
животных, названия деревень, океанов, стихийных бедствий и др. [6, с. 28].
В толковом словаре Ожегова сказано, что ономастика – это совокупность
собственных имён какого-либо языка, а также - раздел лингвистики, изучающий
собственные имена [34, с. 459].
Известный советский и российский лингвист А.В. Суперанская писала об
ономастике и как о комплексной науке об именах собственных, и как о самих именах
собственных с указанием на то, что в последнем значении также применяется термин
терминонимия [26, с. 7–36].
Как отмечает А.В. Суперанская: ономастика – часть лингвистики, но часть – "не
вполне укладывающаяся" в рамки целого. Специфичность ономастики обусловлена
особой важностью учёта экстралингвистических факторов в рамках этого раздела
языкознания [27, с. 9].
Как видим, приведенные выше определения очень похожи. Таким образом, в
научной среде определение ономастики является достаточно конкретным и давно
устоявшимся.
Несмотря на это, для лучшего понимания содержания этого понятия стоит
отметить, что в ономастике предметом изучения является собственное имя – оним,
который необходим для выделения именуемого им объекта среди прочих [33, с. 89-90].
Лингвистическая
географический,
ономастика
в
своей
этнографический,
основе
включает
культурологический,
исторический,
социологический,
литературоведческий компонент, помогающий выявлять специфику именуемых объектов
и традиции, связанных с их именами, что выводит ономастику за рамки собственно
9
лингвистики и делает автономной дисциплиной, использующей преимущественно
лингвистические методы. Ономастика имеет ряд разделов, которые традиционно
выделяются в соответствии с категориями собственных имен, в соответствии с характером
называемых объектов. Ономастика очень сильно реагирует на общественные изменения, в
ней отражается культурная и социальная жизнь общества [28, с. 60].
При изучении данной темы следует рассмотреть и основные направления
ономастики (как оказалось, с ними человек в повседневности встречается очень часто) [5,
с. 69-70]:
- топонимика (изучает собственные имена географических объектов, например:
Москва, Аральское море, Тверь, Ленинский проспект, река Белая);
- антропонимика (изучает собственные имена людей, например: Александр
Сергеевич Пушкин, Иван Нагой, Виктор Черномырдин);
- этнонимика (изучает названия народов и племён, например: баски, лигуры,
Шамар, Бритты).
- космонимика (изучает названия созвездий, галактик, как принятые в науке, так и
народные, например: Большая Медведица, Комета);
- астронимика (изучает названия космических объектов или отдельных небесных
светил, например: Марс, комета Биэлы);
- зоонимика (изучает собственные имена животных, например: Барбос, Пушок,
Машка);
- хрематонимика (изучает имена предметов материальной культуры, например:
алмаз Кохинур, родовой фамильный знак Тамга);
- теонимика (изучает имена богов и божеств, например: Афродита, Селена);
- карабонимика (изучает имена кораблей, судов и катеров, например: "Михаил
Светлов", "Курск");
- эргонимика (изучает имена деловых объединений людей, эмпоронимы – названия
магазинов, например: "Л’Этуаль", фирмонимы – названия фирм, например: "McLaren");
- ктематонимика (изучает словесный компонент торгового знака, слоган, например:
"I’m lovin’ it" компании "McDonald’s");
- прагматонимика (имена товаров и других результатов практической деятельности
людей, например: парфюмонимы – названия парфюмерной продукции, например:
"L’Oreal", чоконимы – названия шоколадной продукции, например: "Бабаевский").
Схематично это представлено на рисунке 1.
10
Рисунок 1 – Система онимов [11]
Стремление максимально кратко и емко обозначать словом место своего обитания
свойственно
каждому
человеку.
Существует
множество
классификаций
видов
пространства по различным признакам, поэтому постановка вопроса о содержании и
сфере употребления пространственных понятий является достаточно актуальной.
Как
было
сказано
выше,
изучением
топонимов
занимается
топонимика.
Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и
использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Как часть
современной ономастики она начала развиваться сравнительно недавно. В России
топонимика как наука об именах собственных географических объектов формировалась
на протяжении XX в. Окончательное оформление данной научной дисциплины связано с
определением
формированием
объекта
и
предмета
специфической
топонимического
методологии.
Предметом
исследования,
топонимики
а
также
являются
топонимы, под которыми понимаются обобщенные название любых топообъектов: от
крупных географических и административно-территориальных районов до мелких
внутригородских объектов, это некое собственное имя как природных объектов на Земле,
так и объектов, созданных человеком и зафиксированных в конкретном регионе [27, с.
150-152]. Топоним осуществляет связь "человек – объект", и в этом заключается его
специфика [21, с. 25].
По типу обозначаемых объектов топонимы делятся на:
11
1.
Гидронимы – названия водных объектов: пелагонимы – названия морей,
лимнонимы – названия озёр, прудов, потамонимы – названия рек, гелонимы –
собственные имена болот, заболоченных мест.
2.
Оронимы – названия гор.
3.
Ойконимы – названия деревень и городов.
4.
Урбанонимы – названия внутригородских объектов: годонимы – названия
улиц, горонимы – названия площадей и дромонимы – названия путей сообщения.
5.
Макротопонимы (хоронимы) – имена крупных географических объектов:
названия стран или исторической области, провинции.
6.
Микротопонимы – собственное имя небольшого географического объекта,
как правило, известное лишь сравнительно неширокому кругу людей, живущих вблизи
его: холм, ручей, поляна, камень, тропа, сад.
7.
Антропотопонимы – названия географических объектов, образованные от
личных имен.
8.
Экклезионимы – название церквей, соборов, мечетей и другие группы [26, с.
15].
Широко известные топонимы способны выступать как прецедентные имена
Прецедентность в таком случае выступает как результат метонимического переноса, в
основе которого могут находиться масштабы географического объекта, значимость,
особенности его создания. Связано это в первую очередь с тем, что топонимам в высокой
степени свойственен национально-культурный компонент [7, с. 56]: топоним не только
называет географическое место, но и включает в своё семантическое поле целый комплекс
значений, к которым мы можем апеллировать, исходя из своих целей. Понимание таких
прецедентных топонимов зависит от культурного уровня, национального восприятия и
фоновых знаний слушателей или читателей.
Топонимы, их происхождение и история издавна привлекали внимание простых
обывателей и профессиональных исследователей. Сегодня эти названия изучают
представители самых разнообразных наук (лингвисты, географы, историки, этнографы).
Однако, в первую очередь они пристально исследуются лингвистами, поскольку любое
наименование вне зависимости от того, к какому объекту живой или неживой природы
оно относится — это слово, входящее в систему языка, образующееся по законам языка,
живущее по определенным законам и употребляющееся в речи. [15, с. 42]
12
1.1.2 Понятие урбанонима и его основные функции
Совокупность названий улиц, переулков, площадей, проездов, парков, садов
принято обозначать как "городскую топонимию или урбанонимию, а любое отдельное
название внутригородского объекта – как городской топоним или урбаноним" [25, с. 111].
Интересно,
что
на
протяжении
долгого
периода
для
обозначения
названий
внутригородских объектов исследователями использовались описательные обороты
(например, "названия улиц") или термины "микротопоним" и "топоним". Ситуация с
употреблением термина изменилась в 2000-е гг.: он начинает регулярно использоваться в
названиях диссертаций и научных статей, в перечнях ключевых слов к публикациям,
посвященным рассмотрению особенностей городских топонимов [20, с. 15].
Интерес к исследованию урбанонимов в последние годы, несомненно, возрос. Это
объясняется в первую очередь специфическими особенностями данного класса лексики.
Урбанонимы представляют собой, с одной стороны, отдельное поле и самостоятельную
систему в ономастике, с другой стороны, они связаны с другими полями и
ономастической системой в целом [38].
Ученые отмечают, что как особый раздел топонимии, урбанонимия имеет ряд
общих для большинства разрядов топонимов черт: обусловленность внеязыковыми
факторами, системность организации, общность выполняемых функций, наличие
вариантов (официальное / неофициальное название), наличие словообразовательных
формантов структурно-грамматических типов, возможность быть зафиксированными в
текстах художественных произведений, вследствие чего вступать в другие системные
связи даже участвовать в стилистических приемах и др [14, с. 112-113].
Описание места урбанонимов в системе языка невозможно без определения
выполняемых ими функций. Урбанонимы выполняют две основные функции:1) назывную
(идентифицирующую/адресную); 2)
информативную.
Идентифицирующая функция
связана со спецификой собственного имени вообще. Она относится и к урбанонимам, так
как они называют отдельный внутригородской объект и выделяют его из ряда подобных.
Информативная функция связана с назначением урбанонима. Последний должен
ориентировать человека в окружающем пространстве, в городе, служить адресом [38].
Установлено, что, кроме общих для всех топонимических единиц свойств, для
урбанонимов характерны: 1) высокая степень изменчивости; 2) относительно низкая
степень популярности; 3) слабая связь с диалектом; 4) меньшая склонность к
вариативности; 5) семантическая мотивированность большинства урбанонимов; 6)
13
преобладание искусственной номинации над естественной; 7) письменная закрепленность
[14, с. 116].
Таким
образом,
урбаноним
как
наименование
любого
внутригородского
топографического объекта (улицы, площади, переулка, набережной, проспекта, парка,
сада и т.п.) – это особый разряд топонимической лексики, который выполняет, с одной
стороны, идентифицирующую функцию, свойственную функционалу имен собственных, с
другой стороны, – информативную функцию, характерную для единиц, входящих в
топонимическое пространство.
В каждой урбанонимической системе можно наблюдать функционирование как
наиболее массово представленных именных типов, являющихся образцами для прочих
имен этих же групп, так и относительно недавно заимствованных имен, для которых
понятия нормы и системы еще не вполне установились и в употреблении которых
наблюдаются колебания. Наравне с ними присутсвуют устаревшие имена, бывшие
продуктивными несколько столетий назад, и имена одиночные, не имеющие себе
подобных, которые особенно подвержены различным перестройкам.
Урбанонимия неизбежно вбирает в себя названия физико-географических объектов
городской территории, а также названия окраинных поселений, постепенно входящих в
черту города. Эти микротопонимы, гидронимы и ойкононимы становятся урбанонимами.
Происходит их урбанонимизация, которая отражается в их семантике (утрачиваются
первоначальные связи) и в их структуре: они как бы вписываются в город [41].
1.2
Урбаноним
как
способ
формирования
лингвострановедческой
компетенции
1.2.1
Понятие
лингвострановедческой
компетенции
и
способы
её
формирования
Одновременное изучение языка и культуры позволяет удачно сочетать элементы
страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство
коммуникации, но и как способ ознакомления обучаемых с новой для них
действительностью. Именно иностранный язык, будучи сам элементом культуры,
является одновременно и средством непосредственного ознакомления с ней: с историей
другой страны, наукой, литературой, нравами и обычаями людей [1, с. 890]. Такой подход
к обучению иностранному языку в школе во многом обеспечивает не только более
эффективное
решение
практических,
общеобразовательных,
14
развивающих
и
воспитательных задач, но и содержит огромные возможности для вызова и дальнейшего
поддержания мотивации учения [8, с. 76].
Тезис о необходимости соизучения национальной культуры народа и его языка
впервые был сформулирован Е.М. Верещаниным и В. Г. Костомаровым в 1971 году.
Позже этими же авторами был предложен новый термин "лингвострановедение". Е.М.
Верещагин и В.Г. Костомаров обосновали критерии отбора лингвострановедческого
материала и предложили приемы преподавания иностранного языка в аспекте
формирования иноязычных коммуникативной и лингвострановедческой компетенций. По
мнению авторов, лингвострановедческая работа преподавателя иностранного языка не
может рассматриваться в качестве механического добавления к учебному процессу.
Обмен устной и письменной информацией невозможен без лингвострановедческих знаний
и
умений.
Лингвострановедение
лежит
в
основе
коммуникативной
методики
преподавания языка [8, с. 79].
Современная методика обучения иностранным языкам также ориентирована на
реальные условия коммуникации. Стремление к коммуникативной компетенции как
конечному результату обучения предполагает не только языковую компетенцию, но и
усвоение колоссальной внеязыковой информации, необходимой для адекватного общения
и взаимопонимания, поскольку последнее недостижимо без принципиального тождества
основных сведений общающихся об окружающей действительности. Отсюда следует
общепризнанный ныне вывод о необходимости лингвострановедческого подхода при
обучении
иностранному
языку.
Следовательно,
особую
важность
приобретает
формирование лингвострановедческой компетенции учащихся как основная цель данного
подхода [1, с. 893].
Лингвострановедческая
компетенция
является
неотъемлемой
частью
коммуникативной компетенции, так как обеспечивает коммуникацию на уровне
идентификации понятий, ассоциаций и образов, возникающих у людей в процессе
общения [40].
национально
Лингвострановедческая
кодифицированных
компетенция представляет
фоновых
знаний,
собой
обеспечивающих
систему
адекватную
коммуникацию с носителями языка [32, с. 234]. В рамках лингвострановедческой
компетенции у учащихся складывается представление о национальных обычаях,
традициях, реалиях страны изучаемого языка и региона проживания и обучения,
способность извлекать из единиц языка страноведческую и культуроведческую
информацию и пользоваться ею, добиваясь полноценной коммуникации [8, с. 77].
Отсутствие
или
недостаточная
сформированность
компетенции может стать причиной дискоммуникации.
15
лингвострановедческой
В то же время в некоторых классификациях лингвострановедческая компетенция
может описываться как составляющая социокультурной компетенции. Бим И.Л. включает
в её структуру социолингвистическую, предметную, общекультурную и страноведческую
компетенции
[3,
с.
11-15],
Сафонова
В.В.
–
лингвострановедческую,
социолингвистическую и культуроведческую копетенции [23, с. 237].
В этом случае формирование социокультурной компетенции в числе прочего
предполагает знакомство учащихся с такими страноведческими реалиями, как фамилии и
имена выдающихся людей в стране изучаемого языка, т.е. фактически предполагает
усвоение прецедентных имён.
Основной целью лингвострановедения является "снабдить не носителя языка
фоновыми знаниями в объеме, по форме и содержанию приближающимся к фоновым
знаниям носителя данного языка и культуры". Лингвострановедческая компетенция
выступает в качестве базы, обеспечивающей готовность личности к приобщению к
иноязычной культуре. Проблема формирования лингвострановедческой компетенции
обучающихся актуализирует понимание значимости лингвострановедческой компетенции
для успешной интеграции личности в мировое сообщество, а также необходимость
обучения языку в соответствии со страноведчески обусловленными различиями между
родной и иноязычной культурой. Лингвострановедческая компетенция открывает взгляд
на
дифференциацию
культур,
подчеркивает
относительность
этноцентрического
мышления [40]. Эффективному формированию лингвострановедческой компетенции
способствует
обучение
с
использованием
различных
аутентичных
материалов,
раскрывающее особенности культуры страны, историю, обычаи и традиции родной
страны и страны изучаемого языка, а также работа с использованием языковых единиц,
наиболее ярко отображающих национальные особенности культуры народа-носителя
языка и среды его существования [1, с. 895].
По мнению Щукина А.Н., проблематику лингвострановедения составляют два
круга вопросов.
Первый круг вопросов – лингвистический. Он включает в себя анализ единиц
языка с раскрытием в них национально-культурного смысла. На данном этапе объектами
изучения являются безэквивалентная лексика, экстралингвистические средства языка,
фоновые знания и языковая афористика. Данные объекты вводятся в технологию
обучения иностранному языку с точки зрения отражения в них культуры страны
изучаемого языка и опыта носителей этого языка. Второй круг ознакомления, вопросов –
изучения методический, и закрепления специфичных единиц национально-культурного
характера, извлекаемых из учебных текстов [31, с. 33].
16
Таким образом, при изучении и усвоении лингвострановедческого материала у
учащихся формируются коммуникативные и лингвострановедческие компетенции,
включающие в себя целостную систему знаний о национальных обычаях, реалиях и
традициях страны изучаемого языка, позволяющую использовать из изученной лексики ту
же информацию, которую используют носители языка, добиваясь, тем самым,
полноценной коммуникации. Следовательно, одно из важнейших условий формирования
коммуникативной компетенции – усвоение лингвострановедческого материала.
Современное преподавание английского языка в школе невозможно без изучения
британской и американской культур. Изучая современные требования к целям обучения
языку, можно отметить, что страноведческая информация приобретает новую роль:
повышение мотивации к обучению, развитие интереса, а также более осознанное изучение
языка.
В ходе формирования лингвострановедческой компетенции учащиеся должны
получить следующие знания:
а) базовых тем национальной культуры страны изучаемого языка (история,
география и др.);
б) социокультурных особенностей носителей языка.
Исходя из поставленных задач, обучение иностранному языку должно включать
некоторые компоненты:
а)
лингвострановедческий
компонент
(знание
особенностей
социальных
отношений, политической системы, экономики, традиций и обычаев);
б) общеучебный компонент (коммуникативные умения и навыки, проявляющиеся в
культуре общения).
В основе технологии обучения лингвострановедению лежит активное вовлечение
учащихся в учебную деятельность. Методы и приемы, которые предполагает данная
технология, приведены в таблице 1
Таблица 1 – Методы и приемы технологии обучения лингвострановедению
МЕТОДЫ
ПРИЁМЫ
Семантизация лексики; знакомство с новой Объяснение; наглядность; самостоятельное
темой.
изучение материала; чтение.
Тренировка.
Ответы на вопросы; поиск ответов в тексте;
чтение текстов; работа с карточками.
Практика.
Ролевые игры; обсуждение изучаемой темы
в группе; доклад, реферат.
Лингвострановедческий материал содержит тексты страноведческого содержания,
аутентичные тексты, фотографии. Диалоги служат образцами речевого этикета,
17
примерами использования фоновой и безэквивалентной лексики. В течение всего периода
изучения английского языка учащиеся открывают для себя новые и новые реалии
британской или американской культуры [18, с. 33].
Как приобщить учащихся к лингвострановедческой информации? Опираясь на
опыт преподавателей иностранных языков, можем сказать, что для вовлечения учащихся в
учебный процесс необходимо активное вовлечение в групповую работу, работу над
проектами. Так, например, при изучении темы "Учеба, наука" учащимся в качестве
домашнего задания может быть предложено самостоятельно найти информацию о системе
образования других стран. Студенты могут образовать группы по три, четыре человека, и
каждая группа подготовит материал по одной стране. На следующем занятии группы
представят свои проекты и ответят на вопросы учащихся их других команд. Так, обычное
занятие можно превратить в мини-конференцию по проблемам образования [10, с. 156].
Проектные задания также могут включать просмотры видеофильмов о стране
изучаемого языка, так как фильмы вызывают большой интерес у обучающихся.
Видеофильмы не должны быть длинными, иначе учащиеся не смогут выполнить задания,
даваемые перед просмотром.
Помимо этого, проектная работа может включать следующее задание: учащиеся
выбирают интересный им исторический период и составляют проект (в него могут
входить основные политические события, исторические фигуры в рамках этого периода,
события культурной жизни) [22, с. 82].
Благодаря такой форме проведения, студенты на протяжении всего занятия смогут
развивать коммуникативную компетентность, обмениваться интересной
для
них
информацией. Применение таких заданий способствует повышению познавательного
интереса учащихся, развитию навыков самостоятельности в работе, мотивации к
изучению иностранного языка. Примечательно то, что такие задания способствуют
созданию ситуации успеха в обучении иностранному языку. Положительная оценка
выполненного задания вдохновляет учащихся на выполнение более сложных задач.
Ситуация успеха придает уверенность в своих силах, а также способствует снятию
психологического барьера на уроке.
Описанные материалы и приемы работы при их творческом применении помогут
преподавателю использовать лингвострановедческий потенциал английского языка.
Таким образом, лингвострановедческий аспект поможет выработать основные умения,
обеспечивающие речевую деятельность.
18
1.2.2
Возможности
работы
с
урбанонимами
при
формировании
лингвострановедческой компетенции на уроках английского языка
Как писал Г.Д. Томахин, отбор единиц с ярко выраженной национальнокультурной семантикой является задачей тех разделов лексикологии и фразеологии,
которые служат в качестве лингвистической основы лингвострановедения и могут
называться страноведчески ориентированной лексикой [30, с. 24].
В число лексических единиц, обладающих ярко выраженной национальнокультурной и лингвострановедческой спецификой можно отнести различные группы
топонимов, и в частности – урбанонимы. Урбанонимы представляют особый интерес для
изучения, так как содержат богатую информацию как об истории городов изучаемых
страны и языка, так и об их современных реалиях. Работа с данным пластом лексики на
уроках английского языка может рассматриваться как один из основных способов
формирования лингвострановедческой компетенции учащихся [12, с. 250]. Использование
урбанонимов в учебном процессе является способом ознакомления с реалиями страны
изучаемого языка и освоения её культурно-языкового пространства. Упражнения,
направленные на работу с урбанонимами могут включаться в изучение практически всех
грамматических и лексических тем, а использование лингвострановедческого материала
повышает интерес учащихся к изучаемым темам, так как полученную информацию они
могут использовать в реальной жизни [19, с. 24].
Задачей преподавателя становится отбор урбанонимов, которые могут оказаться
наиболее востребованными в языковой практике обучающихся. Это наиболее известные и
посещаемые места страны изучаемого языка. Так, Великобритания – это страна, которая
славится своими парками и садами, а англичане, несомненно, гордятся этими
красивейшими городскими ландшафтами.
Не следует забывать и о том, что важность знакомства учащихся с названиями
парков и садов Великобритании обусловлена и тем, что их названия могут являться
прецедентными феноменами английского языка, а прецедентные феномены – одно из
проявлений национального своеобразия языка, воплощение взаимосвязи условий
существования народа, его культуры, языка и ментальности.
Прецедентные феномены, с одной стороны, отражают национальные стереотипы в
восприятии и оценке людей и событий, а с другой стороны, имеют мощный
манипулятивный потенциал. Восприятие прецедентных феноменов обусловлено наличием
соответствующих фоновых знаний у адресата, а также спецификой самого прецедентного
знака и характером его употребления в тексте. Люди, изучающие иностранный язык,
19
должны тоже быть готовы к осознанию ценностей и идеалов народа-носителя
иностранного языка, поэтому знакомство с прецедентными феноменами особенно важно и
для них [9, с. 80-81].
Широкий культурологический фон, формированию которого будет способствовать
изучение урбанонимов, помогает не только развить лингвистические умения и навыки, а
именно: пополнить словарный запас, укрепить навык переводческой деятельности – но и
знакомит
учащегося с конкретными
аспектами
британской
культуры.
Поэтому
урбанонимы – наименования парков и садов Великобритании могут с полным правом
быть включены в учебный процесс при обучении английскому языку как языковые
единицы, способствующие формированию лингвострановедческой компетенции.
Возможность
использования
работы
с
наименованиями
парков
и
садов
Великобритании с целью формированию лингвострановедческой компетенции учащихся
на уроках английского языка в средней и старшей школе может быть рассмотрена на
примере работы с одним из УМК.
УМК "Английский в фокусе" ("Spotlight") – совместная продукция российского
издательства "Просвещение" и британского издательства "Express Publishing", в которой
нашли отражение традиционные подходы и современные тенденции российской и
зарубежных методик обучения английскому языку. Вся линейка УМК включена
в Федеральный перечень Министерства образования и науки РФ. УМК отвечает
требованиям
Федерального
государственного образовательного
стандарта общего
образования и соответствует общеевропейским компетенциям владения иностранным
языком (Common European Framework of Reference).
Выбор данного УМК обусловлен его грамотным составлением с точки зрения
необходимости изучения в средней школе информации, носящей лингвострановедческий
характер. Каждая часть УМК, начиная с учебника, предназначенного для 5-го класса,
содержит раздел "Culture corner" в рамках изучения некоторых тем. При изучении данного
раздела происходит первичное ознакомление учащихся с лингвострановедческими и
социокультурными реалиями страны изучаемого языка.
Следует
отметить,
что
знакомство
обучающихся
с
такими
лингвокультурологическими реалиями Великобритании, как парки и сады, связано с
изучением
аутентичных
текстов,
работой
с
упражнениями,
содержащими
безэквивалентную лексику, а также различными УРУ упражнениями повышенной
сложности, имеющими коммуникативную направленность. Именно поэтому, работу с
урбанонимами целесообразно вводить в курс изучения английского языка, начиная со
20
среднего школьного звена (5 класс, если английский язык изучается со 2-ого класса или 8
класс, если английский изучается с 5-го класса).
В рамках выпускной квалификационной работы, будут рассмотрены только
некоторые УМК из серии "Английский в фокусе" ("Spotlight").
Первое упоминание о достопримечательностях Великобритании, среди которых
присутствуют и знаменитые парки, дано ещё в разделе "Culture corner" при изучении темы
"Travel and Leisure" в учебнике для 5-го класса. Работу с урбанонимами можно ввести уже
на данном этапе. Далее включение подобной работы возможно при изучении тем "My
country", "Holiday plans" в учебнике для 6-го класса, модулей "In the news" (тема "Take
action"), "Having fun" (темы "Teen camps" и "Theme Parks"), и в особенности при изучения
модуля "Green Issues" (темы "Save the Earth", "Eco-helpers" и "Scotland’s national nature
reserves") в учебнике для 7-го класса, так как данный модуль полностью направлен на
рассмотрение ряда вопросов, связанных с природным богатством Англии и Шотландии, а
также проблем экологии и природосбережения.
Это лишь некоторые примеры наименования тем, при изучении которых, работа с
урбанонимами на уроках английского языка в средней школе найдёт органичное
применение. Рассматривая УМК из серии "Английский в фокусе" ("Spotlight") для
старшей школы можно сделать вывод, что подобная работа будет уместна при изучении
практических всех разделов "Culture corner", присутствующих в различных модулях
учебников.
Работа с урбанонимами непосредственно включает в себя выполнение УРУ разного
вида: предтекстовых и послетекстовых, репродуктивных и продуктивных, но так или
иначе
обладающих
коммуникативной
направленностью.
Комплекс
упражнений,
представленный в параграфе 2.2.1 выпускной квалификационной работы, позволяет
проиллюстрировать возможность использования работы с наименованиями парков и
садов Великобритании с целью формированию лингвострановедческой компетенции
учащихся на уроках английского языка в средней и старшей школе.
1.3 Выводы по главе 1
1. Урбанонимы являются разновидностью топонимов, которые, в свою очередь,
являются разновидностью онимов и изучаются в рамках ономастики. Урбанонимия
включает в себя названия физико-географических объектов городских территорий,
микротопонимы, гидронимы и ойконимы и тд. Урбаноним входит в систему названий
21
внутригородских
объектов,
функционирует
как
индивидуальное
наименование
искусственно созданного объекта.
2. Урбанонимы входят в число лексических единиц, которые отличаются
выраженной национально культурной и лингвострановедческой спецификой. Как
отдельный пласт топонимики данные наименования обладают лингвострановедческим
потенциалом, так как содержат в себе информацию о реалиях, культуре, истории страны
изучаемого языка. Отражая определенную историческую эпоху, урбанонимы помогают
проследить историю развития города и являются источником ценной лингвистической и
страноведческой информации.
2. Задачи
обучения
языку
неразрывно
связаны
с
задачами
изучения
лингвострановедческой специфики страны изучаемого языка, поэтому необходимо
создавать все условия для интеграции культуры в образовательную среду с целью
формирования у учащихся умений межкультурного общения.
3. Знакомство учащихся с такими урбанонимами, как названия парков и садов
Великобритании достаточно важно, так как данный пласт лексики является одним из
проявлений национального своеобразия английского языка, воплощением взаимосвязи
условий существования народа, его культуры, языка и ментальности. Изучение
урбанонимов
способствует
расширению
культурологического
фона,
активизации
познавательной инициативы учащихся, расширению их словарного запаса. Однако
необходимо обратить внимание на то, что подобное ознакомление необходимо начинать
лишь на средней ступени обучения.
4. Анализ УМК, используемых в настоящее время при обучении английскому
языку, показал, что работу с различными урбанонимами, в частности с наименованиями
парков и садов Великобритании, можно организовать при изучении достаточно широкого
спектра тем. Подобная работа на уроках английского языка предполагает изучение
аутентичных текстов, работу с упражнениями, содержащими безэквивалентную лексику, а
также
различными
упражнениями,
имеющими,
направленность.
22
в
основном,
коммуникативную
2
УРБАНОНИМЫ
–
НАИМЕНОВАНИЯ
ПАРКОВ
И
САДОВ
ВЕЛИКОБРИТАНИИ
2.1 Лингвистические особенности урбанонимов
2.1.1 Особенности мотивированности
В ходе исследования нами было отобрано 167 урбанонимов – наименований парков
и садов Великобритании. В качестве источника речевого материала нами был выбран сайт
https://www.visitengland.com/things-to-do,
посвящённый
достопримечательностям
Великобритании, в том числе садам и паркам. Данный Интернет-ресурс является весьма
популярным среди британских пользователей, он содержит актуальную информацию о
культурно значимых объектах страны, нередко рекомендуется британскими СМИ для
жителей Великобритании, содержит официальные наименования культурных объектов. По
причине большого, но не чрезмерного речевого
материала высокого качества,
содержащегося на сайте, нами была предпочтена сплошная выборка.
Отобранные лексические единицы далее были классифицированы нами по
нескольким
параметрам.
В
данном
параграфе
мы
рассмотрим
классификацию
урбанонимов – парков и садов Великобритании по особенностям мотивированности и
номинации.
Наиболее крупной оказалась группа урбанонимов, которые были соотнесены с
местом расположения обозначаемого ими объекта действительности. Это можно
объяснить тем, что главной функцией урбанонимов является информативная, т.е. любое
наименование внутригородского объекта должно, прежде всего, указывать на место его
расположения, чтобы добраться до него было как можно проще. Именно поэтому
практически все наименования в данной группе содержат в своей структуре наименование
какого-либо графства, района Великобритании, что помогает как местным жителям, так и
приезжим туристам сделать первичные выводы и местоположении парка или сада.
По месту расположения (130): The Abbey (2), Abbotsfield, Abbotsford, Abbotstone,
Abbotswood, Abercairny, Abercynrig, Aberdelghy, Aberfoyle, Aberglasney, Abergwynant,
Achnacarry, Achnacloich, Badminton, Cadhay, Cairndhu, Cairness, Caldewell, Caledon,
Dalchoolin, Dalemain, Dalgain, Eardiston, Earlshall, Earnwood, Eastbury, Fairburn, Fairfield,
Fairkytes, Fairlawne, Fairlie, Gadgirth, Abberley Hall, Abberton Hall, Abbey Dore Court
Gardens, Abbey Gardens (2), Abbey Gate College, Abbey Hey Park, Debdale Park, Abbey House
(3), Abbey Park (5), Abbeystead House, Abbotsbury Gardens, Abbot's Leigh House, Abbots
Ripton Hall, Aberuchill Castle, Greenwich Park, Hyde Park, Kensington Gardens, Richmond
23
Park, Brompton Cemetery, Bunhill Fields, Chiswick House, Syon Park, Brockwell Park, Danson
Park, Dulwich Park, Lamorbey Park, Abington Park, Abney Hall, Achamore House, Ackworth
School, Babington House, Babraham Hall, Babworth Hall, Bache Hall, Backwell House, Bacup
Cemetery, Baddesley Clinton Hall, Badgeworth Court, Badsworth Hall, Bagshot Park,
Bagthorpe Gardens, Baguley Hall, Cabbell Park, Cabin Hill, Cadland House, Cadlington
House, Cadogan Place, Caerhays Castle, Caer Rhun Hall, Cagebrook House, Calder Abbey,
Caldey Priory, Caldwell House, Caldwell Park, Dacres Park, Dadbrook House, Dagnam Park,
Daisyhill House, Dalcross Castle, Dale Castle, Aberdare Park, Dale Park (2), Dalkeith House,
Baggrave Hall, Eagle Hall, Eaglesfield Park, Eardisley Park, Earnstree Park, Eartham House,
Eastbrookend Cemetery, Eastcote House Gardens, Eastfield Park, Fairland Park, Fairlop Waters
Country Park, Galgorm Castle, Galley Hill Cemetery, Galloway House, Gamlingay Park, Abbey
Manor House, The Backs, The Cairn, The Garden House (2), Manor House Gardens, Above
Beck, Calday Grange Grammar School Garden, Windsor Great Park.
Второй
по
численности
группой
оказались
урбанонимы,
являющиеся
наименованиями в честь кого-либо/чего-либо (13): The Beth Chatto Gardens, The Savill
Garden, Abbey Recreation Ground, Canons Park, Coram's Fields, Primrose Hill, Caen Garden
of Peace, Garden of Honour, Garden of Peace, Garden of Remembrance and Cenotaph, Garden
of Remembrance and Dunkirk Veterans' Tree, Garden of Remembrance (3), St. James's Park.
Как можно заключить, для англичан не свойственно называть какие-либо
географические объекты в честь известных исторических личностей. Все наименования
парков и садов, содержащие в своей структуре имена собственные, принадлежащие,
например, правителям странным, относятся скорее к дворцовым парковым и садовым
ансамблям, названным таким образом по непосредственному указу того или иного
правителя. Данные наименования, однако, также не являются многочисленными, так как
известные исторические личности Британии предпочитали использовать абстрактные
наименования.
На третьем места группа названий по специфике насаждений/ландшафту/свойствам
(12): The Dales, Gardenhill, Abbey Green, Abbey Hill Park, Abbey Recreation Ground, Bushy
Park, Green Park, Early Bank, Abbey Wood Open Space, Abingdon School Memorial Playing
Field, Chelsea Physic Garden, Garden at Three Gables.
В особую, хотя и не столь многочисленную группу, мы выделили названия по
принадлежности (3): Regent's Park, Children's Garden, Abbotts Park.
Также нам встретилось некоторое количество гибридных урбанонимов (6):
Abergavenny Priory Deer Park, Aconbury Court Farm, Badger Dingle, Eagley Bank, Ealing
Green, Ealing Place.
24
На рисунке 2 представлены результаты расчёта доли каждого типа урбанонимов в
проанализированном материале.
Рисунок 2 – Типы урбанонимов в зависимости от мотивированности
Таким образом, 79% проанализированного материала составляют урбанонимы,
мотивированные такой характеристикой обозначаемого объекта, как место расположения.
Особенно часто встречаются варианты названий, включающие в себя упоминания
религиозных сооружений (Abbotsbury Gardens, Abbot's Leigh House), хотя отнюдь не редки
и упоминания местности, которые позволяют идентифицировать тот или иной объект
(Ackworth School, Backwell House).
Лишь 8% урбанонимов, входящих в проанализированный материал, названы в
честь кого-либо. Такого рода посвящения могут, однако, быть принципиально различными
по своему роду: в то время, как некоторые сады называются в честь людей (The Beth
Chatto Gardens, The Savill Garden), другие могут называться в честь неодушевлённых,
часто абстрактных предметов (Garden of Honour, Garden of Peace).
Примерно столь же немногочисленна и группа наименований по специфике
насаждений / ландшафту / свойствам (7%). Если бы в неё входило больше лексических
единиц, имело бы, вероятно, смысл разбить её на меньшие подгруппы, поскольку
семантические отношения, которые свойственны рассматриваемым урбанонимам этого
типа, часто не вполне совпадают. Так, например, урбаноним Bushy Park характеризует
свойство растительности этого парка напрямую, тогда как урбаноним Abbey Wood Open
Space говорит нам скорее о ландшафте.
Группа, в которую входят урбанонимы, выражающие идею принадлежности,
составляет лишь 2% от общего количества.
Наконец, 4% приходится на гибридные случаи, которые, однако, могут обладать и
своей спецификой: так, урбаноним Abergavenny Priory Deer Park не только содержит в
25
себе информацию о местоположении объекта, но и указывает на то, какие животные
водятся в парке.
2.1.2 Особенности происхождения
Лексический состав английского языка исторически формировался при весьма
тяжёлых
условиях,
поскольку
народы,
населяющие
территории
современной
Великобритании, несколько раз подвергались завоеваниям и при этом часто враждовали
между собой. В результате современная лексика английского языка весьма разнообразна в
своём происхождении, что верно и для названий садов и парков.
Собранный
нами
материал
был
классифицирован
по
языкам-источникам
лексических единиц, входящих в его состав. Отметим, однако, что нами не учитывались
такие слова, как park и garden, поскольку они стандартно встречаются почти в каждом
урбанониме.
Наибольшую долю в отобранном речевом материале имеют исконно английские
слова, встретившиеся нам в количестве 90 единиц, что составляет примерно 55% от
общего числа.
Английские (90): The Backs, Badminton, Cadhay, Caldewell, Dalemain, The Dales,
Eardiston, Earnwood, Eastbury, Fairburn, Fairfield, Fairkytes, Fairlawne, Fairlie, Gardenhill,
The Savill Garden, Debdale Park, Kensington Gardens, Greenwich Park, Hyde Park, Richmond
Park, Bunhill Fields, Chiswick House, Syon Park, Brockwell Park, Coram's Fields, Primrose
Hill, Danson Park, Dulwich Park, Lamorbey Park, Abington Park, Abney Hall, Achamore
House, Babington House, Babraham Hall, Babworth Hall, Bache Hall, Backwell House, Badger
Dingle, Baddesley Clinton Hall, Badsworth Hall, Bagshot Park, Bagthorpe Gardens, Baguley
Hall, Cabbell Park, Cabin Hill, Cadland House, Cadlington House, Cadogan Place, Caerhays
Castle, Caer Rhun Hall, Cagebrook House, Caldwell House, Caldwell Park, Dacres Park,
Dadbrook House, Dagnam Park, Daisyhill House, Dalcross Castle, Dale Castle, Children's
Garden, Dale Park (2), Dalkeith House, The Beth Chatto Gardens, Baggrave Hall, Eagle Hall,
Eaglesfield Park, Eagley Bank, Ealing Green, Ealing Place, Eardisley Park, Earnstree Park,
Eartham House, Eastcote House Gardens, Eastfield Park, Fairland Park, Fairlop Waters
Country Park, Galgorm Castle, Galloway House, Gamlingay Park, The Garden House (2),
Bushy Park, Green Park, Above Beck, Windsor Great Park, Early Bank, Garden at Three
Gables.
Второй по численности является гибридная группа, сочетающая в себе слова как с
как латинскими, так и исконно английскими корни. В состав группы вошло 35
26
лексических единиц, что составляет 21% от общего количества: Abbotsfield, Abbotsford,
Abbotstone, Abbotswood, Abbey Dore Court Gardens, Abbey Gardens (2), Abbey Gate College,
Abbey Green, Abbey Hey Park, Abbey House (3), Abbey Recreation Ground, Abbeystead House,
Abbotsbury Gardens, Abbot's Leigh House, Abbots Ripton Hall, Abbey Hill Park, Abbey Hill
Park, Brompton Cemetery, Aconbury Court Farm, Ackworth School, Bacup Cemetery,
Badgeworth Court, Calder Abbey, Caldey Priory, Eastbrookend Cemetery, Galley Hill Cemetery,
Abbey Manor House, Manor House Gardens, Calday Grange Grammar School Garden, Abbey
Wood Open Space, Abingdon School Memorial Playing Field, Chelsea Physic Garden.
Слова только латинского происхождения встретились нам лишь 19 раз, и их доля
равна 11%: The Abbey (2), Abbey Park (5), Regent's Park, Canons Park, Caen Garden of Peace,
Abbotts Park, Garden of Honour, Garden of Peace, Garden of Remembrance and Cenotaph,
Garden of Remembrance and Dunkirk Veterans' Tree, Garden of Remembrance (3), St. James's
Park.
Чуть реже встречались слова с кельтскими корнями (17, 10%): Abercairny,
Abercynrig, Aberdelghy, Aberfoyle, Aberglasney, Abergwynant, Achnacarry, Achnacloich,
Cairndhu, Cairness, The Cairn, Caledon, Dalchoolin, Dalgain, Earlshall, Gadgirth, Aberdare
Park.
Три раза в анализируемом материале нам встретились слова с английскими и
кельтскими корнями (3): Abberley Hall, Abberton Hall, Aberuchill Castle. Лишь однажды мы
встретили слово с английскими, кельтскими и латинскими корням (1): Abergavenny Priory
Deer Park.
Результаты классификации отражены на рисунке 3.
Рисунок 3 – Типы урбанонимов в зависимости от их происхождения
27
При
анализе этимологии урбанонимов
– наименований парков и садов
Великобритании - нами была обнаружена особенность, заключающаяся в том, что лексика
одного происхождения обычно употребляется в схожих ситуациях: так, исконно
английская лексика превалирует там, где названия садов соотносятся с природными
объектами (Bunhill Fields, Fairfield): в случаях же, когда необходимо в названии объекта
действительности закрепить связь с объектом культуры, обычно используются слова,
пришедшие в английский язык из латинского при посредничестве французского языка
(Regent's Park, Garden of Remembrance and Cenotaph). Схожим образом с урбанонимами
исконно английского происхождения ведут себя слова, пришедшие в английский язык из
кельтских языков: они также обычно соотносятся с природными объектами: Abercairny,
Abercynrig (aber –
"river mouth"). Таким образом, здесь мы наблюдаем ощутимую
дифференциацию лексики, используемой для именования объектов действительности.
2.1.3 Структурные особенности
Также в ходе исследования были проанализированы структурные особенности
наименований садов и парков Великобритании. В целом названия садов и парков можно
разделить на несколько структурных типов: простые наименования, т. е. наименования,
состоящие из одного слова (определённый артикль не учитывался), а также сложные
наименования, состоящие из нескольких слов.
Первая группа включается в себя 38 наименований, что составляет около 23% от
общего числа. Она достаточно однородна и включает в себя лишь наименования,
представляющие собой имена существительные:
N (38): The Abbey (2), Abbotsfield, Abbotsford, Abbotstone, Abbotswood, Abercairny,
Abercynrig, Aberdelghy, Aberfoyle, Aberglasney, Abergwynant, Achnacarry, Achnacloich, The
Backs, Badminton, Cadhay, Cairndhu, Cairness, The Cairn, Caldewell, Caledon, Dalchoolin,
Daldorch, Dalemain, The Dales, Dalgain, Eardiston, Earlshall, Earnwood, Eastbury, Fairburn,
Fairfield, Fairkytes, Fairlawne, Fairlie, Gadgirth, Gardenhill.
Во многих случаях это имена собственные, соотносящиеся с местом нахождения
парка (Caldewell, Gadgirt), однако встречаются также и названия, представляющие собой
апеллятивы — для них характерно присутствие в названии определённого артикля (The
Dales). В то же время многие имена собственные, встречающиеся в проанализированном
материале, сохраняют внутреннюю форму слова, т. е. воспринимаются носителями языка
как мотивированные и образованные от имён нарицательных (Abbotsfield (Abbot + field),
Fairfield (fair + field)).
28
Вторая группа в целом насчитывает 129 единиц, что составляет около 77% от
общего числа топонимов. Группа включает в себя несколько подтипов в зависимости от
частерчечной принадлежности слов, входящих в состав топонима: Noun + Noun, Adj. +
Noun, Noun + Num. Наиболее распространённой структурной моделью является топоним,
включающий в себя несколько существительных (обычно два или три). Эта группа
насчитывает 114 единиц, или 88% от числа сложных топонимов.
Noun + Noun (114): The Beth Chatto Gardens, The Savill Garden, Abberley Hall,
Abberton Hall, Abbey Dore Court Gardens, Abbey Gardens (2), Abbey Gate College, Abbey
Green, Abbey Hey Park, Debdale Park, Abbey Hill Park, Abbey House (3), Abbey Park (5),
Abbey Recreation Ground, Abbeystead House, Abbotsbury Gardens, Abbot's Leigh House,
Abbots Ripton Hall, Abergavenny Priory Deer Park, Aberuchill Castle, Greenwich Park, Hyde
Park, Kensington Gardens, Regent's Park, Richmond Park, Brompton Cemetery, Bunhill Fields,
Chiswick House, Syon Park, Brockwell Park, Canons Park, Coram's Fields, Danson Park,
Dulwich Park, Lamorbey Park, Primrose Hill, Abington Park, Abney Hall, Achamore House,
Ackworth School, Aconbury Court Farm, Babington House, Babraham Hall, Babworth Hall,
Bache Hall, Backwell House, Bacup Cemetery, Baddesley Clinton Hall, Badger Dingle,
Badgeworth Court, Badsworth Hall, Bagshot Park, Bagthorpe Gardens, Baguley Hall, Cabbell
Park, Cabin Hill, Cadland House, Cadlington House, Cadogan Place, Caen Garden of Peace,
Caerhays Castle, Caer Rhun Hall, Cagebrook House, Calder Abbey, Caldey Priory, Caldwell
House, Caldwell Park, Dacres Park, Dadbrook House, Dagnam Park, Daisyhill House,
Dalcross Castle, Dale Castle, Children's Garden, Dale Park (2), Dalkeith House, Abbotts Park,
Aberdare Park, Baggrave Hall, Eagle Hall, Eaglesfield Park, Eagley Bank, Ealing Green,
Ealing Place, Eardisley Park, Earnstree Park, Eartham House, Eastbrookend Cemetery,
Eastcote House Gardens, Eastfield Park, Fairland Park, Fairlop Waters Country Park, Galgorm
Castle, Galley Hill Cemetery, Galloway House, Gamlingay Park, The Garden House (2),
Garden of Honour, Garden of Peace, Garden of Remembrance and Cenotaph, Garden of
Remembrance and Dunkirk Veterans' Tree, Garden of Remembrance (3).
Гораздо менее распространены топонимы, включающие в себя прилагательные и
существительные, которые мы встретили лишь в количестве 14, что составляет 11% от
общего числа сложных топонимов.
Adj. + Noun (14): Abbey Manor House, Bushy Park, Green Park, St. James's Park,
Manor House Gardens, Above Beck, Calday Grange Grammar School Garden, Windsor Great
Park, Early Bank, Eastbury Manor House, East Court, Abbey Wood Open Space, Abingdon
School Memorial Playing Field, Chelsea Physic Garden.
29
Лишь однажды нам встретился топоним, включающий в себя, помимо
существительных, числительное:
Noun + Num (1): Garden at Three Gables.
На
рисунке
4
представлено
соотношение
структурных
моделей
проанализированных топонимов.
Рисунок 4 – Типы урбанонимов в зависимости от их структуры
Как следует из сказанного выше, названия садов и парков, состоящие лишь из
одного элемента, встречаются реже. Отметим, что и их употребление, вероятно, во
многом зависит от дейксиса высказывания, по причине чего при определённых
коммуникативных условиях даже простые топонимы могут нуждаться в пояснительном
слове. Подавляющее же большинство проанализированных топонимов стандартно
включает в себя два элемента, один из которых непосредственно называет, а другой —
типологизирует объект.
Наиболее часто
(40 раз, 31%) среди проанализированных наименований
встречается элемент Park: Abbey Hey Park, Debdale Park, Abbey Hill Park, Abbey Park (5),
Abbotts Park, Aberdare Park, Abergavenny Priory Deer Park, Bushy Park, Green Park,
Greenwich Park, Hyde Park, Regent's Park, Richmond Park, St. James's Park, Syon Park,
Brockwell Park, Canons Park, Danson Park, Dulwich Park, Lamorbey Park, Abington Park,
Bagshot Park, Cabbell Park, Caldwell Park, Dacres Park, Dagnam Park, Dale Park (2),
Eaglesfield Park, Eardisley Park, Earnstree Park, Eastfield Park, Fairland Park, Fairlop
Waters Country Park, Gamlingay Park, Windsor Great Park.
20% приходится на слово Garden, встретившееся нам 26 раз: The Beth Chatto
Gardens, The Savill Garden, Abbey Dore Court Gardens, Abbey Gardens (2), Abbotsbury
Gardens, Kensington Gardens, Chelsea Physic Garden, Manor House Gardens, Bagthorpe
30
Gardens, Caen Garden of Peace, Calday Grange Grammar School Garden, Children's Garden,
Eastcote House Gardens, Garden at Three Gables, The Garden House (2), Garden of Honour,
Garden of Peace, Garden of Remembrance and Cenotaph, Garden of Remembrance and
Dunkirk Veterans' Tree, Garden of Remembrance.
Достаточно употребительно и слово House, чья доля равна 16% и которое
встретилось нам 21 раз: Abbey House (3), Abbey Manor House, Abbeystead House, Abbot's
Leigh House, Chiswick House, Achamore House, Babington House, Backwell House, Cadland
House, Cadlington House, Caerhays Castle, Cagebrook House, Caldwell House, Dadbrook
House, Daisyhill House, Dalkeith House, Eartham House, Eastbury Manor House, Galloway
House.
Относительно
крупной
группой
являются
топонимы,
включающие
типологзиирующий элемент Hall (14 случаев, 11%): Abberley Hall, Abberton Hall, Abbots
Ripton Hall, Abney Hall, Babraham Hall, Babworth Hall, Bache Hall, Baddesley Clinton Hall,
Badsworth Hall, Baggrave Hall, Baguley Hall, Caer Rhun Hall, Eagle Hall, Easby Hall.
Следующие
элементы
встречаются
в
проанализированном
материале
в
минимальных количествах:
Cemetery (4): Brompton Cemetery, Bacup Cemetery, Eastbrookend Cemetery, Galley
Hill Cemetery.
Castle (4): Aberuchill Castle, Dalcross Castle, Dale Castle, Galgorm Castle.
Field (3): Abingdon School Memorial Playing Field, Bunhill Fields, Coram's Fields.
Hill (2): Primrose Hill, Cabin Hill.
Green (2): Abbey Green, Ealing Green.
Bank (2): Eagley Bank, Early Bank.
Court (2): Badgeworth Court, East Court.
Place (2): Cadogan Place, Ealing Place.
Open Space (1): Abbey Wood Open Space
College (1): Abbey Gate College.
Ground (1): Abbey Recreation Ground.
Beck (1): Above Beck.
School (1): Ackworth School.
Farm (1): Aconbury Court Farm.
Dingle (1): Badger Dingle.
Abbey (1): Calder Abbey.
Priory (1): Caldey Priory.
31
На рисунке 5 отображено количественное соотношение частотных элементов в
проанализированных топонимах.
Рисунок 5 – Типы урбанонимов в зависимости от частотных компонентов
Можно заключить, что в английском языке преобладают структурные типы
топонимов, которые включают в себя типологическое наименование объекта (Park,
Garden, Field, Place) и его идентифицирующее наименование (Coram's, Cadlington). Во
многом по этой причине менее употребительными оказываются простые наименования,
чьё значение в большей степени зависит от контекста.
Среди сложных топонимов наиболее часто употребляются типы со структурой
Noun + Noun (+Noun...). Обычно управление в топонимах такого типа устроено таким
образом, что главное слово располагается в конце (Caldey Priory, Bunhill Fields, The Beth
Chatto Gardens), однако возможны и варианты с главным словом, стоящим в начале
топонима, присоединяющим к себе с помощью предлогов зависимые элементы (Garden at
Three Gables, Garden of Remembrance).
Указанные
аналитическим
структурные
характером
свойства
английского
топонимов,
языка,
обусловлены,
ограничивающим
вероятно,
возможности
употребления словообразовательных аффиксов, что значительно отличает английские
топонимы от русских, среди которых гораздо чаще встречаются типы со структурой Adj.
+ Noun (Михайловский сад, Александровский сад).
32
2.1.4 Функциональные особенности
Нами также были проанализированы функциональные особенности урбанонимов.
Было выявлено, что подавляющее большинство урбанонимов – наименований парков и
садов Великобритании выполняют, прежде всего, информативную функцию.
Номинативную же функцию выполняют всего 14% урбанонимов (24): The Backs,
The Cairn, The Dales, Dalgain, Fairkytes, Gardenhill, The Beth Chatto Gardens, The Savill
Garden, Hyde Park, Primrose Hill, Caen Garden of Peace, Children's Garden, Garden of
Honour, Garden of Peace, Garden of Remembrance and Cenotaph, Garden of Remembrance and
Dunkirk Veterans' Tree, Garden of Remembrance (3), Bushy Park, Green Park, St. James's Park,
Early Bank, Garden at Three Gables.
Данные урбанонимы ничего не сообщают о местоположении объекта, который они
означают, в отличие от более многочисленной группы урбанонимов, выполняющих
преимущественно информативную функцию (143, 86%): the Abbey, Abbotsfield, Abbotsford,
Abbotstone, Abbotswood, Abercairny, Abercynrig, Aberdelghy, Aberfoyle, Aberglasney,
Abergwynant, Achnacarry, Achnacloich, Badminton, Cadhay, Cairndhu, Cairness, Caldewell,
Caledon, Dalchoolin, Dalemain, Eardiston, Earlshall, Earnwood, Eastbury, Fairburn, Fairfield,
Fairlawne, Fairlie, Gadgirth, Abberley Hall, Abberton Hall, Abbey Dore Court Gardens, Abbey
Gardens (2), Abbey Gate College, Abbey Green, Abbey Hey Park, Debdale Park, Abbey Hill
Park, Abbey House (3), Abbey Park (5), Abbey Recreation Ground, Abbeystead House,
Abbotsbury Gardens, Abbot's Leigh House, Abbots Ripton Hall, Abergavenny Priory Deer Park,
Aberuchill Castle, Greenwich Park, Kensington Gardens, Regent's Park, Richmond Park,
Brompton Cemetery, Bunhill Fields, Chiswick House, Syon Park, Brockwell Park, Canons Park,
Coram's Fields, Danson Park, Dulwich Park, Lamorbey Park, Abington Park, Abney Hall,
Achamore House, Ackworth School, Aconbury Court Farm, Babington House, Babraham Hall,
Babworth Hall, Bache Hall, Backwell House, Bacup Cemetery, Badger Dingle, Baddesley
Clinton Hall, Badgeworth Court, Badsworth Hall, Bagshot Park, Bagthorpe Gardens, Baguley
Hall, Cabbell Park, Cabin Hill, Cadland House, Cadlington House, Cadogan Place, Caerhays
Castle, Caer Rhun Hall, Cagebrook House, Calder Abbey, Caldey Priory, Caldwell House,
Caldwell Park, Dacres Park, Dadbrook House, Dagnam Park, Daisyhill House, Dalcross Castle,
Dale Castle, Abbotts Park, Aberdare Park, Dale Park (2), Dalkeith House, Baggrave Hall, Eagle
Hall, Eaglesfield Park, Eagley Bank, Ealing Green, Ealing Place, Eardisley Park, Earnstree
Park, Eartham House, Eastbrookend Cemetery, Eastcote House Gardens, Eastfield Park,
Fairland Park, Fairlop Waters Country Park, Galgorm Castle, Galley Hill Cemetery, Galloway
House, Gamlingay Park, The Garden House (2), Abbey Manor House, Manor House Gardens,
33
Above Beck, Calday Grange Grammar School Garden, Windsor Great Park, Eastbury Manor
House, East Court, Abbey Wood Open Space, Abingdon School Memorial Playing Field, Chelsea
Physic Garden.
Хотя на практике местные жители, вероятно, в большинстве случаев не
испытывают серьёзных проблем, связанных с поиском того или иного городского объекта,
всё-таки урбанонимы, способные выполнять информативную функцию, гораздо более
удобны, чем те, что выполняют лишь номинативную. Так, например, имя Garden of Peace,
хотя содержит в себе образ, с которым человек может ассоциировать в своём сознании
этот сад, никак не связывает его с окружающим миром, в отличие, например, от
урбанонима
Bagthorpe
Gardens,
который
изначально
задаёт
координаты
своего
местоположения для тех, кто, конечно, знает местность, упоминаемую в названии.
2.2 Лингвистические особенности урбанонимов
2.2.1 Комплекс упражнений
Task 1. Read and translate the text "Areas of British Outstanding Natural Beauty".
AREAS OF BRITISH OUTSTANDING NATURAL BEAUTY
British parks and gardens are among the most celebrated attractions of the land. This
tradition has been kept for ages up-to-date. When tourists come to Britain they visit its charming
parks. One can’t say he knows Britain much unless he knows something about its gardening.
London has more parks than any other world capital. All the parks belong to the Royal family
but are open to the public. At the heart of London's park system are the capital's eight beautiful
Royal Parks, which together cover nearly 20 square kilometres. Four of the Royal Parks - Green
Park, St. James's Park, Hyde Park and Kensington Gardens - form a verdant chain running
through the centre of London, while Regent's Park lies just to the north. The remaining three Greenwich Park, Bushy Park and the huge Richmond Park lie
farther out.
PART 1. PARKS
Hyde Park
Hyde Park is the greatest Public Park in Europe but in spite
of that many aristocratic traditions are maintained there. On
royal birthdays you can admire beautiful salutes in Hyde
Park. In summer you can watch guardsmen exercising their
horses along the roads. Traditionally these early-morning
exercises are an etiquette strictly observed in this season. Hyde Park is also famous for its
"Speaker Corner". It is there that everybody has the right to speak cut everything he or she wants
to. Visitors may enjoy great freedom in Hyde Park. One can walk or lie on the grass, play games,
take an exercises etc. The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain can be found in the park.
34
Kensington Gardens
Every year thousands of locals and tourists visit Kensington
Gardens (111 hectares, 270 acres). It has become a famous
spot for picnic in the capital, which people also visit for
sunbathing and to see historical monuments. Kensington
Palace, the Italian Gardens, the Albert Memorial, the Peter
Pan Statue and the Serpentine Galleries are all located here.
Boasting formal avenues of majestic trees and gorgeous
flower beds, the gardens are also home to the popular Diana,
Princess of Wales Memorial Playground.
The Brecon Beacons (National Park)
Situated in mid-Wales and covering an area of 519 miles
(1344km2), the Brecon Beacons are among the most
breathtaking of all the national parks in the United
Kingdom. Complete with its own unique summit – Pen Y
Fan – the summit is the oldest red sandstone summit in
Britain. One half of the 519 mile national park is 1,000ft
above sea level.
The New Forest (National Park)
Situated in the south west of Hampshire, the New Forest
hosts a truly unique range of woodland, mudflats and
boggy mires that make it one of the most truly outstanding
areas of natural beauty in the United Kingdom. The New
Forest offers the casual tourist or indeed the wild life
enthusiast the chance to see ancient oaks, wild flowers and
birds of such rarity that it is one of the reasons why the
New Forest was given National Park status back in 2005.
Loch Lomond and Trossahz (National Park)
Almost two thousand square kilometers of stunning
scenery in Scotland, from the plains of the south to the
high mountains of the north. The park has joined 4
different areas: Loch Lomond - the largest freshwater lake
in the UK, stretching to a length of 37 km, of which more
than 30 are scattered islands; Trossachs, narrow rugged
mountain valleys, small lakes and hills. It is the perfect
place for the whole family, where everyone will find
something to do. Loch Lomond Lake is one of the most popular places for windsurfing, and you
can ride on water skis or canoes, and in the yacht club you will learn to sail. "Stirling Castle" one of the most important castles in Scotland, associated with many great historic figures is also
situated here.
PART 2. GARDENS
The green-fingered British love their gardens like no other nation, with more green
spaces open to the public than anywhere else. Every house in the suburbs or in the country has a
garden. There’s a mixture of different trees and bushes. People take care of their gardens. After
the tiring working day they like to sit in the garden watching the pond and listening to the birds.
The most productive period in the country's garden history was the eighteenth century, when the
majority of the original landscape gardens were conceived and created. While London may be
35
the "greenest city in the world", most of Britain's greatest gardens require travel outside the
capital. Here are some of the finest of Britain's gardens.
Kew Gardens, London
Kew Gardens, 288 acres in extend, are devoted
to the practical development of botany and
forestry. Many sorts of exotic and replants were
discovered, cultivated and grown there. Of all
the world's famous gardens, Kew boasts the
largest collection of living plants. Founded in
1840 from the exotic garden at Kew Park in the
London Borough of Richmond-upon-Thames,
Kew is now home to more than 50,000 different
kinds of plants.
Hidcote Manor Garden, Gloucestershire
Situated in the heart of the beautiful
Cotswold region, the Hidcote Manor house
and garden boast panoramic views. A
famous arts and crafts garden, Hidcote was
created at the turn of the twentieth century
by
talented
American
horticulturist
Lawrence Johnston, a gardener with a strong
artistic background. Johnston used yew and
beech hedges to define a series of "rooms",
which remain stunning throughout the year.
Task 2. Translate the names of parks, gardens and different landmarks, situated in them:
National Park
Hyde Park
Kensington Gardens
Green Park
The New Forest
St. James's Park
Regent's Park
Greenwich Park
Kew Gardens
Hidcote Manor Garden
Bushy Park
The Albert Memorial
The Peter Pan Statue
Richmond Park
The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain
the Diana, Princess of Wales Memorial Playground
Loch Lomond lake
Stirling Castle
Kew Park
Tresco Abbey Garden
Isabella Plantation
36
Chestnut Avenue
Zoological Gardens
Task 3. Find the sentences containing the names of parks and gardens from Task 2.
Task 4. Find two parts of left and right columns in order to get a park’s, garden’s or landmark’s
(situated in them) name. Translate these names.
Green
Hyde
The New
The Brecon
The Diana, Princess of Wales
Hidcote Manor
The Albert
Loch Lomond
The Peter Pan
Chestnut
Stirling
Isabella
Kensington
Kew
St. James's
Tresco Abbey
National Park
Park
Garden(s)
Statue
Memorial
Fountain
Forest
Beacons
Castle
Lake
Avenue
Forest
Beacons
Castle
Lake
Avenue
Plantation
Task 5. Find the parks and gardens you know on the London map and tell where they are located
(near what streets, highways), what landmarks they contain.
Example – Kensington Gardens is situated between Bayswater road and Kensington Road. The
Albert Memorial can be found there.
MAP 1
37
Task 6. Find the parks and gardens you know outside of London and tell where they are located
(in what part of the country, which objects are next to them).
Example – Brecon Beacons NP is situated in the South of Great Britain near Cardiff.
MAP 2
Task 7. Read the descriptions which are given below, define what UK’s park or garden it is
about.
1.
It is a major park in Central London and the largest of four Royal Parks that form a
verdant chain running through the centre of London. The park was established by Henry VIII in
1536 when he took the land from Westminster Abbey and used it as a hunting ground. Free
speech and demonstrations have been a key feature of Hyde Park since the 19th century. (Hyde
Park)
2.
It is one of the world's most important botanical gardens. The history of this garden goes
back to 1759, when Princess Augusta, mother of King George III, started developing a large
garden at the domain of White Lodge, Richmond in west London. The whole garden today
boasts an impressive 132ha (326 acres) territory, with about 50,000 different species of plants to
discover. (Kew Gardens)
3.
Situated between south and mid-Wales, in the United Kingdom, this park contains some
of the most spectacular upland formations in southern Britain covering an area of 1347 sq km. It
was established in 1957. The landscape of this park has recently been officially recognized as
one of the most important geological areas in Europe. It was awarded as National Park in 2005.
(The Brecon Beacons NP)
4.
Steeped in Scottish History, Legends and Myth about "Nessie" and a landscape of Glens
and Mountains, the area is as popular today as it was over 100 years ago when Queen Victoria
and Sir Walter Scott came to there and started a trend that has continued ever since. One of the
most scenic areas in Scotland, it is a great place for a short break or a longer stay as there is so
much to see and do. (Loch Lomond and Trossahz NP)
38
5.
This beautiful park is located on the west side of Hyde Park in London. It stretches over
an area of 260 acres which is filled with magnificent trees, attractive grassland gardens and
wildlife. Italian garden is situated here. People can walk the nine-mile long route that goes
through Hyde Park, Green Park and St James’s Park. In addition to this, Serpentine Bridge is
another highlight of this famous park. (Kensington gardens)
Taskе 8. Find an extra name in each row and explain your choice.
Tresco Abbey Garden, Kensington Gardens, Hidcote Manor Garden, The Beth Chatto
Gardens, Kew Gardens (Kensington Gardens is a Royal Park, not a garden)
Regent's Park, Bushy Park, The Brecon Beacons, The New Forest, Isabella Plantation,
Kensington Gardens, Loch Lomond and Trossahz (Isabella Plantation is not a park, it is a
garden which takes place in the park)
Green Park, St. James's Park, Hyde Park, Alexandra Park, Kensington Gardens,
Greenwich Park, Bushy Park, Richmond Park, Regent's Park (Alexandra Park is not
included in the eight Royal parks of London)
The Diana, Princess of Wales Memorial/ Memorial Fountain/ Playground/ Park/ Bench
(There is no Diana Memorial Park)
Task 9. Read the description of a park and a garden. Paying attention to the highlighted words,
consider what name, in your opinion, it would be possible to give to this place?
1. This green, triangle-shaped expanse of leafy land just beyond the Ritz London is adjoined by
St James's Park and Hyde Park. It was enclosed by Charles II in 1668 as a hunting ground
before opening to the public in 1826. Today it plays host to lunching commuters and tourists
who come to escape the hustle and bustle of the park's urban surroundings of Piccadilly to the
north and Victoria to the south. (Green Park – настоящее название)
2. Covering around 1,000 hectares and only 30 minutes from central London, this is true
English countryside. It is a home to large wild herds of Red and Fallow deer. The park also
boasts some great cycle lanes, riding stables and two golf courses. The views from the top of
Richmond Hill are so great they are actually protected by an act of Parliament. Be sure to
explore the magnificent Isabella Plantation which bursts with azaleas, rhododendrons,
camellias and magnolias. (Richmond Park – настоящее название)
Task 10. Think of the names for the following objects:
Сада, основанного Принцессой Дианой, для выращивания растений из разных
стран
Парка, построенного во времена правления Анны Болейн
Сада в Лондоне, в котором растут тропические деревья и цветы
Парка, построенного российскими архитекторами
в качества подарка для
Королевской семьи
Task 11. Look through the pictures. Using the information from the text (part 1,2), define which
park or garden is depicted on each photo. Key phrases will help you to orient correctly.
39
1. Stirling Castle (Loch Lomond and Trossahz)
2. A botanical garden under the glass (Kew Gardens, London)
40
3. The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain (Hyde Park)
4.The Peter Pan Statue (Kensington Gardens)
41
5. A park with green "rooms" (Hidcote Manor Garden, Gloucestershire)
6. Pen Y Fan (The Brecon Beacons NP)
42
Task 12. Choose the most suitable title that combines the idea of both parts of the text.
Tourists’ Attractions
The History of London Parks
Sights and Things to Do
British Parks and Gardens’ splendor
Wildlife of Great Britain
Task 13. Using the text (part 1), put +/- according to the truth of the statements.
1. All the parks in London belong to the Royal family but and close to the public. (-, open)
2. At the heart of London's park system are the capital's ten Royal Parks. (-, eight parks)
3. Green Park, St. James's Park, Hyde Park and Kensington Gardens are included in London
Royal parks’ system. (+)
4. Everybody has the right to speak everything he or she wants in the "Speaker Corner" of
Hyde Park. (+)
5. Kensington Gardens is a London’s famous gardening area. (-, it is a Royal park)
6. The New Forest was given National Park status back in 1999. (-, in 2005)
7. Loch Lomond is the largest freshwater lake in the UK, stretching to a length of 37 km.
(+)
Task 14. Using the text (part 1), fill in the gaps with a name of a suitable park in each sentence.
1.
is the greatest Public Park in Europe. (Hyde Park)
2. Kensington Palace, the Italian Gardens, the Albert Memorial and the Peter Pan Statue are
located in
. (Kensington Gardens)
3. Situated in mid-Wales and covering an area of 519 miles (1344km2),
are
among the most breathtaking of all the national parks in the United Kingdom. ( Brecon
Beacons NP)
4. The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain can be found in
. (Hyde Park)
5. Sterling Castle - one of the most important castles in Scotland, associated with many
great historic figures is situated in
.(Loch Lomond and Trossahz np)
Task 15. Using the information from the text (part 1), answer the following questions:
1. Why British are called "green-fingered"?
2. What trees and bushes grow in British gardens?
3. What do people in Britain like to do after a tiring working day?
4. The most productive period in the country's garden history was the sixteenth century,
wasn’t it?
43
5. What is the greenest city in the world?
6. What are the finest of Britain's gardens?
7. Kew is now home to more than 85,000 different kinds of plants, isn’t it?
8. Where is Hidcote Manor Garden situated?
Task 16. Work in pairs. Make up dialogues using the following model – one of you is a tourist
who wants to visit a park/garden in London/outside of London but can't decide which one is
better suited. Another one is a travel agent; his task is to ask what purpose the customer wishes
to visit a park/garden with and to suggest a few variants, describing a brief history and dignity
of each variant. In dialogs you should use the information from Tasks 1, 2, 5, 6, 7; you can also
use photos from the Task 10. The following phrases will be useful:
What can you offer?
I have some doubts about going…
What facilities does this park\garden provide?
Is it true that this park\garden…?
Is it connected with…?
Is it worth going there?
This park\garden is famous for, boasts of, make an impression on you thanks for…
It was founded in…, it is situated\located, has a view on, provide you with…
The park\garden is devoted to, contains…
You may enjoy, will have an opportunity…
It has become a famous spot for…
People visit it in order to…
Which is the shortest way to the…?
Could you show me on the map?
Is it far from …?
You can get there by bus, foot, subway…
It will take you … to get there…
First/second turning on the left/right…
Go along Johnson street until the restaurant to get…
Task 17. Choose one park or garden which was not mentioned in the text and make a report
about it.
1. Richmond Park
44
2. The Lake District
3. Dartmoor
4. Bushy Park
5. Yorkshire Dales
6. Tresco Abbey Garden, Isles of Scilly
7. Greenwich Park
8. Regent's Park
9. Snowdonia
10. The Beth Chatto Gardens, Essex
Task 18. Prepare a monologue on the following topic: "Why are British proud of their parks and
gardens?"
Таким образом, данный комплекс состоит из 18 упражнений, относящихся к
разным типам. В рамках выпускной квалификационной работы представим их
характеристику. Упражнения (1), 2, 3, 4 из комплекса являются репродуктивными
предтекстовыми упражнениями. Цель работы с данными упражнениями – формирование
лексических навыков по пониманию и первичному употреблению лексических единиц на
тему "Parks and gardens of Great Britain". Данные упражнения рекомендуется использовать
на уроке I типа.
Упражнения 1, 12, 14 из комплекса являются продуктивными послетекстовыми
упражнениями, направленными на работу с текстом. Цель работы с данными
упражнениями – развитие и совершенствование лексических навыков по пониманию и
употреблению лексических единиц на тему "Parks and gardens of Great Britain". Данные
упражнения рекомендуется использовать на уроке II типа.
Упражнения
5-6,
11,
15,
16
из
комплекса
являются
условно-речевыми
упражнениями послетекстовыми. Упражнения 15, 16 также обладают выраженной
коммуникативной
направленностью.
Цель
работы
с
данными
упражнениями
–
формирование лексических умений по активному употреблению лексических единиц на
тему "Parks and gardens of Great Britain" в речи говорящего, а также распознаванию
данных лексических единиц в речи собеседника. Данные упражнения рекомендуется
использовать на уроке III типа.
Все перечисленные упражнения включены в разработанные конспекты уроков. В
комплексе, однако, присутствуют и другие упражнения, направленные на работу с
наименованиями парков и садов Великобритании. Рассмотрим их специфику:
45
Упражнения
9
и
10
также
являются
продуктивными
послетекстовыми
упражнениями, обладающими творческой направленностью. Они могут быть полноправно
включены в уроки II и III типов, так как во время их выполнения учениками
осуществляется работа с новой лексикой и её модификация для получения новых
наименований. При разработке конспектов уроков данные упражнения не были включены
в классную работу ввиду недостатка урочного времени, однако нами предусмотрено их
использование в качестве домашнего задания для учеников.
Упражнения
7,
8
и
13
являются
репродуктивными
послетекстовыми
упражнениями, основанными на изученном учениками тексте (упражнении 1). Так как
данные упражнения предполагают владение информацией из текста, не имеют
выраженной творческой или коммуникативной направленности, включение их в
проверочную работу по теме является целесообразным. Таким образом, мы имеем
готовую форму контроля знаний учащихся по итогам прохождения данной темы, целью
создания которой является необходимость оценки теоретических знаний каждого ученика.
Данная форма контроля представляет собой проверочную работу, состоящую из трёх
заданий – упражнений 7, 8 и 13. Оценить степень сформированности лексических умений
по данной теме представляется возможным при помощи упражнения 18 из комплекса.
Данное упражнение представляет собой монолог каждого ученика на определённую тему,
однако его также можно модифицировать, заменив монологическую речь, например, на
интервью или беседу с учителем. Таким образом, упражнения 7, 8, 13 и 18 в совокупности
составляют проверочную работу по пройденной теме, являясь формой контроля знаний,
умений и навыков учеников на определённом этапе обучения английскому языку.
Упражнение 17 предусматривает различные пути его использования в рамках
изучения данной темы. Оно может служить заданием для группового/индивидуального
проекта учеников, может быть перестроено в продуктивное или репродуктивное
упражнение. При разработке конспектов уроков данное упражнение было отнесено нами в
отдельную группу. Ему был присвоен статус дополнительного задания для учеников, в
ходе выполнения которого они смогут повысить свою успеваемость по предмету. Форма
выполнения задания для учеников в данном случае – подготовка доклада/сообщения на
одну из тем, предложенных в задании.
Таким образом, все упражнения комплекса, представленного в параграфе 2.2,
обладают своей спецификой и должны быть использованы на разных этапах освоения
темы, в рамках которой они были созданы. Допускается модификация всех упражнений,
изменение их содержания, использование упражнений на уроках различных типов, как в
комплексе,
так
и
отдельно.
Окончательное
46
решение
относительно
характера
использования подобных материалов принимается педагогом с учётом особенностей и
уровня освоения языка определённой группы учеников.
2.2.2 Конспекты уроков
Конспект урока по формированию лексических навыков
Тема урока: Going Green (Parks and gardens of Great Britain)
Тип урока: I, урок ознакомления с новым материалом
Цели урока:
Практическая – формирование лексических навыков по пониманию и первичному
употреблению лексических единиц на тему "Parks and gardens of Great Britain";
Общеобразовательная – формирование коммуникативной компетенции учащихся,
формирование лингвострановедческой компетенции посредством актуализации знаний о
специфике лексических единиц, включенных в речевое общение носителя языка и
характеризующих британские парки и сады;
Воспитательная – активизация познавательной инициативы обучающихся и
формирование их социальной компетентности, формирование уважительного отношения
к иностранному языку как средству межкультурного общения;
Развивающая – развитие языковых и речевых способностей учащихся, их
лингвистического и страноведческого кругозора, повышение мотивации к дальнейшему
овладению культурой страны изучаемого языка.
Оборудование к уроку: ПК, мультимедиа проектор, экран, распечатки с заданиями
и картинками парков/садов.
Таблица 2 – Конспект урока по формированию лексических навыков
Этап
Организационный
1
Деятельность учителя
Деятельность
ученика
2
3
Good afternoon, boys and girls! Sit down, Приветствуют
please.
учителя, отвечают
Is anybody absent at our lesson? What has на вопросы.
happened to him/her/them?
I have understood, thank you.
Please, answer my questions:
What is the date today? What is the day of
the week today? How are you today,
Lisa/Natasha/Lena? I see.
47
Хронометраж
4
3 минуты
Фонетическая зарядка
So, class, who can tell me what topic we
started to learn some lessons ago? "British
landmarks", all right. And how many places
of interest in Great Britain do you
remember? Very good!
Please, answer my questions. The British
and tourists go sightseeing and have their
cultural programmes, visiting different
castles, museums and galleries, don’t they?
Of course, they do.
And how do you think: what are the places
where they can have a rest? Parks and
gardens, excellent! What else can people do
in such places? (do jogging, walk with
family and friends, do sports, have picnics).
Основная часть
Please, have a look at our blackboard. Here
you can see a tongue twister which is
connected with our today’s topic. You have
thirty seconds to read it to yourselves. Are
there some unknown words? (Приложение:
Фонетическая зарядка)
Now listen to me and repeat after me, line by
line. Well done!
And now some of you are to read it as fast as
you can. Don’t forget to pronounce all the
words correctly. Good of you!
Постановка или определение целей
урока
Продолжение таблицы 2
Просматривают
скороговорку,
читают её про себя.
Повторяют за
учителем по одной
строчке.
Стараются
прочитать её быстро
и правильно/
слушают
одноклассников.
Слушают учителя,
отвечают на
вопросы,
определяют тему
урока.
As you already know, a park or a garden in Читают и переводят
Britain may be called in different ways. Here слова с доски.
are some variations of these names, let’s
read and translate them one by one,
beginning with Lisa. And here are also some
names of attractions, which can be situated
there. Continue your reading and translation.
(Приложение: Задание 1). Quite right!
Now, please, have a look at your sheets of
papers. Here are some real British park’s and
gardens’ names. Are there any unknown
words for you?
Let’s continue our work with reading and
translation. In order to read all the words
correctly, use the transcription which is
given
below.
Be
very
attentive.
(Приложение: Задание 2). We will start
with Natasha. Very good!
48
Просматривают
слова и
транскрипцию,
задают вопросы,
стараются
правильно
прочитать и
перевести все
названия.
4 минуты
4 минуты
32 минуты
Подведение итогов урока, домашнее задание
Основная часть
Окончание таблицы 2
Your next task is to look through the text
at your printouts and find the sentences
containing names of parks and gardens
from our previous task. If you are ready
with a sentence, please, raise your hand
and read it aloud. Another person, who I
will choose, will translate your sentence.
Is everything clear? Let’s start. Who will
be the first? (Приложение: Задание 3).
You have figured it out, great!
Просматривают
текст, ищут
предложения с
нужными
названиями, читают
и переводят их.
And your last task for today. Look at the
blackboard. Here you can see two
columns, containing some names. You are
to find the suitable parts of left and right
columns in order to get a park’s, garden’s
or landmark’s (situated in them) name and
translate these names. Is everything clear?
Liza, your variant, please. (Приложение:
Задание 4).
That’s right/that’s not right, correct
yourself. Who can help us? Well done!
So, today we have made a great job! What
topic did we start to learn? You are right.
Definitely, British parks, gardens and their
landmarks are fascinating places with
their own history and secrets. Do you
want to know some more information
about them? Then, we will continue to
study this topic at our next lesson.
Просматривают
столбики,
подбирают две
части так, чтобы
получилось
название.
Your home task is to learn all the new
names from your printouts (parks’,
gardens’ and their landmarks’) which we
studied today, by heart, to read and
translate the first part of our text "Areas of
British outstanding natural beauty".
Write it down, please.
Now you may be free, have a nice day!
Приложение к конспекту урока:
1) Фонетическая зарядка:
A grey gardener is going to go through a green park
On green grass of a gorgeous garden, by a grey garage,
By garden-beds with gales to a glasshouse
To get some greenery for a glamour garden-party.
49
Отвечают на
вопросы,
записывают
домашнее задание.
2 минуты
2) Задание 1:
A park, a garden/s, forest, a lake, a castle, plantation, an avenue, ground.
A memorial, memorial complex, a statue, a fountain, a playground.
3) Задание 2: National Park, Hyde Park, Kensington Gardens, Green Park, The New Forest, St.
James's Park, Regent's Park, Greenwich Park, Kew Gardens, Hidcote Manor Garden, Bushy Park
,The Albert Memorial, The Peter Pan Statue, Richmond Park, The Diana, Princess of Wales ,
Memorial Fountain, the Diana, Princess of Wales Memorial Playground, Loch Lomond lake,
Stirling Castle, Kew Park, Tresco Abbey Garden, Isabella Plantation, Chestnut Avenue,
Zoological Gardens.
4) Задание 3: Text "AREAS OF BRITISH OUTSTANDING NATURAL BEAUTY"
5) Задание 4: Параграф 2.2.1 - "Task 4"
Конспект урока по развитию лексических навыков
Тема урока: Going Green (Parks and gardens of Great Britain)
Тип урока: II, урок работы с новым материалом
Цели урока:
Практическая – развитие и совершенствование лексических навыков по
пониманию и употреблению лексических единиц на тему "Parks and gardens of Great
Britain";
Общеобразовательная – формирование коммуникативной компетенции учащихся,
формирование лингвострановедческой компетенции посредством актуализации знаний о
специфике лексических единиц, включенных в речевое общение носителя языка и
характеризующих британские парки и сады;
Воспитательная – активизация познавательной инициативы обучающихся и
формирование их социальной компетентности, развитие культуры взаимоотношений при
работе в парах;
Развивающая – развитие языковых и речевых способностей учащихся, их
лингвистического и страноведческого кругозора, повышение мотивации к дальнейшему
овладению культурой страны изучаемого языка.
Оборудование к уроку: ПК, мультимедиа проектор, экран, распечатки с заданиями
и картинками парков/садов.
50
Таблица 3 – конспект урока по развитию лексических навыков
Деятельность учителя
Деятельность ученика
1
2
Good afternoon, boys and girls! Sit
down, please.
Is anybody absent at our lesson? What
has happened to him/her/them?
I have understood, thank you.
Please, answer my questions:
What is the date today? What is the day
of the week today? How are you today,
Lisa/Natasha/Lena? I see.
Today we will start with a tongue
twister again. Please, have a look at our
blackboard. You have thirty seconds to
read it to yourselves. Are there some
unknown
words?
(Приложение:
Фонетическая зарядка)
At first listen to me. And now some of
you are to read it as fast as you can.
Don’t forget to pronounce all the words
correctly. Good of you!
So, class – what topic did we start to
study at our previous lesson? Who
remembers? Anya, please. "British parks
and gardens", great! What parks’ and
gardens’ names do you remember from
our new text?
Nelly, do you have any ideas?
Richmond Park – quite right. Julia,
Marina, what about you?
3
Приветствуют учителя,
отвечают на вопросы.
Постановка или определение целей урока
Фонетическая зарядка
Организационный
Этап
Хронометраж
4
4 минуты
Просматривают
5 минут
скороговорку, читают
её про себя.
Повторяют за
учителем.
Стараются прочитать её
быстро и правильно/
слушают
одноклассников.
Слушают учителя,
отвечают на вопросы,
вспоминают материал
предыдущего урока.
3 минуты
Do you want to know more about these
splendid landmarks? Let’s continue our
work with this topic.
We are short of our time today as the
text is waiting for us. Here we go.
Please, take your printouts with the text Слушают
учителя, 30 минут
"Areas of British outstanding natural отвечают на вопросы.
beauty". (Приложение: Задание 1).
You were to translate the first part about
parks at home. Were there any
difficulties? Good, let’s check it up/
What was the problem?
How can we translate the title? Lena,
your variant. That’s perfectly correct/
That’s not correct, try again.
51
Продолжение таблицы 3
1
2
We will check up your translation,
working in pairs. One student will
translate his part and the task for the rest
of you is to listen to him, correct him if
there are any mistakes and be ready to
continue translating. Try to be quick.
Masha, please, start with the
introduction. Well done!
Nelly now is your turn. Good job!
So, we have finished our work with this
part of text. Is everything clear to you?
Do you have any questions?
Основная часть
Let’s continue working. You translation
was quite good; one may say that you
are parks and gardens’ experts. But I
want you to prove it. In order to do it
now you are to cope with some tasks at
your printouts. Please, look them
through.
3
Слушают задание.
Переводят указанную
часть текста, слушают
одноклассников,
исправляют ошибки.
Слушают учителя.
The second task is to choose the most
suitable title that combines the idea of
both parts of the text. (Приложение:
Задание 2). Don’t forget that the text
also has its second part about gardens.
Who knows the right answer? "British
Parks and Gardens’ splendor" – of
course, that’s right/ no, it’s incorrect, try
again.
And the last task for today is to fill in
the gaps with a name of a suitable park
in each sentence. (Приложение:
Задание 3). It should be a park which
was mentioned in the first part of our
text. You have five minutes to think.
Let’s check up. What name should we
fill the first gap with? What about the
second/third/fourth/fifth gap? Great you
are/ does anyone have another variant?
/please, help us.
52
Просматривают
задание.
Читают названия и
выбирают
верный
ответ.
Просматривают
предложения,
заполняют
пропуски,
вставляя
подходящее
название парка.
Отвечают, исправляют
или дополняют ответы
одноклассников.
4
Окончание таблицы 3
1
2
Подведение итогов урока,
домашнее задание
That’s why your home task is to
translate the second part of our text
"Areas of British outstanding natural
beauty" in a written form. It is quite
small and I am sure that you will not
have any problems. You are also to do
the tasks number 9 and 10 from your
printouts. It is a splendid opportunity to
use your imagination and creativity.
3
Отвечают на вопросы,
записывают домашнее
задание.
4
3 минуты
Write it down, please.
Now you may be free, have a nice day!
Приложение к конспекту урока:
1) Фонетическая зарядка:
Round the corner, there is a park
I started walking through, which is scary and dark.
I paced up when I heard the dogs bark.
I was so scared as I started to embark.
2) Задание 1: Text "AREAS OF BRITISH OUTSTANDING NATURAL BEAUTY"
3) Задание 2: Choose the most suitable title that combines the idea of both parts of the text.
Tourists’ Attractions
The History of London Parks
Sights and Things to Do
British Parks and Gardens’ splendor
Wildlife of Great Britain
4) Задание 3: Using the text (part 1), fill in the gaps with a name of a suitable park in each
sentence.
1.
is the greatest Public Park in Europe. (Hyde Park)
2. Kensington Palace, the Italian Gardens, the Albert Memorial and the Peter Pan Statue are
located in
. (Kensington Gardens)
3. Situated in mid-Wales and covering an area of 519 miles (1344km2),
are
among the most breathtaking of all the national parks in the United Kingdom. ( Brecon
Beacons NP)
4. The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain can be found in
53
. (Hyde Park)
5. Sterling Castle - one of the most important castles in Scotland, associated with many
great historic figures is situated in
.(Loch Lomond and Trossahz np)
Конспект урока по формированию лексических умений
Тема урока: Going Green (Parks and gardens of Great Britain)
Тип урока: III, урок работы с новым материалом
Цели урока:
Практическая – формирование лексических умений по активному употреблению
лексических единиц на тему "Parks and gardens of Great Britain" в речи говорящего, а также
распознаванию данных лексических единиц в речи собеседника;
Общеобразовательная – формирование лингвострановедческой компетенции
учащихся посредством приобретения знаний о реалиях страны изучаемого языка;
Воспитательная – активизация познавательной инициативы обучающихся и
формирование их социальной компетентности, развитие культуры взаимоотношений при
работе в парах;
Развивающая – развитие языковых и речевых способностей учащихся, их
лингвистического и страноведческого кругозора, повышение мотивации к дальнейшему
овладению культурой страны изучаемого языка.
Оборудование к уроку: ПК, мультимедиа проектор, экран, распечатки с заданиями
и картинками парков/садов.
Таблица 4 – конспект урока по развитию лексических навыков
Этап
Организационный
1
Деятельность учителя
Деятельность
ученика
2
3
Good afternoon, boys and girls! Sit down, Приветствуют
please.
учителя, отвечают
Is anybody absent at our lesson? What has на вопросы.
happened to him/her/them?
I have understood, thank you.
Please, answer my questions:
What is the date today? What is the day of
the week today? How are you today,
Lisa/Natasha/Lena? I see.
54
Хронометраж
4
3 минуты
Основная часть
Постановка или определение целей
урока
Продолжение таблицы 4
So, class – what did we do at our previous
lessons? Who can tell me? Anya, please.
Read and translated the text about British
parks, did some exercises and knew a lot of
entertaining facts about these landmarks –
excellent! And what are we going to do
today?
Nelly, do you have any ideas? Continue our
work, studying some information about
British gardens - good of you!
You are right but I’d like to add that today
we have our final lesson which is devoted to
this topic. That’s why we are going to speak
a lot and we have to work hard. Here we go.
Look at the pictures. Using the information
from the text (part 1,2) define which park or
garden is depicted on each photo. Key
phrases will help you to orient correctly.
You have two minutes to think.
Now let’s check up. Marina, what is the
name of the object on the first picture? Very
good!
Liza, what about the
second/third/fourth/fifth/sixth picture?
That’s not correct, who knows the right
answer?
And now let’s pronounce all the names
altogether. You really figured it out!
Let’s continue our work Please, have a look
at the task number 2 on your printouts.
(Приложение: Задание 2). Here you can
see two maps – the first is London’s map
and the second is the whole island’s map.
Your next task will be to find parks and
gardens you know and tell where they are
located. If it is a park or a garden in London
you should name some streets or highways
next to it. If it is a park or a garden outside
London you should name the part of the
country where it is located or some objects
(cities, towns, islands) next to it. For
example: Kensington Gardens is situated
between Bayswater road and Kensington
Road. The Albert Memorial can be found
there or Brecon Beacons NP is situated in
the South of Great Britain near Cardiff. Is
everything clear? Then you have 1 minute
to think.
55
Слушают учителя,
отвечают на
вопросы,
вспоминают
материал
предыдущих
уроков.
3 минуты
Определяют, что
за парк/сад
изображён на
картинке,
отвечают.
Все вместе
произносят
название
парка/сада.
Просматривают
задание,
обдумывают
ответы.
30 минут
Продолжение таблицы 4
Let’s check up. Anya/Liza/Nelly/Julia,
please. And the rest of the group should
verify if everything is correct or not.
That’s just what I wanted from you, great!
So your next task will be connected with
answering some questions. Have a look at
the task number 3 on your printouts.
(Приложение: Задание 3). Here you can
see 8 questions. Look them through and tell
me if there are some unknown words or
problems with translation. You have 30
seconds.
I will ask some of you but the others can
also make some additions if you have
something in mind about the question.
Answering these questions you may use any
information from the text and our materials.
It won’t do if your answers consist from one
phrase or sentence – try to use new
vocabulary, be attentive with your grammar
making a kind of a short monologue. I give
you a minute to think.
Let’s start.
Natasha, please, the question number 1.
Good of you! / It is not absolutely correct,
who knows the right answer? / Any
additions? Let’s go further. The question
number 3-8…
I’m quite satisfied with your answers, nice
job!
And the last task for today. Have a look at
the task number 4 on your printouts.
(Приложение: Задание 4). Let’s read and
translate the task. Lena, please.
So your dialogue should consist at least of
12 phrases and should be done in a written
form. You are given a lot of help-phrases,
that’s why I’m sure that you will not have
any problems. I will give you marks for this
task, try to do it properly. It is necessary to
use new vocabulary (parks’ and gardens’
names), some of help-phrases and make
correct sentences. Do you have any
questions? Then you may start working.
You have 10 minutes. After that we will
listen to some of you and the rest of you are
to show your dialogues after the bell.
56
Отвечают,
слушают и
проверяют ответы
друг друга,
используя карты.
Просматривают
задание,
задают
вопросы.
Отвечают
на
вопросы,
дополняют
и
исправляют
ответы
одноклассников.
Для
ответа
используют
все
материалы.
Составляют
диалоги в парах,
записывают их.
Подведение итогов урока, домашнее задание
Основной
Окончание таблицы 4
Time’s up. Liza and Marina, please your Читают диалоги.
dialogue.
It was quite good but there were some
grammar mistakes. Come to me after the
bell in order to correct them.
So, today we have made a great job!
Отвечают на вопросы.
I congratulate you. Now you are true
experts in British parks and gardens.
Was it interesting to you to know some
information about these splendid
landmarks? Nelly, Anya, Masha? I’m
proud of your successes.
But you are also to have your own
marks for this topic. That’s why our
next lesson will be devoted to testing
your knowledge. You are going to have
a test-paper of three tasks and an
interview. You should not worry; just
revise all the material about parks and
gardens – their descriptions, main
purposes and interesting facts about
them. You are also to be ready to
answer orally why British are proud of
their parks and gardens, using new
vocabulary, some points from the text
and your own ideas. Any questions?
So your home task is to prepare for our
test.
4 минуты
Слушают информацию
о предстоящем тесте,
задают вопросы.
Записывают домашнее
задание. Те, кто не
показывал диалоги, а
также те, кто хочет
получить
дополнительную
оценку, подходят к
учителю.
Write it down, please.
Now you may be free, have a nice day!
Those who have not shown me the
dialogues and those who want to get an
extra mark, please, come to me.
Приложение к конспекту урока:
1) Фонетическая зарядка-Задание 1: Look through the pictures. Using the information from
the text (part 1,2), define which park or garden is depicted on each photo. Key phrases will help
you to orient correctly.
57
1. Stirling Castle (Loch Lomond and Trossahz)
2. A botanical garden under the glass (Kew Gardens, London)
3. The Diana, Princess of Wales Memorial Fountain (Hyde Park)
58
4.The Peter Pan Statue (Kensington Gardens)
5. A park with green «rooms» (Hidcote Manor Garden, Gloucestershire)
6. Pen Y Fan (The Brecon Beacons NP)
59
2) Задание 2: Find the parks and gardens you know on the London map and tell where they are
located (near what streets, highways), what landmarks they contain.
MAP 1
Find the parks and gardens you know outside of London and tell where they are located (in what
part of the country, which objects are next to them).
MAP 2
60
3) Задание 3: Using the information from the text (part 1), answer the following questions:
1. Why British are called "green-fingered"?
2. What trees and bushes grow in British gardens?
3. What do people in Britain like to do after a tiring working day?
4. The most productive period in the country's garden history was the sixteenth century,
wasn’t it?
5. What is the greenest city in the world?
6. What are the finest of Britain's gardens?
7. Kew is now home to more than 85,000 different kinds of plants, isn’t it?
8. Where is Hidcote Manor Garden situated?
4) Задание 4: Work in pairs. Make up dialogues using the following model – one of you is a
tourist who wants to visit a park/garden in London/outside of London but can't decide which one
is better suited. Another one is a travel agent; his task is to ask what purpose the customer wishes
to visit a park/garden with and to suggest a few variants, describing a brief history and dignity of
each variant. In dialogs you should use the information from Tasks 1, 2, 5, 6, 7; you can also use
photos from the Task 10. The following phrases will be useful:
What can you offer?
I have some doubts about going…
What facilities does this park\garden provide?
Is it true that this park\garden…?
Is it connected with…?
Is it worth going there?
This park\garden is famous for, boasts of, make an impression on you thanks for…
It was founded in…, it is situated\located, has a view on, provide you with…
The park\garden is devoted to, contains…
You may enjoy, will have an opportunity…
It has become a famous spot for…
People visit it in order to…
Which is the shortest way to the…?
Could you show me on the map?
Is it far from …?
You can get there by bus, foot, subway…
It will take you … to get there…
61
First/second turning on the left/right…
Go along Johnson street until the restaurant to get…
2.3 Выводы по 2 главе
1. Анализ урбанонимов – наименований парков и садов Великобритании позволил
нам продемонстрировать характерные особенности британской топонимики, часть
которых
объясняется
культурно-историческим
наследием
народов,
населяющих
территорию Великобритании, и часть которых обусловлена самой структурой языка.
Аналитический характер английского языка обусловил структурные особенности
исследованных урбанонимов, прежде всего, преобладание среди них имён типа
Noun+Noun. Экстралингвистические факторы обусловили преимущественное называние
парков и садов по месту расположения, дифференциацию лексики, используемой при
создании
урбанонимов,
в
зависимости
от
происхождения,
превалирование
информационной функции над номинативной.
2. Представленный в рамках данной работы комплекс упражнений помогает
проиллюстрировать возможности использования урбанонимов в учебном процессе.
Комплекс предназначен для использования в условиях общеобразовательной школы и
представляет собой взаимосвязанные упражнения, включённые в конспекты 3 уроков
английского языка (I, II, III типов соответственно). Все упражнения комплекса снабжены
комментариями касательно их типа и рекомендациями по использованию в рамках того
или иного типа урока, а представленные конспекты уроков могут быть реализованы на
уроках английского языка в 9-ых классах средней школы.
62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное исследование посвящено изучению роли урбанонимических единиц,
их основным лингвистическим особенностям и возможности их использования для
формирования лингвострановедческой компетенции на уроках английского языка.
Анализ изученного материала показал, что урбаноним как наименование любого
внутригородского топографического объекта (улицы, площади, переулка, набережной,
проспекта, парка, сада и т.п.) можно отнести к особому разряду топонимической лексики,
выполняющему функции как имён собственных, так и единицы, входящей в
топонимическое пространство. Не являются исключением и урбанонимы – наименования
парков и садов Великобритании, которые были объектом изучения в рамках данного
исследования.
Отобранные урбанонимы были проанализированы, что позволило распределить их
по группам и определить их наиболее важные свойства. Большинство урбанонимов
мотивировано сходным образом – местом расположения обозначаемого ими объекта (79%
случаев), остальные типы мотивации были значительно менее распространены, хотя
некоторые урбанонимы (8%) были названы в честь каких-либо людей.
Проанализировав происхождение слов, входящих в состав урбанонимов, мы, вопервых, обнаружили, что больше половины их (55%) восходит к исконно английской
лексике, при этом ощутимо влияние латинского языка (вероятно, через французский), а
также кельтских языков; во-вторых, было обнаружено, что в английском языке
наблюдается зависимость между происхождением урбанонима и сферой, которую он
призван обозначать. При этом урбанонимы, служащие для создания связи между садом и
природным объектом, в большинстве случаев английского или кельтского происхождения,
тогда как урбанонимы, служащие для образования связи между садом и каким-либо
объектом культуры, часто включают в себя абстрактную лексику либо сова, пришедшие в
английский язык из латинского.
Также было установлено, что в английском языке преобладают урбанонимы со
структурой Noun+Noun, что мы объясняем аналитической природой языка, которая, по
причине
отсутствия
в
словообразовательных средств
языке
достаточного
количества
аффиксальных
стремится компенсировать это более свободными
правилами сочетания существительных друг с другом. Наконец, было выявлено, что
исследованные урбанонимы выполняют преимущественно информативную функцию, что,
впрочем, наверняка наблюдается и в большинстве других языков.
63
Урбанонимы обладают лингвострановедческим потенциалом, их использование в
учебном процессе можно рассматривать как способ ознакомления с реалиями страны
изучаемого языка и освоения её культурно-языкового пространства. Изучение подобного
лингвострановедческого материала повышает интерес учащихся к изучаемым темам,
знакомит с аспектами британской культуры. Кроме того работа с урбанонимами
способствует развитию лингвистических умений и навыков, таких как пополнение
словарного запаса, укрепление навыка переводческой деятельности.
Упражнения, направленные на работу с урбанонимами, носят универсальный
характер, так как могут включаться опционально в изучение практически всех
грамматических и лексических тем, либо изучаться системно на уроках, конспекты
которых предложены в работе.
Таким образом, проведенное исследование позволяет утверждать, что урбанонимы,
с лингвистической точки зрения, обладают рядом особенностей, которые выделяют их
среди других пластов лексики в топонимическом пространстве, а с методической точки
зрения являются лексическими единицами, обладающими лингвострановедческим
потенциалом. Урбанонимы – наименования парков и садов Великобритании могут быть
включены в учебный процесс на уроках английского языка в качестве учебного
материала,
работа
с
которым
является
одним
из
способов
формирования
лингвострановедческой компетенции учащихся, а также способствует активизации
познавательных процессов, усилению мотивационного фактора и повышению общего
интереса к обучению. Перспективы данного исследования мы видим в дальнейшем
изучении лингводидактического потенциала урбанонимов – наименований парков и садов
Великобритании.
64
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
Научно-учебная литература
1
Акимова, О.С. Формирование лингвострановедческой компетенции старших
школьников // Молодой ученый. – 2016. – №8. – С. 896–898.
2
Бабанский Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной
школе. – М.: Просвещение, 1992. – 192с.
3
Бим, И.Л. Личностно–ориентированный подход — основная стратегия
обновления школы/И.Л.Бим // Иностранные языки в школе. – 2002. – №2. – С. 11–15.
4
Бим, И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе.
Проблемы и перспективы. – М.: Просвещение, 1988. – 324 c.
5
Бондалетов, В.Д. Русская ономастика: Учеб. пособие. – М.: Просвещение,
6
Введенская, Л.А., Колесников Н.П. В24 От собственных имен к
1983.
нарицательным: Кн. для учащихся ст. классов сред. шк. – 2–е изд., испр, и доп. – М.:
Просвещение, 1989. – 143 с.
7
Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в
преподавании русского языка как иностранного. – 4–е изд., перераб. и доп. – М., 1990. –
246 с.
8
Выхованец, Н.А. Интеграция регионального компонента в обучении
русскому языку как иностранному // Литература и журналистика стран Азиатско–
Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX–XXI вв.: сб. науч.ст. по
материалам II Междунар. научно–практич. конф. "Литература и журналистика стран
Азиатско–Тихоокеанского региона в межкультурной коммуникации XX–XXI вв. (к 125–
летию со дня рождения Вс.Н. Иванова)" (12–14 ноября 2013 г.)/под науч. ред. проф. С.И.
Якимовой.– Хабаровск: Изд–во ТОГУ, 2014.
9
Гришаева, М. К. Попова, В. Т. Титов "Феномен прецедентности и
преемственность культур" // Новые перспективы исследования прецедентности /ред. л. И..
Воронеж:Воронежский государственный университет, 2004 — 312 с.
10
Гудков, Д.Б. Межкультурная коммуникация, проблемы обучения : учеб.
пособие / Д.Б. Гудков. - М. : Академия, 2000. - 210 с.
11
Жучкевич В.А. Общая топонимика : [учебное пособие] / В.А. Жучкевич. –
Минск : Изд. 3-е. Высшая школа, 1980. – 288с.
12
Караулова, Ю.Н. Русский язык. – М.: Энциклопедия, 2003. – 704 с.
65
13
Маслыко, Е.А. Пути формирования мотивации овладения студентами
иностранного языка// Iноземні мови – Киев,2001. – № 4, – С.18–21.
14
Мезенко, А.М. Ономастика. – Витебск: ВГУ имени П. М. Машерова, 2012. –
15
Мурзаев Э.М. Очерки топонимики [учебное пособие] / Э.М. Мурзаев. – М. :
152 с.
Мысль , 1974. – 382 с.
16
Никитенко, З.Н. Курс лингвострановедения в 10-11 классах школ с
углубленным изучением английского языка : учеб. пособие / З.Н. Никитенко. - М. :
Академия, 2002. - 230 с.
17
Никонов В.А. Введение в топонимику : [учебное пособие] / В.А. Никонов. –
М. : Наука , 1965. – 215 с.
18
Пассов
Е.И.
Программа-концепция
коммуникативного
иноязычного
образования. "Развитие индивидуальности в диалоге культур" - М.: Просвещение, 2008. 161с.
19
Плотицына, Н.В. Лингвострановедение: язык в соприкосновении культур :
учеб. пособие / Н.В. Плотицина. - М. : Просвещение, 2006. - 190 с.
20
Разумов, Р.В. Об упорядочении ономастической терминологии в области
урбанонимии. // Верхневолжский филологический вестник. – 2015. – № 2. – С. 14–19.
21
Реформатский,
А.А.
Топономастика
как
лингвистический
факт.
//
Топономастика и транскрипция. – М., 1984. – С. 9–34.
22
Рогова, Г.В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе :
учеб. пособие / Г.В. Рогова, Ф.М. Рабинович, Т.Е. Сахарова. - М. : Владос, 2006. - 230 с.
23
Сафонова, В.В. Изучение языков международного общения в контексте
диалога культур и цивилизаций В.В. Сафонова // Воронеж: Истоки. 1996. С. 237.
24
Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам : базовый курс
лекций : пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. – М. :
Просвещение, 2006. – 239 с.
25
Субботина,
Т.В.
Локус, топос, урбоним, микротопоним: к вопросу о
содержании пространственных понятий. //
Вестник Челябинского государственного
университета. – 2011. – № 24 (239). Филология. Искусствоведение. – Вып. 57. – С. 111–
113.
26
Суперанская, А.В. Общая теория имени собственного: монография. – М.:
Наука, 1973.
27
Суперанская А. В. Что такое топонимика?: [учебное пособие] / А. В.
Суперанская. – М., Наука , 1985. – 187 с.
66
28
Суперанская А.В., Сталтмане В.Э., Подольская, Султанов А.Х. Теория и
методика ономастических исследований. АН СССР, Ин-т языкознания. - М., Наука, 1986. 254, с.
29
Ташицкий,
В.Н. Место ономастики среди других гуманитарных наук //
Вопросы языкознания. – 1961. – № 2. – С. 22–26.
30
Томахин, Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в
школе. – 1996. – № 6.
31
Щукин, А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного:
учебное пособие для вузов. – М.: Высшая школа, 2003. – 240 с.
Словари
32
Азимов, Е.Г. Словарь методических терминов (теория и практика
преподавания языков) / Е. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – СПб.: Златоуст, 1999. – 472 с.
33
Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. – М.:
Наука, 1978. – 323 с.
34
Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка [Текст] / С.И. Ожегов, Н.Ю.
Шведова. 4-е изд., доп. – М.: ИТИ ТЕХНОЛОГИИ, 2003. – 944 с.
35
Cambridge
Dictionary
[Электронный
ресурс]
–
Режим
доступа:
https://dictionary.cambridge.org/ru/, свободный (дата обращения: 28.05.2018). – Загл. с
экрана.
36
Этимологический словарь "Online Etymology Dictionary" [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.etymonline.com/ свободный (Дата обращения:
15.12.2018). – Загл. с экрана.
37
Oxford Learner’s Dictionary [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/, свобоный (дата обращения: 28.12.2018). – Загл.
с экрана.
Электронные ресурсы
38
Казакова, С.Л. Урбанонимы в составе лексической системы языка.
[Электронный
ресурс]
–
Режим
доступа:
http://www.pglu.ru/lib/publications/University_Reading/2008/V/uch_2008_V_00034,
свободный (дата обращения: 16.12.2017). – Загл. с экрана.
39
Мурзаев Э.М. Изучение географических названий [Электронный ресурс] /
Э.М. Мурзаев , В.А. Никонов – Режим доступа: http://www.docme.ru. свободный (дата
обращения: 20.12.2017). – Загл. с экрана.
67
40
Пыхина,
Н.В.
Проблема
педагогических
условий
формирования
лингвострановедеской компетенции младших школьников. [Электронный ресурс]. —
Режим
доступа:
http://cyberleninka.ru/article/n/prоblema–pedagоgicheskih–uslоviy–
fоrmirоvaniya–lingvоstranоvedcheskоy–kоmpetentsii–mladshih–shkоlnikоv, свободный (Дата
обращения: 16.12.2017) – Загл. с экрана.
41
Сизова Е.А. Лингвокультурологический анализ урбанонимов: на материале
английского, русского и французского языков. [Электронный ресурс]. — Режим доступа:
https://www.twirpx.com/file/573448/, свободный (Дата обращения: 12.12.2017) – Загл. с
экрана.
42
Онлайн сервис "Онлайн Диаграммы" [Электронный ресурс]. – Режим
доступа: https://www.onlinecharts.ru/ свободный (Дата обращения: 22.12.2018). – Загл. с
экрана.
43
Режим
Британский электронный портал "Choose British" [Электронный ресурс]. –
доступа:
http://www.choosebritish.co.uk/national-parks.html
свободный
(Дата
обращения: 13.12.2018). – Загл. с экрана.
44
Британский электронный портал "Parks and Gardens UK" [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.parksandgardens.org/ свободный (Дата обращения:
22.05.2018). – Загл. с экрана.
45
Британский электронный портал "Great British Gardens" [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.greatbritishgardens.co.uk/
свободный (Дата
обращения: 10.10.2018). – Загл. с экрана.
46
Британский электронный портал "Britain Express" [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: https://www.britainexpress.com/History/english-gardens.htm
свободный
(Дата обращения: 08.11.2018). – Загл. с экрана.
47
Британский электронный портал "Gardens in Great Britain" [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: https://www.minube.net/tag/gardens-great-britain-p77 свободный
(Дата обращения: 18.11.2018). – Загл. с экрана.
48
Британская электронная газета "The Guardians" [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: https://www.theguardian.com/international свободный (Дата обращения:
12.11.2018). – Загл. с экрана.
49
Британская электронная энциклопедия
[Электронный
ресурс].
"History of English Gardens"
–
Режим
http://www.gardensoflondon.co.uk/articles/garden/articles_history_english_gardens.htm
свободный (Дата обращения: 01.11.2018). – Загл. с экрана.
68
доступа:
50
Электронный справочник "Difference Between.net" [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: http://www.differencebetween.net/science/nature/difference-between-gardenand-park/ свободный (Дата обращения: 29.11.2018). – Загл. с экрана.
51
Британский электронный портал "The History of England" [Электронный
ресурс]. – Режим доступа: http://www.england-history.org/ свободный (Дата обращения:
10.10.2017). – Загл. с экрана.
52
УМК
по
английскому языку "Английский
в
фокусе"
("Spotlight")
[Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.school–russia.prosv.ru/umk/Spotlight,
свободный (Дата обращения: 16.12.2017). – Загл. с экрана.
Источники материала
53
Британский электронный портал "VisitEngland" [Электронный ресурс]. –
Режим доступа: https://www.visitengland.com/things-to-do свободный (Дата обращения:
16.12.2018). – Загл. с экрана.
69
Выпускная квалификационная работа "Урбанонимы – наименования парков и
садов Великобритании: лингвистический и методический аспекты" выполнена мной
самостоятельно.
Использованные в работе материалы и концепции из опубликованной научной
литературы и других источников имеют ссылки на них.
Один печатный экземпляр работы и электронный вариант на цифровом носителе
переданы мной на кафедру.
«__» ___________ 2019 г.
_______________
70
М.А. Зиновьева
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв