Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Направление «Филология»
Образовательная программа «Русский язык как иностранный»
Низар Бен Мхамед
АНТОНИМО-СИНОНИМИЧЕСКИЙ БЛОК
«ХУДОЙ-ТОЛСТЫЙ»
В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
(ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)
Выпускная квалификационная работа бакалавра лингвистики
Научный руководитель:
д.ф.н., проф. Е.И. Зиновьева
Рецензент:
к.ф.н., доц. А.В. Хруненкова
Санкт-Петербург
2017
Содержание работы
Q2
Введение……………………………………………………………….…4-8
Глава 1. Теоретические основы функционально-семантического
изучения прилагательных русского языка…………………………….…9-43
1.
Системность в лексике. Виды системных связей……………...9-12
2.
Словарные объединения русского языка……………………..13-20
3.
Понятие «антонимо-синонимический блок»…………………20-23
4.
Парадигматические связи в антонимо-синонимическом
блоке…………………………..…………………………………23-39
4.1.Понятия «антонимия» и «антоним»…………………….23-25
4.2.Словари антонимов русского языка…….………………25-29
4.3.Понятия «синонимия», «синоним» и «синонимический
ряд»……………………………………………………………...29-35
4.4.Словари синонимов русского языка……………………35-39
Выводы…………………………………………………………………39-43
Глава 2. Функционально-семантический анализ русских
прилагательных, характеризующих объем фигуры человека………44-122
2.1. Общий состав и характеристика материала…………………….44-45
2.2. Синонимический ряд прилагательных с доминантой худой…..45-77
2.2.1. Анализ доминанты синонимического ряда (худой)………45-47
2 . 2 . 2 . А н а л и з п р и л а г ат е л ь н ы х т о щ и й , ко с т л я в ы й ,
бестелесный……………………………………………………..…48-56
2.2.3 Анализ прилагательных исхудалый, истощенный……...…56-61
2.2.4 Анализ прилагательных сухой, сухопарый, сухощавый,
худощавый, поджарый…………………………………………….61-73
2.2.5 Анализ прилагательного тонкий…………………..………..73-75
2.3. Синонимический ряд прилагательных с доминантой толстый….
……………………………………………………………….…78-116
2.3.1. Анализ доминанты синонимического ряда (толстый)…..78-81
2.3.2. Анализ прилагательных полный, полнотелый……………81-86
2.3.3. Анализ прилагательных тучный, грузный…………...........86-91
Q3
2.3.4. Анализ прилагательных дебелый, дородный……………...92-97
2.3.5. Анализ прилагательных круглый, кругленький..……..…..97-100
2.3.6. Анализ прилагательных пышный, пухлый,
пухлявый……………………………………………………………..100-106
2.3.7. Анализ прилагательных толстомясый, толстопузый,
жирный…………………………………………………...………....106-114
Выводы…………………………………………..…………………..117-122
Заключение…………………………………………………………123-128
Список использованной литературы…………………………...129-134
Список словарей и источников и их сокращенных
наименований……………………………………………………….……135-136
Приложение. Результаты анкетирования носителей русского
языка……………………………………………………………………….137-142
Q4
ВВЕДЕНИЕ
Данная выпускная квалификационная работа посвящена рассмотрению
лексических единиц русского языка, характеризующих фигуру человека.
Критерий физической худобы или полноты тела испокон веков является
одним из важнейших аспектов характеристики внешнего облика человека.
Однако критерий оценки внешности человека по его телосложению может
быть диаметрально противоположным в различных культурах, социумах и в
разные исторические эпохи.
Актуальность данного исследования обусловлена, во-первых, его
включенностью в современную антропоцентрическую парадигму научных
лингвистических исследований, отличающуюся, в частности, вниманием к
языковым единицам, характеризующим человека; во-вторых, тем, что
разговорная тема «Портрет человека» (и, соответственно, лексика, ее
обслуживающая) является сквозным стержнем занятий, проводимых на всех
этапах обучения русскому языку как иностранному; в-третьих, выбранные
для анализа прилагательные частотны в русском языке при описании
внешности человека, они употребляются как в разговорной речи, так и в
художественной литературе; в-четвертых, эти прилагательные достаточно
трудны для восприятия в иностранной аудитории в силу тонких различий в
семантике синонимов, сочетаемости прилагательных, их стилистической
отнесенности и коннотации. Кроме того, на настоящий момент не существует
учебного антонимо-синонимического словаря русского языка для
иностранных учащихся.
Объектом исследования являются 27 русских прилагательных,
входящих в состав антонимо-синонимического блока.
Предмет исследования – семантика, особенности функционирования
и прагматический компонент значения русских прилагательных.
Цель исследования – выявить о собенно сти семантики и
функционирования прилагательных антонимо-синонимического блока
Q5
толстый-худой для их последующего представления в иностранной
аудитории.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Описать теоретическую базу исследования.
2. Отобрать из словарей синонимов и антонимов русского языка
прилагательные, характеризующие объем фигуры человека.
3. Определить состав единиц, входящих в изучаемый антонимосинонимический блок.
4. П р о в е с т и ком п л е кс н ы й л и н г в и с т и ч е с к и й а н а л и з д ву х
синонимических рядов прилагательных, входящих в выбранный
блок, что подразумевает компонентный анализ значения единиц,
анализ их сочетаемости, определение стилистической отнесенности
единиц и прагматического компонента значения.
5. Выявить сходства и различия в семантике и функционировании
русских синонимичных прилагательных.
6. Определить параметры лингвистического описания русских
синонимичных прилагательных для их дальнейшей презентации в
иностранной аудитории.
Методы и приемы исследования: в качестве предварительных
приемов сбора материала используются прием сплошной выборки материала
из толковых словарей русского языка, словарей синонимов и словарей
антонимов, прием направленной выборки иллюстративного материала с
сайта «Национальный корпус русского языка» и материала с различных
интернет-сайтов; в качестве исследовательских методов – метод
компонентного анализа, метод дистрибутивного анализа, приемы
стилистиче ской характеристики и количе ственных подсчетов,
словообразовательного анализа, прием анкетирования.
Материалом исследования служат данные толковых словарей
русского языка, словарей синонимов и антонимов русского языка,
являющиеся источником отбора материала; контексты употребления
Q6
прилагательных, представленные на сайте «Национальный корпус русского
языка» (ruscorpora.ru), контексты, взятые с различных интернет-сайтов, а
также результаты анкетирования носителей русского языка.
Научная новизна работы заключается в том, что для исследования
выбрано такое словарное объединение, как антонимо-синонимический блок
прилагательных, характеризующих объем фигуры человека, позволяющее
комплексно (в отличие от предпринимавшихся ранее в научной литературе
и с с л е д о в а н и й д а н н ы х п р и л а г ат е л ь н ы х ) п р од е м о н с т р и р о в ат ь
парадигматические и синтагматические системные связи единиц; новым
является и функционально-семантический аспект анализа отобранных
прилагательных, позволяющий выявить сходства и различия в семантике и
особенностях использования лексем для их дальнейшей презентации в
ино ст ранной аудитории, а т акже выявление предст авленно сти
анализируемых прилагательных в языковом сознании носителей языка путем
проведения анкетирования.
Гипотеза исследования заключается в том, что выявление
особенностей семантики, парадигматических и синтагматических связей,
прагматического компонента значения, ситуативно-речевых особенностей
употребления русских прилагательных, характеризующих объем фигуры
человека, позволит создать базу для лингводидактического и в дальнейшем
лексикографического описания русских прилагательных в учебном словаре.
Теоретическая значимость исследования определяется тем, что
функционально-семантический подход к анализу прилагательных позволяет
выделить в их значении как эксплицитные, так и имплицитные семы, а также
ключевые моменты речевой ситуации, требующие использования именно
данной единицы, условия возможности или невозможности синонимической
замены прилагательных. Подобное исследование может внести вклад в
изучение проблем лексической семантики и прагматики, в теорию учебной
лексикографии.
Q7
Практическая значимость работы состоит в том, что полученные
результаты могут быть использованы при чтении спецкурсов по лексической
семантике, прагматике и лексикографии, в практике учебной лексикографии,
а также в практике преподавания русского языка как иностранного.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Функционально-семантический анализ прилагательных антонимосинонимического блока для выявления параметров их описания в
лингвометодических целях необходимо проводить с учетом взаимосвязи
парадигматических, синтагматических, прагматических и стилистических
характеристик, для чего необходимо комплексное рассмотрение данных
лексикографических источников, контекстов употребления единиц в разных
типах дискурса, данных анкетирования носителей языка.
2. Выявленные параметры характеристики синонимов внутри
антонимо-синонимического блока прилагательных, характеризующих объем
фигуры человека, имеют как сходные характеристики для всех исследуемых
единиц, так и специфические, свойственные отдельным синонимам.
3. Описание прилагательных, характеризующих объем фигуры
человека, по модели, позволяющей выделить сходства и различия между
синонимами по определенным параметрам, будет способствовать
оптимизации представления материала в иностранной аудитории.
Структура работы: работа состоит из Введения, 2-х глав, Заключения,
Списка использованной литературы, Списка словарей и источников и их
сокращенных наименований. Во введении обосновывается актуальность
темы, определяются объект и предмет исследования, формулируются
гипотеза, цель и задачи работы, указываются используемые в работе методы
и приемы исследования, формулируются новизна, теоретическая и
практическая значимость исследования. В первой главе рассматриваются
теоретические основы изучения лексики русского языка, особое внимание
уделяется исследованию синонимии и антонимии, понятию «антонимосинонимический блок», характеристике словарей синонимов и антонимов. Во
Q8
второй главе представлена общая характеристика исследуемого блока
русских прилагательных и приведен комплексный функциональносемантический анализ синонимических рядов с доминантами толстый и
худой. Заключение содержит основные выводы исследования.
Q9
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФУНКЦИОНАЛЬНОСЕМАНТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ РУССКОГО
ЯЗЫКА
1.1. Системность в лексике. Виды системных связей
Как известно, лексика – это вся совокупность слов языка, его
словарный состав. В работах по лингвистике указывается, что лексика
русского языка, как и любого другого, представляет собой не просто
множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц
одного уровня (см., например, Розенталь 2009: 7). Общепризнанно, что
лексический уровень языка тесно связан с другими его уровнями:
фонетическим, морфологическим, словообразовательным и синтаксическим.
Как справедливо отмечает И.П. Слесарева, системность в языке
является одной из основополагающих проблем лингвистики (Слесарева 1990:
13). Ю.С. Степанов определяет «систему» в общем смысле как
«совокупность элементов, связанных внутренними отношениями» (Степанов
1975: 13). Однако И.П. Слесарева указывает, что понятие «системы» в
отношении лексики начало применяться относительно недавно и с
оговорками, хотя понимание существования системных отношений между
словами было присуще лингвистам с древнейших времен. Особенно
исследователь отмечает тот факт, что представление о наличии внутренних
отношений между словами всегда было характерной чертой русской
лексикологической традиции (Слесарева 1990: 14).
Л.В. Николенко замечает, что лексика – это уровень языка, который
теснее других уровней (фонетического, грамматического и т.д.) связан с
окружающей действительностью, и поэтому лексика должна иметь наиболее
гибкую систему (Николенко 2005: 8-9).
В.И. Половникова понимает под системностью лексики «своеобразие и
многообразие типов группировки лексических единиц, их смысловые
отношения, а также характер связанности и взаимодействия друг с
другом» (Половникова 1988: 6).
Q10
По мнению Л.А. Новикова, элементами лексико-семантической
системы являются лексические единицы, связанные отношениями тождества,
с х о д с т в а , п р о т и в о п о л о ж н о с т и , в к л ю ч е н и я и т. д . , ко т о р ы е
противопоставляются другим единицам, сочетаются с ними в тексте, и в то
же время каждая лексическая единица занимает в лексико-семантической
системе определенное место, является достаточно изолированной.
Специфика лексики определяется тем, что лексические единицы связаны
между собой различными отношениями, что дает основание считать лексику
одной из самых сложных языковых подсистем (Новиков 2001: 170).
Очевидно, только системной организацией лексики в сознании
человека можно объяснить течение речевых процессов, восприятие
человеком речи и быстрое нахождение необходимых лексических единиц в
памяти человека. В случае же бессистемного хранения слов в сознании,
человеку пришлось бы осуществлять поиск необходимой лексики с помощью
обычного перебора всего своего словарного запаса, что многократно
замедлило бы речевые процессы и сделало бы общение практически
невозможным.
Как справедливо замечает И.П. Слесарева, свойство системности
является исконно присущим лексике, а не привносимым в нее
исследователем. Возможность различных классификаций лексики
свидетельствует о сложности присущей лексике системы (Слесарева 1990:
16).
Однако следует полагать, что лексическая система существует в
человеческом сознании имплицитно и прямо не выражена в речи, а,
следовательно, не может быть изучена на 100% и представлена в виде
единой стройной системы. Заглянуть в человече ское сознание
невозможно, поэтому исследователям остается довольствоваться
анализом лишь внешних проявлений лексической системности. Однако в
подобных исследованиях велик риск искаженного изложения реальной
лексической системы из-за несоответствия внутреннего содержания и
Q11
внешнего выражения системы лексики, а также несовершенства
инструментов анализа и, наконец, из-за неизбежного субъективизма
исследователя. В связи с этим возникает вопрос, насколько реальная
лексиче ская система соответ ствует ее опис анию, созданному
лингвистами. Некоторые языковеды и вовсе считают невозможным
адекватное и однозначное описание лексической системности. В
частности, датский ученый Отто Есперсен в своей «Философии
грамматики» указывает, что, по его мнению, «вполне удовлетворительную
систему в словарной части языка создать невозможно» (Есперсен 1958:
34).
Системность лексики проявляется в системных отношениях между
лексическими единицами, принадлежащими к лексико-семантическим,
тематическим группам, семантическим полям, к синонимическим рядам и
антонимическим парам, а также в структуре полисемантических слов.
Слова объединяются в различные группы на основании определенных
признаков.
Системные связи в группах слов, которые объединяются на основе
о б щ н о с т и п р и з н а ко в , н а з ы в а ю т с я п а р а д и г м а т и ч е с к и м и .
Парадигматические связи слов – основа лексической системы любого
языка. Парадигматические отношения возникают между словами,
принадлежащими к одной части речи и имеющими некоторую общность в
значении. Эти слова образуют совокупность единиц, выбираемых для
построения высказываний и способных заменять друг друга в одной и той
же позиции этих высказываний (http://lingold.ru/isxodnyie-sistemnyieotnosheniya-v-leksike).
Как правило, каждая лексическая единица входит сразу в несколько
лексико-семантических парадигм, каждая из которых позволяет выделить
общие и дифференциальные семантические признаки для каждого ряда
(Русский язык. Энциклопедия, 1979: 196-197).
Q12
В свою очередь, системные связи, проявляющиеся в закономерностях
сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (ЛЭС 1990:
447-448). Этот тип отношений позволяет сочетать лексические единицы друг
с другом и строить речевые высказывания.
По справедливому указанию Д.Н. Шмелева, парадигматические
связи, в отличие от синтагматических, существуют в языке как системе и
остаются за пределами конкретных высказываний. Однако это, конечно,
не исключает возможности появления в одном высказывании членов
одного парадигматического ряда, например, «то шел, то бежал» (Шмелев,
1977: 213-214).
Еще одним проявлением системности лексики является наличие
деривационных (словообразовательных) отношений между исходными и
производными лексическими единицами. Деривационные отношения –
это смысловая мотивация одних слов другими (ЛЭС 1990: 129-130).
Благодаря тому, что каждая единица лексики имеет материальную форму
и смысловое содержание, в ней сосредоточены и эти двусторонние связи,
которые объединяют ее: с одной стороны, с рядами формально близких
слов, с другой – с теми точками «семантического пространства», с
которыми так или иначе соприкасается ее собственное смысловое
содержание (Шмелев, 1977: 225).
Поскольку в качестве объекта исследования данной выпускной
квалификационной работы нами выбраны два противопоставленных
синонимиче ских ряда прилагательных, о собый интере с среди
вышеперечисленных типов отношений лексических единиц для нас
представляют парадигматические и синтагматические отношения.
Перейдем к рассмотрению основных типов словарных объединений,
традиционно выделяемых в лексической системе русского языка, для
того, чтобы выяснить роль и место в их ряду интересующего нас
синонимического ряда лексических единиц и антонимо-синонимического
блока.
Q13
1.2. Словарные объединения русского языка
Очевидно, что лексическая система русского языка характеризуется
взаимосвязанностью составляющих её элементов и их способностью
объединяться на основе тех или иных критериев.
Л.В. Николенко справедливо замечает, что «несмотря на множество
различных точек зрения на принципы группировки слов и связанную с этим
пестроту и пересекаемость терминологии, выявляется некоторая общая
тенденция разграничения, по крайней мере, некоторой упорядоченности
терминологии. Характер семантических признаков и тех отношений, которые
складываются в лексических объединениях, определяет, в конечном счете,
тип группы, класса слов. В настоящее время принято выделять
семантическое поле, лексико-семантическое поле, лексико-семантические
группы и лексико-тематические группы, включающие такие объединения, как
синонимические ряды и антонимические пары и др.» (Николенко 2005: 8).
Стоит отметить, что понимание лексики как системы также тесно
связано с развитием теории поля в лингвистике (Шмелев 1977: 183).
Принципы теории семантического поля были сформулированы в 30-ые
гг. ХХ века немецкими учеными Й. Триром и В. Порцигом. Й. Трир выделял
поля парадигматического характера, т.е. поля, единицами которых являются
лексемы, принадлежащие к одной части речи и объединенные общей
категориальной семой. В свою очередь, В. Порциг выделял поля
синтагматического характера, т.е. поля, ядро которых образуют глаголы,
существительные и прилагательные, а остальные слова включаются в поле
через сочетаемость с этими словами (Тарланов 1995: 59-60).
В отечественной лингвистике различные концепции поля рассмотрены
в работах Г.С. Щура (1974) и Ю.Н. Караулова (1976).
Г.С. Щур указывает, что к парадигматическим полям принято относить:
словесные (лексические) поля, ядром которых является слово, а также
понятийные поля, в которых слова содержат в своей семантике одно общее
Q14
понятие (элементарные поля) или несколько близких понятий (комплексные
поля) (Щур 1974: 35-36).
Следует заметить, что среди лингвистов нет единых устоявшихся
стандартов употребления термина «поле». Согласно Е.И. Зиновьевой,
гипероним «поле» включает в себя языковые объединения различных типов:
семантические, лексико-семантические, ассоциативные, функциональносемантические, концептуальные, идеографические, фразеосемантические,
лингвокультурологические поля и другие (Зиновьева 2005: 34).
В свою очередь, Л.М. Васильев пишет, что семантическое поле
парадигматического типа нередко называют семантическим классом или
лексико-семантической группой (Васильев 1990).
Согласно И.М. Кобозевой, в современном языкознании семантическое
поле можно определить как «совокупность языковых единиц, объединенных
общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или
функциональное сходство обозначаемых явлений» (Кобозева 2000: 98). В
свою очередь, Л.А.Новиков определяет семантическое поле как «множество
я з ы ко в ы х е д и н и ц , о бъ е д и н е н н ы х о б щ и м ( и н в а р и а н т н ы м )
значением» (Новиков 1999: 238). И.М. Кобозева также подчеркивает
системность элементов поля, указывая, что носитель языка может в полной
мере знать значение лексической единицы лишь в том случае, если ему
известны значения других слов того же поля (Кобозева 2000: 98).
В «Лингвистическом энциклопедическом словаре» приведен вывод о
том, что семантические поля «характеризуются связью слов или их
отд е л ь н ы х з н ач е н и й , с и с т е м н ы м ха р а кт е р ом э т и х с вя з е й ,
взаимозависимостью и взаимоопределяемостью лексических единиц,
относительной автономностью полей, непрерывностью смыслового
пространства, обозримостью и психологической реальностью для среднего
носителя языка» (ЛЭC 1990: 438).
Л.М. Васильев указывает, что в описаниях лексической системы языка,
кроме термина «семантическое поле», можно встретить также термин
Q15
«лексико-семантическое поле» (ЛСП) – объединение лексических единиц,
состоящее из ряда лексико-семантических групп (Васильев 1971).
Е.И. Зиновьева уточняет, что лексико-семантическое поле объединяет
вербальный ряд единиц – слов и словосочетаний, объединенных на основе
общности выражаемого ими значения (Зиновьева 2003: 109). При таком
подходе к пониманию ЛСП основным материалом для исследований, как
правило, служат дефиниции слов, приводимые в толковых словарях.
Е.И. Зиновьева также отмечает, что в исследованиях по РКИ последних лет
можно проследить тенденцию к синтезу коммуникативного и когнитивного
подходов к теории поля, в том числе лексико-семантического поля (Зиновьева
2003: 111).
В качестве рабочей дефиниции ЛСП в данной работе, опираясь на
существующие в научной литературе определения, примем следующую:
лексико-семантическое поле – это иерархическая структура множества
лексических единиц, объединённых общим (инвариантным) значением и
отражающих в языке определённую понятийную сферу. В ЛСП входят слова,
принадлежащие к разным частям речи.
И.В. Арнольд следующим образом характеризует структуру лексикосемантического поля: это «ядро поля», элементы которого обладают полным
набором признаков, а также «периферия», элементы которой обладают не
всеми характерными для поля признаками, но могут иметь и признаки,
присущие соседним полям, которые, таким образом, оказываются для них
средой (Арнольд 1991: 124).
В лексико-семантические поля входят лексико-семантические группы,
которые включают слова одной части речи, близкие по значению. Некоторые
ученые (Филин 1957; Васильев 1971) рассматривают лексико-семантические
группы как разновидность семантических полей, другие исследователи
(например, Уфимцева 1980: 75) считают, что и лексико-семантические поля,
и лексико-семантические группы на равных основаниях входят в состав
более крупных парадигматических объединений.
Q16
Интересующие нас синонимы входят в состав ЛСП «Внешность
человека», в ЛСГ прилагательных, характеризующих фигуру.
Обратимся к более детальному рассмотрению понятия «лексикосемантическая группа».
Лексико-семантическая группа
Л.А. Новиков считает, что лексико-семантическая группа (ЛСГ)
является элементарным семантическим полем и может быть определена как
относительно замкнутый ряд лексических единиц одной и той же части речи,
объединенных общей семой (Новиков 1999: 239). В свою очередь,
Л.М. Васильев называет этим термином «любой семантический класс слов
( л е кс е м ) , о бъ е д и н е н н ы х хо т я б ы од н о й о б щ е й л е кс и ч е с ко й
парадигматической семой» (Васильев 1971: 110).
Ф.П. Филин определяет ЛСГ как «парадигматические объединения
слов одной части речи, которые обладают однородными сопоставимыми
значениями и связаны отношениями синонимии, антонимии, учитывающие
уточнения, дифференциацию и обобщения близких сопредельных
значений» (Филин 1982: 135-137). Ученый также выделяет следующие
основные черты ЛСГ:
1) ЛСГ понимается как внутреннее специфическое языковое явление;
2) ЛСГ рассматривается как продукт исторического развития;
3) в рамках той или иной ЛСГ существует несколько видов
семантических связей. Отмечая важность синонимических и антонимических
отношений, Ф.П. Филин замечает, что, несомненно, существуют и другие,
разнообразные семантические взаимосвязи слов внутри ЛСГ (Филин 1982:
237).
И.П. Слесарева характеризует ЛСГ как образование, «промежуточное
между синонимическим рядом и семантическим полем» (Слесарева 1980:
50).
Под ЛСГ также понимаются «объединение лексических единиц,
обладающих сходными парадигматическими, синтагматическими и
Q17
функциональными свойствами» (Бабенко 1985: 30), «класс слов одной части
речи, имеющих в своих значениях достаточно общий интегральный
семантический компонент (или компоненты) и типовые уточняющие
(дифференциальные) компоненты, а также характеризующиеся сходством и
высоким схематизмом сочетаемости и широким развитием функциональной
эквивалентности и регулярной многозначности» (Кузнецова 1989: 11).
В нашем исследовании, в связи с поставленными задачами,
представляется целесообразным принять в качестве рабочего определение,
предложенное И.П. Слесаревой, т.е. под ЛСГ мы будем понимать «языковую
и психологическую реальность, принципиально вычленимое объединение
слов, члены которого имеют одинаковый грамматический статус и
характеризуются однородностью смысловых отношений – отношений
смысловой близости по синонимическому типу» (Слесарева 1990: 52).
Используемый в данном определении термин «отношения смысловой
близости по синонимическому типу» И.П. Слесарева поясняет как отношения
синонимии, гипонимии, гиперонимии, а также отношения, которые не
представляется возможности подвести ни под один из названных типов
отношений» (Слесарева 1990: 53).
Интерес представляет замечание Ф.П. Сороколетова, указывающего,
что «изменение значения одного компонента группы вносит изменения в
семантику связанных с ним лексико-семантически слов. Уход старых или
появление новых слов не ограничивается чисто количественными
изменениями в составе группы, а затрагивает самую суть чисто языковых
отношений между словами группы» (Сороколетов 1970: 22). Л.Ф. Бочкарева
также отмечает, что «специфичность ЛСГ в разные периоды развития языка
проявляется в изменении типа семантических связей слов при неизменности
остальных компонентов» (Бочкарева 1984: 17).
Изучение лексических единиц в составе ЛСГ позволяет не только
провести семантический анализ слов и словосочетаний, входящих в данную
группу, но и изучить их сочетаемость, выявить словообразовательные,
Q18
грамматические и функциональные особенности данных единиц.
В настоящее время общепризнанно, что в структуре ЛСГ выделяются
центр или ядро (стилистически нейтральные и наиболее общие по значению
лексические единицы) и периферия (лексические единицы с наибольшим
количеством дифференциальных сем, например, специальные термины или
слова с коннотативной окраской), которая, в свою очередь, может быть
ближней и дальней.
Так, например, анализируемый в данной дипломной работе
синонимиче ский ряд глаголов входит в ЛСГ прилагательных,
характеризующих фигуру человека. В ядро этой ЛСГ входят прилагательные
стройный, худой, полный, а на периферии группы находятся жирный,
толстомясый, тучный, горбатый и др.
Полевая структура ЛСГ отмечается многими исследователями. Так,
Л.М. Васильев отмечает, что важнейшей приметой структуры ЛСГ является
иерархический тип её организации (Васильев 1990). Э.В. Кузнецова
добавляет, что структура ЛСГ «чаще всего не исчерпывается одной ступенью
подчинения, а включает в себя несколько таких ступеней. Каждая более
удалённая от базовых единиц ступень представлена словами со всё более
конкретными и содержательными значениями» (Кузнецова 1989: 9).
В.В. Богданов выделяет три типа внутренней организации ЛСГ:
разветвлённое поле, линейное поле и смешанное поле (Богданов 1977).
Л.О. Чернейко приводит три типа парадигм внутри ЛСГ: круговая парадигма,
в которой все члены группы одинаково удалены от категориальной семы,
линейная (или ступенчатая) парадигма, где единицы находятся на разном
расстоянии от центра, и концентрическая парадигма, которая совмещает
указанные выше типы организации парадигм (Чернейко 1978).
Представляется, что исследуемая нами ЛСГ представляет собой
концентрическую парадигму.
Q19
Отношения между единицами ЛСГ определяются
противопоставлениями (оппозициями) и корреляциями следующих типов
(см., Вепрева и др. 1989: 47):
I.
Привативные, или гипонимические оппозиции (отношения
включения) – это такое противопоставление языковых единиц, при
котором одна из них имеет дифференциальный признак, а другая его
лишена. Один член такой оппозиции является маркированным.
II.
Эквиполентные, или перекрещивающиеся оппозиции – это
противопоставление, при котором оба члена находятся в равных
условиях по отношению к какой-либо третьей единице. (В нашем
материале это, например, отношения внутри интересующей нас ЛСГ
прилагательных худой и толстый к прилагательному стройный).
III.
Корреляция тождества, или синонимические оппозиции
(например, сухопарый – сухощавый в нашем материале) – образуют
синонимическую пару. Данный тип оппозиций является объектом
исследования в нашей работе.
Ю.Н. Караулов также выделяет дизъюнктивную оппозицию (отсутствие
общих элементов, например, пил и пыл) и градуальную, которая включает в
себя три члена, отношения между которыми демонстрируют нарастание или
убывание какого-либо признака (например, идти – шагать – шествовать)
(Караулов 1976). Ср. в нашем материале: стройный – худой – тощий.
Д.Н. Шмелев отмечает, что внутреннюю структуру ЛСГ создают не
только оппозиции, но и общность категориальной и дифференциальных сем
(Шмелев 1973: 113). Э.В. Кузнецова также выделяет в структуре ЛСГ
«отдельные парадигматические группировки, объединяемые по общности
типовых дифференциальных семантических признаков» (Кузнецова 1989:
51). По характеру выделяемых групп, по их отношению друг к другу можно
делать выводы о специфической структуре для каждой ЛСГ.
Следует особо подчеркнуть важную роль ЛСГ в качестве эффективного
способа презентации лексики в иностранной аудитории. Так, И.П. Слесарева
Q20
пишет, что «ЛСГ следует признать одной из основных форм группировки
лексики при обучении русскому языку как иностранному. Характер
смысловых отношений между словами в ЛСГ, степень смысловой близости
делает их объектом полной семантизации, при которой выявление всех
характеристик значения является необходимым условием адекватности
семантизации, обеспечивающей правильную речь» (Слесарева 1990: 52).
В н а ш е м и с с л ед о ва н и и отд е л ь н ы м и п а р а д и гмат и ч е с к и м и
группировками внутри рассматриваемой ЛСГ служат синонимические ряды,
два из которых являются объектом анализа, т.к. образуют антонимосинонимический блок. В связи с этим рассмотрим подробнее понятия
«антонимо-синонимический блок», «антонимия», «антоним», «синоним»,
«синонимический ряд», «доминанта синонимического ряда».
1.3. Понятие «антонимо-синонимический блок»
Понятия «антонимии» и «синонимии» тесно взаимосвязаны, поскольку
одна и та же лексическая единица может вступать как в антонимические, так
и в синонимические отношения с другими лексическими единицами.
Существует несколько различных наименований словарного объединения,
объединяющего синонимы и антонимы, например: «антонимосинонимический блок» (Федосов 2003), «синонимо-антонимический
блок» (Иванова 1982; и др.), «антонимия синонимических рядов»,
«синонимия антонимиче ских противопо ставлений», «гнезда
антонимов» (например, Львов 1977) и другие. В данной работе мы
придерживаемся термина «антонимо-синонимический блок» (далее АСБ) и,
вслед за Ю.В. Федосовым, понимаем под данным термином такое
объединение антонимов и синонимов, ядром которого является
антонимическая пара, возглавляющая два синонимических ряда,
упорядоченных посредством единой для всего объединения градуальности в
значении (Федосов 2003: 8).
Любой АСБ входит в состав какой-либо лексико-семантической
группы, и в то же время сам блок представляет собой разновидность
Q21
семантического поля.
Ю.В. Федосов указывает, что у АСБ, как и у
семантического поля, есть объединительный семантический признак, на
основе которого слова и объединяются в блок. Также у блоков есть и
различительные признаки, согласно которым лексические единицы, входящие
в блок, подразделяются на «ядро» и «периферию». «Ядром» АСБ выступает
антонимическая пара слов, доминанта блока, а «периферией» являются
соответствующие два синонимических ряда. В отличие от обычного
семантического поля, блок имеет достаточно строгую внутреннюю
организацию, в которой каждое из слов отличается от любого другого слова
определенным набором объединительно-различительных признаков
(Федосов 2002: 30).
Ю.В. Федосов приводит следующие признаки, на основе которых
организуются лексические единицы в рамках АСБ:
1) объединительный признак, который выражает общие смысловые
признаки в значении слов данного АСБ;
2) различительный признак, выражающий различие между значениями
двух синонимических рядов;
3) градуальный признак, выражающий различие между словами внутри
синонимических рядов. Градуальное изменение свойств лексической
единицы характерно не только для денотативного значения слова (в словарях
это иногда обозначается пометой «усилит.»), но и для экспрессивностилистических оттенков значения (например, от самого «высокого» до
самого «грубого» оттенка), а также для оттенков прагматического характера
(например, от самого «положительного» до самого «отрицательного»
отношения к свойству понятия).
О бъ ед и н и т е л ь н ы й и р а з л и ч и т е л ь н ы й п р и з н а к и я вл я ют с я
качественными, в то время как градуальный – количественным, поскольку
выражает степень качества первых двух признаков, ее количественное
возрастание или уменьшение (Федосов 2002: 25).
Стоит также отметить, что синонимы и антонимы, входящие в состав
АСБ, рассматриваются как целостный блок, с едиными для всего блока
объединительными и различительными признаками. Базисом АСБ является
Q22
антонимическое отношение, но не двух слов, а двух синонимических рядов в
целом (Федосов 2002: 38).
В данной работе исследуется антонимо-синонимический блок «худойт о л с т ы й » , о бъ е д и н я ю щ и й в с е б е 2 с и н о н и м и ч е с к и х р я д а с
соответствующими доминантами: худой и толстый.
Объединительным семантическим признаком, объединяющим по
значению все слова исследуемого нами АСБ, является «степень полноты
фигуры человека». Антонимичная пара блока – худой – толстый.
Различительным семантическим признаком для слов антонимической пары и
одновременно для двух синонимических рядов, возглавляемых словами
антонимической пары, является следующий: «худоба-полнота». Третий
признак, градуальный, различает слова внутри каждого из синонимических
рядов и заключается в том, что выражает степень полноты. Подобное
количественное различие в значении слов является менее выразительным,
чем их качественное различие, но и оно позволяет дифференцировать
семантику всех слов синонимических рядов. По сути, все слова внутри двух
синонимических рядов различаются с помощью одного и того же признака
(«степень полноты (объема фигуры) человека»).
В работах Л.А. Введенской представлены три типа связи, возможных
между синонимическими рядами, вступающими в антонимические
отношения:
1) при радиальной связи каждое слово одного синонимического ряда
образует пары со всеми словами другого синонимического ряда. Подобная
связь характерна для синонимо-антонимической парадигмы, члены
которой обнаруживают широкую зону антонимии.
2) Линейная связь наблюдается между противопоставленными друг
другу синонимическими рядами, каждый член которых тяготеет к какомуто одному члену другого ряда. Такая связь особенно характерна для
однокоренных антонимов.
3) Комбинаторная связь существует между противопоставленными
синонимическими рядами и обнаруживает черты как радиальной, так и
линейной связи (Введенская 1968: 72, 1969: 107-108).
Q23
В исследуемом нами АСБ «худой-толстый» наблюдается, в основном,
радиальный тип связи.
Л.А. Введенская выделяет три вида структуры лексических единиц
антонимо-синонимического блока:
1) слова внутри каждого ряда разнокорневые;
2) слова одного ряда разнокорневые, а в другом ряду есть и
однокорневые слова;
3) в обоих рядах встречаются разнокорневые и однокорневые слова
(Введенская 1969: 395-396).
В обоих синонимических рядах изучаемого нами АСБ встречаются
разнокорневые и однокорневые лексические единицы. Например:
исхудалый и истощенный – разнокорневые; сухощавый, сухопарый –
однокорневые.
Далее рассмотрим понятие парадигматических отношений в АСБ,
поскольку именно данный тип отношений наиболее ярко проявляется между
единицами антонимо-синонимического блока.
1.4. Парадигматические связи в антонимо-синонимическом блоке
1.4.1. Понятия «антонимия» и «антоним»
Термин «антоним» образован от древнегреческого ἀντι (анти) –
«против» и ὄνοµα (онима) – «имя». «Лингвистический энциклопедический
словарь» определяет антонимы как слова одной и той же части речи,
имеющие противоположные значения. В свою очередь, понятие антонимии
определяется данным словарём как тип семантических отношений
антонимов, т.е. лексических единиц, имеющих противоположные значения.
Логическую основу антонимии образуют противоположные видовые
понятия, представляющие собой предел проявления качества или свойства,
определяемого родовым понятием. Сравним с нашим материалом: худой –
толстый (проявление свойства: объем тела). Таким образом, единицы
антонимии противопо ставляются парадигматиче ски по одному
дифференциальному признаку противоположными семами их значений:
худой – «имеющий малый объем тела», толстый – «имеющий большой
Q24
объем тела». Это семантическое свойство антонимов выражается
синтагматически в высокой степени их совместной встречаемости в тексте
(ЛЭС 1990: 35-36). Приведем пример из нашего материала: «Ганин был не
толстый, не худой, а какой-то поджарый, с юношеским рельефом
мускулов…» [Татьяна Тронина. Никогда не говори «навсегда» (2004)].
Е.Н. Миллер подчеркивает, что иметь антонимы могут лишь те
лексические единицы, значение которых предполагает возможность
противоположного ему значения. В частности, не могут иметь антонимов
лексические единицы, обозначающие конкретные предметы (Миллер 1990:
19).
Несмотря на то, что большинство исследователей придерживаются
структурного деления антонимов на «антонимические пары», некоторые
ученые также выделяют понятие «антонимических рядов». В частности,
Ю.В. Федосов считает, что антонимический ряд представляет собой ряд
антонимических пар, например, давно – недавно, давненько – на днях,
давным-давно – только что (Федосов 2001: 40).
Л.А. Введенская замечает, что в отдельных случаях антонимическую
пару могут образовывать слова, принадлежащие к разным частям речи,
например: бедный – богач (субстантивированное прилагательное и
существительное). Ученый также отмечает, что чаще всего антонимы
образуются среди качественных прилагательных и существительных, реже –
среди глаголов и наречий (Введенская 1995: 9-10).
Антонимия тесно связана с полисемией: одно и то же многозначное
слово может одновременно входить в состав нескольких антонимических
пар. Например, лексическая единица «сухой» в рамках данного исследования
интересует нас только в значении «худощавый», а не в значении «лишенный
влаги».
По своей структуре антонимы делятся на разнокоренные (толстый тонкий), однокоренные (пышный – непышный), а также сложные,
включающие в себя от двух и более корней (толстопузый). Разнокорневые
антонимы распространены гораздо более широко, чем однокорневые (ЛЭС
1990: 36).
Q25
1.4.2. Словари антонимов
Согласно А.С. Герду, Л.А. Ивашко и др. [Герд 2009], словари антонимов
– это такой тип аспектных словарей, предметом описания которого являются
парадигматические связи слов, относящихся к одной части речи,
обозначающих соотносительные понятия и имеющих противоположные
значения. Таким образом, антонимы соотносятся между собой как на
грамматическом, так и на логико-семантическом уровне. Следует отметить,
что до 70-х гг. XX в. в отечественной лексикографии не уделялось должного
внимания данной теме: не проводилось каких-либо специальных
исследований, посвященных антонимам и антонимическим отношениям, а
также отсутствовали специальные словари, посвященные антонимам. В
отечественных толковых словарях, словарях синонимов, паронимов и т.д.
антонимы можно было встретить в качестве элемента уточнения значения,
примеров, примечаний и т.д. К примеру, в «Толковом словаре русского языка»
под ред. Д.Н. Ушакова приводится более 300 антонимов [Ушаков 1940]. Затем
в отечественной лексикографии появился целый ряд специальных словарей
антонимов. Остановимся на них подробнее.
Л.А. Введенская. Словарь антонимов русского языка [Введенская,
2003]
«Словарь антонимов русского языка» был подготовлен и издан в 1971
году Ростовским университетом. Данный словарь был первым в русской
лексикографии словарём такого типа, чем и обусловлено его теоретическое и
практическое значение. Словарь выдержал несколько переизданий,
значительно дополненных и переработанных (1982, 1995, 2003).
В данном словаре отражается соотнесенность антонимов и синонимов
и антонимичность производных слов, что показывает многоаспектные
системные лексические связи. В обширном теоретическом разделе словаря
характеризуется место антонимов в лексической системе языка, приводятся
взгляды различных ученых на наиболее важные и до сих пор не полностью
Q26
решенные проблемы антонимии, определяются принципы
лексикографического описания антонимов.
Словарь содержит около 500 антонимических гнезд, образованных из
более, чем 1000 синонимичных пар антонимов и расположенных в
алфавитном порядке по первому элементу пары. Если многозначное слово
вступает в антонимические отношения с разными лексическими единицами,
то каждая пара антонимов приводится отдельно и отмечается цифрой.
Большинство антонимов имеют краткие, четкие толкования. Толкования
сопровождаются иллюстративным материалом из художественных, научных,
критических, публицистических и др. текстов, а также из русских пословиц.
Словарь снабжен алфавитным указателем.
Словарь адресован преподавателям вузов и школ, студентамгуманитариям, студентам-иностранцам, переводчикам, журналистам,
редакторам и т.д. Помимо прочего, словарь снабжен различными
приложениями, например, «Словарем антонимов по произведениям
А.П. Чехова».
Н.П. Колесников. Словарь антонимов русского языка [Колесников,
1972]
Практически одновременно с вышеуказанным словарем в Тбилисском
университете вышел «Словарь антонимов русского языка» Н.П. Колесникова.
Словарь содержал более 1300 антонимических пар, выдержал несколько
переизданий (1978, 1995). Антонимические пары расположены в словаре по
алфавиту первого слова пары, при этом оба слова антонимической пары
составляют заголовок словарного гнезда. Если для противопоставления
берется несколько значений первого слова антонимической пары, то в
словарной статье эти значения даются под цифровыми номерами.
Необходимо заметить, что автор руководствовался очень широким
пониманием антонимов, как разнозвучных слов, противопоставленных друг
другу в каком-либо одном отношении. В связи с этим среди членов
антонимических пар в данном словаре можно встретить, например, такие
Q27
слова как: «европеец – азиат», «эмоции – рассудок», «теория – гипотеза»,
«подобный – различный», «очнуться – заснуть» и т.п.
Иллюстраций употребления антонимов автор не приводит. Словарь
адре сован студентам-филологам, преподавателям, журналистам,
переводчикам и т.д.
М.Р. Львов. Словарь антонимов русского языка [Львов, 1988]
Данный словарь выдержал несколько переизданий (1984, 1988).
Словарь содержит более 2000 антонимических пар и на данный момент
является наиболее обстоятельным и полным словарем антонимов русского
языка. Словарные статьи расположены в порядке алфавита «заглавной пары
антонимов». В обширном введении подробно рассмотрены антонимические
связи, типы антонимов, принципы их лексикографического описания. Авторы
принимают за антонимы только такие лексические единицы, в значениях
которых есть прямо противопоставленные компоненты при обязательной
общности ядра их значений.
Языковой базой словаря являются контексты из художественной
литературы от начала XIX века до 70-х гг XX века, а также из
публицистических, критических, научных и др. текстов.
Словарная статья может содержать описание как одной пары
антонимов, так и целой группы антонимических пар, объединенных по
синонимическому признаку. Каждую словарную статью возглавляет
доминанта – наиболее частотное, семантически простое и стилистически
нейтральное противопоставление, затем даются его синонимы и далее
достаточно употребительные, хотя и не вполне точные, пары антонимов. М.Р.
Львов принимает за единицу описания «антонимическую пару», а не
отдельное значение слова. Толкования значений антонимов в словаре не
приводится, однако наглядное представление о семантике слов можно
получить из иллюстративного материала. Автор предпринял попытку
семантизировать в имплицитном виде антонимическую пару в целом, а не
каждый антоним в отдельности. Он делает это с помощью иллюстративного
Q28
материала, в котором оба антонима употребляются в одном предложении. В
отдельных случаях автор также приводит дериваты заголовочных слов, но
уже без иллюстративного материала. В необходимых случаях слово
сопровождается стилистической пометой.
Таким образом, словарь содержит подробную информацию об
антонимах, а также об их словообразовательных и семантических
(синонимических) связях, и о соотношении антонимии, синонимии и
полисемии.
Словарь предназначен для филологов, переводчиков, журналистов,
студентов-иностранцев и др.
М.Р. Львов. Словарик синонимов и антонимов: с толкованием
значений, оттенков и многозначности слова: для поисковой творческой
работы учащихся начальных классов [Львов, 1994]; М.Р. Львов.
Школьный словарь антонимов русского языка: пособие для учащихся
[Львов, 1981]
На базе «Словаря антонимов русского языка» М.Р. Львов также
составил два словаря, адресованные школьникам начальных и средних
классов. По замыслу М.Р. Львова, данные словари предназначаются для
развития творческого потенциала учащихся. Особое внимание автор уделяет
подбору иллюстративного материала, интересного, яркого и познавательного,
мотивирующего детей к вдумчивому анализу закономерных связей в языке,
помогающего учащимся овладеть изобразительно-выразительными
средствами русского языка, основанными на антонимии, а также обогатить и
активизировать словарный запас школьников, сделать их речь более образной
и выразительной. «Словарик» для начальной школы также снабжен
выразительными иллюстрациями, делающими текст более привлекательным
для учащихся младших классов. Словари постоянно переиздаются,
значительно переработанные и с обновленным иллюстративным материалом.
1.4.3. Понятия «синонимия», «синоним» и «синонимический ряд»
Q29
С и н о н и м и ч е с к и е о т н о ш е н и я я в л я ю т с я од н и м и з т и п о в
парадигматических отношений внутри ЛСГ, а объединение лексики в
синонимические ряды является одним из показателей системной организации
лексики (Филин 1957: 523-538; Палевская 1967: 94-104). Наличие большого
количества синонимов в языке является показателем его богатства и гибкости
(Евгеньева 1970: 6-9).
В русском языке множество слов связано синонимическими связями.
При этом наблюдается постоянное обновление синонимических рядов:
устаревшие синонимы исчезают, и появляются новые. Это можно объяснить
развитием у слов переносных и фразеологически связанных значений;
словообразовательными процессами; и заимствованием, т.е. пополнением
словарного состава языка словами из других языков (Апресян 1995).
По данным «Лингвистического энциклопедического словаря»,
синонимия (от греч. synōnymia – одноимённость) – тип семантических
отношений языковых единиц, заключающийся в полном или частичном
совпадении их значений (ЛЭС 1990: 446).
В “Словаре лингвистических терминов” синонимы характеризуются
как “члены тематической группы, которые: а) принадлежат к одной и той же
части речи б) настолько близки по значению, что их правильное
употребление в речи требует точного знания различающих их семантических
оттенков и стилистических свойств” (Ахманова 1966: 407).
В научной литературе существует три точки зрения на определение
синонимов (Соколовская 1979).
Во-первых, синонимами считаются слова, близкие по значению, но
различающиеся оттенками значения или экспрессивными и стилистическими
особенностями (Р.А. Будагов, О.А. Ахманова, Д.Н. Шмелев и др.). При этом
слова, полностью тождественные по значению, синонимами не считаются.
Согласно второму подходу, синонимы – это слова, не только близкие, но
и тождественные по своему значению, различающиеся оттенками значения
или экспрессивными стилистическими особенностями (В.В. Виноградов,
Q30
А.П. Евгеньева, Е.М. Галкина-Федорук, В.Н. Клюева, Ю.Д. Апресян,
З.Е. Александрова, П.Н. Денисов и др.).
Третья точка зрения заключается в том, что синонимами являются
только тождественные по значению слова (В.М. Григорян, П.С. Александров,
С.Г. Бережан и др.).
Ю.Д. Апресян предлагает разделить лексические синонимы на точные
или абсолютные (т.е. синонимы в узком смысле слова) и неточные синонимы
или квазисинонимы (синонимы в широком смысле). К точным синонимам
ученый предъявляет следующие требования: толкования слов должны
полностью совпадать; актантные структуры слов должны совпадать; слова
должны принадлежать к одной и той же части речи. И хотя Ю.Д. Апресян
указывает, что содержание термина «абсолютный синоним» пока не
раскрыто, он подчеркивает, что, если понимать точные синонимы в
указанном выше смысле, они вполне могут встречаться в естественных
языках (Апресян 1995: 220-224).
В данном исследовании мы принимаем в качестве рабочего
традиционное определение синонимов: синонимы – близкие или
тождественные по своему значению слова, выражающие одно и то же
понятие, но различающиеся оттенками значения и/или стилистической
окраской (Денисов 1980: 57). Также добавим, что синонимы должны
принадлежать к одной и той же части речи.
В функциональном плане синонимия выступает как способность
языковых единиц благодаря тождеству или сходству их значений замещать
друг друга во всех или определённых контекстах, не меняя содержания
высказывания. Важнейшими семантическими функциями синонимов
являются замещение и уточнение. Замещение состоит во взаимной замене
семантически адекватных единиц для избежания повторения одних и тех же
слов. Уточнение состоит в раскрытии свойств и различных характерных
признаков предметов и явлений действительности и обычно реализуется при
Q31
близком расположении уточняющих друг друга частично эквивалентных слов
(ЛЭС 1990: 446).
Традиционно выделяется три наиболее общих разряда синонимов
(М.Ф. Палевская 1967, Л.А. Новиков 1982 и др):
1) семантические (идеографические): истощенный – поджарый;1
2) стилистические: костлявый – дрищеватый;
3) семантико – стилистические: дистрофичный – плюгавый.
П.Н. Денисов разделяет синонимы на следующие виды (Денисов 1980):
1) понятийные, т.е. отличающиеся оттенками значения (худой – сухой –
костлявый);
2) стилистические, т.е. отличающиеся принадлежностью к разным
стилистическим пластам лексики (например, книжная лексика, высокий
стиль и другие) или функциональными сферами употребления (разговорный
стиль, специализированная лексика, жаргон) (костлявый – дрищеватый);
3) синтаксические – отличающиеся по сочетаемости (поджарый –
обычно характеризует мужчин, реже женщин, и совсем редко – детей).
В материале исследования представлены все перечисленные виды
синонимов, а в исследовательской части будут описаны различия в их
значениях, стилистической принадлежности и сочетаемости, что поможет
более полно раскрыть различия лексических единиц.
Стоит отметить, что, согласно В.Д. Черняк, сво еобразие
синонимических связей и характер взаимодействия синонимических
парадигм зависят непосредственно от частеречной принадлежности словсинонимов, в связи с чем «следует избегать прямого перенесения
закономерностей, установленных для синонимов одной части речи, на
синонимические связи других частей речи» (Черняк 1992: 16-18).
В.Д. Черняк также указывает, что первое место в лексической синонимии
русского языка занимает глагол (1171 ряд), второе – имя существительное
1
Здесь и далее примеры из нашего материала – Н.Б.М.
Q32
(1154 ряда), и лишь третье место – имя прилагательное (935 рядов) (Черняк
1992: 16).
Д.Н. Шмелев определяет контекстные синонимы как слова,
относящиеся к одному и тому же предмету в определенном тексте (Шмелев
1977: 200-201), т.е. слова, схожие по смыслу в данном контексте, но не
обладающие необходимым семантическим сходством в языке в целом и
поэтому не являющиеся синонимами (Новиков 1982: 223). Ученый добавляет,
что такая «денотативная синонимия» должна быть отграничена от собственно
языковой синонимии (Новиков 1982: 224). Д.Н. Шмелев добавляет, что такие
контекстно сближаемые слова, в отличие от языковых синонимов, не
отражают системные отношения в лексике (Шмелев 1977: 202).
В данной дипломной работе контекстные синонимы рассматриваться не
будут.
Поскольку непосредственным объектом нашего изучения является
синонимический ряд, перейдем к рассмотрению соответствующих понятий.
Понятие синонимического ряда. Доминанта синонимического ряда
Общепризнанно, что синонимический ряд образуется из двух и более
слов, вступающих в синонимические отношения. Согласно Ю.Д. Апресяну,
синонимический ряд – это исторически сложившаяся синхроническая
группировка слов и выражений, которая носит системный характер (Апресян
1957: 85). При этом стоит уточнить, что в синонимический ряд объединяются
не слова в целом, а отдельные лексико-семантические варианты слов, т.к.
многие лексические единицы полисемантичны.
Согласно мнению А.А. Брагиной, архаизмы, функционирующие в
высоком стиле, соединяют синонимический ряд с прошлым, в то время как
новые слова и новые значения слов держат границу синонимического ряда
открытой (Брагина 1980: 19). В.Д. Черняк также отмечает, что на периферии
состав синонимических рядов находится в постоянном движении, особенно
это касается экспрессивно-стилистических ресурсов (Черняк 1992: 12).
Q33
Помимо традиционного термина «синонимический ряд», в научной
литературе также встречаются названия «синонимическая группа» (Одинцова
1985: 65) и «синонимический пучок» (Романова 1970), однако в данной
работе мы будем придерживаться общепринятого термина «синонимический
ряд».
Ю.Д. Апресян отмечает, что ряд точных синонимов не имеет
внутренней структуры ввиду отсутствия семантических различий между
синонимами. В свою очередь, ряды квазисинонимов имеют определенную
структуру, поскольку квазисинонимы различаются по значениям (Апресян
1995: 248).
Стоит отметить, что поскольку в синонимические ряды объединены не
столько слова, сколько лексико-семантические варианты (ЛСВ) слов, каждый
из которых соответствует определённому значению слова, многозначное
слово может входить сразу в несколько синонимических рядов, а в один
синонимический ряд не может входить несколько ЛСВ одного слова (Коваль
1969:21).
В.Д. Черняк выделяет три типа синонимических рядов – смежные,
параллельные и соотносительные. Члены смежных синонимических рядов
обозначают близкие понятия, а их лексические значения обладают
значительным сходством семантических компонентов. Параллельные
синонимические ряды образуются по разным значениям многозначного слова
и полностью или частично совпадают по составу с исходным рядом.
Соотносительные синонимические ряды включают слова, связанные с
исходным рядом словообразовательными отношениями (Черняк 1992: 19-25).
В составе одного из синонимических рядов, являющегося объектом
детального анализа в нашей работе, по нашему мнению, можно выделить
отдельные звенья, связанные отношениями смежного типа, например:
‘стройный, с индексом массы тела в пределах нормы’: тонкий – худой –
худощавый, ряд с общим значением ‘излишне худой’: тощий – бестелесный
– исхудалый – истощенный – худощавый – костлявый и ряд с общим
Q34
значением ‘спортивный, подтянутый’: сухой – сухощавый – сухопарый –
поджарый.
Соотносительными синонимическими рядами являются, например,
худой – сухощавый – сухопарый и худоба – сухощавость – сухопарость.
В современном языкознании в синонимическом ряду принято выделять
доминанту – слово, которое «является как бы лейтмотивом всего ряда и
определяет его основной характер» (Клюева 1961: 6).
Добавим, что, согласно В.А. Сиротининой, доминанта, или как ее еще
называют «стержневое слово», должна быть по возможности стилистически
нейтральной, лишённой дополнительных эмоционально-экспрессивных
оттенков» (Сиротинина 1960: 29).
Однако не всегда представляется возможным выделить доминанту
синонимического ряда, поскольку отношения между членами ряда не
сводятся только к стилистическим различиям, а характеризуются различными
оттенками значений слов. Таким образом, критерии объективного выделения
доминанты установить трудно, а иногда и невозможно.
М.П. Одинцова придерживается мнения, что доминантное (или
ядерное) и недоминантное (или периферийное) положение синонима в
синонимическом ряду является одним из самых универсальных способов
противопоставлений внутри синонимического ряда. М.П. Одинцова также
указывает, что главными признаками доминанты являются максимальные
семантическая простота и синтаксическая свобода, а поскольку данными
признаками могут обладать сразу несколько слов в синонимическом ряду, то
можно говорить о многочленных доминантных звеньях в составе
синонимических рядов (Одинцова 1985: 65).
М.Ф. Палевская отмечает, что выбор доминанты не вызывает
затруднения, когда единицы синонимического ряда противопоставлены друг
другу стилистически, но в случае семантических синонимов сложно, а порой
и невозможно выделить слово, наиболее четко передающее общее значение
всех членов ряда (Палевская 1967: 102).
Q35
Чаще всего доминанта представляет собой категориальную сему (или
архисему, родовую интегрирующую сему), то есть сему, свойственную всем
единицам синонимического ряда и отражающую “их общие категориальные
свойства и признаки” (ЛЭС 1990: 437). Доминанта, в отличие от остальных
членов ряда, содержит только интегральную сему и не содержит
дифференциальных (Титов, 2004). Через значение доминанты можно
объяснить значения других слов синонимического ряда, ее выделение важно
в лексикографической практике описания синонимов. Главная функция
доминанты – объединить синонимический ряд (Одинцова 1985: 65).
Вслед за Л.А. Новиковым, мы определим доминанту как слово
семантиче ски наиболее про стое, стилистиче ски нейтральное и
синтаксически наиболее свободное, употребительное. В словарях синонимов
доминанта дается первой в ряду (Новиков 1982: 59). Л.И. Балашова
добавляет, что порядок расположения синонимов в ряду традиционный – от
д ом и н а н т ы в п о р я д ке н а р а с т а н и я д о п ол н и т е л ь н ы х п р и з н а ко в
(семантических, стилистических и т.д.) (Балашова 1999: 22).
Доминантами рассматриваемых нами синонимических рядов являются
прилагательные «худой» и «толстый».
Обратимся к анализу основных словарей синонимов русского языка, на
материал которых мы будем опираться в нашем исследовании.
1.4.4. Словари синонимов русского языка
Словари синонимов – это тип частных аспектных словарей языка,
предметом описания в которых является одна из разновидностей
парадигматических (синонимических) связей слов. Словарная статья в этих
словарях посвящена описанию синонимического ряда во главе с его
доминантой. В статьях толкуется общее значение ряда, формулируются
признаки, по которым синонимы отличаются друг от друга, – оттенки
значения и/или стилистические, эмоционально-экспрессивные особенности
(Васильева 2013: 174).
Q36
В современных словарях синонимов последовательно решается вопрос
«синонимы и полисемия»: многозначное слово входит в разные
синонимические ряды в соответствии со своими значениями. Словари
сопровождаются алфавитным перечнем включенных в них слов с указанием
доминанты (Там же).
В зависимости от цели, задач, объема, способов подачи и описания
материала, практической направленности выделяются несколько видов
синонимических словарей:
1)
Объяснительные словари стремятся путём развернутых
дефиниций и комментариев к каждому члену синонимического ряда
дать исчерпывающую информацию о его месте в данном ряду и в
системе языка в целом. В последнее время появился новый жанр
объяснительного словаря синонимов – интегральный словарь активного
типа (например, Словарь под ред. Ю.Д. Апресяна).
2)
Синонимические словари-справочники (словари-индексы)
содержат списки слов-синонимов без развернутого толкования и
примеров. Такие словари ориентированы на носителей языка, которые
могут сами с помощью чувства языка выбрать подходящий синоним.
Учебные синонимические словари адресованы учащимся школ и
ву з о в , н а п и с а н ы о т н о с и т е л ь н о п р о с т ы м я з ы ком и с од е р ж ат
минимизированный объем словника и информации о словах-синонимах.
Остановимся подробнее на следующих словарях синонимов,
представляющих интерес для нашего исследования:
1)
Русский синонимический словарь (К.С. Горбачевич, 1996)
содержит более 4000 синонимов, относящихся к актуальной лексике
современного русского языка. Будучи объяснительным, то есть
показывающим смысловые и функциональные различия словсинонимов, данный словарь может быть отнесен к словарям активного
типа, совмещающим справочные задачи с нормативно-стилистическим
регулированием. Каждая словарная статья содержит краткое описание
Q37
значения, необходимые грамматические и стилистические сведения о
слове. Употребление синонимов иллюстрируется цитатами из русской
литературы.
Например, один из анализируемых в данной работе синонимических
рядов прилагательных представлен в этом словаре следующим образом. В
качестве леммы приведен ряд прилагательных: тонкий – худой – тощий –
сухой – бестелесный – исхудалый – истощенный – худощавый –
сухощавый – сухопарый – поджарый. Общее значение ряда
сформулировано как ‘небольшой в объеме, охвате (о человеке, частях тела)’.
Отдельно выделяется доминанта ряда – тонкий. Приводятся типичные
словосочетания с этим прилагательным и иллюстративные примеры из
художественной литературы. К прилагательному худой, кроме того, дается
толкование значения – ‘болезненно тонкий, с выступающими костями
(обычно вследствие голодания, болезни и пр.)’. В отдельные звенья
синонимического ряда сгруппированы прилагательные тощий, сухой,
бестелесный, объединенные общим значением ‘очень худой’; исхудалый,
истощенный – ‘сильно похудевший вследствие голодания, болезни и пр.’;
худощавый, сухощавый, сухопарый, поджарый – ‘тонкий, несколько худой, с
мышцами, не содержащими лишнего жира’ (Горбачевич: 411-412).
2)
Новый объяснительный словарь синонимов русского языка под
ред. Ю.Д. Апресяна (1997-2003) – объяснительный словарь активного
типа, содержит 354 синонимических ряда. В словаре реализована идея
интегрального лингвистического описания – максимально полной и
согласованной характеристики разных аспектов слова. Все словарные
статьи содержат обширные справочные зоны, в которых приводятся
стилистические пометы, толкование значения, особенности семантики
каждого из синонимов ряда, грамматическая справка, синтаксическая и
лексическая сочетаемость, фразеологические синонимы, примеры
употребления в литературе. Каждая словарная статья занимает
несколько страниц и по содержащейся в ней разнообразной
Q38
информации представляет собой научное исследование.
В данном словаре интересующие нас прилагательные представлены
двумя словарными статьями, объединяющими близкие, но в то же время
противопоставленные синонимические ряды: Худой, тощий, костлявый,
исхудалый и худощавый, поджарый, сухой. По мнению Е.В. Урысон,
синонимические ряды различаются с точки зрения удовлетворения объема
тела человека требованиям современной культурной нормы (НОССРЯ, II:
400-404).
3)
Словарь синонимов русского языка под ред. А.П. Евгеньевой (в 2
томах, 2001) – первое в отечественной лексикографии полное,
основанное на материалах толковых академических словарей описание
лексических синонимов современного русского языка. Словарь
содержит около 4 000 синонимических рядов. Толкуется общее
значение ряда или его доминанты («опорного слова»). Дается
семантическая, экспрессивно-эмоциональная характеристика каждого
члена синонимического ряда, особенности функционирования
синонимов, примеры употребления в литературе. Стоит отметить, что
составители словаря ориентировались только на классические тексты,
что объясняет некоторую архаичность его материала. Словарь можно
отнести к пассивному типу, т.к. он ориентирован на восприятие, а не на
порождение текстов.
Состав исследуемого в данной работе синонимического ряда
прилагательных, выбранного нами в качестве примера, в этом словаре
выглядит следующим образом: худой, тощий, костлявый, худосочный,
исхудалый, истощенный, испитой (разг.), отощалый (разг.) (Евгеньева, II:
660).
4)
Словарь синонимов русского языка (З.Е. Александрова, 2001) –
словарь-индекс (словарь-словоуказатель) синонимического типа,
включающий около 9000 синонимических рядов. Читатель, хорошо
владеющий языком, должен самостоятельно выбрать из предложенного
Q39
списка синонимов наиболее подходящее для конкретных целей слово.
Содержание словарной статьи сводится к перечислению синонимов в
сопровождении стилистических помет, иногда с кратким указанием на
особенность семантики или сочетаемости. Синонимический ряд
максимально развернут и включает в себя общелитературную лексику,
некоторые просторечные, областные и устаревшие слова, также
приводятся устойчивые выражения, фразеологизмы. Иллюстративный
материал отсутствует.
Интересующий нас в данном исследовании синонимический ряд
представлен в словаре следующими прилагательными: худой, худощавый,
сухой, сухопарый, сухощавый, поджарый, жилистый, исхудалый, отощалый,
тощий, костлявый, костистый, худущий (Александрова, 543-544).
Выводы
В результате анализа научной литературы по затронутым в данной
дипломной работе вопросам можно сделать следующие выводы.
Системные связи в лексике определяются парадигматическими,
синтагматическими и деривационными отношениями. Парадигматические
отношения возникают между словами, принадлежащими к одной части
речи и имеющими некоторую общность в значении. В свою очередь,
системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг
с другом, называются синтагматическими. Словообразовательная
м о т и в и р о в а н н о с т ь од н и х с л о в д р у г и м и п р е д с т а в л я е т с о б о й
деривационные (словообразовательные) отношения.
Поскольку в качестве объекта исследования данной дипломной
работы выбраны два противопоставленных синонимических ряда
прилагательных, особый интерес среди вышеперечисленных типов
отношений лексических единиц представляют парадигматические и
синтагматические отношения.
Q40
Понимание лексики как системы также тесно связано с развитием
теории поля в лингвистике и выделением различных типов словарных
объединений. Под лексико-семантическим полем в работе понимается
м н ож е с т в о и е р а р х и ч е с к и о р г а н и з о в а н н ы х я з ы ко в ы х е д и н и ц ,
принадлежащих к разным частям речи и объединенных общим
(инвариантным) значением.
В лексико-семантические поля входят лексико-семантические
группы, которые включают слова одной части речи, близкие по значению.
В качестве рабочего определения лексико-семантической группы в
данном исследовании было принято определение, предложенное
И.П. Слесаревой, согласно которому, под лексико-семантической группой
мы будем понимать принципиально вычленимое объединение слов, члены
которого имеют одинаковый грамматический статус и характеризуются
однородностью смысловых отношений – отношений смысловой близости
п о с и н о н и м и ч е с ком у т и п у. О бъ ед и н е н и е л е кс и к и в л е кс и ко семантические группы – один из наиболее эффективных способов ее
группировки для презентации в иностранной аудитории.
Интересующие нас прилагательные двух противопоставленных
синонимических рядов входят в состав лексико-семантического поля
«Внешность человека», в лексико-семантическую группу прилагательных,
характеризующих фигуру.
В данной работе мы используем термин «антонимо-синонимический
блок» для обозначения объединения антонимов и синонимов, ядром которого
является антонимическая пара, возглавляющая два синонимических ряда,
упорядоченных посредством единой для всего объединения градуальности в
значении.
Антонимо-синонимический блок представляет собой разновидность
семантического поля, имеет объединительный семантический признак, на
основе которого слова объединяются в блок, а также различительные
признаки, согласно которым лексические единицы подразделяются на «ядро»
и «периферию». «Ядром» блока выступает антонимическая пара слов, его
Q41
доминанта, а «периферией» являются соответствующие два синонимических
ряда.
В данной работе исследуется антонимо-синонимический блок «худойт о л с т ы й » , о бъ е д и н я ю щ и й в с е б е 2 с и н о н и м и ч е с к и х р я д а с
соответствующими доминантами: худой и толстый.
В данной работе в качестве рабочих принимаются следующие
определения: антонимы – это слова одной и той же части речи, имеющие
противоположные значения. В свою очередь, антонимия – это тип
семантиче ских отношений антонимов. Единицы антонимии
противопоставляются парадигматически по одному дифференциальному
признаку противоположными семами их значений: худой – «имеющий малый
объем тела», толстый – «имеющий большой объем тела». Это
семантическое свойство антонимов выражается синтагматически в высокой
степени их совместной встречаемости в тексте. Иметь антонимы могут лишь
те лексические единицы, значение которых предполагает возможность
противоположного ему значения. Антонимия тесно связана с полисемией:
одно и то же многозначное слово может одновременно входить в состав
нескольких антонимических пар.
Словари антонимов – это такой тип аспектных словарей, предметом
описания которого являются парадигматические связи слов, относящихся к
одной части речи, обозначающих соотносительные понятия и имеющих
противоположные значения. Таким образом, антонимы соотносятся между
собой как на грамматическом, так и на логико-семантическом уровне.
До 70 х гг. XX в. в отечественной лексикографии не уделялось должного
внимания данной теме. Отсутствовали специальные словари, посвященные
антонимам, хотя в отечественных толковых словарях, словарях синонимов,
паронимов и т.д. антонимы можно было встретить в качестве элемента
уточнения значения. Затем в отечественной лексикографии появился целый
ряд специальных словарей антонимов.
Что касается синонимов, в качестве рабочего определения мы
принимаем следующее: синонимы – это близкие или тождественные по
Q42
своему значению слова, принадлежащие к одной части речи, выражающие
одно и то же понятие, но различающиеся оттенками значения и / или
стилистической окраской.
Традиционно выделяются три наиболее общих разряда синонимов:
1) семантические (идеографические): истощенный – поджарый; 2)
с т и л и с т и ч е с к и е : ко с т л я в ы й – д р и щ е в а т ы й ; 3 ) с е м а н т и ко –
стилистические: дистрофичный – плюгавый.
В материале исследования представлены все перечисленные виды
синонимов, а в исследовательской части будут описаны различия в их
значениях, стилистической принадлежности и сочетаемости, что поможет
более полно раскрыть различия лексических единиц.
Синонимический ряд образуется из двух и более слов, вступающих
в синонимические отношения. В синонимический ряд объединяются не
слова в целом, а отдельные лексико-семантические варианты слов, т.к.
многие лексические единицы полисемантичны.
Доминантой синонимического ряда является семантически наиболее
простое по морфемному составу слово, стилистически нейтральное и
наиболее употребительное. Доминантой исследуемого нами ряда является
лексическая единица худой.
Синонимы национального языка представлены в словарях
синонимов. Словари синонимов – это тип частных аспектных словарей
языка, предметом описания в которых является одна из разновидностей
парадигматических (синонимических) связей слов. Словарная статья
посвящена описанию синонимического ряда во главе с его доминантой. В
статьях толкуется общее значение ряда, формулируются признаки, по
которым синонимы отличаются друг от друга, – оттенки значения и / или
стилистические, эмоционально-экспрессивные особенности.
В зависимости от цели, задач, объема, способов подачи и описания
материала, практической направленности выделяются несколько видов
синонимических словарей: объяснительные словари; синонимические
Q43
словари-справочники (словари-индексы); учебные синонимические словари.
В исследовательской части работы при определении состава и объема
анализируемого синонимического ряда будут использованы словари разных
видов, а при анализе конкретных единиц мы будем опираться на данные
объяснительных словарей синонимов.
Теоретические положения данной главы служат основой для
исследовательской части работы.
Q44
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
РУССКИХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ ОБЪЕМ
ФИГУРЫ ЧЕЛОВЕКА
2.1. Общий состав и характеристика материала
Исследуемый антонимо-синонимический блок прилагательных
русского языка состоит из двух синонимических рядов, антонимичных друг
другу: синонимического ряда с доминантой худой и синонимического ряда с
доминантой толстый.
По данным словарей синонимов русского языка, в анализируемый
синонимический ряд с доминантой худой входит 12 единиц: худой, тощий,
костлявый, тонкий, сухой, бестелесный, исхудалый, истощенный,
худощавый, сухощавый, сухопарый, поджарый.
Доминантой ряда является прилагательное худой.
По степени семантической близости, можно выделить следующие
«звенья» синонимического ряда, образующие внутри ряда микрогруппы:
1) тощий, костлявый, бестелесный, которые выражают отклонение
объема тела от объема тела среднестатистического человека в большей
степени;
2) исхудалый, истощенный – это худоба, являющаяся следствием
процесса изменения объема тела в результате лишений, голодания, болезни;
3) сухой, сухопарый, сухощавый, худощавый, поджарый, выражают
отклонение объема тела от нормативного в меньшей степени;
4) тонкий – употребляется как для характеристики фигуры человека в
целом, так и для описания отдельных частей тела. Обычно описывает объем,
близкий к норме, эстетически приемлемый, выступает как синоним
прилагательного стройный.
По данным словаря синонимов русского языка К.С. Горбачевича, в
анализируемый синонимический ряд с доминантой толстый входит 15
единиц: толстый, полный, полнотелый, тучный, грузный, дебелый,
Q45
дородный, круглый, кругленький, пышный, пухлый, пухлявый, толстомясый,
толстопузый, жирный.
Доминантой ряда является прилагательное толстый.
По степени семантической близости, можно выделить следующие
«звенья» синонимического ряда, образующие внутри ряда микрогруппы:
1) Об умеренно толстом человеке: полный, полнотелый.
2) О человеке с тяжелым, обычно неповоротливым телом: тучный,
грузный.
3) О крупном, полном человеке крепкого телосложения: дебелый,
дородный.
4) Обычно о толстом человеке небольшого роста: круглый, кругленький.
5) Полный, располневший, с округлыми формами (обычно о женщине):
пышный, пухлый, пухлявый.
6) Чрезмерно мясистый, имеющий толстый живот: толстомясый,
толстопузый, жирный.
2.2. Синонимический ряд прилагательных с доминантой худой
2.2.1. Анализ доминанты синонимического ряда (худой)
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного худой чере з антоним – ‘не толстый, не
упитанный’ (Шведова, 1074) или описательно, но с приведением синонима:
‘имеющий тонкое, сухощавое тело (о человеке и животном); тощий’ (МАС,
IV: 630).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ II: 400), худой «обозначает достаточно большое
отклонение объема тела от среднего, однако не выражает никакой
прагматической оценки отсутствующего мяса и жира: это слово одинаково
свободно употребляется и для указания на то, что в теле человека нет
необходимого, и для указания на то, что в теле человека нет ничего лишнего».
Ср. в нашем материале: «Среднего роста (179 см), худой (69 кг), сутулый, без
Q46
рельефных мышц» [Сергей Подушкин. Нескладный супермен. Тим
Монтгомери стал самым быстрым человеком на планете (2002) // «Известия»,
2002.09.15] – нет необходимого; «Две недели эта парочка ― толстая
бухгалтерша и худой, с военной выправкой помощник― рыла бумаги.
[Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону
света] // «Новый Мир», 2000] – нет лишнего.
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
например: «Да, это был старик, высокий, очень худой ― остро выделялись
ключицы, ― с чёрными клочкастыми жёсткими бровями, но глаза под этими
разбойничьими
бровями
были
тихие
и
какие-то
выжидающие» [Ю.О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 4
(1978)]; «Невысокий худой мальчик держал двумя руками саксофон, и
казалось, что инструмент хочет вырваться, а он его от себя не
отпускает» [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую
сторону света] // «Новый Мир», 2000]; «― Что скажете, Матушка? ― с
надеждой обратился он к худой старухе» [Людмила Улицкая. Казус
Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
прилагательного в сочетании со словами очень, слишком, особо,
конструкцией «такой, что…» (чаще внимание акцентируется на
выпирающих ключицах), при помощи сравнений. В этом случае нейтральная
эстетическая оценка внешности меняется на отрицательную. Например:
«Таня стояла возле окна, спиной к нему, в синем больничном халате, очень
высокая и очень худая» [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в
седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000]; «Он снился ей однажды,
стриженный наголо, в белой словно смертной рубашке, худой такой, что
выпирали ключицы» [Г. Я. Бакланов. В месте светлом, в месте злачном, в
месте покойном (1995)]. Также могут использоваться сравнения: например,
«Остановилась посреди коридора и смотрит на меня. Худая как скелет. Глаза
большие, тёмные» [Андрей Геласимов. Чужая бабушка (2001)]; «― Почему
Q47
Селёдкой-то? А худая. Худая, как селёдка» [Василий Шукшин. Печки-лавочки
(1970-1972)].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Так, это может быть наследственный фактор: «У меня худые родители, и я
тоже худой» [Сергей Тишков. Пишет и рисует Сережа Тишков // «Трамвай»,
1990] или следствие чего-либо – болезни, недоедания и т.п., например:
«[Валера Анчугов (Севастополь), nick] Фильм о дружбе, о помощи. Мальчик
был очень измученный, худой. Он не доедал, не досыпал» [коллективный.
Форум: Обсуждение фильма «Уроки французского» (1978) (2007-2011) URL:
http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/7478/forum/f8/ (дата обращения:
12.02.2017)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела: руки, ноги, спину, ключицы и т.д. При
этом, как точно замечено в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 401), по сравнению с другими
прилагательными синонимического ряда, прилагательное «худой» (наряду с
прилагательным «тощий») отличается наиболее свободной сочетаемостью с
существительными, обозначающими части тела. Сравним с нашим
материалом: «На тетрадь из-за моей спины опускается широкая худая рука со
следами удалённой татуировки» [Василий Аксенов. Звездный билет //
«Юность», 1961]; «Бурое лицо, худые мощные ключицы под распахнутой
сорочкой, упругий, чёткий шаг…» [Сергей Довлатов. Заповедник (1983)].
По результатам проведенного нами анкетирования, большинство
информантов считают, что прилагательное худой обозначает в меру
выраженный признак худобы, не имеет явно выраженной отрицательной или
положительной оценки, используется для описания здорового человека,
может характеризовать человека любого возраста. Прилагательное чаще
используется при описании конечностей человека и его лица.
Q48
2.2.2. Анализ прилагательных тощий, костлявый, бестелесный
Тощий
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
п р и л а г а т е л ь н о г о т о щ и й ч е р е з с и н о н и м ы – « и с худ а л ы й ,
худощавый» (Шведова, 806), «очень худой, исхудалый» (МАС, IV: 393).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка», прилагательное тощий выражает гораздо бо́льшую степень
отклонения объема тела от среднего, чем прилагательное «худой», и при этом
несет в себе отрицательную прагматическую оценку отсутствующего мяса и
жира, указывая на то, что в теле человека нет необходимого. В связи с этим
прилагательное тощий выражает отрицательную оценку внешности человека
с эстетической точки зрения и используется, в основном, для характеристики
внешне непривлекательного человека. Ученый также замечает, что
прилагательное тощий часто содержит в себе намек на связь данного объема
тела с характером этого человека (НОССРЯ, II: 400).
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
например: «Из-под соседних нар выполз из кучи тряпья тощий старик со
свисавшей складками коричневой кожей» [Евгений Чижов. Перевод с
подстрочника (2012)]; «Зато все слышавшая секретарша, бледная, тощая
девица, с трагическими глазами непреуспевших блондинок, кинулась за
мной, чтобы успеть бахнуть дверью мне вслед» [В.В. Набоков. Лолита
(1967)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, чрезвычайно,
невероятно, такой и т.д. Например, «― Нет, ― возразила она, ― толку с
него не будет! Уж очень тощий он!» [Анатолий Азольский. Диверсант //
«Новый Мир», 2002]; «Был он невероятно тощий, серый, слабый ― и ничего
не боялся» [Андрей Лазарчук. Все, способные держать оружие... (1995)]; «Я
очень ленивый и оттого крайне тощий человек. Не люблю лишний раз
з а ход и т ь в м а г а з и н п о с л е у н и в е р а з а ед о й , л е н ь р а з о г р е т ь
Q49
сосиски» [коллективный. Форум: Обсуждение темы «Как похудеть ну очень
ленивому человеку?» (2016) URL: https://thequestion.ru/questions/193099/kakpokhudet-nu-ochen-lenivomu-cheloveku (дата обращения: 12.02.2017)]. Также
прилагательное «тощий» может использоваться в сравнениях. Например, «К
счастью, перед ним пока было только двое желающих ― деревенский парень,
похожий на поросшего бакенбардами хряка, и тощий как жердь
представитель потомственной военной семьи ― как можно было судить по
татуировкам на обнаженном торсе» [Виктор Пелевин. S.N.U.F.F (2011)];
«Что-то ты, Витася, за год и не потолстел совсем – так и есть тощий, как
скелет, – сокрушалась баба Оля» [Гарик Сукачев, Наталья Павловская. Дом
Солнца (2007)].
Подобно тому, как от прилагательного «худой» образовался дериват
«худющий» (в значении «очень худой»), в разговорной речи иногда можно
встретить не зафиксированный в словарях синтетический дериват от
прилагательного «тощий» – «тощущий», но применительно к конечностям
человека. Например, «Симпатичные парни в современном понимании ―
тощий юноша с тощущими ногами в джинсах в обтяг и кедах, и прыщах
[коллективный. Форум: Фэндомная Правда (2011) URL: http://www.diary.ru/
~fandomnaya-pravda/p159241196.htm?htm&uid=&rss_signature=&from=0 (дата
обращения: 12.02.2017)].
Прилагательное, чаще всего, указывает на отрицательную оценку
внешности человека, а зачастую и его характера и личности в целом.
Например, «Длинноволосый, нелепый и тощий, он производил впечатление
шизофреника-симулянта» [Сергей Довлатов. Заповедник (1983)]; «Он злой.
Тощий, рыжий и злой» [Карлссон Ирина. Я - радио (2004) URL: http://
samlib.ru/k/karlsson_i/radio.shtml (дата обращения: 12.02.2017)]. Но
встречается и отсутствие отрицательной коннотации: «смешной тощий
черный паренек» [Дина Рубина. На солнечной стороне улицы (1980-2006)].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Q50
Это может быть следствие чего-либо – болезни, недоедания и т.п., например:
«Но тощий подросток с худыми плечами и узкой грудью астматика не
приглянулся тренеру» [Андрей Рубанов. Сажайте, и вырастет (2005)]; «Я
пережила анорексию и булимию, то, что у меня осталось – тощие руки с
большими выпуклыми венами, довольно стройные ноги и при этом ужасный
живот» [коллективный. Форум woman.ru: Тощие ноги и руки,.. торчащий
живот (2012) URL: http://m.woman.ru/health/diets/thread/4219222/#s:0 (дата
обращения: 12.02.2017)]; «На кровати ― простыня приспущена до пупа ―
лежал тощий, тяжело дышавший мужчина лет сорока со всем букетом
заболеваний от перемен климатов и режимов питания» [Анатолий Азольский.
Глаша // «Новый Мир», 2003]; «Мужчина ― тощий, небритый, с виду даже
голодный» [Мариам Петросян. Дом, в котором... (2009)]. Это может также
объясняться наркотическими пристрастиями описываемого человека: «Какойто тощий тип, явный морфинист, полулежал в кресле с дымящейся
сигаретой в зубах» [Михаил Гиголашвили. Адский рай // «Зарубежные
записки», 2007].
Прилагательное может характеризовать не всю фигуру человека в
целом, а отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка», для прилагательного
«тощий», по сравнению с другими прилагательными синонимического ряда,
(наряду с прилагательным «худой») характерна наиболее свободная
сочетаемость с существительными, обозначающими части тела. Наиболее же
характерны для данного прилагательного сочетания с частями тела, которые в
норме являются округлыми (НОССРЯ, II: 401). Действительно, в нашем
материале встречаются сочетания данного прилагательного с такими частями
тела как лицо, шея, руки, ноги, живот, спину, колени и т.д.: «Каждый считает
просто должным спросить – почему я так похудела и какое у меня стало
тощее лицо» [коллективный. Форум, обсуждение: Очень худое лицо (2013)
URL: http://www.woman.ru/beauty/medley2/thread/4223437/ (дата обращения:
12.02.2017)]; «В сером мягком пиджаке и с неизменным тяжелым пледом на
Q51
плечах, он сидел в кресле неестественно прямо, положив руки на тощие
колени» [Оболенский В. А. Моя жизнь. Мои современники (1988)].
Носители русского языка отмечают интенсивность выражения признака
худобы в прилагательном тощий. Подавляющее большинство респондентов
считают, что прилагательное выражает негативную характеристику,
используется преимущественно для описания больного человека, может
употребляться при описании человека любого возраста, из частей тела
характеризует чаще руки и ноги человека.
Костлявый
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного костлявый через синонимы и описательно – «исхудалый, с
выступающими костями» (МАС, II: 113), «худой, с выступающими
костями» (Шведова, 300).
Действительно, в нашем материале встречаются указания на
выступающие кости: «Эрика Герцег решила продемонстрировать фигуру в
купальнике, но снимок оценили лишь немногие. Некоторые решили, что
девушка слишком костлявая. Девушки начали активно комментировать
снимки и пришли к общему мнению, что ребра не должны так сильно
торчать, хоть и худоба сейчас в моде» [Статья «Эрика Герцег выложила
костлявый снимок» (2016) URL: http://expert-russia.com/shou-biznes/687-erikagerceg-vylozhila-kostlyavyy-snimok.html (дата обращения: 17.02.2017)].
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 400), прилагательное костлявый выражает
гораздо бо́льшую степень отклонения объема тела от среднего, чем
прилагательное худой, и при этом несет в себе отрицательную
прагматическую оценку отсутствующего мяса и жира, указывая на то, что в
теле человека нет необходимого. Сравним с нашим материалом: «Он
остановился рядом, Инга наконец его разглядела: очень худой, даже
костлявый, лицо вытянутое, желтоватое» [Наталия Полянская. Каникулы в
Q52
Риме (2013)]. Прилагательное также указывает на конкретную особенность
тела субъекта – в его теле так мало мяса, что оно не скрывает костей
(ключицы и т.д.), и они сильно выступают, хотя в норме должны выдаваться в
гораздо меньшей степени. Таким образом, прилагательное «костлявый»
выражает отрицательную оценку внешности человека с эстетической точки
зрения и используется, в основном, для характеристики внешне
непривлекательного человека.
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
например: «Высокий костлявый дед, почему-то повязанный красным бабьим
платком с торчащими концами, вышел из дорожного домика,
недоброжелательно поглядывая на приезжих» [В. А. Каверин. Верлиока
(1981)]; «Вошла Саня, костлявая девица, молча поздоровалась, поставила на
стол граммофон с красной трубой, завела его, ушла и больше не
появлялась» [К. Г. Паустовский. Повесть о жизни. Беспокойная юность
(1954)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, чрезвычайно,
невероятно и т.д. Например, «Один из пришедших был худощавый, как
придорожная тростина, невероятно костлявый, со светло-желтой
прилизанной шевелюрой» [Евгений Сухов. Власть и масть (2015)]. Нередко
прилагательное «костлявый» используется в сравнениях. Например, «Перед
Кириллом образовался парень — высокий и костлявый, как сама
смерть» [Владимир Колычев. Палач мафии – Том 1 (2003)]; «Женщины со
своими отпрысками на детской площадке, чуть поодаль худой, костлявый,
как Кощей, мужчина с грозным бультерьером на поводке, но без намордника,
два пацаненка со смехом, под барабанный гул бегут по крышам
гаражей» [Владимир Колычев. Невеста мафии (2015)].
Прилагательное, чаще всего, указывает на отрицательную оценку
внешности человека. Например, «С виду Оскар был мужик неприятный,
лупоглазый, костлявый, светловолосый» [Сергей Лукьяненко. Ласковые
Q53
мечты полуночи (1997)]. При этом непривлекательная внешность не
обязательно делает характер или личность описываемого человека
непривлекательным – данный человек может вызывать и симпатию.
Например, «Худенький, костлявый, но по поперечным морщинам на лбу,
понятно, что умный, и интеллигентный» [Сергей Мусин. Сказка про
Мертвую Царевну (2012)]; «Он проструился мимо меня по стене нашего
дома, извиваясь худым телом и смятенно улыбаясь, элегантный, смуглый,
костлявый, хрупкий, и странная нежность закипает в душе» [Ю. М.
Нагибин. Дневник (1968)].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Это может быть следствие чего-либо – болезни, недоедания и т.п., например:
«Из-за костлявых конечностей супругу Джорджа Клуни Амаль заподозрили
в анорексии. <…> из-за выпирающих костей Амаль за глаза даже называют
ходячим скелетом и сестрой Анджелины Джоли, от которой тоже, по мнению
острых на язык акул пера и блогеров, остались лишь кожа, кости и большая
силиконовая грудь» [Статья «Костлявую Амаль Клуни заподозрили в
анорексии» (2015) URL: https://dni.ru/showbiz/2015/5/26/304512.html (дата
обращения: 18.02.2017)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка», прилагательное
«костлявый» обычно характеризует те части тела, в которых есть большие
кости, суставы (НОССРЯ, II: 401). Действительно, в нашем материале
встречаются сочетания данного прилагательного с такими частями тела как:
череп, лоб, пальцы, кулак, затылок, подбородок, локоть. Например: «И
вправду, к ним навстречу чинно шествовал старичок, худой, как кочерга, но,
судя по одежде, человек состоятельный. Его лицо напоминало переспелую
коричневую грушу, узкий лоб был изрезан морщинами, а костлявый
подбородок украшен длинной профессорской бородкой» [Андрей Белянин.
Q54
Багдадский вор – Том 1 (2002)]; «Среди всеобщей суматохи, на голой земле,
подсунув под скулу костлявый локоть, прямо на площади, где был некогда
Дом Корпораций, спал человек» [Елена Хаецкая. Хальдор из светлого города
(1997)].
Подавляющее большинство опрошенных носителей русского языка
считает, что признак худобы в прилагательном выражен очень интенсивно.
Это негативная характеристика. Прилагательное костлявый чаще
используется применительно к больному человеку, чаще характеризует
взрослых, в равной степени мужчин и женщин. Из частей тела
прилагательное чаще описывает конечности и пальцы человека.
Бестелесный
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «бестелесный» через синонимы и описательно – «Не
имеющий тела; бесплотный» (МАС, I: 87). Толковый словарь Ефремовой
указывает два значения данного прилагательного: во-первых, «не имеющий
тела; бесплотный», во-вторых, «очень худой (о человеке)» – с пометами
«перен.», «разг.» [Ефремова, URL: http://efremova-online.ru/slovar-efremovoy/
bestelesnyj/4791/]
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
например: «На затемненной сцене, на фоне закрытого занавеса, в луче
прожектора видится почти бестелесный силуэт маленькой хрупкой женщины
со скрипкой» [Сцены страсти на фоне одиночества (2002) // «Культура»,
2002.04.08]; «Вот этот хрупкий, почти бестелесный ребенок и есть та
непобедимая фурия?!» [Наталия Шиманская. Дочь Земли. URL: http://
mreadz.com/read662/p97 (дата обращения: 18.02.2017) ].
Иногда прилагательное «бестелесный» используется в сравнениях.
Например, «Посмотрите, какой Он тонкий, такой бестелесный, как
птица» [Паола Волкова. Мост через бездну – В пространстве христианской
культуры (2015)].
Q55
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами совершенно, почти, совсем
и т.д. Например, «Маленький, почти бестелесный Аким словно бы вырастает
и крепнет на глазах, отгоняя всех от Никиты» [Валентина Федорова. Рецензия
на постановку «Власть тьмы» в Малом театре (2008) URL: http://www.maly.ru/
news/3692 (дата обращения: 19.02.2017)]; «Да и сам по себе подросток
выглядел не лучшим образом – бледный и совершенно бестелесный, в
особенности, на первый взгляд» [Настя Ерофеева. Чистое счастье. (2013)
URL: https://www.proza.ru/2013/01/27/2159 (дата обращения: 19.02.2017)].
Данное прилагательное, чаще всего, указывает на отрицательную
оценку внешности человека. Например, «Раньше все мужики были
мужиками, а не тонкими и бестелесными» [Худые парни. Кому нравятся
худые парни? Как набрать массу худому мужчине и нужно ли? (2015) URL:
http://www.krasotulya.ru/news/detail.php?ID=2934 (дата обращения:
19.02.2017)].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Это может быть следствие чего-либо – болезни, недоедания и т.п. Часто
прилагательное указывает на крайнюю степень истощенности субъекта или
даже возможную близость его смерти. Например: «Это был старый, седой и,
казалось, совсем бестелесный старик. Он казался невесомым, каким-то
легким, и удивляло, как это он еще сидит, ест, разговаривает, живет, если
место ему совсем не среди нас, не на этой земле» [Алёшина. Старец (2010)
URL: http://www.litsovet.ru/index.php/material.read?material_id=303179 (дата
обращения: 19.02.2017)].
Прилагательное «бестелесный» в значении «очень худой» иногда
характеризует отдельные части тела, но чаще в подобных сочетаниях придает
данным существительным характеристику призрачных, потусторонних,
принадлежащих нечистой силе. Сравним с нашим материалом: «К лицу
овальному, как насмешка природы, худая почти бестелесная шея» [Нема
Q56
Светоч Тений. Деловое предложение (2009) URL: http://samlib.ru/n/nema_s_t/
delowoepredlozhenie.shtml (дата обращения: 19.02.2017)]; но «Среди ночи
приснился страшный сон <…> И все тянулись тонкие, бестелесные руки, и
будто молили о чем-то» [Марина Александрова. Отцеубийца (2015)].
Признак худобы, по мнению информантов, выражен в прилагательном
с большой степенью интенсивности. Это преимущественно негативная
характеристика больного человека. Бестелесный чаще употребляется
применительно к взрослым людям, и мужчинам, и женщинам, реже – к
ребенку. Информанты практически не используют это прилагательное для
описания частей тела человека.
2.2.3 Анализ прилагательных исхудалый, истощенный
Исхудалый
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «исхудалый» через синонимы и описательно – «сильно
п о х уд е в ш и й , б о л е з н е н н о х уд о й » ( М А С , I : 6 9 4 ) , « с и л ь н о
похудевший» (Шведова, 256).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка», прилагательное исхудалый выражает большое отклонение
объема тела от среднего и при этом несет в себе прагматическую оценку
отсутствующего мяса и жира, указывая на то, что в теле человека нет
необходимого. Хотя исхудалый указывает на то же отклонение от среднего,
что и худой, данное прилагательное все же отличается и от него, и от других
синонимов ряда. Во-первых, исхудалый указывает на данное состояние как на
результат процесса, т.е. ранее субъект не был худым или был не настолько
худым, но потом исхудал (поэтому невозможно сказать: «Он всегда был
исхудалым»). Во-вторых, прилагательное указывает причину подобного
отклонения от среднего – это может быть только болезнь или лишения, а,
значит, в теле субъекта не хватает, недостает необходимого, возможно –
жизненно важного. В-третьих, это прилагательное предполагает жалость к
Q57
субъекту, включение его в личную сферу говорящего (сравним с нашим
материалом: «Катька вновь искренне пожалела его, когда он, стриженный
наголо, лопоухий до несуразности, исхудалый, при первом свидании жадно
вцепился в ее тело» [Н. А. Толстяков. «Лазарева суббота» (2005)].
Данное прилагательное характеризует человека любого возраста и
пола, например: «Опасливо, боясь розыгрыша, я глянул в зеркало, и оттуда на
меня, тоже опасливо, с недоверчивостью, уставился молодой, исхудалый
парень с запавшими глазами, с обострившимися скулами» [Виктор Астафьев.
Веселый солдат (1987-1997) // «Новый Мир», 1998]; «Перед ним была
исхудалая, подурневшая до неузнаваемости, робкая и растерянная
женщина» [Р. Я. Райт-Ковалева. Роберт Бернс (1959)].
Прилагательное исхудалый иногда встречается в одном контексте с
другими прилагательными синонимического ряда, чаще всего с
прилагательным костлявый, что создает эффект усиления признака худобы.
Например: «Тут же к окошечку просунулся исхудалый паренёк, просто-таки
мальчишка, бледный и костлявый, с недетскими синяками под
глазами» [Денис Драгунский. Народная дурь // «Частный корреспондент»,
2010]; «В одних подштанниках, в трусах, босые, исхудалые, костлявые, всё
испытавшие за эти месяцы, что только можно испытать, ― и бой, и плен, и
смерть товарищей, и муку голодом вплоть до готовности на брюхе ползать за
хозяином, кормящую руку ловить и лизать, ― сейчас чумеют, ничего, помимо
старого мяча, не видя» [Сергей Самсонов. Одиннадцать (2010)].
Иногда в контексте имеется указание на торчащие от худобы кости:
«Андрей смущенно огрызался на ее шутки, но продолжал сидеть, прищурив
зеленые глаза, обросший длинными волосами, исхудалый, с выпирающими
из-под открытого ворота ключицами» [Даниил Гранин. Искатели (1954)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами до того, чудовищно,
несколько, страшно, донельзя и т.д. Например, «Однажды утром слуги
русского посла князя Куракина обнаружили у порога посольского дома
Q58
живые мощи: чудовищно исхудалый, черный от солнца и грязи, обросший
бородой человек спал, положив голову на каменный порог» [Ю. М. Нагибин.
Беглец (1977)]; «Он был одет в лохмотья, сам грязный, исхудалый
донельзя» [В. А. Обручев. В дебрях Центральной Азии (1951)].
Иногда прилагательное «исхудалый» используется в сравнениях.
Например, «Лежал он в избе на полу под пологом, устроенным на четырех
колышках, исхудалый, как скелет, с длинной седой бородой» [С. Г. Петров.
Кандалы (1956)].
Как уже было отмечено, причина худобы, выраженной прилагательным
исхудалый, – это всегда лишения, болезни. Сравним с нашим материалом: «И
старый немец ― тот дородный немец, теперь исхудалый и больной, которого
в Восточной Пруссии я когда-то заставлял нести мой чемодан» [А. И.
Солженицын. Архипелаг ГУЛаг (1958-1973)]; «Наконец дверь распахнулась,
и появился мой школьный товарищ в белом халате и в белой шапочке до
бровей, исхудалый и бледный от бессонной работы» [Владимир Дудинцев.
Новогодняя сказка (1965)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка», для прилагательного
«тощий» наиболее характерны сочетания с такими частями тела, как лицо и
руки (НОССРЯ, II: 401). Сравним с нашим материалом: «Мама, Клавдия
сидели рядом, протянув к огню исхудалые руки» [И. Грекова. Фазан (1984)];
«Исхудалые кисти раскинутых рук, с обломанными черными ногтями, были
так же изумительно вылеплены…» [Дина Рубина. На солнечной стороне
улицы (1980-2006)]; «Притащилась к вам в раскисших сапогах вся липкая от
ужаса, к вам, Алеша, протянуть исхудалые пальцы» [Нина Садур. Сад (1994)];
«Керосиновая лампочка освещала, как правило, исхудалые и усталые к концу
рабочего дня лица» [М. В. Вишняк. Дань прошлому (1953)]. Встречаются
также сочетания и с другими частями тела, например, ноги, грудь: «Сквозь
Q59
вытертое, тонкое одеяло чувствую, до чего исхудалая у нее нога» [Федор
Кнорре. Каменный венок (1973)].
Прилагательное исхудалый, по данным анкетирования, интенсивно
выражает признак худобы. Это явно негативная характеристика
эстетического восприятия. Характеризует больного человека, используется
применительно к человеку любого возраста. Из частей тела чаще всего, по
мнению опрошенных, характеризует лицо и конечности человека.
Истощенный
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного истощенный через синонимы и описательно – «дошедший
до полного истощения, изнуренный, ослабевший; свидетельствующий об
истощении, исхудалый, изможденный» (МАС, I: 691-692), «дошедший до
полного истощения, свидетельствующий об истощении» (Шведова, 256).
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
например: «Истощённый небритый старик прижимал автомат к груди, как
ребёнка» [Александр Иличевский. Спуск // «Союз Писателей», 2010]; «Когда,
по моему настоянию, ребенка привели, мы ужаснулись, такой он был
истощенный, грязный, больной» [Любовь Кузнецова. «...Собираю
разрозненные брёвнышки народа своего...» (2003) // «Вестник США»,
2003.09.03]; «А окончание пишет уставшая, измученная, истощенная, старая
тетка, которая безумно хочет уже скорее отдохнуть» [Александра Маринина:
Издавать автобиографию пока не планирую // Комсомольская правда,
2007.06.15].
Прилагательное истощенный иногда встречается в одном контексте с
другими прилагательными синонимического ряда, что создает эффект
усиления признака худобы. Например: «Приехала к нему невеста,
истощенная, худая, голодная…» [Э. Гусева. «Кто совершает поступки, идет
до конца» // «Работница», 1989].
Q60
Причина болезненной худобы, выраженной прилагательным
истощенный, – это лишения, болезни. Например: «Истощенный тюрьмою и
дальним путешествием, он маялся зимой цингою, частью потерял, частью
починил зубы, но я считал, что золотые зубы были вставлены для
красоты» [Виктор Астафьев. Последний поклон (1968-1991)]; «Истощённая
голодом, холодом, непосильным трудом, оборванная и грязная, Дина всё
равно оставалась красавицей…» [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок
(1975-1977)]; «Мой же организм, истощенный болезнью, с радостью принял
неожиданную подмогу» [Валерия Чернованова. Наследие Велены (2012)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами совершенно, крайне,
ужасно и т.д. Например, «Если совершенно истощенный человек не потерял
мужества и будет бороться до конца, у него есть шанс на спасение» [Сергей
Баленко. Учебник выживания спецназа ГРУ. Опыт элитных подразделений
(2016)]; «Организм его, и без того уже крайне истощенный ненормальной
диетой, был еще более о слаблен припадком и нео сторожным
кровопусканием» [Александров Николай. Джордж Байрон. Его жизнь и
литературная деятельность (2015)].
Иногда прилагательное «истощенный» используется в сравнениях.
Например: «На подиум выходят модели-призраки, истощённые, как
скелеты» [Наталья ТУБОЛЬЦЕВА. На Лондонской неделе моды подиум
оккупировали модели-скелеты // Комсомольская правда, 2011.02.23].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. Чаще всего, это лицо – например: «На
голове черный платок. Лицо истощенное» [Алексей КРЯКВИН. Инна
ВАБИЩЕВИЧ: «Нас выгнали и вы убирайтесь!» // Комсомольская правда,
2008.05.20]; «Гладкие длинные волосы, истощенное лицо, глубоко запавшие
темные глаза» [А. Китайгородский. Пути и цели // «Химия и жизнь», 1965].
По данным анкетирования, прилагательное истощенный наиболее
интенсивно из всех синонимичных прилагательных выражает признак
Q61
худобы. Это яркая негативная характеристика эстетического восприятия. Все
информанты единодушны во мнении, что прилагательное применимо только
к больному человеку. Оно может характеризовать в равной степени человека
любого возраста и пола. Из частей тела чаще описывает лицо человека.
2.2.4 Анализ прилагательных сухой, сухопарый,
сухощавый, худощавый, поджарый
Сухой
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение многозначного прилагательного сухой через синонимы и
описательно – «худощавый, с мышцами, лишенными лишнего жира (о
человеке, его теле, конечностях и т.п.» (МАС, IV: 311), «то же, что худощавый
(разг.)» (Шведова, 781).
Довольно часто прилагательное «сухой» в данном значении
используется и в уменьшительной форме: «сухонький». Например:
«Сухонький, кажется, невесомый старичок в белой соломенной
шляпке» [Мария Голованивская. Я люблю тебя (1990-2000)]; «Как мальчик,
сухонький, маленький» [В. Лихоносов. Ненаписанные воспоминания. Наш
маленький Париж. Ч. 3-4 (1983)].
В « Н о в ом о бъ я с н и т е л ь н ом с л о ва р е с и н о н и м о в ру с с ко го
языка» (НОССРЯ, II: 403-404) указывается, что прилагательное сухой
описывает высокую степень отклонения тела от среднего объема по причине
недостатка в организме жизненных соков, часто сопровождается некоторой
сухостью и тонкостью кожи. В связи с этим данное прилагательное
используется, главным образом, для описания немолодых людей, хотя в
нашем материале встречаются и сочетания данного прилагательного с
субъектами более юного возраста.
Согласно нашему материалу, прилагательное «сухой» может
характеризовать человека любого возраста и пола, например: «Аюпова была
высокой, сухой, черноволосой женщиной с резкими, мужскими жестами,
Q62
острыми глазами орехового цвета и жестяным голосом» [Ю. О. Домбровский.
Хранитель древностей, часть 1 (1964)]; «Впереди шагал сухой старик в
грязной чалме» [Андрей Волос. Возвращение в Панджруд (2013)]; «Я
взглянул на говорившего – это был длинный сухой парень с волосами
неопределенного цвета» [Валентин Куликов. Пророки желтого карлика
(2011)].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Прилагательное сухой иногда встречается в одном контексте с другими
прилагательными синонимического ряда, что создает эффект усиления
признака худобы. Например: «В одной со мной школе работала учительница
математики, такая прям настоящая старая дева, тонкая, сухая,
изящная» [Обсуждение: Истории, связанные с книгой «Сто лет одиночества»
(2012) URL: https://www.livelib.ru/book/1000034961/stories-sto-letodinochestva-gabriel-garsia-markes (дата обращения: 04.03.2017)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами донельзя и др. Например,
«… Донельзя сухой, как дерево в пустыне… Ни с кем не говорящий…
Курильщик – такой, что в Больнице запрещали (всех) давать ему
огонь!..» [Александр Щерба. Портрет (2012)]. В «Новом объяснительном
словаре синонимов русского языка» указывается, что прилагательное сухой
сочетается с интенсификаторами очень, слишком и чересчур (НОССРЯ, II:
404).
Иногда прилагательное «сухой» в интересующем нас значении
используется в сравнениях. Например, «Лесник Фома Голованов, строгий и
сухой, как апостол, старик, но еще по-молодому хваткий, тесал на
бревенчатом лежаке полозья под сани» [Борис Можаев. Падение лесного
короля (1975)]; «Закричал на него голенастый, сухой, как жердь, Тимофей
Осьмухин» [А.И. Мусатов. Большая весна (1957)]; «К ним подошел
маленький, сухой, как подросток, старик» [С. А. Воронин. Две жизни (1962)];
Q63
«Старик увидел нас издали, замахал руками призывно. Высокий, сухой, как
сосна, стоял он на обрыве над рекой» [Анна Косаревская. Дудочник (2013)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. Например, голову, лицо, руки, локти, ноги и
др. «Он, бережно поддерживая её сухой локоть и целуя уже не белую, всю в
старческих пятнах руку, проводит её к креслу, вглядываясь в её увядшее,
старинной лепки лицо» [Татьяна Толстая. Река Оккервиль (1983)]; ноги – «Я
увидел, что садовник все так же стоит у машины. У него были очень тонкие,
сухие ноги» [Кир Булычев. На днях землетрясение в Лигоне (1980)].
Прилагательное сухой, согласно мнению информантов, выражает
интенсивность признака худобы, преимущественно негативно характеризует
человека, может применяться для характеристики как здорового, так и
больного человека, чаще употребляется для описания мужчины. Из частей
тела характеризует преимущественно конечности человека.
Сухопарый
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «сухопарый» через синонимы – «(разг.) сухощавый,
худощавый» (МАС, IV: 311), «(разг.) худощавый, поджарый» (Шведова, 781).
В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка»
указывается, что прилагательное сухопарый довольно редко в употреблении и
указывает на худобу главным образом нижней части тела человека (НОССРЯ,
II: 403).
Прилагательное характеризует человека любого возраста и пола,
н а п р и м е р : « П ож и л о й с у хо п а р ы й м уж ч и н а в ы гл я д е л и м е н н о
профессиональным экскурсоводом: всем своим видом и даже выражением
лица устремлен к следующему пункту нашей программы» [Дина Рубина.
Окна (2011)]; «Высокая сухопарая девочка в круглых роговых очках и правда
напоминала гусенка» [Аделаида Котовщикова. Кто моя мама (1959)].
Q64
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Прилагательное сухопарый иногда встречается в одном контексте с другими
прилагательными синонимического ряда, что создает эффект усиления
признака худобы. Например: «Володьку на Иерусалимке уважали: худой,
сухопарый, со сверкающими фиксами в чуть скособоченном рту, с тонкими
блуждающими пальцами рук, был он гениальный карманник» [Дина Рубина.
Белая голубка Кордовы (2008-2009)].
«Сухопарый» часто используется для описания людей высоких и/или
сильных, жилистых. Например, «Парни не ответили, расступились, и в
комнату вошел высокий сухопарый человек лет пятидесяти, в темно-синем
гражданском костюме, с длинным костистым лицом и стальными глазами,
выдающими его внутреннюю силу» [Василий Головачев. Истребитель закона
(1997)]; «Но солдат, видно, держит оружие крепко, да и сам он хотя и
сухопарый, но жилистый и сильный» [А. И. Мусатов. Клава Назарова (1958)].
Можно также встретить данное прилагательное в контексте,
выражающем отрицательное отношение к субъекту и/или его внешности:
«Дурак этот сухопарый, ну и дурак!» [Кира Измайлова. Похищенный (2007)
URL: http://samlib.ru/i/izmajlowa_k_a/19poxiw.shtml (дата обращения:
05.03.2017)]; «Ее помощница, сухопарая дылда с неумеренным макияжем на
увядшем лице, провела Валентину по узкому коридору» [Арина Ларина.
Сказка для взрослых девушек (2011)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами крайне и др. Например,
«Типичный традиционный прыгун в высоту: крайне сухопарый с очень
длинными относительно тела ногами» [Непокойчицкий Г.А. Большая
энциклопедия. Жизнь и здоровье мужчины. (2006)].
Иногда прилагательное «сухопарый» используется в сравнениях.
Например: «В Вашингтоне на пресс-конференции сухопарый, как
восклицательный знак, журналист задает вопрос: «Как вы готовились к
Q65
поездке в Америку?» [Виктор Розов. Удивление перед жизнью (1960-2000)];
«Анисия, а попросту – Ниса – женщина лет 50-ти, сухопарая, как одинокая
осинка у дороги» [Зинаида Галингер. Ниса-выручалочка (2007) URL: https://
www.proza.ru/2007/01/08-52 (дата обращения: 05.03.2017)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру в целом,
но также и отдельные части тела. Например, сравним с нашим материалом:
«В кабинете директора колотун, а он в легких, до зеркального блеска
начищенных корочках, брючина слегка задралась, и видны тонкая лодыжка,
обтянутая носком, и сухопарая голень» [Агишева Гузель. ВСЕ
ПОСМОТРЕЛИ НА ДИРИЖЕРОВ! // Труд-7, 2007.03.07]; «Сухопарая рука
старца метнулась к моим ребрам» [Андреев Александр. Крогобор (2012)
URL: http://www.shovkunenko-book.ru/interesno/4mesto2012.html (дата
обращения: 05.03.2017)]; «Поезд тронулся, проплыла сухопарая спина
мужчины» [И. М. Лавров. Встреча с чудом (1961)]; «Содомкин увидел, как
Юдин сжал в кулачок сухопарые пальцы» [Багров С. П. В 45-м –
Повествование в рассказах (2014)].
Большинство информантов считает, что признак худобы в данном
прилагательном выражен в меру, это нейтральная характеристика здорового
человека. Сухопарый чаще используется для описания мужчины. Не
используется для характеристики частей тела человека.
Сухощавый
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «сухощавый» через синонимы – «то же, что
худощавый» (МАС, IV: 312), «худой, сухопарый» (Шведова, 781).
В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка»
указывается, что лексема сухощавый не обиходна в употреблении и указывает
на полное отсутствие в теле человека жира и каких-либо излишков мяса
(НОССРЯ, II: 403), однако, основываясь на нашем материале, мы склоняемся
Q66
к тому, чтобы отнести данное прилагательное к выражающим отклонение
объема тела от нормативного в средней или меньшей степени.
Данное прилагательное характеризует человека любого возраста и
пола, например: «Ко мне приближался невысокого роста сухощавый мужчина
поздне-средних лет» [Татьяна Соломатина. Акушер-ХА! Байки (2009)]; «На
пороге появилась невысокая, худощавая молодая женщина в скромном
темно-синем плаще» [Наталья Александрова. Огненный рубин апостола
Петра (2015)]; «Федя – сухощавый мальчишка среднего роста» [Василий
Тихоновец. Деформация (2012) URL: https://www.proza.ru/2012/09/17/359
(дата обращения: 12.03.2017)].
Прилагательное «сухощавый» часто используется в сочетании с общей
подтянутостью или даже военной выправкой субъекта: «Сухощавый, всегда
спортивно подтянутый, резкий в движениях, он был не особенно
симпатичен Куприну своей самоуверенностью и склонностью спорить по
любому поводу» [Василий Ардаматский. Ленинградская зима (1971)] «Ему
шестьдесят пять лет, но выглядит он куда моложе ― невысокий, сухощавый,
по-военному подтянутый, быстрый» [Нина Катерли. Дневник сломанной
куклы // «Звезда», 2001]. Разумеется, встречается использование этого
прилагательного и для описания более прозаичной внешности: «Сухощавый
сутулый человек сидел на складном табурете, пристально всматривался в
медленно приближающееся пятно факела лодки» [Валин Юрий. Пожизненно.
Цитадель в огне (2012)].
Прилагательное иногда встречается в одном контексте с другими
прилагательными синонимического ряда, что создает эффект усиления
признака худобы. Например: «Туллий, лет на десять старше Публия,
сухощавый, поджарый, скорее блондин» [И. А. Бродский. Мрамор (1982)];
«Первый тонкий, сухощавый, с болезненным, нервным лицом» [Олег
Рашидов. Сын (2017) URL: http://www.text.express/shot-stories/48-olegrashidov-syn.html (дата обращения: 12.03.2017)].
Q67
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно и т.д.:
«Врач – пожилой, очень высокий и очень сухощавый мужчина с крупными,
властными чертами лица и короткой “спортивной" стрижкой – прибытию
пациента обрадовался несказанно» [Александр Сивинских имя нам легион
(2002)]; «Сам же он был довольно сухощавый. «Наверное, футболист», –
подумалось мне» [Головенкин А. Здоровый позвоночник. Жизнь без боли.
(2006)].
Иногда прилагательное «сухощавый» используется в сравнениях.
Например: «Сухощавая, как щепка, старуха, пользовалась у жителей
деревеньки не меньшим авторитетом, чем священник Лукьян» [Анатолий
Рясов. Пустырь (2012)]; «Офицер, молодой, чем-то напоминавший мне
тренера по боксу – чисто внешнее сходство: рост, выправка, прическа,
сухощавый, как гончий пес, указал ручкой на стол» [Алексей Жак. Дикарь
(2017)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. Например, «Прямой, сухощавый очерк ее
лица темнел в закатном огне» [Н. И. Гаген-Торн. Memoria (1936-1979)];
«Парень в прицеле слегка повернулся. Теперь он видел его сухощавый
профиль» [Евгений Сухов. Охота на смотрящего. (2009)]; «Короткая
сухощавая рука, болтающаяся в широком рукаве, словно шлагбаум,
загораживает вход в темный коридорчик» [Александр Титов. Последняя
мечта (рассказы) (1999)].
По данным анкетирования, прилагательное обозначает в меру
выраженный признак худобы, не имеет четко выраженной отрицательной или
положительной оценки, чаще выступает для характеристики здорового
человека, преимущественно мужчины. Части тела человека, по мнению
респондентов, данное прилагательное не описывает.
Худощавый
Q68
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «худощавый» через синонимы и описательно – «несколько
худой, с худым телом, сухощавый; с лишенными жира мышцами (о теле или
частях тела), сухой, худой» (МАС, IV: 631), «не толстый, худой» (Шведова,
870).
Как указано в «Новом объяснительном словаре синонимов русского
языка», прилагательное худощавый выражает небольшое отклонение объема
тела от среднего, причиной которого является как природная комплекция
субъекта, так и здоровый образ жизни, но при этом данное прилагательное не
указывает на конкретные особенности тела субъекта.
Прилагательное заключает в себе положительную эстетическую оценку
тела субъекта, а худощавый человек, как правило, подтянут, моложав
(сравним с нашим материалом: «Худощавый и элегантный, в аккуратно
отутюженном халате кардиолог Каплевич, как и почти каждый из
присутствующих, понимал, что ломать копья, в сущности, незачем» [Влада
Валеева. Скорая помощь (2002)]). Худощавыми, чаще всего, называют
взрослых, а не детей. В «Словаре» также упоминается, что лексема
«худощавый» в XIX – начале XX вв. употреблялась в русском языке гораздо
свободнее и зачастую характеризовала не только взрослых, но и детей
(НОССРЯ, II: 403-404).
Согласно нашему материалу, данное прилагательное характеризует
людей любого возраста и пола, например: «Усмехнулась его собеседница,
худощавая дама в возрасте за шестьдесят с обильно покрытым морщинами
лицом» [Александра Маринина. Последний рассвет (2013)]; «Слева у ворот
стоит худощавый темноволосый мальчик лет четырнадцати и играет на
свирели» [Аксинья Ремизова. Ростов // «Русский репортер», № 45 (173),
2010.11.18].
Причины отклонения объема тела от среднего также могут быть
указаны в контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного.
Прилагательное худощавый иногда встречается в одном контексте с другими
Q69
прилагательными синонимического ряда, что создает эффект усиления
признака худобы. Например: «Поджарый, можно сказать, худой, худощавый
господин, уверенный в движениях и уверенный в себе, лишь несколько
взлохмаченный» [Владимир Маканин. Андеграунд, или герой нашего
времени (1996-1997)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, крайне, несколько и
т.д. Например, «Он был высокого роста, очень худощавый, несколько
сгорбленный…» [Алексей Митрофанов. Придворные ревности (2002) //
«Известия», 2002.08.18]; «Я в принципе мускулистый (очень рельефные
мышцы, на всех частях тела), но крайне худощавый, особенно не устраивает
толщина рук во всех частях» [Обсуждение: Помогите отчаявшемуся
человеку... (2012) URL: https://otvet.mail.ru/question/68902709 (дата
обращения: 12.03.2017)].
Иногда прилагательное «худощавый» используется в сравнениях.
Например, «Никакого доверия и дружбы не вызывал этот сумеречный,
худощавый, как тень, человек» [Юрий Коваль. Ножевик (1990)]; «Худощавая,
как голодный волк, с длинным и острым носом» [Зоя Масленикова. Жизнь
отца Александра Меня (1992)]; «- Дети, домашние животные, прочие живые
и неживые в доме есть? – спрашивал отца худощавый, как палка, незнакомец»
[Артемий Джоча. Джок (2017) URL: http://81.176.66.169/d/dzhocha_a_b/
fof_jock.shtml (дата обращения: 12.03.2017)].
Прилагательное может также характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. Например, в нашем материале можно
встретить сочетания с существительными ладонь, руки, ноги, пальцы, плечи,
лицо, скулы и др. Например: «Актриса одела черное мини, которое еще
больше подчеркнуло ее худощавые ноги и руки» [Анджелине Джоли грозит
анорексия (2017) URL: https://life4news.ru/andjelyne-djoly-grozyt-anoreksyya/
(дата обращения: 12.03.2017)]; «Я себя считал слегка полноватым, хотя
живота как такового не было – просто такое телосложение, благодаря
Q70
которому я имел худощавые плечи, с пробивающимися на них костями и
совершенно «голыми» ключицами, но в то же время был обладателем
достаточно заметных "боков"» [Семен Левчишин. Демон во мне (2016)].
Худощавый, по мнению опрошенных носителей русского языка,
обозначает в меру выраженный признак худобы. Прилагательное не имеет
четко выраженной оценки, чаще выступает для характеристики здорового
человека, может описывать человека любого возраста и пола, но чаще
взрослых. Преимущественно характеризует лицо и конечности человека.
Поджарый
Тол ко в ы е с л о ва р и ру с с ко го я з ы ка о п р ед е л я ют з н ач е н и е
прилагательного «поджарый» через синонимы и описательно – «втянутый (о
животе, боках); с такими боками, животом, худощавый, сухощавый» (МАС,
III: 187), «(разг.) сухощавый и мускулистый, сухопарый» (Шведова, 535).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 403), прилагательное поджарый описывает
высокую степень отклонения тела от среднего объема вследствие природной
комплекции и/или подвижного образа жизни субъекта. Однако, основываясь
на нашем материале, мы склоняемся к тому, чтобы отнести данное
прилагательное к выражающим отклонение объема тела от нормативного в
средней или меньшей степени.
Кроме того, данное прилагательное указывает на характер субъекта:
активный, энергичный, спортивный, здоровый (сравним с нашим
материалом: «Поджарый, энергичный, с неслышной походкой и вместе с тем
решительной жестикуляцией» [П. Богомолов. Спокойные и безрассудные //
«Вокруг света», 1990]); а также на конкретные особенности тела субъекта:
очень подтянутый, плоский живот, отсутствие округлостей там, где они
должны быть (сравним с нашим материалом: «Скоро появился человек в
темно-синем костюме, с загорелым лицом, подтянуто-поджарый» [Михаил
Гиголашвили. Чертово колесо (2007)]; «Ганин был не толстый, не худой, а
Q71
какой-то поджарый, с юношеским рельефом мускулов» [Татьяна Тронина.
Никогда не говори «навсегда» (2004)]). Однако объем и толщина живота
могут в отдельных случаях могут быть и выше нормы, например, «Высокий
нескладный мужчина, сам поджарый, а с отвислым животом, презрительно
посмотрел на Клару издали и ушел за шкаф» [А. И. Солженицын. В круге
первом (1968)].
По своей семантике прилагательное поджарый больше подходит для
описания лиц мужского пола. Согласно нашему материалу, данное
прилагательное, в целом, может характеризовать людей любого возраста и
пола, например: «Выскочил поджарый, жилистый старик с жабьим
лицом» [Нина Воронель. Без прикрас. Воспоминания (1975-2003)]; «На этом
же диване сидела симпатичная, хотя, пожалуй, чересчур мускулистая и
поджарая девушка, явно спортсменка» [Федора Яшина. Богоубийцы (2015)].
Прилагательное поджарый иногда встречается в одном контексте с
другими прилагательными синонимического ряда, что создает эффект
усиления признака худобы. Например: «Худая, поджарая, с огненной гривой
кудрей, в свои пятьдесят пять была моложе их всех» [Екатерина Маркова.
Каприз фаворита (1990-2000)]; «Поджарый, можно сказать, худой,
худощ авый го сподин, уверенный в движениях и уверенный в
себе» [Владимир Маканин. Андеграунд, или герой нашего времени
(1996-1997)]; «Генерал-то сухой, поджарый, легкий в движениях, а мальчик
чуть тяжеловат» [Александра Маринина. Чужая маска (1996)].
Как уже было сказано, причина худобы, выраженной прилагательным
поджарый, – это природная комплекция и/или усиленные физические
нагрузки. Сравним с нашим материалом: «Но тут поднялся поджарый,
усохший от своих изнурительных тренировок Леня Лапшин» [Симон
Соловейчик. Ватага «Семь ветров» (1979)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами такой… как, несколько и
др. Например: «Один элегантный, пожалуй, даже чересчур «выглаженный»,
Q72
несколько поджарый для своих лет, в сером костюме, при бантике, в пенсне с
круглыми стеклами, плотно сидевшем на его долгом и прямом носу» [Семен
Лунгин. Виденное наяву (1989-1996)]. В «Новом объяснительном словаре
синонимов русского языка» указывается, что прилагательное поджарый
сочетается с интенсификаторами очень, слишком и чересчур (НОССРЯ, II:
404).
Стоит отметить, что поджарый также часто используется для
характеристики используемых в охоте или спортивных соревнованиях
животных с характерными втянутыми животами (сравним с цитатой « Гордо
вышагивают борзые – очень высокие, поджарые, с длинными ногами <...>
Это очень быстрые собаки, выведенные специально для охоты». [Ксения
Макаловская. В Перми проходит «собачья олимпиада» (2012.10.06) URL:
http://permnew.ru/news?post_id=11412 (дата обращения: 18.03.2017)).
(НОССРЯ, II: 403-404)
Иногда прилагательное «поджарый» используется в сравнениях. При
этом сравнение идет, в основном, с вышеупомянутыми охотничьими и
хищными животными. Например, «По твёрдому песку у самой воды шёл
поджарый, точно борзая, парень в голубых плавках» [Василий Аксенов.
Звездный билет // «Юность», 1961]; «Надежный, увесистый и в то же время
поджарый, как породистый пес» [Андрей Геласимов. Рахиль (2004) //
«Октябрь», 2003]; «Высокий, поджарый, как волк, он старший, значит,
числится в лучших» [Татьяна Окуневская. Татьянин день (1998)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. Например, «Отметя все дела, все
неотложности, с раннего утра, на свежую голову, на пустой и поджарый
живот» [А. С. Эфрон. Страницы воспоминаний (1955-1975)]; «Наталья
удивлённым взором неопытной школьницы воззрилась на поджарый зад,
мускулистую спину и сильные стройные ноги мужчины» [Ольга Крючкова.
Хочу жить и умереть... (2012)]; «Плоская поджарая спина его в темной
рубахе приняла солнечное тепло» [Сергей Залыгин. Соленая Падь (1967)].
Q73
В прилагательном поджарый, по мнению респондентов, признак
худобы выражен в меньшей степени по сравнению с другими синонимами.
Подавляющее большинство информантов считают это положительной
характеристикой фигуры, используемой для описания здорового человека.
Прилагательное употребляется преимущественно применительно к мужчине.
Части тела человека с помощью этого прилагательного не описываются.
2.2.5 Анализ прилагательного тонкий
Тонкий
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного «тонкий» через синонимы и описательно –
«худощавый, худой, узкий в кости (о человеке, его фигуре, частях тела); не
крупный, красиво и изящно очерченный (о чертах лица)» (МАС, IV: 380), «(о
теле, туловище или его частях) худощавый и стройный» (Шведова, 802).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка», прилагательное тонкий, прежде всего, означает, узкий в
кости. Данное прилагательное также может характеризовать части тела.
Лексема «тонкий» указывает на то, что в теле человека совсем нет жира, а
мяса меньше, чем в теле среднего человека (НОССРЯ, II: 341, 401).
Данное прилагательное характеризует человека любого возраста и
пола, например: «Вдруг мой взгляд выхватил тонкого старика,
ковыряющегося в мусорном контейнере у продуктового магазина» [Алексей
Владимиров. Холод. сборник Записки Черного человека – рассказы (2012)];
«Высокий тонкий парень, не обращая внимания на шум готового вот-вот
начаться ужина, стоя на табуретке, заканчивал электрификацию
шатра» [Фазиль Искандер. Сандро из Чегема (Книга 1) (1989)]; «Стоит на
самом краю тонкая девочка, вся в голубом, с ног до головы, даже шары в
руке голубые, и поет песню» [Евгений Велтистов. Электроник - мальчик из
чемодана (1964)].
Q74
Прилагательное тонкий иногда встречается в одном контексте с
другими прилагательными синонимического ряда, что создает эффект
усиления признака худобы. Например: «Тогда он взглянул на свои худые,
тонкие пальцы и увидел, что они дрожат» [Ю. О. Домбровский. Обезьяна
приходит за своим черепом, часть 2 (1958)]; «В легких плавочках, сухой,
тонкий, он растапливал по-особому ― комбинировал сухие с сырыми, таскал
воду, колдовал, но зато и парился много дольше других» [Эдуард Лимонов.
Книга воды (2002)].
Как правило, прилагательное «тонкий» подразумевает положительную
оценку внешности характеризуемого субъекта. Действительно, в нашем
контексте: «Пока я оглядывал переднюю, вышел хозяин дома ― высокий,
красивый, тонкий, чуть-чуть сутулится» [И. Л. Андроников. Портрет (1962)];
«Высокая, тонкая, элегантная, и она сидела неподвижно, но по лицу ее, как
молнии, проходили выражения гнева, отчаяния, ненависти» [Нина Федорова.
Семья [автоперевод] (1952)].
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком, в меру и
т.д. Например, «Достаточно места, чтобы в меру тонкий студент и в меру
толстый преподаватель могли добраться до вожделенного чтения» [Алексей
Макушинский. Город в долине (2012)]; «Левая рука ее, очень тонкая и
потому, казалось, очень длинная ― похожая на ременную плеть, ― была
бессильно, как-то безжизненно опущена вдоль тела» [Сергей Бабаян.
Ротмистр Неженцев (1995-1996)]; «Слишком гладкая кожа, слишком тонкая
талия, слишком широкие бедра…» [И. А. Ефремов. Туманность Андромеды
(1956)].
Иногда прилагательное «тонкий» используется в сравнениях.
Например, «Черный человек, тонкий, как хворостина, отступил назад и
растворился во мраке» [Андрей Лазарчук. Все, способные держать оружие...
(1995)]; «За священником перешагнул порог совсем еще юный отрок,
тонкий, как девушка, с большими синими глазами» [А. П. Ладинский.
Q75
Последний путь Владимира Мономаха (1960)]; «Это был высокий человек
лет сорока пяти, тонкий как скелет» [А.А. Зотов. Еще один фантастический
мир 3 (2012)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. В нашем материале встречаются сочетания с
такими частями тела, как: нос, пальцы, лицо, руки, ноги, шея, плечи, кисти,
запястья, предплечья, талия. Например, «Тонкие пальцы, острые скулы,
прямой нос» [Нина Щербак. Роман с филфаком // «Звезда», 2010]; «Женщины
тоже считали наиболее привлекательной форму "песочные часы" – большая
грудь и бедра и тонкая талия» [Мужчины и женщины // «Знание-сила»,
2014].
Информанты считают, что признак худобы в прилагательном тонкий
выражен в меру или даже в меньшей степени, чем в других прилагательных.
Это положительная или нейтральная характеристика человека.
Прилагательное используется для характеристики здорового человека, чаще
взрослого, в равной степени применяется к мужчине и к женщине. Тонкими,
по мнению информантов, могут быть конечности, пальцы, шея и талия.
Q76
Таблица 1. Сводные результаты анализа синонимического ряда с
доминантой «худой»
Прилагательно
е
Степень
отклонени
я от нормы
Оценочность
Наиболее
типичные
сочетания с
лицами
различного
возраста,
пола
худой
Достаточ
но
большая
Нейтральн
ая
любые
(опрос
В меру
Нейтральн
ая
любые
тощий
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
(опрос
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
костлявый
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
(опрос
Очень
большая
Отрицател
ьная
Чаще для
взрослых
любого
пола
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
Очень
большая
Отрицател
ьная
Чаще для
взрослых
любого
пола
исхудалый
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
(опрос
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
носителей)
носителей)
носителей)
бестелесны
й
(опрос
носителей)
носителей)
С оч е т Сравн
ание с ения
нареч
иями
степен
и
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Причины
Состояние
здоровья
субъекта
Характеристика
частей тела
в
контекс
те
Зависит
от
контекст
а
Наиболее
свободная
сочетаемость
Хорошее
состояни
е
здоровья
чаще для
конечностей и
лица.
болезнен
ность
Наиболее
свободная
сочетаемость,
чаще с
округлыми
частями тела
болезнен
ность
для конечностей
болезнен
ность
Особенно части
тела, в которых
есть кости
болезнен
ность
для конечностей
и пальцев
Крайняя
степень
болезнен
ности
Редко
болезнен
ность
Редко
Крайняя
степень
болезнен
ности
Чаще лицо и
руки
болезнен
ность
Чаще лицо и
конечности
в
контекс
те
в
контекс
те
в
контекс
те
В
семанти
ке:
болезнь
или
лишени
я
Q77
истощенны
Очень
большая
Отрицател
ьная
любые
Наиболее
высокая
Отрицател
ьная
любые
сухой
Средняя
Нейтральн
ая
Чаще для
немолодых
людей
любого
пола
(опрос
Большая
Отрицател
ьная
Чаще для
взрослых
мужского
пола
сухопарый
Средняя
Нейтральн
ая /
отрицатель
ная
любые
(опрос
В меру
Нейтральн
ая
Чаще для
взрослых
мужского
пола
сухощавый
Средняя
Нейтральн
ая /
отрицатель
ная
любые
(опрос
В меру
Нейтральн
ая /
отрицатель
ная
Чаще для
взрослых
мужского
пола
худощавый
Небольш
ая
Положител
ьная
любые
(опрос
В меру
Нейтральн
ая
Чаще для
взрослых
любого
пола
й
(опрос
носителей)
носителей)
носителей)
носителей)
носителей)
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
В
семанти
ке:
болезнь
или
лишени
я
В
семанти
ке:
недоста
ток в
организ
ме
жизнен
ных
соков
в
контекс
те
в
контекс
те
в
контекс
те
Крайняя
степень
болезнен
ности
Чаще лицо
болезнен
ность
Чаще лицо
Зависит
от
контекст
а
Да
Зависит
от
контекст
а
(здоровы
й или
больной)
конечности
Зависит
от
контекст
а
Да
Хорошее
состояни
е
здоровья
Нет
Зависит
от
контекст
а
Да
Хорошее
состояни
е
здоровья
Нет
Хорошее
состояни
е
здоровья
Да
Хорошее
состояни
е
здоровья
Чаще лицо и
конечности
Q78
поджарый
Небольш
ая
Положител
ьная
Чаще для
лиц
мужского
пола
(опрос
Небольш
ая
Положител
ьная
Чаще для
взрослых
мужского
пола
тонкий
незначит
ельная
Положител
ьная
любые
(опрос
Средняя
/
небольша
я
Положител
ьная /
нейтральна
я
Чаще для
взрослых
женского
пола
носителей)
носителей)
+
+
+
+
В
семанти
ке:
природн
ая
комплек
ция или
усиленн
ые
физичес
кие
нагрузк
и
в
контекс
те
Хорошее
состояни
е
здоровья
Да
Хорошее
состояни
е
здоровья
Нет
Хорошее
состояни
е
здоровья
Да
Хорошее
состояни
е
здоровья
Конечности,
пальцы, шея и
талия
Q79
2.3. Синонимический ряд прилагательных с доминантой толстый
2.3.1. Анализ доминанты синонимического ряда (толстый)
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного толстый описательно и через синонимы – «о теле,
туловище (или его частях): полный, тучный» (Шведова, 801), «имеющий
полную, тучную фигуру, тело, полный; крупный, мясистый (о частях тела,
лица)» (МАС, IV: 376), а также указывают уменьшительную форму данного
прилагательного – «толстенький» (сравним с материалом нашей картотеки:
«Это было давно забытое детское имя Кати, данное ей в те далёкие времена,
когда она была толстеньким младенцем» [Людмила Улицкая. Пиковая дама
(1995-2000)]).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное толстый может
указывать как на большое, так и на очень большое отклонение от среднего
объема, не указывая специально ни на количество жира, ни на консистенцию
тела.
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта (ср.: «Я стану водителем трамвая, – сказал
Клёкотов, – чтобы тебя, толстую дуру, переехать» [Алексей Слаповский.
Гибель гитариста (1994-1995)]; «Кто там мне советовал набрать жирку? В
общем, приеду толстая, мягкая и красивая» [пост «Скоро стану толстая и
красивая» (2014) URL: http://mashkind.livejournal.com/231144.html (дата
обращения: 17.03.2017)]; «Такие разные близнецы – атлетичный, высокий,
красивый и маленький, толстый, невзрачный» [обсуждение фильма
«Близнецы» (2015) URL: http://kinogo.club/3177-bliznecy-1988.html (дата
обращения: 17.03.2017)]; «Как корабль, плавал за ярко освещенным
прилавком тол стый обаятельный бармен в белой рубашке с
бабочкой» [Сергей Малицкий. Игра в фанты (1999)]).
Прилагательное «толстый» может характеризовать людей любого
возраста и пола, например: «Толстый парень величественным жестом указал
Q80
Насте на стул у двери» [Мурат Тюлеев. Лучшая третья подруга (2016)];
«Толстая бабушка Варя нянчит чужих детей» [Зинаида Синявская. Пазлы //
«Сибирские огни» (2013)]; «Возле одной автобусной будки сидела толстая
тетка» [Светлана Алексиевич. Время second-hand // «Дружба
народов» (2013)].
Прилагательное «толстый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Толстый, неуклюжий,
грузный, он не мог уже долго держаться в седле» [коллективный. Спаситель
Отечества // «Родина», 1995].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, ужасно,
слишком, удивительно, слегка и т.д. Например, «Удивительно толстые губы
делали ее похожей на шимпанзе» [Андрей Геласимов. Год обмана (2003)];
«Давно хотел написать про себя сегодняшнего: довольно толстого, довольно
лысого, довольно известного, довольно капризного и т.д.» [Сергей Каледин.
Записки гробокопателя (1987-1999)].
Также могут использоваться сравнения, например: «Ему никак не
удавалось застегнуть верхнюю пуговицу пальто, которая все выскальзывала
из его толстых, как сардельки, пальцев» [Алексей Моторов. Преступление
доктора Паровозова (2013)]; «Откуда ни возьмись, появился парень,
толстый, как слон» [Дарья Донцова. Уха из золотой рыбки (2004)]; «А он с
рождения был толстенький, как поросенок» [Борис Ефимов. Десять
десятилетий (2000)].
Для усиления признака нередко используется редупликация с
добавлением приставки пре-: «У вас всегда будут дни, когда вы встанете не с
той ноги и вам покажется, что вы толстая-претолстая» [Статья «Книга
месяца: британский психотерапевт о переедании (2013) URL: http://
salatshop.ru/post/58325824000 (дата обращения: 17.03.2017)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
Q81
быть следствие чего-либо – болезни, переедания и т.п., например: «Я
толстая из-за болезни и ничего с этим поделать не могу, примите меня такой,
какая я есть» [Обсуждение статьи «Я толстая» (2014) URL: https://
www.adme.ru/articles/ya-tolstaya-685555/comments/ (дата обращения:
17.03.2017)]; «Я прекрасно готовлю. И пельмени, и вареники, и кучу всяких
других вкусных вещей – посмотрите, какая толстая. Это все от
обжорства» [Лев Пучков. Собачья работа (1998)].
Прилагательное может ассоциироваться не только с болезненностью,
но и с крепким здоровьем: «Там, словно пчелиная матка среди сот, сидела
толстая румяная тетка» [Мурашова Екатерина. Забывший имя Луны
(2011)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка», по сравнению с
другими прилагательными синонимического ряда, прилагательное «толстый»
(наряду с прилагательными «пухлый» и «жирный») отличается наиболее
свободной сочетаемостью с существительными, обозначающими части тела,
в том числе части лица. Кроме того, авторы отмечают возможность
использования прилагательного «толстый» в сочетании с такими
сниженными лексическими единицами, как морда, ряха, харя (сравним с
нашим материалом: «За рулем сидел водитель ― толстая злобная морда,
круглые маленькие черные очки – кот Базилио!!!» [Беременность:
Планирование беременности (форум) (2005) URL: https://eva.ru/static/forums/
142/2005_3/299257.html (дата обращения: 17.03.2017)]. Свободную
сочетаемость также подтверждает и наш материал, в котором встречаются
сочетания с существительными спина, пузо, грудь, лицо, щеки, нос, затылок,
руки, плечи, локти, кулаки, пальцы, ноги, коленки, ляжки, пятки и др.
Например, «Толстая спина шофера в футболке покачивалась в
ожидании» [Кир Булычев. Чума на ваше поле! (1999)]; «Не переживайте, ведь
толстые ноги – не приговор» [Статья «Толстые ноги: как уменьшить
Q82
объёмы» (2017) URL: http://marliskott.ru/tolstye-nogi-kak-umenshit-obyomy/
(дата обращения: 17.03.2017)]; «Буркнула тетя Нинель уже не так яростно,
скорее просто чтобы сразу не сдавать позиций, и, грузно повернувшись на
толстых пятках, отправилась на кухню» [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и
магический контрабас (2002)].
Прилагательное толстый, по данным анкетирования, выражает
интенсивно или в меру выраженный признак полноты. Это преимущественно
негативная характеристика. Прилагательно е использует ся для
характеристики как больного, так и здорового человека. Может
характеризовать человека любого возраста и пола. Из частей тела чаще
описывает конечности, живот, шею, лицо и щеки.
2.3.2. Анализ прилагательных полный, полнотелый
Полный
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного полный описательно, через синонимы и через
антонимы – «о человеке: толстый, тучный» (Шведова, 555), «упитанный, в
меру толстый, противоположно прилагательному худой» (МАС, III: 265).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное полный выражает
среднюю степень отклонения объема тела от среднего (хотя среди нашего
материала можно встретить и примеры, иллюстрирующие очень большое
отклонение от нормы: «Ария Пермана, который весит 192 кг, был назван
самым полным мальчиком в мире» [Статья «Самый полный мальчик в мире в
10 лет весит 192 кг» (2016) URL: http://www.infoniac.ru/news/Samyi-tolstyimal-chik-v-mire-v-10-let-vesit-192-kg.html (дата обращения: 19.03.2017)]) и
при этом предполагает мягкость тела, округлость форм, а потому чаще
используется для характеристики женщин (сравним с нашим материалом:
«Первая, кому нас представил Аверинцев, была Фери фон Лилиенфельд –
полная круглая дама» [Владимир Бибихин. «Алексей Федорович Лосев.
Q83
Сергей Сергеевич Аверинцев» (2004)]). Кроме того, данное прилагательное
не несет в себе прагматической оценки внешности и характера субъекта (ср. с
материалом нашей картотеки: «Не в пример Нате, настоящей красавице, Катя
была довольно полная и, если не считать хорошей улыбки, не слишком
выразительная» [Владимир Шаров. Воскрешение Лазаря (1997-2002)]; «У
меня коллега на работе полная такая девушка, с очень яркой внешностью.
Мужчины-коллеги на нее заглядываются, а любимый так вообще на руках
носит» [Обсуждение: а может ли полная женщина быть красивой??? (2008)
URL: http://www.woman.ru/beauty/medley2/thread/3812071/ (дата обращения:
19.03.2017)].
Нередко прилагательное «полный» в данном значении используется в
уменьшительной форме: «полненький». Например: «Полненькая женщина с
высокой грудью, крутыми бёдрами, ногами-бутылочками» [И. Грекова. Фазан
(1984)]; «Если предпочитаете полненьких, пролистайте странички, пышечки в
конце» [Дарья Донцова. Уха из золотой рыбки (2004)].
Как было сказано выше, прилагательное «полный» чаще используется
для описания женщин, но в некоторых случаях может характеризовать людей
любого возраста и пола, например: «Из-за стола встал средних лет мужчина,
довольно полный, с дряблым лицом» [Андрей Троицкий. Удар из прошлого
(2000)]; «Мой сын тоже очень полным был, правда постарше – в 10-12
лет» [Наши дети: Дошколята и младшие школьники (форум) (2005) URL:
https://eva.ru/static/forums/56/2005_3/285182.html (дата обращения:
19.03.2017)].
Прилагательное «полный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда, например, «Большая,
грузная, полная, она никак не могла отдышаться и, не давая Боре снять с себя
шубу, что-то упорно нашаривала в своих бездонных карманах» [Н. Н.
Берберова. Железная женщина (1978-1980)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, слишком и
Q84
т.д. Например, «Чего еще ожидать от Лили, которая терпеть не может уроки
физкультуры, потому что она слишком полная» [Александра Маринина.
Чужая маска (1996)]; «Это был очень полный, обаятельный и какой-то
игривый человек» [Владлен Давыдов. Театр моей мечты (2004)].
Также могут использоваться сравнения, например: «Это был мой
будущий следователь, розовый и полный, как «добродушный»
поросенок» [Ольга Ивинская, Ирина Емельянова. Свеча горела... (2016)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие чего-либо – болезни, переедания и т.п., например: «Самая
полная жительница Великобритании Шэрон Мевсимлер скончалась в одной
из больниц города Челмсфорд. Причиной смерти женщины, которая весила
почти 286 килограммов, стал сердечный приступ, который спровоцировало
очередное переедание» [статья «Самая полная женщина в Великобритании
с ко н ч а л а с ь о т п е р е е д а н и я » ( 2 0 1 0 ) U R L : h t t p s : / / r i a . r u / w o r l d /
20100726/258551943.html (дата обращения: 19.03.2017)].
Прилагательное также может характеризовать не всю фигуру человека
в целом, а отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка», для прилагательного
«полный» наиболее характерны сочетания с частями тела (лица), которые
имеют округлую форму и характеризуются, прежде всего, по объему
(НОССРЯ, II: 341-343). Действительно, в нашем материале присутствуют
сочетания с такими частями тела как: лицо, щёки, губы, плечи, грудь, ляжки.
Например, «Не замечала седой поросли на груди, выпиравшего живота,
полных ляжек» [Майя Кучерская. Тетя Мотя // «Знамя», 2012]. В то же время
наш материал показывает, что прилагательное может характеризировать и
другие части тела, например, руки, ноги, спина, шея. Например, «В холодное
время года проблем с полными руками и вовсе нет: все дефекты прекрасно
скрываются под свитерами» [статья «Что делать, чтобы похудели
руки» (2015) URL: http://missbagira.ru/themes/beauty/chto-delat-chtoby-
Q85
pohudeli-ruki (дата обращения: 19.03.2017)]; «Обычно полная спина – это
заключительный этап в процессе ожирения» [статья «Упражнения для
спины» (2014) URL: http://selderey.net/uprazhnenija/uprazhnenija-dlja-spiny.html
(дата обращения: 19.03.2017)].
Информанты полагают, что в прилагательном полный признак полноты
выражен в меру или даже в меньшей степени, чем в других синонимах ряда.
Это нейтральная характеристика, используемая для описания здорового
человека. Прилагательное может характеризовать человека любого возраста и
пола. Чаще описывает руки, ноги и лицо человека.
Полнотелый
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного полнотелый описательно – «с полным
телом» (Шведова, 554), «имеющий полное тело» (МАС, III: 264).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное полнотелый близко
соотносится с прилагательным полный, но при этом акцентирует компонент
«тело», а потому сочетается лишь с обозначениями людей и не сочетается с
отдельными частями тела. Данное прилагательное, как и прилагательное
полный, выражает среднюю степень отклонения объема тела от среднего,
предполагает мягкость тела, округлость форм, а потому чаще используется
для характеристики женщин (например, «Она вообще вся такая полнотелая,
мягкая – это здорово» [Форум «Анфиса Чехова» (2009) URL: http://
forum.kinopoisk.ru/archive/index.php/t-22696.html (дата обращения:
25.03.2017)].
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта (сравним в нашей картотеке: «Много
трогательных пар, где она – очень полнотелая и малопривлекательная, но он
ведет её за ручку. Не могу удержаться от мысли: он способен наслаждаться
этим телом?» [Пост в блоге «Обрывочные заметки о несентиментальной
Q86
поездке» (2010) URL: http://elena-v-kuzmina.blogspot.ru/2010/08/nonsentimental-trip.html (дата обращения: 25.03.2017)]; «Тут как раз зашла юная
полнотелая красавица в бирюзовой накидке и встала у порога» [Сергей
Кулаков. Афганский полигон (2008)]).
По данным нашего материала, прилагательное «полнотелый» может
характеризовать людей любого возраста и пола, например: «Дочь, такая же
угрюмая и полнотелая, как мать, ушла от мужа с двумя детьми и жила в
казенной квартире при совхозной почте» [Анатолий Ким. Мое прошлое
(1990-1998) // «Октябрь», 1998]; «Вуймин, белобрысый полнотелый парень,
до армии был учителем» [Александр Уразов. Судьба штрафника. «Война все
спишет»? (2012)].
Прилагательное «полнотелый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: например, «Сосед –
полнотелый, грузный чиновник важного ведомства Валера уже выходит из
теплой, как в ванне, воды» [Екатерина Щетинина. Хорошая реакция (2010)
URL: https://www.proza.ru/2010/07/14/1275 (дата обращения: 25.03.2017)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно и т.д.
Например, «К тому же Аксинья в романе всё же отличается от этой актрисы –
она там описана как очень полнотелая» [Актриса Анастасия Веденская –
обсуждение (2015) URL: http://www.kino-teatr.ru/kino/acter/w/ros/22334/forum/
(дата обращения: 25.03.2017)]; «Дядечка в бейсболке был за рулем, рядом с
ним – весьма полнотелая дама» [Сергей Носов. Полтора кролика (2011)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие чего-либо – болезни, переедания и т.п., например: «Возможно
ли, что люди с избыточным весом, а также их полнотелые приятели
проживут дольше, чем худые, – такой неожиданный результат дало
исследование, проведенное в Национальном Институте здравоохранения и
Цент ре конт роля заболеваний» [Ст атья «Толстые люди живут
Q87
дольше?» (2015) URL: http://bodymap.ru/health/tolstye-lyudi-zhivut-dolshenovoe-issledovanie (дата обращения: 25.03.2017)]. При этом данное
прилагательное далеко не всегда ассоциируется с плохим здоровьем: «Они
вс е излучают жизнь, радость, здоровье, эти полнотелые
красотки» [Обсуждение: Толстых любить невозможно? (2015) URL: http://
nikolaeva.livejournal.com/397272.html (дата обращения: 25.03.2017)].
Хотя, согласно «Новому объяснительному словарю синонимов русского
языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное «полнотелый» может
характеризовать только фигуру человека в целом, но не отдельные части тела,
в нашем материале изредка можно встретить примеры подобных сочетаний.
Например, «Мне ее пропорции в жизни (на фото все прекрасно) кажутся
дисгармоничными: ну не могут быть такие взрослые полнотелые ноги (как у
Лолиты Милявской) быть на таком детском теле, а тут еще и полнотелые руки
торчащие из плеч....и очень крупная голова для этого тела» [пост «Мои
сомнения и размышления» (2014) URL: https://m.diary.ru/~Elena-art/
p195983083.html (дата обращения: 25.03.2017)].
В прилагательном полнотелый, по данным анкетирования, признак
полноты выражен в меру. Это нейтральная характеристика здорового
взрослого человека любого пола.
2.3.3. Анализ прилагательных тучный, грузный
Тучный
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного тучный описательно и через синонимы –
«упитанный, жирный или ожиревший, очень толстый» (Шведова, 817),
«упитанный, толстый, жирный» (МАС, IV: 430).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное тучный указывает на
очень большое отклонение объема тела от среднего, которое создается за счет
большого количества жира (ср. в нашем материале: «38-летний мексиканец
Q88
Андрес Морено, считавшийся самым тучным человеком планеты, скончался
<…> Мексиканцу, чей вес достигал 444 кг, в октябре была сделана операция,
которая должна была помочь мужчине сбросить большую часть
массы» [Статья «Самый тучный человек планеты скончался в
Мексике» (2015) URL: https://life.ru/t/новости/177163 (дата обращения:
01.04.2017)]. Авторы также указывают, что данное отклонение от нормы
столь велико, что субъект не может быть красивым или привлекательным.
Однако наш материал показывает, что для данного прилагательного
возможна и положительная прагматическая оценка внешности и характера
субъекта, выраженная контекстуально (сравним: «Приятный сорокалетний
брюнет по имени Алексей Крупников, тучный и широкозадый, со вторым
подбородком» [Давид Маркиш. Стать Лютовым. Вольные фантазии из жизни
писателя Исаака Бабеля // «Октябрь», 2001]; «Тучная, с широким, красивым
лицом, она всюду привлекала к себе внимание» [Н.Н. Берберова. Железная
женщина (1978-1980)]; но «Но добрых эмоций в людях он не вызывал:
Самодур-миллионер, до уродливости тучный» [Валентин Пикуль. Демидовы
(1998)].
Прилагательное «тучный» может характеризовать людей любого
возраста и пола, хотя чаще описывает немолодых людей. Сравним с нашим
материалом: «Сергей Иванович, уже немолодой, тучный, вышел из зала,
спустился по лестнице на площадку, от которой начиналась другая лестница»
[И. К. Архипова. Музыка жизни (1996)]; «На них юный, но уже довольно
тучный поэт был запечатлён с коренастым молодым человеком» [Евгений
Чижов. Перевод с подстрочника (2012)]; «Тучный младенец с налитой попкой
улыбался беззубым ртом» [Михаил Шишкин. Письмовник (2009) // «Знамя»,
2010]; «Довольно тучная девушка была им оторвана от стула без всякого
труда» [Дарья Донцова. Урожай ядовитых ягодок (2002)].
Прилагательное «тучный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда, например: «Король жирный,
Q89
тучный, грузный, жаждет смеха или уже смеется» [В. Ахрамович. Эдгар По
— продолжение тайны // «Наука и религия», 1992].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, немного,
несколько и т.д. Например, «Третий персонаж, русский на сто процентов, лет
под шестьдесят, немного тучный» [Валериан Скворцов. Каникулы вне закона
(2001)]; «Это был чрезвычайно тучный мужчина с бритым лицом и
головой» [Михаил Успенский. Там, где нас нет (1995)].
Также могут использоваться сравнения, например: «Большой, смуглый,
тучный, как Вакх, с черными, как смоль, волосами и горящими
глазами» [Олег Андреев. Отель (2003)]; «Среднего роста, он был
кругленький, тучный как хорошо откормленный боровок» [Александр
Ширванзаде. Хаос (1983)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие переедания, сидячего образа жизни и т.д., например:
«Человек, живущий грезами и экстравагантностями, говорливый,
услужливый и тучный бородатый сладкоежка» [Александр Мелихов. Земля
добровольного изгнанья // «Октябрь», 2001]; «Тучная Аня, очевидно,
небольшая любительница пеших прогулок, небось она предпочла проехать
одну остановку до работы на автобусе, а не топать пешком по раскаленному
тротуару» [Дарья Донцова. Доллары царя Гороха (2004)].
В « Н о в ом о бъ я с н и т е л ь н ом с л о ва р е с и н о н и м о в ру с с ко го
языка» (НОССРЯ, II: 341-343) указывается, что прилагательное «тучный»
предполагает нездоровую полноту, болезненность субъекта – как правило,
ему трудно двигаться, он страдает одышкой. Это подтверждается нашим
материалом: «А я думаю, что у него сейчас будет инфаркт, у Сережи тоже,
они оба диабетики и очень тучные шестидесятилетние люди» [Василий
Катанян. Прикосновение к идолам (1998)]; «Через несколько минут в зале
Q90
показался тучный одышливый шеф-повар» [Александра Маринина. Черный
список (1995)].
Авторы «Словаря» также отмечают, что прилагательное «тучный» не
может сочетаться с частями тела человека. Однако наш материал показывает,
что данное прилагательное может характеризовать не только всю фигуру
человека в целом, но и отдельные части тела, например, бок, живот, грудь,
лицо, ноги: «Тучный живот явно не поспевал за хозяином» [Олег
Гриневский. Тысяча и один день Никиты Сергеевича (1997)]; «Лаврентий
опустился на колени, стараясь приподнять юношу. Но тучная нога
священника помешала ему» [Екатерина Полишук. Te hominem esse, memento!
(Помни, что ты человек...) (2010) URL: http://samlib.ru/p/polishuk_e_m/
misticheskajaskazka.shtml (дата обращения: 01.04.2017)].
В прилагательном тучный признак полноты, по мнению информантов,
выражен интенсивно. Это негативная характеристика, используется
применительно к больному человеку. Употребляется по отношению к
взрослым людям обоего пола.
Грузный
Толковые словари русского языка определяют прилагательное грузный
описательно и через синонимы – «большой и тяжелый» (Шведова, 147),
«располневший, ставший неповоротливым из-за чрезмерной полноты» (МАС,
I: 352).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное грузный указывает на
то, что в теле человека много и мяса, и жира, и при этом чаще используется
для характеристики немолодых мужчин и женщин.
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта. Сравним с нашим материалом: «Эта
п ол и т и ч е с ка я д а ма , г руз н а я и са м од о вол ь н а я , е й н и ко г д а н е
нравилась» [Марианна Баконина. Девять граммов пластита (2000)]; «Она
Q91
большая, грузная, но лицо славное, даже красивое и на редкость доброе» [Ю.
М. Нагибин. Дневник (1982)].
Как было сказано выше, прилагательное «грузный» чаще используется
для описания немолодых людей обоего пола, но, как это подтверждает наш
материал, в некоторых случаях может характеризовать людей и более юного
возраста, например: «Ухоженный, симпатичный, несколько грузный мальчик,
до поступления к нам обучался в нескольких частных пансионах в
Москве» [Статья «Маугли из богатых семей» (2013) URL: http://arc.yarskinfo.ru/press/?i=100025374 (дата обращения: 02.04.2017)]; «Я тогда была
худенькой и щуплой, а хотела чувствовать себя грузной женщиной,
окаменевшей от скорби» [Сати Спивакова. Не всё (2002)].
Прилагательное «грузный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Толстый, неуклюжий,
грузный, он не мог уже долго держаться в седле, усталость быстро
парализовывала все его способности» [коллективный. Спаситель Отечества //
«Родина» (1995)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, немного, довольно,
умеренно и т.д. Например, «На экране возник портрет улыбающегося
человека средних лет, лысеющего, слегка грузного» [Артем Тарасов.
Миллионер (2004)]; «На фоне худосочных моделей, диктовавших
американкам стандарты фигуры, она казалась – да и была! – слишком грузной.
И коренастой» [Ксения Палевич. Автомобиль, которым надули Америку
(2002) // «Вечерняя Москва», 2002.01.10]; «Я его увидела на второй же день:
человек как человек, в меру лысый, умеренно грузный, в очках с толстыми
стеклами» [Людмила Уварова. Одинокий с собакой снимет комнату //
Библиотека «Огонек» (1990)].
Также могут использоваться сравнения, например: «Окривевший
Фомич, грузный, как пингвин, сидя на диване, рассказывал что-то свое, тоже с
украинскими словечками» [Дмитрий Каралис. Автопортрет (1999)].
Q92
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие переедания, сидячего образа жизни и т.д., например: «Не по
годам грузный, любитель вкусно поесть и выпить, бывший, как выяснилось,
морской офицер, переквалифицировавшийся в геоморфолога и защитивший
кандидатскую диссертацию, Белоусов обладал совершенно уникальной
доброжелательно стью» [Александр Городницкий. «И жить еще
надежде» (2001)]; «Грузный от долгой кабинетной работы адмирал с
заметным трудом поднялся на ноги» [Александр Кипчаков. Палач
Императора (2015)].
Прилагательное «тучный» может также ассоциироваться с
болезненностью: «Полина теперь грузная, мучается варикозными ногами, и у
нее глаза навыкате, следствие базедовой болезни» [Александр Иличевский.
Перс (2009)]; «Он был очень грузный, очень тяжелый (у него был
диабет)» [Лидия Смирнова. Моя любовь (1997)].
Согласно нашему материалу, прилагательное также может
характеризовать не всю фигуру человека в целом, а отдельные части тела,
например, ноги, руки, лицо, подбородок: «И, тяжело ступая своими грузными
ногами в ворчливых кожаных тапочках, исчезла за дверью» [Екатерина
Маркова. Мяч (1990-2000)]; «Незнакомый джентльмен имел несколько
грузное, но умное лицо, проницательные грустные глаза и решительно, но
скорбно сжатый рот» [Митьки. Папуас из Гондураса (1987)].
Прилагательное грузный, по результатам анкетирования, выражает
интенсивный признак полноты. Это негативная характеристика больного
человека, преимущественно мужчины. По отношению к детям, по
единодушному мнению всех информантов, прилагательное не используется.
Q93
2.3.4. Анализ прилагательных дебелый, дородный
Дебелый
Толковые словари русского языка определяют прилагательное дебелый
описательно и через синонимы – «о человеке, теле: толстый, полный
(просторечие)» (Шведова, 155), «полный, упитанный» (МАС, I: 374).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное дебелый сближается
с прилагательным толстый, а, следовательно, указывает на большую или
очень большую степень отклонения объема тела от среднего, но при этом
чаще используется для характеристики взрослых женщин. Авторы «Словаря»
сопровождают прилагательное «дебелый» пометами «устаревшее, уходящее».
Тот факт, что не всем носителям русского языка очевиден смысл данного
устаревшего прилагательного, подтверждается нашим материалом: «Кстати,
поясню слово "дебелая": это не дебильная, а полнотелая» [комментарий к
по сту «Мы переезжаем в "Крутые"» (2007) URL: http://eremao.livejournal.com/29933.html (дата обращения: 08.04.2017)].
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта (сравним: «Толик на нее никогда бы не
польстился, ибо она не в его вкусе – слишком пухлая и дебелая» [Дарья
Симонова. Шанкр (2002)]; но «В центре – красивая дебелая бабища, справа
от н е е ― а к ко рд е о н и с т, с л е ва ― ю р ка я , худ а я , н е к р а с и ва я ,
большеглазая» [Эдвард Радзинский. Наш Декамерон (1980-1990)]).
Как было сказано выше, прилагательное «дебелый» чаще используется
для описания взрослых женщин, но в некоторых случаях может
характеризовать людей любого возраста и пола, например: «Помнится, как-то
в метро обратила я внимание на одну пару: мама и почти взрослый сын,
дебелый мальчик лет пятнадцати» [Павлова Е.С. Почему мне так хреново,
хотя вроде бы всё нормально (2016)]; «Будто шляется по городу дебелый
мужик и самым неблагопристойным образом почесывает низ живота» [Борис
Q94
Евсеев. Евстигней // «Октябрь» (2010)]; «Ей помогала здоровенная дебелая
девка с опухшим лицом» [Анатолий Ковалев, Анна Малышева. Потерявшая
сердце (2011)].
Прилагательное «дебелый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Жирноватое, конечно,
ничего не скажешь, но дебелое тело!» [И. Лисовская. Никогда я не буду
любить... (2003)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком и т.д.
Например, «И кто сказал ей, что она – красавица??? Может, и была когда-то в
далеком прошлом, но сейчас без слез на нее смотреть нельзя: для балерины –
слишком дебелая, для красавицы – слишком старовата и толстовата и
"страшновата"!» [Обсуждение статьи «Волочкова грозится новой голой
фотосессией» (2012) URL: http://www.eg.ru/daily/stars/32428/answers/1239349/
(дата обращения: 08.04.2017)].
Иногда прилагательное «дебелый» также используется в значении,
близком к прилагательному «рыхлый», например: «Рыхлым и дебелым может
быть тело любого веса, хоть и 40 килограммов» [статья «Ужасы бодипозитива
в российском глянце» (2016) URL: http://intueat.ru/journal/2674/ (дата
обращения: 08.04.2017)]; «Странные у Вас представления о дебелости. Лично
я под этим помимо словарной "тучности" подразумеваю еще и рыхлость
[Форум сайта грамота.ру (2008) URL: http://www.gramota.ru/forum/veche/
62562 (дата обращения: 08.04.2017)]; «Стройные, но "дебелые",
неподтянутые, фу» [статья «Расстройство пищевого поведения,
депрессия» (2016) URL: https://www.krasotulya.ru/news/detail.php?ID=3794
(дата обращения: 08.04.2017)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие переедания, невоздержанного образа жизни и т.д., например:
«Жадные, злые или дебелые от переедания, до отупения» [пост «Счастливая
Q95
жизнь» (2011) URL: http://natpopova.livejournal.com/173808.html (дата
обращения: 09.04.2017)]; «Дурак, опухлый от перепою и дебелый от
любовниц» [Алексей Ивин. Путешествия по следам родни (1998) URL: http://
www.uglitskih.ru/critycs/ivin_serpuchov.htm (дата обращения: 09.04.2017)].
Прилагательное «дебелый» чаще ассоциируется с крепким здоровьем, а
не с болезненностью: «Приехала Костина мама Екатерина Евграфовна, когдато дебелая, как на картинах Кустодиева, купчиха, превратившаяся в
измученную и дряблую лишенку» [С. М. Голицын. Записки уцелевшего
(1980-1989)]; но «И тут появляется стокиллограмовая дебелая дева 25 лет с
тройным подбородком, упирающимся в весьма скромный бюст, с одышкой и
в шарпеевых складках на всех местах» [пост «Правда, что на каждый товар
найдется купец?» (2016) URL: http://geyzerrr.ru/pravda-chto-na-kazhdij-tovarnajdetsya-kupec-to-est-i-tolstuyu-devushku-kto-nibud-da-viberet/ (дата
обращения: 09.04.2017)].
Согласно нашему материалу, прилагательное может характеризовать не
только всю фигуру человека в целом, но и отдельные части тела, такие как
лицо, шея, руки, кулаки, ноги, щёки, ягодицы, плечи, спина и др. Например,
«Широкое, дебелое лицо, какое-то бабье, вечно скорбное» [Александр Аннин.
Корректировщик (2017)]; «Дебелая спина угодливо выгнута даже перед
телефонной трубкой» [Загребельный П.А. Разгон (1976)]; «Дело не в
отсутствии мышц, а в присутствии лишнего сала, которое свисает комьями с
боков, живота, уютно обволакивает дебелые ручки, налипает мягким слоем на
тяжёлый бабий крестец» [пост «Лена Миро про фото Собчак» (2016) URL:
http://www.liveinternet.ru/community/5493326/post382019070/ (дата обращения:
09.04.2017)].
Большинство информантов считает, что в прилагательном дебелый
признак полноты выражен в меру. Это негативная характеристика как
больного, так и здорового человека. Прилагательное используется для
описания взрослых обоего пола.
Дородный
Q96
Толковые словари русского языка определяют прилагательное
дородный описательно и через синонимы – «рослый, крупный,
полный» (Шведова, 176), «крупного, плотного телосложения (о человеке);
полный» (МАС, I: 433).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное дородный указывает
на то, что не только объем, но и другие размеры тела субъекта превышают
средние (сравним в нашей картотеке: «Мама у меня была высокая, дородная,
на голову выше папки» [О. В. Колпакова. Большое сочинение про бабушку
(2011)]; «Дородный, медлительный в движениях, кайзер был высоким,
плечистым» [Бери половину акций у Форда – и он сразу запоет
«Интернационал» (2002) // «Жизнь национальностей», 2002.10.14]). При этом
данное прилагательное чаще используется для характеристики взрослых.
Авторы «Словаря» сопровождают прилагательное «дородный» пометой
«уходящее», что подтверждается нашим материалом: «В каком смысле
"дородный"? Слово-то устаревшее. А вообще, Гиро, я стал обращать
внимание, что не только в твоих собственных работах, но и в переводах
частенько попадаются почти вышедшие из обихода слова. Это такая дань
уважения языку?» [обсуждение литературного творчества поклонников
мультсериала «Чип и Дейл спешат на помощь» URL: http://forum.cdrrhq.ru/
viewtopic.php?f=7&t=506&start=400&sid=a27196eb3d0a19ef040034fa3c90fe0b
(2015) (дата обращения: 15.04.2017)]
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта, но, наш материал показывает, что чаще
встречается положительная оценка «Дородный красавец полковник
растроганно шевельнул собольими бровями» [Евгений Лукин. Там, за
Ахероном (1995)], хотя возможен и обратный вариант: «Мне открыла
дородная неряшливая баба, его кухарка» [Михаил Шишкин. Всех ожидает
одна ночь (1993-2003)].
Q97
Как было сказано выше, прилагательное «дородный» чаще
используется для описания взрослых, но, судя по нашим материалам, может
характеризовать людей любого возраста и пола, например: «Один – Андрей
Воинов – двадцати двух лет, дородный» [Борис Евсеев. Евстигней //
«Октябрь» (2010)]; «Открыла, как я и предполагал, светловолосая, в платке,
рослая дородная девочка» [Александр Полуполтинных. Конь пегасый (2011)];
«Она зачастила на исповедь, не пропускала ни одной службы и на глазах у
изумленных сестер из дородной, энергичной пожилой женщины
превратилась в худенькую печальную бабушку» [Майя Кучерская.
Современный патерик: чтение для впавших в уныние (2004)].
Прилагательное «дородный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Бедняга лоцман, очень
дородный, полный мужчина, кажется, истово молился католическому
(возможно, своему мексиканскому!) богу» [Селиверстов Л.С. Из Поморья в
Океан (2005)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком, слегка,
весьма и т.д. Например, «Стало известно, что один из них – чрезвычайно
дородный, плотный мужчина с абсолютно лысой головой и усиками а-ля
Чаплин – работает в некой конторе программистом…» [Андрей Буторин.
БутАстика (2016)]. Прилагательное также может выступать в составе
сравнения, например: «Клацнул засов, открылась калитка, и из неё выступил
дородный, как бочка, монах» [Дмитрий Казаков. Коллекционер (2015)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть, например, следствием переедания или сидячего образа жизни:
«Проверяющий приехал из Москвы, генерал-лейтенант, мужик видный,
дородный, поесть, как потом выяснилось, большой любитель» [Дмитрий
Мизгулин. Генеральский чай (1988)]; «Тем более на глаза попалась
Q98
собственная жена – оплывшая, дородная от постоянного сидения и
лежания» [Наталья Павлищева «Пенелопа и Одиссей. Жди меня (2012)].
Согласно нашему материалу, прилагательное «дородный» обычно
ассоциируется с крепким здоровьем: «Я видел себя в Сенате, розового,
свежего и дородного» [Ксения Букша. Эрнст и Анна (2002)]; «Дородный,
пышущий здоровьем мужик, подле которого капитан походил на зэка, не
отказывал сразу» [Олег Павлов. Казенная сказка (1993)]; «Люди только
гадали, что могло свести дородную здоровую женщину с этим уродливым
человечком» [Олег Павлов. Степная книга (1990-1998)].
Судя по нашему материалу, имя прилагательное может характеризовать
не только всю фигуру человека в целом, но и отдельные части тела, такие как
лицо, щёки, живот, пузо, голова, руки, ноги, плечи, спина и др. Например, «На
ее дородные плечи был накинут атласный, с черными драконами
халат» [Александр Авдеенко. Над Тиссой (1954)]; «Дородные руки, будто бы
созданные для укачивания щупленьких, невротичных мужчин с каким-нибудь
трогательно устаревшим техническим образованием» [статья «Кому
понравятся твои лишние килограммы» (2013) URL: http://woman.ua/93999komu-ponravyatsya-tvoi-lishnie-kilogrammi/ (дата обращения: 15.04.2017)];
«Кровь снова бросилась председателю в дородные щеки» [Кузьмин Николай.
Огненная судьба. Повесть о Сергее Лазо (1986)].
В прилагательном дородный, по мнению информантов, признак
полноты выражен в меру. Это положительная или нейтральная
х а р а к т е р и с т и к а з д о р о в о го в з р о с л о го ч е л о в е к а о б о и х п о л о в
(преимущественно для женщин).
2.3.5. Анализ прилагательных круглый, кругленький
Круглый, кругленький
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного круглый описательно и через синонимы: «полный,
толстый (о человеке)» (БАС, V: 1718), «полный, толстый (о лице, фигуре
Q99
человека)» (МАС, II: 136). В словарях также упоминается уменьшительная
форма данного прилагательного – «кругленький». Наш материал показывает,
что данная уменьшительная форма широко используется в современном
русском языке.
В « Н о в ом о бъ я с н и т е л ь н ом с л о ва р е с и н о н и м о в ру с с ко го
языка» (НОССРЯ, II: 341-343), приводится только уменьшительная форма
кругленький, при этом авторы указывают, что данное прилагательное
характеризует человека, в теле которого имеется большое количество как
жира, так и мяса, а рост такого человека, как правило, небольшой, как бы не
больше, чем объем тела (сравним с нашим материалом: «В класс не то вошла,
не то вкатилась маленькая кругленькая дама с челкой на глазах, как у
пони» [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и магический контрабас (2002)]).
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта, но в нашем материале чаще встречается
положительная оценка субъекта, особенно для уменьшительной формы
«кругленький» («Тогда мы впервые его увидели: круглая физия, плутоватые
с рыжиной глаза, нос валенком» [Анатолий Приставкин. Вагончик мой
дальний (2005)]; «Но он так ее любил, а главное, она ему так нравилась –
кругленькая, складненькая, – что остальные ощущения просто в душе не
помещались» [Галина Щербакова. Мальчик и девочка (2001)]; «Кругленький,
доброжелательный, с украинским акцентом, очень приятный» [Николай
Амосов. Голоса времен (1999)]).
Прилагательное может характеризовать людей любого возраста и пола,
например: «Очень обаятельны в раннем д етстве: мал енькие,
кругленькие» [Расшифровки имен. Значение имени Дмитрий // «Техника молодежи», 1991]; «В зал выходит совсем круглый мужчина – то есть у него
круглое лицо, круглое тело, поэтому он круглый» [Братья Пресняковы. Паб
(2008)]; «Маленькая и круглая, хулиганистая бабка пошла плясать свою
«Барыню» [Эдуард Лимонов. Подросток Савенко (1982)].
Q100
Прилагательное «круглый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда. При этом, если
прилагательное стоит в уменьшительной форме «кругленький», то и
остальные прилагательные чаще используются в уменьшительной форме.
«Он был похож на хряка: весь розовый, с белыми ресницами, круглый,
толстый и очень флегматичный» [Дьяконов Игорь. Книга воспоминаний
(1995)]; «Вообще-то Витька трус – по нему видно, что он трус, – он
кругленький, жирненький и небольшого роста» [Эдуард Лимонов. Подросток
Савенко (1982)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком, слегка и
т.д. Например, «От природы я довольно круглая (не хочу писать «толстая»), и
это обстоятельство стало буквально сводить меня с ума» [статья «Средство от
депрессии», архив молодежного православного журнала «Наследник» (№43,
2012) URL: http://www.naslednick.ru/archive/rubric/rubric_1088.html (дата
обращения: 15.04.2017)]. Прилагательное может выступать в составе
сравнения, например: «Катя круглая, как шарик, ибо со всех сторон
одинаковая» [Дарья Симонова. Шанкр (2002)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть, например, следствием переедания, сидячего или невоздержанного
образа жизни: «Лет ему было не больше тридцати, лицо у него было круглое
― пожалуй, слишком круглое, но таким оно быстро становится у всех
« н о в ы х ру с с к и х » о т п е р ед в и же н и я в м а ш и н а х и п и т а н и я в
ресторанах» [Анна Берсенева. Полет над разлукой (2003-2005)]; «Валентин
имел замечательный красный цвет лица и круглый животик, благодаря
регулярным вливаниям в себя пива» [Олег Гладов. Любовь стратегического
назначения (2000-2003)].
Прилагательное «круглый», как правило, ассоциируется с крепким
здоровьем, особенно в своей уменьшительной форме «кругленький»: «И дети
Q101
рождались здоровенькие, крепенькие, кругл енькие, как
картошечка» [Большая родня (2003) // «Сельская новь», 2003.11.11].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела, особенно те части, которым свойственна
некоторая округлость (лицо, щеки, живот, пузо, плечи, грудь, бедра, попа и
т.д.). Например, «В эти секунды Федул видел перед собой миловидное
создание с белокурыми волосами и пунцовыми губками на розовом
кругленьком личике» [Юрий Петкевич. Живые цветы зимой (2001)]. Однако в
нашем материале встречаются и сочетания с другими частями тела,
например, коленки, руки, нос, спина. Например, «Яков Михайлович вон как
откровенно пялится на ее кругленькие коленки» [Лев Корнешов. Газета
(2000)].
Большинство информантов считает, что признак полноты в
прилагательных круглый и кругленький выражен в меру. Это нейтральная или
положительная характеристика здорового человека любого пола и возраста
(чаще для детей). Из частей тела чаще описывается лицо, щеки и живот.
2.3.6. Анализ прилагательных пышный, пухлый, пухлявый
Пышный
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного пышный описательно и через синонимы –
«полный, с округлыми формами (обычно о женщине, женском теле)» (МАС,
III: 570), «полный, округло-мягкий (о фигуре, частях тела)» (БАС, XI: 1806).
В « Н о в ом о бъ я с н и т е л ь н ом с л о ва р е с и н о н и м о в ру с с ко го
языка» (НОССРЯ, II: 341-343) приводится информация, что прилагательное
«пышный» характеризует человека, в теле которого имеется большое
количество как жира, так и мяса. Авторы словаря также указывают, что
лексема «пышный» может характеризовать лишь лиц женского пола или же
части тела женщины, а также использование данного прилагательного значит,
Q102
что у описываемого лица прекрасно или даже чрезмерно развиты женские
формы.
Согласно «Новому объяснительному словарю синонимов русского
языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное «пышный» несет в себе
положительную оценку субъекта. Сравним с нашим материалом:
«Посмотрите на пышных красавиц с картин Рубенса или Кустодиева и
сравните их с современными топ-моделями, которые вот-вот помрут от
недоедания» [коллективный. Чем нравятся женщины // «Русский репортер»,
№ 29 (29), 20-27 декабря 2007, 2007]; «У матери была очень красивая фигура
с крутыми бедрами и пышной грудью» [Виктор Доценко. Тридцатого
уничтожить! (2000)].
Как уже указывалось выше, прилагательное «пышный», как правило,
используется для характеристики лиц женского пола (любого возраста),
например: «Пышная женщина в халате всех цветов радуги вышла из двери
туалета, брезгливо поджав губы, несомненно, оскорблённая всем увиденным»
[И. Грекова. В вагоне (1983)]. Тем не менее, в нашем материале можно
встретить отдельные случаи употребления данного прилагательного для
характеристики мужчин: «Задорно продолжил Иван, кивнув в сторону
припаркованного неподалеку автомобиля ДПС, возле которого спиной к
фурам стоял пышный мужчина в черном пальто» [статья «Дальнобойщики
встали под Москвой до победы» (2015) URL: http://www.rosbalt.ru/moscow/
2015/12/06/1468623.html (дата обращения: 15.04.2017)].
Прилагательное «пышный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «У них было много
конфликтов, потому что она всегда была дебелая, пышная» [Алла Сурикова.
Любовь со второго взгляда (2001)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком и т.д.
Например, «Одна из девушек, совсем еще молоденькая, но с очень пышными
формами, увидев Восьмого, направилась к нему» [Виктор Доценко.
Q103
Тридцатого уничтожить! (2000)]; «Потом, в 40-е годы, опять вошли в моду
довольно пышные формы» [Владимир Молчанов, Консуэло Сегура. И дольше
века... (1999-2003)]. Также могут использоваться сравнения, например: «Мы
спускаемся по мраморной лестнице и проходим мимо буфета, в котором
сейчас наверняка сидит Клава Шифер, такая маленькая, пышная, как
крошечный пончик» [Ильдар Абузяров. Ненормативная лексика (2002)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть, например, результатом врожденной комплекции, переедания, сидячего
образа жизни и т.д.: «Диабет, кстати, тоже предпочитает обходить
пышнопопых женщин стороной (разумеется, если женщина не вся пышная изза неконтролируемого поедания шоколада)» [статья «Почему женщины с
большой попой не только умнее, но и...» (2017) URL: http://
www.gazetaby.com/cont/art.php?sn_nid=121797 (дата обращения: 15.04.2017)];
«Алена Водонаева прибегла к пластической операции, после которой ее
пышная от природы грудь уменьшилась с 5-ого до неполного 3-го
размера» [ст атья «Алёна Водонаева о свободилась от пышной
груди» (2016) URL:http://golos-tv.ru/novosti-shou-biznesa/6839-alyonavodonaeva-osvobodilas-ot-pishnoy-grudi.html (дата обращения: 15.04.2017)].
Судя по нашему материалу, прилагательное «пышный», как правило,
характеризует людей с крепким здоровьем: «Когда пышная пышущая
здоровьем Наталья Варлей танцевала свой твист, Твигги в Лондоне танцевала
совершенно другие танцы в совершенно иных платьях» [статья «Модные
с о в е т ы : С о в е т с к а я п л е н н и ц а » ( 2 0 1 3 ) U R L : h t t p : / / m o d n i y. t v /
trand_view_idf1201c68-d38c-4917-bc7f-81856863bbc7 (дата обращения:
15.04.2017)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру субъекта
(как правило, женского пола) в целом, но и отдельные части тела. В нашем
материале встречаются сочетания с такими частями тела как грудь, бюст,
плечи, бедра, руки, щёки, зад, губы и др. Например, «Пышная грудь
Q104
продолжала манить полковника» [Андрей Егоров. Книга темной воды
(2008)]; «Кому-то нравится, когда пышная сверху рука изысканно сужается к
тонкому запястью…» [форум «Женщина + мужчина: Брак» (2004) URL:
https://eva.ru/static/forums/46/2004_10/207450.html (дата обращения:
15.04.2017)].
Большинство информантов считает, что в прилагательном пышный
признак полноты выражен в меру, и это положительная характеристика
здорового человека, как правило, женщины. Из частей тела прилагательное
чаще всего описывает женскую грудь, а также бедра и бюст.
Пухлый, пухлявый
Толковые словари русского языка определяют прилагательное пухлый
описательно и через синонимы: «округлый и мягкий, несколько
вздутый» (Шведова, 634); «полный, располневший» (МАС, III: 566). Кроме
того, во втором словаре приведена разговорная форма данного
прилагательного – «пухлявый», имеющая такое же значение. Наш материал
показывает, что данная разговорная форма встречается, хотя и нечасто, в
современном русском языке.
В « Н о в ом о бъ я с н и т е л ь н ом с л о ва р е с и н о н и м о в ру с с ко го
языка» (НОССРЯ, II: 341-343) указывается, что прилагательное «пухлый»
характеризует человека, в теле которого имеется большое количество как
жира, так и мяса, а консистенция тела такого человека, как правило, мягкая в
связи с излишками жира и отсутствием развитых мышц. Согласно данному
словарю, тело, охарактеризованное как «пухлое», кажется очерченным как бы
не вполне четкой линией. Кроме того, авторы упоминают, что прилагательное
«пухлый» чаще характеризует маленьких детей и младенцев (сравним с
нашим материалом: «Сейчас малышу почти 8 месяцев, он хороший и пухлый
бутуз» [коллективный. Форум: Длительное ГВ с мирным концом. Наша
версия:) (2009)
URL: https://forums.rusmedserv.com/showpost.php?
p=737560&postcount=30 (дата обращения: 21.04.2017)].
Q105
Данное прилагательное не несет в себе прагматической оценки
внешности и характера субъекта. Сравним с нашим материалом: «Валера уже
не мог жить без этой красивой и пухлой женщины» [Владимир Маканин. Сюр
в Пролетарском районе (1990)]; но «Для меня пухлявые мальчики – вообще
пустое место, я их НЕ ВИЖУ В ПРИНЦИПЕ!!» [Пост «Помните
Невилла?» (2011) URL: http://nadia-yacik.livejournal.com/2305564.html?
thread=40448540#t40448540 (дата обращения: 21.04.2017)].
Прилагательное может характеризовать людей любого возраста и пола,
например: «Девочка с явным облегчением села, ее место занял пухлый рыжий
мальчишка» [А. В. Жвалевский, Е. Пастернак. Время всегда хорошее (2009)];
«За ним плелась пухлая женщина лет сорока» [Михаил Елизаров.
Библиотекарь (2007)].
Прилагательное «пухлый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Тем не менее пухлой, а тем
б ол е е т ол с т о й н и я , н и кто - л и б о и з о к руж а ю щ и х м е н я н е
считает» [Обсуждение: Мужчины, как вы относитесь к пухленьким? (2005)
URL: http://forum.ykt.ru/mviewtopic.jsp?id=382782 (дата обращения:
21.04.2017)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, слишком, слегка и
т.д. Например, «Сама же Пупсик, как и прежде, была очень хорошей и доброй
чуть пухлой девушкой» [Татьяна Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия
женских положений» (2010)]; «Он симпатичный, в моем вкусе. Я вообще
люблю корейцев. Немного пухлявый, но мне нравится» [Пост «Общение с
корейцем» (2014) URL: http://pearl-alba.livejournal.com/7843.html (дата
обращения: 21.04.2017)]. Также авторы «Нового объяснительного словаря
синонимов русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343) указывают, что
прилагательное «пухлый» сочетается с такими модификаторами, как
младенчески и детски. Например, «На картинке, уложив младенчески пухлые
ручки на широкую голубую юбку, прямо на него с ехидной усмешкой
Q106
смотрела золотоволосая принцесса» [Виктория Ближевская Спокойных дней
не будет. Книга II. Все, что захочешь (2017)]. Прилагательное может
выступать в составе сравнения, например: «Пухлое, как поднявшееся тесто,
лицо, оловянные, бессмысленные глаза – всё выдавало в нем до боли
знакомую породу борцов за идеалы» [Давид Карапетян. Владимир Высоцкий.
Воспоминания (2000-2002)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть, например, следствием переедания, сидячего или невоздержанного
образа жизни: «Из автобуса вывалился здоровенный дородный мужичина,
розовый от свинины и пухлый от пива» [Михаил Веллер. Легенды Невского
проспекта (1995)]. Кроме того, причиной может являться постоянное
недоедание или низкое качество питания: «Захожу в дом, а дед лежит, пухлый
от голода» [Статья «Жители Ейского района установили памятник жертвам
голодомора» (2015) URL: http://kuban24.tv/item/jiteli-eyskogo-rayonaustanovili-pamyatnik-jertvam-golodomora-126351 (дата обращения:
21.04.2017)].
Судя по нашему материалу, прилагательное «пухлый» может
характеризовать как здорового, так и нездорового человека: «Нет, не
страдающий ожирением несчастный малыш, а здоровый, пухлый карапуз с
румяными щечками» [Статья «Лактация при недостаточном весе
ребенка» (2016) URL: http://jladyallstory.ru/deti/5315-laktacija-prinedostatochnom-vese-rebenka.html (дата обращения: 21.04.2017)]; «Нездорово
пухлое лицо какого-то светло-коричневого цвета; не смуглое, а именно
коричневое» [Павел Мейлахс. Избранник (1996)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела. При этом, как точно замечено в «Новом
объяснительном словаре синонимов русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343),
по сравнению с другими прилагательными синонимического ряда,
прилагательное «пухлый» (наряду с прилагательными «толстый» и
Q107
« ж и р н ы й » ) отл и ч а е т с я н а и б ол е е с во б од н о й с оч е т а е м о с т ь ю с
существительными, обозначающими части тела, в том числе части лица.
Действительно, в нашем материале встречаются сочетания с такими частями
тела как лицо, щеки, рот, губы, подбородок, руки, пальцы, ладони, плечи,
ноги, живот, ягодицы, бедра и др. Например, «Люда гладила её по спине
короткой пухлой рукой» [Ирина Муравьева. Мещанин во дворянстве (1994)];
«Игумнов его таким себе и представлял: пухлявый рот, оттопыренный
передними резцами» [Леонид Словин. Бандиты (1993)].
В прилагательных пухлый и пухлявый признак полноты, по мнению
информантов, выражен в меру. Это нейтральная или положительная
характеристика (пухлый) или соответственно отрицательная характеристика
(пухлявый) здорового человека. Оба прилагательных чаще используются
применительно к детям. Из взрослых людей пухлявый чаще характеризует
мужчину. Пухлый описывает такие части тела, как конечности, лицо и щеки, а
пухлявый – губы.
2.3.7. Анализ прилагательных толстомясый, толстопузый, жирный
Толстомясый
Толковые словари русского языка определяют имя прилагательное
толстомясый описательно и через синонимы – «толстый, жирный, мясистый
(о человеке, его лице и т.п.)» (МАС, IV: 376), «мясистый, толстый,
полный» (БАС, XV: 571). Оба словаря сопровождают данное имя
прилагательное пометой «просторечное».
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное толстомясый
характеризует человека, в теле которого имеется большое количество как
жира, так и мяса. Авторы словаря тоже сопровождают данное имя
прилагательное пометой «просторечное».
В «Словаре» (НОССРЯ, II: 341-343) также указано, что данное имя
прилагательное несет в себе отрицательную прагматическую оценку
Q108
внешности и характера субъекта: сравним с нашим материалом «Софья
осталась в истории толстомясой жаркой бабой с немытыми черными
космами» [Александр Терехов. Каменный мост (1997-2008)]; «Ты, дрянь
толстомясая, чем нас кормить собрался?» [Михеев Михаил. Наследница
(2014) URL: http://samlib.ru/m/miheew_m_a/naslednica.shtml (дата обращения:
29.04.2017)]. Имя прилагательное также может подразумевать отрицательное
отношение к материальному положению субъекта, его богатству: «Он
с м о т р и т с я с о в е р ш е н н ы м н а р ц и с с о м в о с т а н е т о л с т ом я с ы х
нуворишей» [Валерий Сердюченко. Новейшие российские конфигурации. Кто
кого? (2003) // Интернет-альманах «Лебедь», 2003.07.14].
Имя прилагательное «толстомясый» может характеризовать людей
любого возраста и пола, например: «Это швейцар не пускал в ресторан
мужика в майке и полушубке да к тому же почему-то именовал его японцем,
хо т я т о т б ы л с о в е р ш е н н о р у с с ко го в и д а : б а г р о в о л и ц ы й ,
тол стомясый» [Евгений Попов. Подлинная история «Зеленых
музыкантов» (1997)]; «Мимо проехал толстомясый мальчик на синем
велосипеде» [Сергей Герасимов. Змеиный укус (2017)].
Имя прилагательное «толстомясый» встречается и в сочетании с
другими прилагательными своего синонимического ряда: «Это был жирный,
толстомясый тип с плотоядными губами» [Самойлов Юлий. Хадж во имя
дьявола (1992)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, слишком и
т.д. Например, «От жаждущих отщипнуть от общей суммы пришли сам
Платонов (клон Лужкова), довольно толстомясая, сытенькая такая тетя из
префектуры и представительницы от самого ремонта» [Комментарий к
интервью с экономистом Михаилом Хазиным на радиостанции «Эхо
Москвы» (2015) URL: http://echo.msk.ru/programs/personalno/1668258-echo/
q.html (дата обращения: 29.04.2017)].
Q109
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие чего-либо – болезни, переедания, малоподвижного образа
жизни и т.п., например: «Вы думаете, голубчик, отчего я такой
толстомясый? <…> Девять лет, считай, минуло, так только нынче немного
аппетит унялся» [Крусанов Павел. Бом-бом, или Искусство бросать жребий
(2002)]; «Толстомясая Ленка сроду была ленивой, а нынче, старея, и вовсе к
домашним делам охладела» [Борис Екимов. Набег (1993)].
Прилагательное может ассоциироваться как с болезненностью, так и с
крепким здоровьем. Сравним с нашим материалом: «Чему завидовать?
"не сите тол стомясую"... жаль люд ей, ожирение – это
болезнь» [Комментарий к статье «Феномен полной женщины. Забавные
рисунки художника Александра Иванова» (2016) URL: http://art.mirtesen.ru/
blog/43995174277/Uh,-kakie-pampushechki!-:))-Fenomen-polnoy-zhenschinyi.Zabavnyi (дата обращения: 29.04.2017)]; но «Всё его семейство давно уже
состояло из одной только супруги – румяной и толстомясой особы» [Евгений
Новиков Прозерпина Северного Края (2017)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела: лицо, губы, подбородок, руки, пальцы,
ноги, живот, ягодицы, бедра и др. Например, в нашем материале:
«Одутловатое лицо с жирными похотливыми глазками, нечистая борода,
толстомясые руки, расстегивающие пояс; Игару казалось, что эти руки
трясутся» [Марина и Сергей Дяченко. Скрут (1997)]; «Игуменья не
понравилась Ксении. Круглый живот, крест лежит на животе поперек,
суровое, толстомясое деревенское лицо» [Елена Крюкова. Юродивая (2011)];
«Поколение 20-30 летних – сплошь кругломордные бурундучки, с
толстомясыми задницами, жирными ляхами и пузцом» [Комментарий к
статье «Ожирение обходится Америке в 3,8 миллиарда литров
бензина» (2013) URL: https://forum.zr.ru/forum/topic/372020-ожирениеобходится-америке-в-38-миллиарда-литров/ (дата обращения: 29.04.2017)].
Q110
По данным анкетирования, признак полноты в прилагательном
толстомясый выражен очень интенсивно. Это яркая отрицательная
характеристика взрослого, как здорового, так и больного (чаще) человека,
чаще мужчины.
Толстопузый
Толковые словари русского языка определяют прилагательное
толстопузый описательно – «с толстым, большим животом» (Шведова, 801),
«с большим, толстым пузом» (МАС, IV: 376). Оба словаря сопровождают
данное прилагательное пометой «просторечное».
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное толстопузый
характеризует человека, в теле которого имеется большое количество как
жира, так и мяса. Авторы словаря также сопровождают данное
прилагательное пометой «разговорно-сниженное». Сниженный характер
данного прилагательного подтверждается нашим материалом: «Совсем
некстати у прилавка какой-то толстопузый тип нарисовался, в лопающихся
на заднице джинсах, пляжных шлепанцах и расстегнутой до пупа цветастой
рубахе» [Елена Яковлева. Полтергейст с колбасой, 2005].
Судя по нашему материалу, данное прилагательное довольно часто
несет в себе отрицательную прагматическую оценку внешности и характера
субъекта: «Образ толстопузого лентяя, темного и глупого» [Ольга
Чайковская. Великий царь или Антихрист? // «Звезда», 2001].
Прилагательное также может подразумевать отрицательное отношение к
материальному положению субъекта, его богатству: «Толстопузый буржуй во
фраке и в цилиндре, с толстенной сигарой в зубах, этакий «Мистер-Твистер
бывший министр» [Алексей Козлов. Козел на саксе (1998)].
Прилагательное «толстопузый» может характеризовать людей любого
возраста и пола, например: «Рядом весело махал отцу ручкой кривоногий
толстопузый мальчик» [Сергей Волков. Го-ханэ, сан-коуо (2017)];
Q111
«Толстопузый физрук Приходькин, отправленный вместе с экскурсией в
к ач е с т в е в т о р о г о с о п р о в о ж д а ю щ е г о , в е л с е б я к уд а к а к
уравновешеннее» [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и магический контрабас
(2002)].
Прилагательное «толстопузый» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «Огромный мужик,
толстопузый, жирный и невоспитанный (как выяснилось) устроил девушкепродавцу скандал, т.к. не оказалось колы-лайт» [комментарий к посту
«"Жертвы фастфуда" сами виноваты в своем ожирении» (2013) URL: http://
trinixy.ru/86233-zhertvy-fastfuda-sami-vinovaty-v-svoem-ozhirenii-63-foto.html
(дата обращения: 29.04.2017)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, слишком и
т.д. Например, «Во время антракта в зал из-за кулис вышел очень
толстопузый лысый еврей» [Вадим Литинский. Фото-документальная байка
с элементами стёба (самоиронии) (2012) URL: http://www.thaicat.ru/publ/
siamskij_kot_bezhik_shaman_ili_pobeda_razuma_nad_sarsaparilloj/18-1-0-1730
(дата обращения: 29.04.2017)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие чего-либо – болезни, переедания, чрезмерного потребления
пива, малоподвижного образа жизни и т.п., например: «Спросил меня
толстопузый мужик лет сорока пяти с двумя кружками пива в
руках» [Марина Серова. Детектор красивой лжи (2014)]; «Толстопузый боров
с красной мордой был натуральным лентяем» [Владимир Колычев. А теперь
Горбатый! (2017)].
Прилагательное может ассоциироваться как с болезненностью, так и с
крепким здоровьем: «Cлишком уж неуместно выглядел здесь толстопузый
одышливый толстяк» [Алина Гралева. Радужная Сфера (2010)]; «У него был
Q112
верный аспирант, Владик Вевеютин, толстопузый крепыш» [Антон
Леонтьев. Трудно быть солнцем (2004)].
Прилагательное может характеризовать фигуру человека в целом, но не
отдельные части тела. Использование данного прилагательного для
характеристики части тела является лексическим нарушением, которое
может, например, случайно встретиться в детской речи. Сравним с нашим
материалом: «– Ой, мама, какие у тебя толстопузые ноги!» [статья
«Чудесные цитаты малышей. Просто умора!» (2017) URL: https://
otvetnavse.com/deti/7376-chudesnye-tsitaty-malyshej-prosto-umora.html (дата
обращения: 29.04.2017)].
Толстопузый, по мнению опрошенных, выражает очень высокую
степень признака полноты. Это негативная характеристика как здорового, так
и больного человека любого возраста и пола, но чаще мужчины.
Жирный
Толковые словари русского языка определяют интересующее нас
значение прилагательного жирный через синонимы – «толстый, тучный,
ожиревший» (Шведова, 195), «толстый, тучный, упитанный» (БАС, IV: 159).
Как справедливо указано в «Новом объяснительном словаре синонимов
русского языка» (НОССРЯ, II: 341-343), прилагательное жирный описывает
очень большое отклонение от среднего объема тела и характеризует человека,
в теле которого имеется большое количество как жира, так и мяса. Авторы
словаря также добавляют, что данное прилагательное предполагает мягкое,
неупругое тело, возможно, со складками. Сравним с нашим материалом:
«Поразило, как много толстых детей! Не просто толстых, а жирных, со
складками на боках» [обсуждение «Серьезный вопрос» (2015) URL: http://
conf.7ya.ru/fulltext-thread.aspx?cnf=Misc&trd=222255 (дата обращения:
30.04.2017)].
Согласно данным словаря (НОССРЯ, II: 341-343) прилагательное
«жирный» несет в себе отрицательную оценку субъекта. Кроме того, в
Q113
разговорной речи данное прилагательное часто употребляется
гиперболически, с уничижительным или оскорбительным оттенком. Сравним
с нашим материалом: «Но когда она называет меня слабоумным и жирным
одновременно, я чувствую обиду» [Виктор Пелевин. S.N.U.F.F (2011)]; «Ты
все знал, жирная скотина!» [Елена Белкина. От любви до ненависти (2002)];
«Если раньше жирные лентяи начинали шевелиться и искать работу через
пять месяцев после того, как их уволили, то теперь они чешутся только через
одиннадцать месяцев» [коллективный. Год выборов // «Русский репортер»,
(2012)].
Прилагательное «жирный» может характеризовать людей любого
возраста и пола, например: «Нянька приводила детей Кострицких, жирного
мальчика лет пяти и худую девочку чуть постарше» [Михаил Шишкин. Всех
ожидает одна ночь (1993-2003)]; «На следующее утро явилась жирная тетка
от администрации и приказным тоном велела приготовить аттракцион к
субботе» [Постникова Екатерина. Аттракцион. Эта гиблая жизнь (сборник)
(2003)].
Прилагательное «жирный» встречается и в сочетании с другими
прилагательными своего синонимического ряда: «При плохом фотошопе
стали видны ее природные недостатки, девица откровенно жирная, грузная, а
е с л и п о с т а в и т ь е е в ф а с и р о в н о , то в о с то р го в буд е т е щ е
меньше» [обсуждение «Квитко примерила образ сексуальной невесты» (2017)
URL: http://www.woman.ru/fashion/celebrities/article/191504/comments/2/ (дата
обращения: 30.04.2017)].
Степень полноты выражается контекстуально, при употреблении
данного прилагательного в сочетании со словами очень, довольно, слишком и
т.д. Например, «Я очень высокий, очень рыжий и очень жирный» [Евгений
Кушнер. Я стою и пью кофе (1982)]; «Ноги были невероятно жирные, а кожа
на них истончилась до прозрачности полиэтилена» [Дмитрий Липскеров.
Последний сон разума (1999)].
Q114
Также могут использоваться сравнения, например: «Сто лишних
калорий в день, и через месяц ты будешь жирный как свинья» [Евгений
Попов. Признания флейтиста (1970-2000)]; «Я вот тоже жирная как корова,
только щеки похудели» [Наши дети: Малыши до года (форум) (2004) URL:
http://eva.ru/static/forums/54/2004_4/129400.html (дата обращения:
30.04.2017)].
Причины отклонения объема тела от среднего могут быть указаны в
контексте, но они не входят в семантику самого прилагательного. Это может
быть следствие чего-либо – болезни, переедания и т.п., например: «99.999%
жирных – это именно от переедания» [Обсуждение видео «Балеринатяжеловес стала звездой Интернета» (2017) URL: https://www.yaplakal.com/
forum28/topic1526698.html (дата обращения: 30.04.2017)]; «Тото, мужик
крупный, но жирный и малоподвижный, встретил атаку неожиданно резким
хуком» [Игорь Пронин. Истинная руна (2008)].
Прилагательное «жирный», как правило, ассоциируется с
болезненностью: «Нельзя быть жирным! Потому что жирный = больной.
Жирный, значит неправильное питание, малоподвижный образ жизни и как
следствие различные заболевания и проблемы» [статья «5 цитат Ильи
Варламова о том, что плохо гордиться тем, что ты жирный» (2017) URL:
https://snatchnews.com/5-tsitat-ili-varlamova-o-tom-chto-ploho-gorditsya-temchto-ti-zhirnij/ (дата обращения: 30.04.2017)].
Прилагательное может характеризовать не только всю фигуру человека
в целом, но и отдельные части тела. При этом, как справедливо отмечено в
«Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» (НОССРЯ, II:
341-343), по сравнению с другими прилагательными синонимического ряда,
прилагательное «жирный» (наряду с прилагательными «пухлый» и
« тол с т ы й » ) отл и ч а е т с я н а и б ол е е с во б од н о й с оч е т а е м о с т ь ю с
существительными, обозначающими части тела, в том числе части лица.
Кроме того, авторы отмечают возможность использования прилагательного
«жирный» в сочетании с такими сниженными лексическими единицами, как
Q115
туша, морда, ряха, харя (сравним с нашим материалом: «А тебя за тупоумие
и жирную харю – в генералы! [Виктор Астафьев. Веселый солдат (1987-1997)
// «Новый Мир», 1998]). Свободную сочетаемость также подтверждает и наш
материал: прилагательное «жирный» сочетается с такими частями тела как
палец, бок, живот, бедра, зад, шеи, спина, руки, ноги, физиономия, рожа,
загривок, щеки, губы, подбородок, и др. Например, «На очередном наклоне
он не выдержал и заревел, указывая на Шилова жирным пальцем» [Антон
Ветров. Возвращение домой // «Сибирские огни», 2013].
Результаты анкетирования свидетельствуют о том, что жирный
выражает признак полноты в самой высокой степени из всех прилагательных
синонимического ряда. Это однозначно негативная характеристика больного
человека любого пола и возраста. Жирными могут быть конечности, колени,
щеки, шея, живот, лицо.
Q116
Таблица 2. Сводные результаты анализа синонимического ряда с
доминантой «толстый»
Прилагате
льное
Степень
отклонени
я от нормы
Оценочность
Наиболее
типичные
сочетания с
лицами
различного
возраста, пола
толстый Большая
или
очень
большая
Нейтральн
ая
любые
(опрос
носител
ей)
Большая
или в
меру
Отрицател
ьная
любые
Полный
Средняя
Нейтральн
ая
Чаще для
женщин
(опрос
носител
ей)
В меру
или
небольш
ая
Нейтральн
ая
любые
полноте
лый
Средняя
Нейтральн
ая
Чаще для
женщин
(опрос
носител
ей)
В меру
Нейтральн
ая
любые
Тучный
Очень
большая
Чаще
Чаще для
отрицатель немолодых
ная
людей любого
пола
(опрос
носител
ей)
Очень
большая
Отрицател
ьная
для
немолодых
людей любого
пола
Грузный Большая
Нейтральн
ая
Чаще для
немолодых
людей любого
пола
(опрос
носител
ей)
Очень
большая
Отрицател
ьная
Для взрослых,
преимуществе
нно для
мужчин
Дебелы
й
большая
или
очень
большая
Нейтральн
ая
Чаще для
взрослых
женщин
Сочета
ние с
наречи
я м и
степен
и
Срав
нени
я
Причин
ы
Состояние
здоровья
субъекта
Характеристика
частей тела
+
+
в
контек
сте
Зависит от
контекста
Наиболее
свободная
сочетаемость
Зависит от
контекста
Конечности,
живот, шея, лицо
и щеки
Зависит от
контекста
Чаще с
округлыми
частями тела
Крепкое
здоровье
Конечности и
лицо
Зависит от
контекста
Нежелательно
Крепкое
здоровье
Нет
болезненно
сть
Редко
болезненно
сть
Нет
болезненно
сть
Да
болезненно
сть
Нет
Чаще
крепкое
здоровье
Да
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
Q117
Отрицател
ьная
Для взрослых
любого пола
дородны Выше
й
среднего
Чаще
положител
ьная
Чаще для
немолодых
людей любого
пола
(опрос
носител
ей)
Положител
ьная или
нейтральна
я
Для взрослых
преимуществе
нно для
женщин
круглый большая
,
круглен
ький
Чаще
положител
ьная
Любые
(опрос
носител
ей)
В меру
или
небольш
ая
нейтральна Любые (чаще
я или
для детей)
положител
ьная
пышны
й
большая
Положител Чаще для
ьная
женщин
(опрос
носител
ей)
В меру
Положител Для взрослых
ьная
преимуществе
нно для
женщин
пухлый,
пухляв
ый
большая
Нейтральн
ая
(опрос
носител
ей)
В меру
Нейтральн Любые
ая /
положител
ьная
(пухлый),
отрицатель
ная
(пухлявый)
толстом
ясый
большая
Отрицател
ьная
Любые (чаще
для детей)
(опрос
носител
ей)
Очень
большая
Отрицател
ьная
Любые (чаще
для мужчин)
толстоп
узый
Большая
Чаще
Любые
отрицатель
ная
(опрос
носител
ей)
Очень
большая
Отрицател
ьная
Любые (чаще
для мужчин)
жирный
Очень
большая
Отрицател
ьная
Любые
(опрос
носител
ей)
В меру
В меру
Чаще для
маленьких
детей
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
В
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
в
контек
сте
Чаще
крепкое
здоровье
Нет
Крепкое
здоровье
Да
Крепкое
здоровье
Нет
Крепкое
здоровье
Чаще с
округлыми
частями тела
Крепкое
здоровье
Живот, лицо,
щеки
Крепкое
здоровье
Чаще части
женского тела
Крепкое
здоровье
Женская грудь,
бедра, бюст
Зависит от
контекста
Наиболее
свободная
сочетаемость
Крепкое
здоровье
Конечности,
лицо, щеки
(пухлый), губы
(пухлявый)
Зависит от
контекста
Да
Зависит от
контекста
(чаще
болезненно
сть)
Нет
Зависит от
контекста
Нет
Зависит от
контекста
Нет
болезненно
сть
Наиболее
свободная
сочетаемость
Q118
(опрос
носител
ей)
Наиболее Отрицател
высокая
ьная
Любые
болезненно
сть
Конечности,
колени, щеки,
шея, живот, лицо
Q119
117
Выводы
В результате проведенного во второй главе анализа мы можем сделать
следующие выводы.
Исследуемые нами имена прилагательные антонимо-синонимического
блока толстый-худой были распределены нами, согласно степени
семантической близости, следующим образом:
1. Микрогруппы синонимического ряда с доминантой худой:
1) тощий, костлявый, бестелесный;
2) исхудалый, истощенный;
3) сухой, сухопарый, сухощавый, худощавый, поджарый;
4) тонкий.
2. Микрогруппы синонимического ряда с доминантой толстый:
1) полный, полнотелый;
2) тучный, грузный;
3) дебелый, дородный;
4) круглый, кругленький;
5) пышный, пухлый, пухлявый;
6) толстомясый, толстопузый, жирный.
Толковые словари определяют значение выбранных нами
прилагательных через синонимы или описательно. Для большей части
исследуемых имен прилагательных интересующее нас значение было
единственным, кроме многозначных прилагательных («сухой», «тонкий»,
«полный», «пышный» и др.).
Для полноты исследования нами также была разработана анкета для
проведения опроса, в котором приняли участие 46 респондентов разного
возраста, пола и уровня образования. Данные, полученные нами в результате
опроса, в большинстве своем совпали с основными результатами нашего
анализа. Однако нами была отмечена склонность респондентов к более
отрицательному отношению к полноте и более положительному – к худобе,
Q120
по сравнению с данными, полученными нами в ходе анализа. В частности,
большинство опрошенных считает, что доминанта синонимического ряда
худой выражает, безусловно, хорошее состояние здоровья описываемого
субъекта, тогда как, согласно данным «Национального корпуса русского
языка», данное прилагательное может характеризовать как здорового, так и
болезненного субъекта, в зависимости от контекста. Также немаловажно, что
подавляющее большинство респондентов отметило, что, с эстетической
точки зрения, доминанта синонимического ряда толстый однозначно
выражает отрицательную оценку, в то время как анализ контекстов
показывает, что данному прилагательному присуща нейтральная
характеристика. Также стоит отметить, что многим носителям языка
показались малопонятными и малоупотребительными такие уходящие из
активного словарного запаса прилагательные, как, например, дебелый,
дородный, толстомясый.
Исследуемые нами прилагательные выражают отклонение объема тела
от объема тела среднестатистического человека, в большей (например,
костлявый; жирный) или меньшей степени (например, худощавый; полный).
Некоторые из них несут в себе прагматическую оценку отсутствующего или
чрезмерно присутствующего мяса и жира, указывая на то, что в теле человека
нет необходимого (исхудалый), или, соответственно, присутствуют излишки
(толстопузый). В большинстве случаев причины отклонения объема тела от
нормы не входят в семантику имени прилагательного, а могут быть, при
необходимости, указаны в контексте («Я толстая из-за болезни и ничего с
этим поделать не могу»).
Степень худобы выражается контекстуально, при употреблении
прилагательного в сочетании с различными интенсификаторами (например,
«крайне истощенный», «немного тучный»), с использованием редупликации
(«толстый-претолстый»), сравнений («исхудалый, как скелет»; «толстые, как
сардельки, пальцы»).
Q121
Причины отклонения объема, как правило, не входят в семантику
имени прилагательного, а, при необходимости, указываются в контексте. Для
следующих прилагательных причины излишней худобы или полноты
заключаются в семантике слова: исхудалый и истощенный (всегда из-за
болезней, лишений), сухой (из-за недостатка жизненных соков), поджарый (в
связи с природной комплекцией или усиленными нагрузками).
Некоторые прилагательные предполагают конкретные особенности
тела субъекта. Так, для «костлявый» это выступающие кости; для «сухой» –
сухая и тонкая кожа; для «поджарый» – очень подтянутый, плоский живот,
отсутствие округлостей; для «полный» и «полнотелый» – мягкое тело,
округлые формы; для «дородный» – высокий рост; для «круглый» и
«кругленький» – небольшой рост; для «пышный» – прекрасно или чрезмерно
развитые формы; для «пухлый» и «пухлявый» – мягкое тело; для
«толстопузый» – большой живот.
Часть прилагательных указывает на характер субъекта: например,
поджарый человек обычно активный, энергичный, спортивный; пухлый
человек – неспортивный, физически неразвитый.
Большинство прилагательных так или иначе может характеризовать
людей любого возраста и пола. Но есть и исключения, например, лексема
«пышный» по своей семантике больше подходит для описания лиц женского
пола, хотя, в нашем иллюстративном материале можно встретить и такие
сочетания как «пышный мужчина».
По итогам исследования мы можем выделить следующие
прилагательные, не имеющие ограничений по полу и возрасту описываемых
ими субъектов: худой; тощий; костлявый (но участники опроса считают, что
это прилагательное чаще используется для описания взрослых); бестелесный
(в результатах опроса: чаще для описания взрослых); исхудалый;
истощенный; сухопарый (по данным опроса, чаще для описания взрослых
мужчин); сухощавый (опрос: чаще для описания взрослых мужчин);
худощавый (опрос: чаще для описания взрослых); тонкий (опрос: чаще для
Q122
описания взрослых женщин); толстый; круглый и кругленький (опрос: чаще
для детей); толстомясый; толстопузый; жирный.
Следующее прилагательное чаще используется для описания лиц
мужского пола, преимущественно взрослых: поджарый.
Следующие прилагательные чаще используется для описания лиц
женского пола, преимущественно взрослых: полный и полнотелый (опрос:
для описания лиц любого пола и возраста); дебелый (опрос: чаще для
описания взрослых любого пола); пышный.
Для описания немолодых людей чаще используются следующие
прилагательные: сухой (опрос: чаще для описания взрослых мужчин);
тучный; грузный (опрос: чаще для взрослых, преимущественно мужчин);
дородный (опрос: чаще для описания взрослых, преимущественно женщин).
Для описания детей чаще используются прилагательные пухлый и
пухлявый (по мнению участников опроса: для описания лиц любого пола и
возраста).
С эстетической точки зрения, прилагательное может выражать
отрицательную (тощий, костлявый, бестелесный, исхудалый, истощенный;
тучный, толстомясый, толстопузый, жирный), положительную
(худощавый, поджарый, тонкий; дородный, круглый, кругленький, пышный)
или нейтральную (все остальные прилагательные, например, сухой; полный)
оценку внешности человека. Однако эта граница довольно размыта, и в
иллюстративном материале можно встретить и противоположные примеры
употребления.
Часть прилагательных ассоциируются с болезненностью (тощий,
костлявый, бестелесный, исхудалый, истощенный; тучный, грузный,
жирный) описываемого субъекта, часть предполагает хорошее состояние
здоровья (худощавый, поджарый, тонкий; дебелый, дородный, круглый,
кругленький, пышный), а еще часть – может характеризовать как здоровых,
так и больных людей (все остальные прилагательные, например, сухой,
толстопузый).
Q123
Рассмотренные синонимы различаются по своей стилистической
принадлежности. Нейтральными являются худой, тощий, костлявый,
исхудалый, истощенный, сухощавый, худощавый, тонкий, полный,
полнотелый, тучный, грузный, дебелый, дородный, круглый, кругленький,
пышный, пухлый, жирный; разговорными – бестелесный, сухой, сухопарый,
поджарый, пухлявый; просторечными – толстомясый, толстопузый.
Анализируемые прилагательные могут иметь прозрачную внутреннюю
форму, словообразовательный анализ в таких случаях помогает
семантизировать прилагательное в иностранной аудитории, например:
толстопузый, толстомясый, костлявый, бестелесный, исхудалый,
истощенный, сухой, круглый.
Большинство анализируемых нами имен прилагательных могут
характеризовать не только всю фигуру человека в целом, но и отдельные
части тела. Наиболее свободной сочетаемостью отличаются прилагательные
худой, тощий, толстый, пухлый, жирный. При этом для некоторых
прилагательных существуют наиболее характерные сочетания с
определенными частями тела. Так, для прилагательного костлявый – это
части тела, в которых есть кости; тощий – чаще в норме округлые части тела
(или, по данным опроса, конечности); исхудалый – чаще лицо и руки;
истощенный – чаще лицо; полный – чаще округлые части тела, круглый и
кругленький – чаще округлые части тела. Некоторые прилагательные редко
используются для характеристики частей тела (бестелесный; полнотелый). С
другими прилагательными можно встретить в иллюстративном материале
множество примеров сочетания с частями тела, но опрошенным носителям
русского языка подобные сочетания кажутся нетипичными (сухопарый,
сухощавый, поджарый; грузный, дебелый, дородный, толстомясый).
Прилагательное пышный, чаще всего, используется для описания частей
женского тела. Прилагательные тучный и полнотелый, согласно данным
«Нового объяснительного словаря синонимов русского языка» (НОССРЯ, II:
341-343), не могут сочетаться с названиями частей тела, однако в нашем
Q124
материале встречаются отдельные примеры подобных сочетаний (например,
«тучный живот», «полнотелые руки»). Прилагательное толстопузый по
своей семантике и внутренней форме не может характеризовать части тела.
По итогам исследования мы можем сделать вывод, что представленная
в словарях лексическая сочетаемость носит скорее рекомендательный
характер, так как в иллюстративном материале можно встретить и менее
типичную сочетаемость, хотя подобные сочетания, как правило, встречаются
реже, чем более стандартные, типичные сочетания. Довольно большая
свобода лексической сочетаемости наблюдается в произведениях
современной русской литературы, особенно опубликованных на различных
интернет-порталах (литературные порталы «Проза.ру», «Самиздат» и др.).
Еще в большей степени такая свобода характерна для текстов статей,
новостных сводок и т.д., публикующихся на малоизвестных интернетпорталах, не подвергающихся профессиональной корректуре, а также,
разумеется, для комментариев, обсуждений, сообщений на форумах, постах в
сети Интернет, которые, будучи написаны рядовыми носителями русского
языка, менее связаны стилистическими, семантическими и грамматическими
условностями и рамками. В такой «живой» речи прилагательные могут даже
приобретать дополнительные значения, не зафиксированные в словарях.
Например, прилагательное «дебелый» может встретиться в значении, близком
к прилагательному «рыхлый». Данные, полученные нами в результате
опроса, также отличаются наименьшей обусловленностью, хотя во многом и
совпадают с общими тенденциями употребления прилагательных,
зафиксированными в словарях.
Q125
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования мы пришли к следующим
выводам.
Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой
систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня.
Системность лексики проявляется в системных отношениях между
лексическими единицами, принадлежащими к лексико-семантическим,
тематическим группам, семантическим полям, к синонимическим рядам и
антонимическим парам, а также в структуре полисемантических слов.
Понимание лексики как системы также тесно связано с развитием
теории поля в лингвистике и выделением различных типов словарных
объединений.
Интересующие нас прилагательные двух противопоставленных
синонимических рядов входят в состав лексико-семантического поля
«Внешность человека», в лексико-семантическую группу прилагательных,
характеризующих фигуру.
Лексическая единица может вступать как в антонимические, так и в
синонимические отношения с другими лексическими единицами. В данной
работе мы используем термин «антонимо-синонимический блок» для
обозначения объединения антонимов и синонимов, ядром которого является
антонимическая пара, возглавляющая два синонимических ряда,
упорядоченных посредством единой для всего объединения семы
градуальности в значении. Базисом антонимо-синонимического блока
является антонимическое отношение, но не двух слов, а двух
синонимических рядов в целом.
В данной работе было проведено исследование антонимосинонимического блока «худой-толстый», объединяющего в себе 2
синонимических ряда с соответствующими доминантами: худой и толстый.
Синонимический ряд образуется из двух и более слов, вступающих
в синонимические отношения. В синонимический ряд объединяются не
слова в целом, а отдельные лексико-семантические варианты слов, т.к.
Q126
м н о г и е л е кс и ч е с к и е е д и н и ц ы п о л и с е м а н т и ч н ы . Д ом и н а н т о й
синонимического ряда является семантически наиболее простое по
морфемному составу слово, стилистически нейтральное и наиболее
употребительное. Доминантой исследуемых нами рядов являются
лексические единицы худой и толстый.
В нашем исследовании были установлены параметры, позволяющие
выработать алгоритм анализа прилагательных и одновременно
оптимизировать их презентацию в иностранной аудитории. Это такие
критерии, как: большая или меньшая степень отклонения от «средней,
нормативной характеристики» фигуры; наличие наречий степени в контексте
использования прилагательного, сравнений; наличие конкретных
особенностей тела субъекта; взаимосвязь объема фигуры и характера
человека; возможность употребления прилагательного применительно к
человеку любого возраста и пола, или ограничения по этому критерию;
эстетическая оценка прилагательного; использование прилагательного по
отношению к здоровому или больному физически человеку; стилистическая
принадлежность; внутренняя форма слова; возможность описания при
помощи анализируемых прилагательных частей тела человека.
Для полноты исследования нами был проведен опрос 46 респондентов
разного возраста, пола и уровня образования. В целом данные опроса
совпали с основными результатами контекстуального анализа, однако
респонденты оказались настроены более отрицательно к полноте и более
положительно – к худобе, по сравнению с данными анализа иллюстративных
контекстов. Так, для большинства опрошенных прилагательное худой
ассоциируется с хорошим состоянием здоровья, а прилагательное толстый –
с отрицательной эстетической оценкой. Также у многих опрашиваемых
возникли затруднения с такими уходящими из активного употребления
прилагательными, как дебелый, дородный, толстомясый.
В результате проведенного функционально-семантического анализа
прилагательных, обозначающих объем тела человека ниже и выше нормы,
Q127
признанной в русской культуре, были установлены сходства и различия в
значениях единиц. Так, по степени семантической близости в составе
синонимических рядов можно выделить следующие микрогруппы:
1) для ряда с доминантой «худой»: тощий, костлявый, бестелесный
выражают отклонение объема тела от объема тела среднестатистического
человека в большей степени; исхудалый, истощенный – худоба, являющаяся
следствием процесса изменения объема тела в результате лишений,
голодания, болезни; сухой, сухопарый, сухощавый, худощавый, поджарый –
выражают отклонение объема тела от нормативного в меньшей степени;
тонкий – объем, близкий к норме, эстетически приемлемый.
2) для ряда с доминантой «толстый»: полный, полнотелый – умеренно
толстый; тучный, грузный – с тяжелым, неповоротливым телом; дебелый,
дородный – крупный, полный человек крепкого телосложения; круглый,
кругленький – толстый человек небольшого роста; пышный, пухлый, пухлявый
– полный, располневший, с округлыми формами (обычно о женщине);
толстомясый, толстопузый, жирный – чрезмерно мясистый, с толстым
животом.
По параметру выражения степени отклонения веса от нормы мы
установили, что степень худобы или полноты выражается контекстуально,
при употреблении прилагательного в сочетании с различными
интенсификаторами, с использованием редупликации или сравнений. В
большинстве случаев причины отклонения объема не входят в семантику
имени прилагательного, а могут быть, при необходимости, указаны в
контексте. Однако для части прилагательных причина худобы или полноты
заключается непосредственно в семантике слова: исхудалый и истощенный
(болезни, лишения), сухой (недостаток жизненных соков), поджарый
(природная комплекция или усиленные нагрузки).
Что касается наличия конкретных особенностей тела субъекта,
некоторые прилагательные предполагают конкретные особенности тела
субъекта («костлявый»: выступающие кости; «сухой»: сухая и тонкая кожа;
Q128
«поджарый»: очень подтянутый, плоский живот, отсутствие округлостей;
«полный», «полнотелый»: мягкое тело, округлые формы; «дородный»:
высокий рост; «круглый», «кругленький»: небольшой рост; «пышный»:
прекрасно или чрезмерно развитые формы; «пухлый», «пухлявый»: мягкое
тело; «толстопузый»: большой живот.
По взаимосвязи объема фигуры и характера человека мы можем
выделить прилагательные, указывающие на характер субъекта: так,
поджарый субъект обычно активный, энергичный, спортивный, а пухлый
человек, наоборот, неспортивный, физически неразвитый.
Отно сительно возможно сти употребления прилагательного
применительно к человеку любого возраста и пола, или ограничения по
этому критерию, мы пришли к выводу, что большинство изученных нами
прилагательных может характеризовать людей любого возраста и пола.
Однако нами были выделены и прилагательные, имеющие ограничения по
этому критерию, хотя в нашем иллюстративном материале можно найти
отдельные случаи нетипичных сочетаний (например, «пышный мужчина»).
Не имеют ограничений по полу и возрасту описываемых субъектов:
худой; тощий; костлявый; бестелесный; исхудалый; истощенный;
сухопарый; сухощавый; худощавый; тонкий; толстый; круглый и
кругленький; толстомясый; толстопузый; жирный. Чаще используется для
описания взрослых мужчин: поджарый. Чаще используется для описания
взрослых женщин: полный и полнотелый; дебелый; пышный. Для описания
немолодых людей чаще используются: сухой; тучный; грузный; дородный.
Для описания детей чаще используются: пухлый и пухлявый.
По такому параметру, как эстетическая оценка внешности человека, мы
выделили следующие виды выражаемой прилагательными эстетической
оценки: отрицательная (тощий, костлявый, бестелесный, исхудалый,
истощ енный; тучный, тол стомясый, тол стопузый, жирный),
положительная (худощавый, поджарый, тонкий; дородный, круглый,
кругленький, пышный) и нейтральная (все остальные прилагательные,
Q129
например, сухой; полный). Стоит отметить, что оценка может в большой
степени варьироваться в зависимости от контекста.
Что касается возможности использования прилагательного по
отношению к физически здоровому или больному человеку, часть
исследуемых прилагательных ассоциируется с болезненностью (тощий,
костлявый, бестелесный, исхудалый, истощенный; тучный, грузный,
жирный) или соответственно хорошим состоянием здоровья (худощавый,
поджарый, тонкий; дебелый, дородный, круглый, кругленький, пышный)
описываемого субъекта, другие прилагательные могут обозначать разное
состояние здоровья субъекта, в зависимости от контекста (все остальные
прилагательные, например, сухой, толстопузый).
По параметру стилистической принадлежности мы установили, что
среди рассмотренных синонимов нейтральными по своей стилистической
принадлежности являются прилагательные худой, тощий, костлявый,
исхудалый, истощенный, сухощавый, худощавый, тонкий, полный,
полнотелый, тучный, грузный, дебелый, дородный, круглый, кругленький,
пышный, пухлый, жирный; разговорными – бестелесный, сухой, сухопарый,
поджарый, пухлявый; просторечными – толстомясый, толстопузый.
По параметру внутренней формы часть прилагательных имеют
прозрачную внутреннюю форму: толстопузый, толстомясый, костлявый,
бестел есный, исхудалый, истощ енный, сухой, круглый.
Словообразовательный анализ таких прилагательных обеспечит возможность
более наглядной семантизации прилагательного в иностранной аудитории.
Рассматривая параметр возможности использования анализируемых
прилагательных для описания частей тела человека, мы пришли к выводу, что
большинство прилагательных могут характеризовать не только всю фигуру
человека, но и отдельные части тела, чаще всего это конечности и лицо.
Свободная сочетаемость характерна для прилагательных худой, тощий,
толстый, пухлый, жирный. Характерные сочетания с определенными
частями тела присущи прилагательным: костлявый (части тела, в которых
Q130
есть кости); тощий (в норме округлые части тела или конечности); исхудалый
(чаще лицо и руки); истощенный (чаще лицо); полный (чаще округлые части
тела), круглый и кругленький (чаще округлые части тела). Редко используются
для характеристики частей тела: бестелесный; полнотелый. Сочетаются с
частями тела, но опрошенным носителям русского языка кажутся
нетипичными в таких сочетаниях: сухопарый, сухощавый, поджарый;
грузный, дебелый, дородный, толстомясый. Чаще используется для описания
частей женского тела: пышный. Как правило, не сочетаются с частями тела:
тучный и полнотелый. Не может сочетаться с частями тела в силу своей
семантики и внутренней формы: толстопузый.
Q131
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. А л е к с а н д р о в , П . С . О п о н я т и и с и н о н и м а . Т е к с т. / П . С .
Александров // Лексическая синонимия: сб. статей / отв. ред.
С.Г. Бархударов. М.: Наука, 1967. – С. 38-42
2. Апресян, Ю.Д. Проблема синонима. Текст / Ю.Д. Апресян // Вопросы
языкознания. – 1957. – № 6. – С. 84-88.
3. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. 1. Лексическая семантика.
Синонимические средства языка. – 2е изд., испр. и доп. Текст / Ю.Д.
Апресян. – М.: Языки русской культуры, 1995. – 472 с.
4. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: Попытка системного
описания. Текст / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. –
С. 37-67.
5. Арнольд, И.В. Современные лингвистические теории взаимодействия
системы и среды. Текст / И.В. Арнольд // Вопросы языкознания. – 1991. –
№ 3. –С. 118–126.
6. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. Текст. / О.С.
Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1966. – 608 с.
7. Бабенко, Л.Г. Функционально-семантиче ский класс глаголов
эмоциональной деятельности. Текст. / Л.Г. Бабенко // Лексикосемантические группы современного русского языка: Сб. науч. тр. /
(Редкол.: Ю.В. Фоменко (отв. ред.) и др.). – Новосибирск: Издво Новосиб.
гос. пед. инта, 1985. – С. 41-48.
8. Балашова, Л.И. Синонимический ряд в “Комплексном словаре русского
языка для учащихся общеобразовательной школы”. Текст. / Л.И. Балашова
// Актуальные проблемы современной лексикографии. Словарная работа в
вузе и школе. – Астрахань, 1999. – С. 21-29.
9. Бережан, С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии
Текст. / С.Г. Бережан // Лексическая синонимия : сб. статей / отв. ред. С.Г.
Бархударов. М.: Наука, 1967. – С. 43-55.
Q132
10.Богданов, В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения.
Текст. / В.В. Богданов. − Л.: ЛГУ, 1977. − 204 с.
11.Бочкарева, Л.Ф. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих
умственную деятельность в древнеанглийском языке: Дисс. ...канд. филол.
наук. Текст. / Л.Ф. Бочкарева. – Л., 1984. – 178 с.
12.Брагина, А.А. Синонимы в русском языке: Уч. пос. для студентов I–IV
курсов. Текст. / А.А. Брагина. – М.: Издво МГПИИЯ, 1980. – 73 с.
13.Будагов Р.А. Введение в науку о языке. Текст. / Р.А. Будагов – М.:
Учпедгиз, 1958. — 492 с.
14.Васильев, Л.М. Современная лингвистическая семантика: Уч. пос. для
вузов по спец. «Рус. яз. и лит.», «Прикладная лингвистика». Текст. /
Л.М. Васильев. – М.: Высшая школа, 1990. – 175 с.
15.Васильев, Л.М. Теория семантических полей. Текст. / Л.М. Васильев //
Вопросы языкознания. – 1971. – № 5. – С. 105-113
16.Васильева, О.В. Лексикография русского языка: [учебно-методический
комплекс]: учебник для вузов. Текст. / О. В. Васильева и др. ; под ред. Д.
М. Поцепни ; С.-Петербургский. гос. ун-т. – Санкт-Петербург:
Филологический факультет СПбГУ, 2013. – 703 с.
17.Введенская, Л.А. О взаимодействии антонимии и синонимии // Вопросы
лексики и фразеологии современного русского языка. Текст. / Л.А.
Введенская – Ростов-на-Дону, 1968. – С.68-74.
18.Введенская Л. А. Синонимические пары антонимов. Текст. / Л. А.
Введенская // Русский язык в школе. 1969. – № 4. – С.107-109.
19.Вепрева, И.Т. Лексико-семантические группы русских глаголов. Текст. /
О.П. Жданова, И.Т. Вепрева, М.Л. Кусова и др.; Науч. ред.:
Э.В. Кузнецова. – Иркутск: Изд-во Иркут. Ун-та, 1989. – 176 с.
20.Виноградов, В.В. Из истории лексикологии. Текст. / В.В. Виноградов //
Докл. и сообщ. Ин-та языкознания АН СССР. – T.10. – М., 1956. – С. 3—
32.
Q133
21.Галкина-Федорук Е. М. Синонимы в русском языке. Текст. / Е.М.
Галкина-Федорук // Русский язык в школе. – 1959. №3. – С. 6-14.
22.Герд, А.С. Лексикография русского языка: Учебник. Текст. / А. С. Герд, Л.
А. Ивашко, И. С. Лутовинова, Д. М. Поцепня и др. СПб., 2009.
– С.
253-282
23.Григорян, В.М. Материалы к словарю синонимов: прилагательные по
данным языка А.С. Пушкина. Текст. / В.М. Григорян – Ереван;: Изд-во
Ереван, ун-та,. 1957 (вып. дан; 1958) . – 284 с.
24.Денисов, П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. Текст. /
П.Н. Денисов. – М.: Русский язык, 1980. – 253 с.
25.Евгеньева, А.П. Предисловие. Текст. / А.П. Евгеньева // Словарь
синонимов русского языке под редакцией А.П. Евгеньевой. – Т. 1. – Л.,
1970. – 1535 c.
26.Есперсен, Отто. Философия грамматики. Текст. / О. Есперсен – М.: Издво
иностранной литературы, 1958. – 406 с.
27.Зиновьева, Е.И. Понятие «поле» в лингвометодических исследованиях.
Текст. / Е.И. Зиновьева // XXXII Международная филологическая
конференция. – Вып. 15. Русский язык как иностранный и методика
его преподавания. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. – C
108-112.
28.Зиновьева, Е.И. Основные проблемы описания лексики в аспекте РКИ.
Текст. / Е.И. Зиновьева. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.
– 88 с.
29.Иванова, В.А. Антонимия в системе языка. Текст. / В.А.
Иванова. –
Кишенев: Штиинца, 1982. – 163 с.
30.Караулов, Ю. Н. Общая и русская идеография. Текст. / Ю.Н. Караулов. –
М.: Наука, 1976. – 355 с.
31.Клюева, В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. – 2е изд., испр.
и доп. Текст. / В.Н. Клюева. – М.: Учпедгиз, 1961. – 344 с.
Q134
32.Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика. Текст. / И.М. Кобозева. – М.:
Эдиториал УРСС, 2000. – 352 с.
33.Коваль, Н.А. Некоторые вопросы построения синонимического ряда. Текст.
/ Н.А. Коваль // Вопросы синонимики. – Днепропетровск, 1969. – С. 20-25.
34.Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка. Текст. / Э.В. Кузнецова –
М.: Высшая школа, 1989. – 216 с.
35.Львов, М.Р. К вопросу о типах лексических антонимов. Текст. / М.Р. Львов
// Русский язык в школе. 1977. № 3. – С. 71-76.
36.Миллер, Е.Н. Природа лексической и фразеологической антонимии.
Текст. / Е.Н. Миллер – Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1990.
– 221 c.
37.Николенко, Л.В. Лексикология и фразеология современного русского
языка. Текст. / Л.В. Николенко. – М., 2005. – 141 с.
38.Новиков, Л.А. Семантика русского языка: Уч. пос. для филол. спец. унтов.
Текст. / Л.А. Новиков. – М.: Высшая школа, 1982. – 272 с.
39.Новиков, Л.А. Современный русский язык: Фонетика. Лексикология.
Словообразование. Морфология. Синтаксис: Учебник для студентов
вузов, обуч. по филол. спец. Текст. / (Л.А. Новиков, Л.Г. Зубкова,
В.В. Иванов и др.); под общ. ред Л.А. Новикова – 2е изд., испр. и доп. –
СПб.: Лань, 1999. – 854 с.
40.Новиков, Л.А. Избранные труды. В 2 т. – Т. 1. – Проблемы языкового
значения. Текст. / Л.А. Новиков. – М.: Издво РУДН, 2001. – 672 с.
41.Одинцова, М.П. Проблема доминанты синонимического ряда. //
Семантические категории языка и методы их изучения: Тез. докл.
Всесоюз. науч. конф. (28–30 мая 1985 г.). Текст. / М.П. Одинцова /
(Редкол.: Л. М. Васильев (отв. ред. и др.).) Ч. 2. – Уфа: Б. и., 1985. – С. 67–
68.
42.Палевская, М.Ф. Проблема синонимического ряда, его границ и
возможности выделения доминанты. Текст. / М.Ф. Палевская //
Q135
Лексическая синонимия: Сб. статей / Отв. ред. Бархударов С.Г. – М.:
Наука, 1967. – С. 94-104.
43.Половникова, В.И. Лексический аспект в преподавании русского языка
как иностранного на продвинутом этапе. Текст. / В.И. Половникова. – 2е
изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 1988. – 155 с.
44.Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: Уч. пос. для вузов. Текст. /
Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. – 11е изд. – М.: Айрис-Пресс,
2009. – 443 с.
45.Романова, Н.П. Отличие синонимических пучков от родо-видовых
групп // Синонимия в языке и речи. Доклады конференции (15–17 дек.
1969 г.). Текст. / Н.П. Романова / (Редкол.: Е.И. Убрятова (отв. ред.) и др.).
– Новосибирск: Б. и., 1970. – С. 51-63.
46.Сиротинина, В.А. Лексическая синонимика в русском языке. Текст. /
В.А. Сиротинина. – Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1960. – 50 с.
47.Слесарева, И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики.
Текст. / И.П. Слесарева. – М.: Русский язык, 1980. – 182 с.
48.Слесарева, И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. –
2е изд., испр. Текст. / И.П. Слесарева. – М.: Русский язык, 1990. – 174 с.
49.Соколовская, Ж.П. Система в лексической семантике (анализ
семантической структуры слова). Текст. / Ж.П. Соколовская. – Киев: Вища
школа, 1979. – 189 с.
50.Сороколетов, Ф.П. История военной лексики в русском языке (XI-XVII
вв.). Текст. / Ф.П. Сороколетов. – Л., 1970. – 383 с.
51.Степанов, Ю.С. Основы общего языкознания: Уч. пос. для студентов
филол. спец. пед. ин-тов. – 2е изд., перераб. Текст. / Ю.С. Степанов. – М.:
Просвещение, 1975. – 271 с.
52.Тарланов, З.К. Методы и принципы лингвистического анализа: Уч. пос.
для студентов вузов по напр. и спец. «Филология». Текст. / З.К. Тарланов.
– Петрозаводск: Издво Петрозавод. гос. ун-та, 1995. – 190 с.
Q136
53.Титов, В.Т. Лексико-семантическая парадигматика романских языков.
Текст. / В.Т. Титов // Вестник ВГУ. Серия “Лингвистика и межкультурная
коммуникация”. 2004. № 1. – С. 3-9.
54.Уфимцева, A.A. Семантика слова. Текст. / А.А. Уфимцева // Аспекты
семантических исследований. М., 1980. – С. 36.
55.Федосов, Ю.В. Принципы построения идеографического антонимосинонимического словаря русского языка. дис. … докт. филол. наук.
Текст. / Ю.В. Федосов – Волгоград, 2003. – 396 с.
56.Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов // Езиковедски
исследования в чест на акад. Стефан Младенов. Текст. / Ф.П. Филин –
София, 19 67. – С. 523-538.
57.Филин, Ф.П. Лексика русского литературного языка. Текст. / Ф.П. Филин.
– М., 1982. – 278 с.
58.Чернейко, Л.О. Понятие лексико-семантической парадигмы и его
использование при описании диалектных систем. Текст. / Л.О. Чернейко //
Филологические науки. 1978. № 6. – С. 17-37.
59.Черняк, В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе русского
языка: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Текст. / В.Д. Черняк. – СПб.,
1992. – 41 с.
60.Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Уч. пос. для
студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и литература». Текст. /
Д.Н. Шмелев. – М.: Просвещение, 1977. – 335 с.
61.Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. Текст. /
Д.Н. Шмелев. – М.: Наука, 1973. – 280 с.
62.Щур, Г.С. Теории поля в лингвистике. Текст. / Г.С. Щур. – М.: Наука,
1974. – 225 с.
Q137
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ИСТОЧНИКОВ
И ИХ СОКРАЩЕННЫХ НАИМЕНОВАНИЙ
63.Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка. 11 изд., перераб. и
доп. Текст. / З.Е. Александрова. – М.: Русский язык, 2001. – 567 с.
(Александрова)
64.Апресян, Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского
языка. – Второй выпуск / О.Ю. Богуславская, Т.В. Крылова, И.Б.
Левонтина, Е.В. Урысон, В.Ю. Апресян, Е.Э. Бабаева, М.Я. Гловинская,
С.А. Григорьева, А.В. Птенцова / Под общим руководством академика Ю.
Д. Апресяна. Языки русской культуры. – М., 2000. – 487 с. (НОССРЯ)
65.Введенская, Л.А. Словарь антонимов русского языка. Текст. / Л.А.
Введенская. – М.: ООО “Изд-во Астрель”: ООО “Изд-во АСТ”, 2003. –
445 с. (Введенская)
66.Горбачевич, И.С. Синонимический словарь русского языка. Текст. / И.С.
Горбачевич. – М.: Наука, 1996. – 357 с. (Горбачевич)
67.Евгеньева, А.П. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. Текст. / А.П.
Евгеньева. – М.: ООО “Изд-во Астрель”: ООО
“Изд-во АСТ”, 2001.
(Евгеньева)
68.Колесников, Н.П. Словарь антонимов русского языка. Текст. / Н.П.
Колесников. – Тбилиси: Издательство Тбилисского университета, 1972. –
314 с. (Колесников)
69.Лингвистический энциклопедический словарь. Текст. / Гл. ред.
В.Н. Ярцева – М.: Сов. энциклопедия, 1990 – 685 с. (ЛЭС).
70.Львов, М.Р. Словарь антонимов русского языка: Более 2000 антоним. пар.
Текст. / Под. ред. Л.А. Новикова. – 4-е изд., стер. / М.Р. Львов. – М.:
Русский язык, 1988. – 384 с. (Львов)
71.Львов, М.Р. Словарик синонимов и антонимов: с толкованием значений,
оттенков и многозначности слова: для поисковой творческой работы
учащихся начальных классов. Текст. / М.Р. Львов. – М.: «Дидакт», 1994. –
126 с.
Q138
72.Львов, М.Р. Школьный словарь антонимов русского языка: пособие для
учащихся. Текст. / М.Р. Львов. – М.: «Просвещение» 1981. – 272 с.
73.Русский язык. Энциклопедия. Текст. / Гл. ред. Ф.П. Филин – М.: Сов.
энциклопедия, 1979. – 431 с.
74.Словарь русского языка в 4-х томах. Т. I-IV. Текст. – М.: Русский язык,
1999. – (МАС).
75.Словарь современного русского литературного языка; в 17 т. Текст. – М.Л.: Изд-во АН СССР,1951 (БАС).
76.Толковый словарь русского языка. С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова. 4 изд.
Текст. – М.: ООО «А ТЕМП», 2006. – 944 стр. (Шведова)
77.Толковый словарь Ефремовой. Текст. (Режим доступа: http://efremovaonline.ru/) (Ефремова)
78.Толковый словарь русского языка. В 4т. Текст. / Под ред. Д.Н. Ушакова. –
М.: Вече - Мир книги, 2001. – 704 с. (Ушаков)
79.Национальный корпус русского языка. Режим доступа: http://
www.ruscorpora.ru/
80.Литературный портал «Проза.ру». Режим доступа: http:// www.proza.ru/
81.Портал современной литературы «Самиздат». Режим доступа: http://
www.samlib.ru/
Q139
ПРИЛОЖЕНИЕ
Результаты анкетирования носителей русского языка
Таблица 3. Степень отклонения от нормы (синонимический ряд с
доминантой «худой»)
Признак худобы
выражен наиболее
интенсивно
Признак худобы
выражен в меру
Признак худобы
выражен в
меньшей степени
Итог
худой
7
29
10
46
тощий
38
7
1
46
костлявый
37
7
2
46
бестелесный
34
8
4
46
исхудалый
36
9
1
46
истощенный
42
3
1
46
сухой
21
13
10
46
сухопарый
9
20
15
46
сухощавый
14
23
9
46
худощавый
9
23
14
46
поджарый
2
14
29
46
тонкий
9
19
18
46
Таблица 4. Степень отклонения от нормы (синонимический ряд с
доминантой «толстый»)
Признак полноты
выражен наиболее
интенсивно
Признак полноты
выражен в меру
Признак полноты
выражен в
меньшей степени
Итог
толстый
29
15
2
46
полный
2
33
11
46
полнотелый
8
32
6
46
тучный
40
4
2
46
грузный
38
5
3
46
дебелый
12
19
8
46
Q140
дородный
8
25
13
46
круглый
14
22
10
46
кругленький
3
13
30
46
пышный
8
28
10
46
пухлый
8
30
8
46
пухлявый
5
23
17
46
толстомясый
40
5
1
46
толстопузый
42
3
1
46
жирный
44
1
1
46
Q141
Таблица 5. Оценочность (синонимический ряд с доминантой «худой»)
«+»
положительная
характеристика
человека
нейтральная
характеристика
человека
«–»
негативная
характеристика
человека
худой
12
23
7
тощий
1
5
36
костлявый
0
1
41
бестелесный
4
10
26
исхудалый
2
9
31
истощенный
0
7
35
сухой
5
13
23
сухопарый
10
20
12
сухощавый
7
18
16
худощавый
13
17
11
поджарый
30
9
3
тонкий
21
18
3
Таблица 6. Оценочность (синонимический ряд с доминантой «толстый»)
«+»
положительная
характеристика
человека
нейтральная
характеристика
человека
«–»
негативная
характеристика
человека
толстый
0
12
32
полный
6
33
5
полнотелый
7
26
10
тучный
1
12
31
грузный
2
8
34
дебелый
1
14
27
дородный
26
12
5
круглый
8
26
9
кругленький
27
12
4
пышный
31
13
1
Q142
пухлый
15
18
10
пухлявый
8
12
21
толстомясый
1
2
41
толстопузый
2
1
42
жирный
0
1
43
Q143
Таблица 7. Состояние здоровья субъекта (синонимический ряд с
доминантой «худой»)
для описания
здорового
человека
для описания
больного
человека
худой
35
11
тощий
11
35
костлявый
10
35
бестелесный
9
35
исхудалый
3
43
истощенный
0
46
сухой
24
21
сухопарый
32
13
сухощавый
29
16
худощавый
35
11
поджарый
41
5
тонкий
40
6
Таблица 8. Состояние здоровья субъекта (синонимический ряд с
доминантой «толстый»)
для описания
здорового
человека
для описания
больного
человека
толстый
19
26
полный
35
12
полнотелый
37
8
тучный
6
39
грузный
7
40
дебелый
22
10
дородный
36
9
круглый
34
10
кругленький
42
3
Q144
пышный
39
4
пухлый
31
14
пухлявый
27
15
толстомясый
11
32
толстопузый
17
27
жирный
6
40
Q145
Таблица 9. Сочетания с лицами различного возраста, пола
(синонимический ряд с доминантой «худой»)
«муж.» для
характеристики
мужчины
«жен.» для
характеристики
женщины
«реб.» для
характеристики
ребенка
худой
41
45
35
тощий
39
34
29
костлявый
35
37
15
бестелесный
24
25
13
исхудалый
34
36
31
истощенный
38
38
35
сухой
38
19
2
сухопарый
40
15
3
сухощавый
40
18
7
худощавый
37
34
24
поджарый
41
17
3
тонкий
20
26
12
Таблица 10. Сочетания с лицами различного возраста, пола
(синонимический ряд с доминантой «толстый»)
«муж.» для
характеристики
мужчины
«жен.» для
характеристики
женщины
«реб.» для
характеристики
ребенка
толстый
44
37
31
полный
35
42
27
полнотелый
31
28
7
тучный
39
26
6
грузный
40
28
0
дебелый
23
24
2
дородный
27
39
1
круглый
21
19
24
Q146
кругленький
13
21
35
пышный
2
39
0
пухлый
18
23
38
пухлявый
10
2
31
толстомясый
38
15
6
толстопузый
39
11
10
жирный
42
33
21
Q147
Таблица 11. Характеристика частей тела (синонимический ряд с
доминантой «худой»)
худ то
ой щий
костл
явый
бестеле исхуда
сный
лый
истоще
нный
сух сухопа
ой
рый
сухощ
авый
худощ
авый
поджа
рый
тон
кий
Руки
14
11
12
0
6
1
7
0
0
4
0
18
Ноги
14
10
8
0
5
1
5
0
0
4
0
15
Пальц
ы
2
0
6
0
0
0
0
0
0
1
0
8
Голова
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Лицо
10
2
0
0
12
6
4
0
2
8
0
3
Щеки
2
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Нос
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
6
Рот
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
Губы
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
Живот
0
3
0
0
0
0
0
1
1
1
2
1
Шея
5
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
10
Талия
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
12
Щикол
отки
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
Лодыж
ка
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
Попа
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Зад
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Плечи
2
1
3
0
0
0
1
0
0
0
0
1
Грудь
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
Торс
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
Тело
0
1
1
0
1
1
1
1
0
1
1
0
Тулови
ще
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
Фигура
0
2
2
1
1
1
1
1
2
2
3
1
Запяст
ье
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
Скулы
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
Брови
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
Волосы
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
Спина
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Кулак
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Q149
Таблица 12. Характеристика частей тела (синонимический ряд с
доминантой «толстый»)
т
ол
с
т
ы
й
пол полно
ны телы
й
й
ту
чн
ый
груз деб доро
ны елы дны
й
й
й
кру кругле
глы нький
й
пы
шн
ый
пух пухл
лы явы
й
й
толст толст ж и
омясы опузы рны
й
й
й
Руки
20
21
0
0
0
1
0
2
1
3
19
1
1
0
4
Ноги
21
14
0
0
0
0
0
0
1
0
11
0
0
0
6
Ладони
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Пальц
ы
8
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
5
Колени
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
Голова
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
Лицо
8
10
1
0
0
1
0
21
12
2
7
2
1
0
4
Щеки
8
3
0
0
0
0
0
5
5
1
10
2
0
0
2
Нос
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
Рот
0
1
0
0
0
0
0
1
0
4
0
0
0
0
0
Губы
6
3
0
0
0
0
0
0
0
0
9
4
0
0
1
Глаза
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
Живот
10
4
1
1
1
1
0
12
10
1
0
1
1
0
5
Шея
8
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
Затыло
к
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
Талия
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Бедра
4
1
0
0
0
0
0
0
0
5
1
0
0
0
0
Щикол
отки
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Попа
5
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
2
Зад
4
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
1
Ягодиц
ы
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
Ляжки
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
Плечи
0
2
0
0
0
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
Грудь
0
0
0
0
0
1
0
1
0
12
0
0
0
0
0
Бюст
0
0
0
0
0
0
0
0
0
7
0
0
0
0
0
Торс
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Тело
0
2
0
3
2
2
0
0
0
1
0
0
0
0
1
Фигура
0
2
0
2
4
0
1
1
1
2
0
0
0
0
1
Q150
Формы
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв