САНКТ–ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Кафедра русского языка
Выпускная квалификационная работа на тему:
БРАЧНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ В АСПЕКТЕ ТЕОРИИ РЕЧЕВЫХ АКТОВ
Направление 032700 «Филология»
Выполнила: студент
Иванова Анна Андреевна
Научный руководитель:
доктор филол. н., доцент, проф. кафедры
Садова Татьяна Семѐновна
Рецензент:
доктор филол. н., доцент
Пушкарѐва Наталия Викторовна
Санкт–Петербург
2016
Содержание
Введение ................................................................................................................... 3
Глава I. Теория речевых актов как прагматическое направление изучения
коммуникации ......................................................................................................... 6
1.1 Основы теории речевых актов ...................................................................... 6
1.2 Брачное объявление как тип речевого акта ............................................... 13
1.2 Структурные особенности текста брачного объявления и жанровое
своеобразие ......................................................................................................... 17
1.3 Выводы .......................................................................................................... 22
Глава II. Брачное объявление: коммуникативно–прагматический анализ
26
2.1 Количество речеактовых элементов в объявлении .................................. 26
2.2 Частотность использования речеактовых элементов в объявлениях и их
характеристика ................................................................................................... 30
2.3 Композиционная структура объявлений ................................................... 38
Заключение ............................................................................................................ 45
Источники .............................................................................................................. 48
Список литературы ............................................................................................... 48
Приложение №1 .................................................................................................... 54
2
Введение
Брачные объявления (БО) в последнее время заняли прочное место в
системе
массовой
коммуникации
как
важное
средство
гендерного
взаимодействия между реальным адресантом и воображаемым адресатом, а
потому находятся в поле зрения исследователей различных гуманитарных
направлений, в том числе лингвистов, психологов и социологов.
Важнейшими аспектами современного изучения языка являются
коммуникативный и прагматический, т.е. в центре внимания лингвистов
оказываются
факторы,
связанные
с
условиями
и
различными
характеристиками конкретной речевой ситуации. «Прагматика — это
своеобразная семантика языка в действии, ибо она включает комплекс
вопросов,
связанных
с
говорящим
субъектом,
адресатом
и
их
взаимодействием в коммуникации» (Кулинич 2007: 7). Известно, что
«говорящий может оказывать влияние на те или иные сферы, стороны
личности
слушающего:
на
эмоционально–психическое
состояние,
интеллектуальную и поведенческую сферы, т.е. воздействовать на знания,
эмоции и поведение адресата» (Оразова 2004: 132).
Коммуникация
посредством
брачного
объявления
имеет
ряд
специфических черт: это, прежде всего, заочное «общение», функционально
нацеленное на побуждение предполагаемого адресата к ответным действиям.
В тексте брачного объявления ярко представлена стратегия самопрезентации,
в свою очередь основанная на использовании других речевых стратегий, о
чем более подробно сказано в п. 1.3.
Итак, БО в работе будут рассматриваться с точки зрения теории
речевых
актов:
она
даст
полное
представление
о
структурных
и
прагматических особенностях рассматриваемого малого жанра социально
значимой
коммуникации.
Теория
речевых
актов,
как
известно,
сосредоточивает внимание на «семантике языка в действии»; с этой точки
3
зрения в работе и будут рассмотрены три уровня (или аспекта) конкретного
речевого акта:
1)
локутив — это речевой акт сам по себе, предложение с его
лексико–грамматической, фонетической, семантической структурой и
значением;
2)
иллокутив — это намерение говорящего, заключающееся в
речевом акте;
3)
перлокутив — это воздействие, которое речевой акт оказал
на собеседника.
Особое внимание будет уделено локутивному и иллокутивному
аспектам
речевого
акта,
а
перлокутивный
останется
за
рамками
исследования, поскольку для текста БО он не релевантен.
Итак, предметом рассмотрения данной выпускной квалификационной
работы
явились
собственно
лингвистические
средства
реализации
локутивного уровня; обобщенная и целостная характеристика высказывания,
входящего в текст БО, как средства осуществления иллокутивного аспекта,
имеющего внеязыковые цели.
Актуальность темы состоит в том, что она находится в русле
анропоцентрического подхода к изучению языка, в рамках которого
повышенный интерес уделяется человеку как носителю и творцу языка. В
языке отражается определенный тип культуры и социального поведения
человека, обусловленные разнообразными факторами. Эти факторы также
привлекают наше внимание.
Материалом исследования являются брачные объявления на русском
языке (всего 200 текстов). Источником языкового материала послужили
брачные объявления из газеты «Познакомимся». Было взято равное
количество мужских и женских — по 100 объявлений с каждой стороны.
Цель
работы
—
исследовать
функционально–семантические
лексико–грамматические
особенности
языковых
средств
и
и
средств
4
реализации преимущественно иллокутивного акта на материале текстов
брачных объявлений.
В задачи работы не входит создание новой таксономии, но будет
использоваться классификацию Дж. Сѐрля; с еѐ помощью будет подсчитана
частотность употребления тех или иных речевых актов, употребляющихся в
тексте БО, их количество и порядок их употребления.
В связи с этим, перед нами стоят следующие задачи:
1) изучить теоретические основания предлагаемой проблемы: жанр
брачных
объявлений,
его
текстовые
признаки
и
стандартную
структура; теория речевых актов; брачное объявление как тип речевого
акта;
2) методом сплошной выборки из «мужских» и «женских» текстов,
опираясь на классификацию Дж. Сѐрля, провести подсчет количества,
частотности и композиционной структуры выделенных иллокутивных
актов;
3) проанализировать данные классификации, сформулировать выводы об
особенностях БО как речевых актов с рядом присущих им признаков.
В качестве методов в работе использовались следующие: метод
лексико–грамматического
и
функционально–семантичеcкого
анализа
изучаемых единиц текста, метод описания языкового материала и
внеязыковых целей адресанта, а также их тематической классификации в
зависимости от «направлений различий между иллокутивными актами»
(Сѐрль 1986: 172), метод сравнительного анализа полученных данных, метод
научного наблюдения.
Работа
состоит
из
введения,
двух
глав,
заключения,
списка
использованной литературы, приложения, представляющего собой выборку
наиболее типичных текстов брачных объявлений, включающих определенное
количество речевых актов.
5
Глава I. Теория речевых актов как прагматическое направление
изучения коммуникации
1.1 Основы теории речевых актов
Теория речевых актов (ТРА) имеет множество трактовок, вероятно
потому, что сам речевой акт (РА) — это относительно новый аспект
исследования фактов речевой деятельности. Создаются новые научные
концепции, классификации и направления. Однако нельзя не вспомнить
ставшую хрестоматийной в этой проблематике работу Дж. Л. Остина,
который в 1955 году читал курс лекций в Гарвардском университете,
опубликованные посмертно в 1962 году в виде книги «How to Do Things with
Words».
Ученый опровергает мнение философов и грамматистов о том, что
«утверждение» может только «описывать» некоторое положение вещей или
«утверждать» некий факт, который всегда должен быть либо истинным, либо
ложным.
Такие
противопоставляет
высказывания
их
он
назвал
перформативным
констативными.
высказываниям,
Автор
которые
используются для совершения различных действий (приветствия, приказа,
угрозы, предупреждения и др.); они являются частью поступков и действий
(например, «Совещание переносится», «Завещаю это кольцо дочери»). «Эти
примеры ясно показывают, что высказывание предложения (конечно, в
соответствующих обстоятельствах) не является описанием того, как было бы
квалифицировано мое действие в результате произнесения высказывания,
или утверждением, что я совершаю данный акт: произнесение высказывания
и есть осуществление действия» (Остин, 1986: 26—27). Такие высказывания
не являются ни истинными, ни ложными. Но потом, глубоко исследуя
перформативы, условия их удачности, Дж. Л. Остин пришел к выводу, что
6
«быть может, между утверждениями и перформативными высказываниями
не существует непроходимой границы» (Остин, 1968: 56). Дж. Л. Остин
начал склоняться к мысли, что деятельностной природой обладают по
существу не только перформативы, но и все высказывания. Пытаясь создать
классификацию этих высказываний, ученый перешел с перформативности на
иллокутивность. Изменения во взглядах Остина состояли в том, что теперь
интенциональность являлась основным принципом высказывания, а не
принцип осуществления действия.
Так, он выделил:
локутивный акт, обладающий значением. Он представляет
собой сумму других актов:
1.
фонетический акт (реализация звуковой структуры
высказывания);
2.
фатический
акт
(реализация
лексико—
грамматической структуры высказывания);
3.
ретический акт (реализация семантической структуры
высказывания);
иллокутивный акт, обладающий определенной силой,
которая проявляется в ходе говорения;
перлокутивный акт, являющийся достижением некоторых
результатов с помощью говорения.
«Для перлокутивного акта мы установили приблизительные границы
между
достижением
Иллокутивные
акты
цели
и
получением
конвенциональны;
практического
перлокутивные
следствия.
акты
не-
конвенциональны» (Остин, 1968: 100). И здесь возникает проблема: мы
помним, что иллокутивный акт целенаправлен, то есть имеет субъективный
момент, но одновременно он является конвенциональным, то есть имеет
объективный момент, обеспечивающий способы распознавания этой цели
слушающим, которые не зависят от говорящего. Данное противоречие
7
следует понимать как антиномию интенционального и конвенционального в
речевом акте.
Поскольку интенциональность — главный аспект характеристики того
или иного РА, то любая классификация РА — классификация типов
иллокутивных функций. Дж. Л. Остин пытался создать таксономию РА, но
предупредил, что она не является единственно возможной, поскольку
оказывается очень уязвимой, т. к. не существует четких критериев для того,
чтобы отделить один вид иллокутивной силы от другого. Ученый, выделив в
словаре формы первого лица единственного числа настоящего времени
действительного залога изъявительного наклонения, получил список,
насчитывающий порядка 103 глаголов. Затем он разделил все эти глаголы на
пять групп:
1.
Вердиктивы;
2.
Экзерситивы;
3.
Комиссивы;
4.
Бехабитивы;
5.
Экспозитивы.
Нет необходимости (в границах данной работы) описывать каждую
группу, поскольку для нас главной классификацией будет являться
таксономия Дж. Сѐрля, о которой будет сказано ниже. Лишь поясним,
почему приведенная классификация кажется не вполне адекватной нашему
пониманию БО как речевого акта. Наибольшую трудность вызывают два
последних класса, они выделены не однозначно, накладываются друг на
друга. «Бехабитивы беспокоят меня тем, что они слишком разношерстны, а
экспозитивы — тем, что они невероятно многочисленны и важны, и тем, что
их легко причислить к другим классам, хотя есть в них в то же время некая
уникальность, в которой я даже самому себе не отдаю ясного отчета»
(Остин, 1968: 120). Но заслуга ученого в том, что он один из первых, кто
попытался
создать
общую
теорию,
некий
организующий
принцип,
8
проливающий свет на действенную (прагматическую в полном смысле)
природу речевой коммуникации.
Дж. Сѐрль развил ТРА, предложенную его учителем Дж. Л. Остином.
Дж. Сѐрль отказывается от понятия локуции. Вместо локутивного акта он
говорит об актах референции и предикации, а вместо локутивного значения
испопользует понятие суждения (пропозиции), или пропозиционального
содержания высказывания.
Он был более строг и последователен в своих рассуждениях, сделав
главным объектом своего исследования иллокутивный акт. «Производство
конкретного предложения в определенных условиях есть иллокутивный акт,
а иллокутивный акт есть минимальная единица языкового общения»
(Сѐрль, 1968: 152).
По
его
мнению,
имеется
около
двенадцати
лингвистически
существенных параметров для установления типов иллокутивных актов. Но
среди них наиболее важны три (на их основе и была построена
классификация): 1) иллокутивная цель, 2) направление приспособления,
3) выраженное психологическое состояние (условие искренности).
Иллокутивная цель — наиважнейший компонент иллокутивной силы,
представляет собой цель, смысл определенного типа иллокуции. Например,
смысл клятвы и обещания в том, чтобы взять на себя обязательство
совершить что-то. Иллокутивная цель у них одна, но иллокутивные силы у
них явно разные.
Изучение направлений приспособления между словами и миром
представляет собой интереснейший момент в создании классификации
Дж. Сѐрля. Ученый считает, что есть такие иллокуции, будучи частью
иллокутивной
цели,
которые
стремятся
сделать
так,
чтобы
слова
соответствовали миру. А другие иллокуции стремятся к тому, чтобы мир
соответствовал словам. Например, когда человек что-то описывает,
утверждает, объясняет, он использует направление приспособления слов к
9
миру. Если же человек что-то обещает, требует, приказывает, то он
«руководствуется»
направлением
приспособления
мира
к
словам.
Направление приспособления всегда является следствием иллокутивной
цели. В своей таксономии Дж. Сѐрль предложил обозначать направленность
приспособления «слова — мир» стрелкой вниз (↓), а направленность
приспособления «мир — слова» — с помощью стрелки, направленной вверх
(↑).
«Производя
любой
иллокутивный
акт
с
некоторым
пропозициональным содержанием, говорящий выражает некоторое свое
отношение, состояние и т. п., касающееся этого пропозиционального
содержания» (Сѐрль, 1968: 174). Таким образом, при констатации,
утверждении, объяснении, заявлении, что p, человек выражает убеждение,
что p. Сюда же можно отнести и постулирование, декларации, логическую
дедукцию и аргументацию.
Если человек обещает, клянется, угрожает или ручается, что сделает а,
то он выражает намерение сделать а.
Если же человек приказывает, командует, просит, чтобы слушающий Н
сделал А, то он выражает желание (пожелание, потребность), чтобы Н сделал
А. Желание или потребность охватывает просьбы, приказы, команды,
мольбы, ходатайства, прошения и упрашивания.
Принося извинение за совершение Д, говорящий выражает сожаление,
что он совершил Д. Сюда можно отнести (как частный случай)
удовольствие (поздравления, пожелания удачи, приветствия).
Выражаемые
психологические
состояния
автор,
при
создании
классификации, стал обозначать заглавной буквой, которая соответствует
названию соответствующего глагола (в английском языке): I для намерения,
B для убеждения, W для желания.
На основе этих трех важнейших аспектов Дж. Сѐрль создает свою
классификацию иллокутивных актов, которая будет использоваться в этой
10
работе. Словно математик, он выводит формулы, состоящие из тех символов,
которые были обозначены выше. Эти формулы обозначают тот или иной тип
иллокутивных актов. Было выделено 5 основных типов:
Репрезентативы
1.
«Смысл, или цель, членов класса репрезентативов — в том, чтобы
зафиксировать (в различной степени) ответственность говорящего за
сообщение о некотором положении дел, за истинность выражаемого
суждения» (Сѐрль, 1968: 181).
Используя знак Фреге для утверждения, чтобы показать иллокутивную
цель, общую для всех этих элементов, выводит формулу: ├ ↓ В (р), то есть,
направление высказывания — «слова — мир», психологическое состояние —
убеждение (что p).
Директивы
2.
«Иллокутивная
направленность
их
состоит
в
том,
что
они
представляют собой попытки со стороны говорящего добиться того, чтобы
слушающий нечто совершил» (Сѐрль, 1968: 182).
Формула: ! ↑ W (H делает A), где восклицательный знак обозначает
иллокутивную цель данного класса, направление высказывания — «мир —
слова»,
психологическое
состояние
—
желание
(потребность),
пропозициональное содержание заключается в том, что слушающий
совершит какое-то действе A.
Комиссивы
3.
Цель этих иллокутивных актов состоит в том, чтобы возложить
обязательство на говорящего совершить то или иное действие или следовать
определенной линии поведения.
Формула: С ↑ I (S совершает A), где С обозначает иллокутивную цель
комиссива, направление приспособления — «мир — слова», психологическое
состояние
—
намерение,
пропозициональное
содержание
—
говорящий S выполнит некоторое действие А.
11
4.
Экспрессивы
«Иллокутивная цель этого класса — в том, чтобы выразить
психологическое состояние, задаваемое условием искренности относительно
положения
вещей,
определенного
в
рамках
пропозиционального
содержания» (Сѐрль, 1968: 183).
Формула: Е Ø (Р) (Г/С + свойство), где Е — иллокутивная цель, общая
для всех экспрессивов, Ø — нулевой символ, указывающий на отсутствие
направления приспособления, (Р) — переменная, указывающая на различные
психологические состояния, свойство — приписываемое говорящему или
слушающему пропозициональным содержанием. Важным является то, что
этот класс не имеет направление приспособления.
5.
Декларативы
Иллокутивная цель этого класса заключается в том, что говорящий
вносит изменение в статус или условие указываемого объекта, но говорящий
должен быть полномочным лицом, и декларирование должно быть
осуществлено успешно.
Формула: D ↕ Ø (p), где D — обозначение декларационной
иллокутивной цели, направление приспособления — одновременно и «слова
— мир», и «мир — слова» (в силу необычного характера деклараций),
условие искренности отсутствует, поэтому в позиции условия искренности
стоит символ нуля, р — обычный символ пропозициональной переменной.
Очевидно, что существуют речевые акты, которые могут попасть
одновременно в разные типы иллокутивных актов, образуя «смешанный»
тип. Например, жалоба является и репрезентативом, и экспрессивом, и
директивом, поскольку адресант говорит о неком положении дел в
действительности, выражает свое недовольство происходящим, хочет
побудить адресата к каким-то действиям, чтобы тот исправил ситуацию или
12
посочувствовал. Но это не является недостатком таксономии Дж. Сѐрля, это
скорее особенности самого языка.
Помимо
классификаций
Дж. Л. Остина,
Дж. Сѐрля,
существуют
таксономии Д. Вундерлиха (1976), Г. Г. Почепцова (1981), В. В. Богданова
(1976) и др.
Не обошли вниманием лингвистическую прагматику и А. Вежбицка
(1985), З. Вендлер (1985), А. Дэйвисон (1986), Д. Франк (1986) и мн. др.
В нашей стране активно работали и работают в области ТРА и
прагматики Н. Д. Арутюнова (1985), В. В. Богданов (1984, 1976, 1996),
В. З. Демьянков (1986), В. А. Звегинцев (1996), И. М. Кобозева (1986),
Е. В. Падучева (1982), И. П. Сусов (2006) и многие другие.
Подытоживая сказанное, мы получаем общую характеристику ТРА: это
учение о строении элементарной единицы речевого общения — речевого
акта, понимаемого как актуализация предложения. Однако, речевое общение,
которое обычно имеет форму непосредственного взаимодействия двух или
более лиц, в данной работе будет пониматься несколько иначе, чему
посвящен следующий параграф.
ТРА
предлагает
свою
оригинальную
модель
коммуникативной
ситуации. Наряду с такими компонентами, как говорящий, слушающий,
высказывание, условия общения в речевой ситуации, без которых не
обходится ни одна модель общения, модель речевого акта в ТРА включает в
себя также цель и результат речевого акта.
1.2 Брачное объявление как тип речевого акта
Брачное объявление (далее БО) — текст малого объема. Он обладает
четко выраженными пределами: началом, концом и частью, что помещается
между ними. Он демонстрирует тем самым такие важные характеристики
текста, как его отдельность, выделенность, формальная и семантическая
13
самодостаточность, тематическая определенность и завершенность. Здесь
нетрудно описать все связи как между отдельными фрагментами текста,
выраженными, прежде всего, предложениями, так и между частями этих
фрагментов. Наконец, у подобного текста ясна его информативность, его
когнитивная основа, т.е. смысл его создания, общий его замысел и
реализованный в особой языковой форме итог создания.
Часто БО имеют заголовок, поскольку объявление на газетной полосе
венчает именно заголовок, несущий информативную функцию. Рассматривая
категорию
проспекции/ретроспекции,
необходимо
сделать
некоторые
оговорки, поскольку она реализуется в тексте БО несколько специфично.
Поскольку объем текста БО, как правило, мал, то ретроспективная
информация в памяти адресата вряд ли может исчезнуть или затеряться.
Адресат лишь соотносит некоторые факты, новая информация поясняется
только что прочитанной. А категория проспекции, тоже за счет малого
объема и самой специфики текста, не дает возможности для воображения,
адресат заранее знает, из каких блоков состоит объявление (информация об
адресанте; информация об адресате; цель объявления и др.), поскольку цель
БО одна — поиск спутника/спутницы, который должен откликнуться на
объявление. Следовательно, адресат заранее может предположить, что за
субтекстом
самопрезентации будет следовать субтекст образа адресата,
затем субтекст образа будущего и т. д. (Их более подробному рассмотрению
будет посвящен следующий параграф). В тексте БО не будет выражений
типа забегая вперед, как будет указано ниже, дальнейшее изложение
покажет и т.д., поскольку они просто не уместны.
Тема
текста,
его
конституирующих
признаков,
функций,
разнообразных типов раскрывается в работах многих исследователей:
И. Р. Гальперин (2007), Т. М. Николаева (1977), С. И. Гиндин (1977), О. И.
Москальская (1981), А. И. Горшков (2006), Е. С. Кубрякова (2001) и др.
14
Следует отметить, что особым прагматическим параметром БО
(формально монологического текста) является его диалогичность. «В
сущности, отдельно взятое БО не является обособленным текстом, в
противном случае, оно будет ориентировано на прерывание связи, в то время
как общение посредством БО предполагает ее установление и поддержание.
БО, содержащее коммуникативное намерение получить ответ от адресата, —
это инициирующая реплика, реагирующей репликой будет являться реакция
адресата» (Рогалева, 2005: 11). Согласно Дж. Сѐрлю, намерение, подлежащее
распознаванию,
или
коммуникативное
намерение,
составляет
самый
существенный момент в определении иллокуции, Стросон называет это
«открытой интенцией» (Стросон, 1986: 137). Выявлению коммуникативного
намерения, содержащегося в высказывании, уделили внимание Дж. Ф. Аллен
и Р. Перро (1986).
Л. П. Якубинский, говоря о «многообразиях речи, вызываемых различиями
ее целей», подчеркивал важность «вопроса о целях речевого высказывания»
(Якубинский, 1986: 18—19). Используя современную терминологию, можно
говорить о «прагматическом основании» дискурса (речи) (ван Дейк, 1989:
180). Некоторые ученые (напр.: Болотнова, 1999) считают речевой замысел
единственным системообразующим фактором для текста. Соотношение с
речевым замыслом нередко кладется в основу определений текста как
речевой единицы, которая воссоздает (моделирует) идею, замысел автора,
«исчерпывает целевую заданность говорящего (пишущего) по отношению к
ситуации» (Акишина, 1972: 59).
В. П. Москвин однако справедливо замечает, что «в таких определениях не
учитывается
тот
(видимо,
не
вполне
очевидный
для
некоторых
исследователей) факт, что определенный речевой замысел обязательно лежит
в основе не только любого текста, но и любого речевого акта»
(Москвин, 2005: 74). Один и тот же речевой замысел (приказ, жалоба,
просьба, угроза, поздравление, сообщение и т. д.) может быть оформлен и
15
как текст, и как речевой акт. Разрабатывая основы теории речевых жанров,
М. М. Бахтин пишет: «В каждом высказывании — от однословной бытовой
реплики до больших, сложных произведений науки или литературы — мы
охватываем, понимаем, ощущаем речевой замысел или речевую волю
говорящего, определяющую целое высказывание, его объем и его границы»
(Бахтин, 1996: 179). М. Ю. Федосюк вполне справедливо подчеркивает:
«Бахтинскому термину «речевой замысел говорящего» в теории речевых
актов соответствует термин «иллокутивная сила» (Федосюк, 1997: 106).
Из сказанного следует, «что речевой замысел является в одинаковой
степени системообразующим: 1) для речевого акта — как самостоятельного,
так и зависимого; 2) для текста; 3) а значит, и для речевого жанра»
(Москвин, 2005: 75).
Т.
В. Шмелева
отмечает,
что
«первый
из
жанрообразующих признаков — коммуникативная цель, и она составляет
основу типологии жанров» (Шмелева, 1995: 61). Но в предыдущем параграфе
мы выяснили, что коммуникативная цель (или интенция, или иллокутивная
сила) также составляет основу и для типологии речевых актов. Отсюда
можно сделать вывод, что интенция является порождающей силой для речи в
целом.
Таким образом, БО — письменный текст, имеющий основные признаки,
характеризующие этот тип текста; сегодня это жанр–текст с четкой
композицией–структурой, ограниченным набором используемых языковых
средств, имеющий свои функции, чем отличается от других текстов малой
формы. Можно утверждать, что текст БО характеризуется как комплексный
речевой акт, состоящий из нескольких отдельных речевых актов. В ходе
исследования было выявлено, что в текст БО входят все пять типов
иллокутивных актов: репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы,
декларативы. (Подробно об этом — см.: гл. II).
16
1.2 Структурные особенности текста брачного объявления и
жанровое своеобразие
Брачные объявления формально представляют собой мини–тексты,
функционально — разновидность межличностной рекламы. «Они должны
быть краткими по объему, но при этом содержательными и с позитивной
самооценкой. Текст брачного объявления должен обладать целым рядом
коммуникативно–значимых объективных факторов. Ведущим является
функционально–целевой фактор. Функция текста задает его формально–
структурный и содержательный объем» (Малых, 2011: 105). Кроме того,
брачное объявление является своеобразной визитной карточкой человека. В
подобном сообщении содержится информация о самых различных чертах
языковой личности: возрасте, образовании, взглядах на мир, отношении к
действительности. Соотнося данный факт с ТРА, очевидно, что эта
информация будет выражена с помощью репрезентативных иллокутивных
актов. Адресант берет на себя ответственность за сообщение о некотором
положении дел.
В тексте брачного объявления совмещены две основные функции:
информирования (характерна для объявления) и воздействия (характерна для
рекламы). Функция информирования проявляется в тексте брачного
объявления как сообщение о субъекте и объекте, функция воздействия
состоит в стремлении адресанта убедить адресата в правдивости и
исключительности качеств адресанта. Специфической является третья
функция брачного объявления: функция побуждения адресата к вербальному
ответу на объявление. Однако все эти функции подчинены общей цели
речевого действия — саморекламированию. Коммуникативная стратегия
самопрезентации
подробно
изучалась
Е. А. Андриановой
(1999),
Б. П. Красовским (1993), Э. А. Нурмухаметовым (2009), Н. А. Садыковой
(2012) и др.
17
Однако все эти функции можно рассмотреть с точки зрения ТРА.
Например,
функция
информирования
будет
выражена
с
помощью
репрезентативных иллокутивных актов. Но адресант будет описывать не
только себя, но и адресата. Интерес вызывает тот факт, что описывая
адресата, автор БО будет совмещать и репрезентативы, и директивы, которые
будут заключаться не в том, чтобы адресат что-то сделал, а в том, чтобы он
соответствовал
тем
данным,
которые
запрашивает
адресант.
Если
использовать формулу Дж. Сѐрля, то она выглядела бы так: ! ↑ W (H
соответствует A), где восклицательный знак обозначает иллокутивную
цель данного класса, направление высказывания — «мир — слова»,
психологическое состояние — желание (потребность), пропозициональное
содержание заключается в том, что адресат должен соответствовать A.
Функция воздействия выражается с помощью экспрессивов, комиссивов, а
функция побуждения проявляется в директивах.
Некоторых замечаний
требует класс декларативов. В рамках БО под декларативом будут
пониматься утверждения,
значительной
ценности
в которых адресант говорит
своего
предложения.
В
о намерениях и
таком
случае,
все
предложения, в которых есть глаголы ищу с предлогом для и подобные,
будут
считаться
высказываниями,
которые
содержат
декларативный
иллокутивный акт.
Конечно, невозможно так строго расклассифицировать все БО, но в
большинстве случаев текст объявления выглядит именно так: репрезентатив
субъекта + репрезентатив объекта + комиссив + экспрессив + директив. Более
подробно это будет описано во второй главе работы.
«Таким
образом,
можно
выделить
следующие
отличительные
признаки исследуемого жанра:
1. БО — это персонализованное представление информации в виде
законченного текста апеллятивного характера.
18
2.
Содержанием
межличностного
БО
является
взаимодействия
между
прогнозируемый
мужчиной
и
характер
женщиной,
своеобразный «идеал брачного союза».
3. В качестве объекта рекламирования выступает человек как носитель
определенных статусных характеристик, а также личностных качеств,
свойств, значимых с точки зрения изменения семейного статуса. Данные
компоненты описания и являются основными аргументами в пользу
принятия
адресатом
решения
о
необходимости/желательности
осуществления обратной связи» (Рогалева, 2005: 7).
В основе выделения речевого жанра лежит представление о нем как о
стандартизированной речевой структуре текстов одного типа. В связи с этим,
вводится понятие «субтекст» (Салимовский, 2002), тогда речевой жанр БО в
своем текстовом воплощении может быть представлен как система
субтекстов.
Согласно Д. С. Малых, текст брачного объявления можно разделить на
три субтекста в соответствии с композиционной смысловой структурой:
1. Субтекст самопрезентации;
2. Субтекст образа адресата;
3. Субтекст образа будущего.
«Субтекст самопрезентации является самый большой, логически и
композиционно оформленной частью брачного объявления, это своего рода
стержень.
Основная
задача
этой
части
—
создать положительное,
благоприятное впечатление» (Малых, 2011: 105). Автор брачного объявления
сталкивается с необходимостью выбора того или иного способа самоподачи,
что, безусловно, будет способствовать коммуникативной удаче или же
наоборот приведет к нарушению коммуникативной интенции автора.
«Субтекст самопрезентации условно можно разделить на два уровня:
уровень социальной категоризации (пол, национальность, профессия) и
уровень психологической характеризации (черты, мотивы, потребности
19
личности).
Здесь
необходимым
условием
является
решение
задачи
самоопределения, поиска идентичности» (Малых, 2011: 105).
Субтекст
образа
адресата
представлен
некоторыми
базисными
характеристиками, которые автор брачного объявления определяет для себя
как существенные и релевантные при выборе партнера. Они также могут
быть социальными, психологическими или физическими.
Субтекст образа будущего включает в себя цель и характер
устанавливаемой связи между мужчиной и женщиной, а кроме того
непосредственно образ будущих отношений. «Данный субтекст представляет
собой ментальный процесс формирования идеального образа предстоящего
общения
в
посткоммуникативной
ситуации.
Каждый
субтекст
репрезентирует определенный комплекс гендерных стереотипов: субтекст
самопрезентации актуализирует стереотипы своего пола, в построении
образа адресата становятся очевидны стереотипы противоположного пола»
(Малых, 2011: 106).
Также БО можно рассматривать с точки зрения его жанровых
особенностей. Самый известный подход к определению модели речевых
жанров — это подход Т. В. Шмелевой. Она выделяет семь признаков
речевого жанра (Шмелева, 1997: 133—145):
По
1)
коммуникативную цель,
2)
образ автора,
3)
образ адресата,
4)
образ прошлого,
5)
образ будущего,
6)
тип диктумного содержания,
7)
параметр языкового воплощения.
коммуникативной
цели жанр брачного объявления можно
определить как информативно–императивный. С одной стороны, семантика
самого слова «объявление» говорит о том, что это жанр, сообщающий какую20
то информацию, то есть информативный по своей сути. С другой стороны,
жанр имеет скрытый императивный подтекст. Любое брачное объявление —
желание познакомиться, вступить в брак. Нередко в тексте употребляются
императивы, как призыв к действию, к тому, чтобы люди откликнулись.
Такие признаки, как образ автора, образ адресата и образ будущего
также являются релевантными для речевого жанра брачного объявления.
Автор описывает себя, выдвигает пожелания, требования к адресату, часто
пишет о том, для чего он обратился (брак, прогулки и т. д.).
Образ прошлого — этот признак требует некоторых оговорок. Для
текста БО образ прошлого складывается из информации об адресанте
(образование, предыдущие браки, наличие/отсутствие детей и др.). Этот
признак отличен от признака образ автора, поскольку, как и критерий
проспекции/ретроспекции
(о
котором
говорилось
выше),
он
дает
переосмысление получаемой информации.
Следующий параметр — тип диктумного содержания — релевантен
для данного жанра, причем по смысловому наполнению он пересекается с
образом адресата и образом будущего.
Параметр языкового воплощения — релевантный признак речевого
жанра брачных объявлений, так как определенная структура предложений,
лексический состав текста и сходство с публицистическими текстовыми
материалами, безусловно, характерны для жанра брачного объявления,
являясь составными частями такого параметра, как стиль.
При выявлении некоторых особенностей текста БО, было выделено
четыре субтекста:
1.
Субтекст образа адресанта;
2.
Субтекст образа адресата;
3.
Субтекст образа прошлого;
4.
Субтекст образа будущего.
21
Было выяснено, что БО — это еще и система речевых актов. Большой
интерес вызывает тот факт, что каждый субтекст можно связать с
определенным типом иллокутивных актов. Так, субтекст образа адресанта
содержит репрезентатив субъекта (РС); субтекст образа адресата —
репрезентатив объекта (РО), директив (Д); субтекст образа прошлого
включает РС, экспрессив (Э); субтекст образа будущего содержит декларатив
(Дк), комиссив (К).
«Стандартное» БО включает в себя все субтексты, которые имеют
определенную композиционную структуру, но не все типы иллокутивных
актов. Такое «стандартное» такое объявление не всегда привлечет свое
внимание, следовательно, одну из своих главных функций — получение
ответа, она не выполнит. Большее внимание привлекают тексты, которые
имеют «отклонения от стандарта»: содержат один речевой акт, один
субтекст; два–три речевых акта и два–три субтекста, которые расположены
иначе, чем того ожидает адресат. Однако такая стратегия может быть связана
не с задачей обмануть ожидания адресата (что вызовет интерес), а с тем, что
автор просто ставит на первое место наиболее важную информацию (кто-то
посчитает наиболее ценным указать, что он высокий блондин, а кто-то
укажет, что ищет женщину для создания крепкой семьи).
Таким
образом,
существует
множество
подходов
к
изучению
письменного жанра «брачное объявление». Интерес вызывает каждое
предложение, частотность употребления тех или иных речевых актов, их
количество в одном тексте и композиционная структура.
1.3 Выводы
Подводя итоги теоретического обзора, можно выделить важнейшие
моменты, необходимые для решения поставленной задачи исследования:
22
1.
БО — малый письменный жанр в широком смысле —
публицистического стиля. Историческое развитие этого жанра (с нач.
XIX в. в России) привело к тому, что в настоящее время это уже некий
стандарт,
характеризующийся
типичной
структурой,
набором
типичных языковых средств, оформляющих основные жанровые
функции: информацию, воздействие, самопрезентацию;
2.
С точки зрения коммуникативной прагматики, текст БО —
комплексный речевой акт, состоящий из нескольких речевых актов.
Каждый из них имеет свою иллокутивную функцию, то есть цель, с
которой адресант пишет свое объявление. Было выделено пять типов
иллокутивных
актов:
репрезентативы,
директивы,
комиссивы,
экспрессивы, декларативы. Каждый из них используется в зависимости
от того, каким способом автор хочет добиться главной цели
—
получить ответ на свое брачное объявление;
3.
имеющем
Жанр БО реализуется особым типом письменного текста,
все
письменного
текстовые
текста:
признаки,
границы,
отмеченные
связность,
для
любого
функциональность
(цельность), проспекция и ретроспекция;
4.
При оформленном стандарте текста БО, естественно,
существуют и его трансформации (варианты), т.к. адресант БО
стремится к спецификации собственного текста; эта спецификация
достигается не только путем выбора особых языковых средств, но и за
счет композиционного построения самого текста. С этой позиции
структура БО характеризуется определенной системой субтекстов и
речевых актов. Их комплекс обеспечивает смысловое единство,
стандартность/нестандартность построения текста при вариативности
расположения этих субтекстов, или специфичности их языкового
оформления. Речеактовый комплекс обеспечивает коммуникативно–
прагматическое единство.
23
БО — разновидность межличностной рекламы, сочетающее
5.
жанровую специфику объявления и собственно рекламы. Цель —
предложение адресанта, то есть одного из субъектов коммуникации,
себя в качестве брачного партнера, а также представление адресанта и
адресата как носителей некоторых характеристик.
Следует
отметить,
что
любой
коммуникативный
«маневр»,
совершающийся в рамках текста БО, направлен на более эффективную
самопрезентацию. Все текстовые признаки, композиционная структура,
набор языковых средств и мн. др., на первый взгляд, являются атрибутами
отличия речевого жанра БО от других похожих речевых жанров. Это,
несомненно, так, но следует понимать, что специфика этого жанра также
направлена
на
функциональный
стержень
всего
текста
—
на
самопрезентацию. Поэтому в работе подчеркивается его «рекламный
характер».
Таким образом, в тексте БО есть одна главная цель адресанта —
получить ответ на объявление, что — в конечном счете — поможет найти
спутника жизни. Чтобы достичь этой цели, нужно грамотно себя
разрекламировать. Поскольку было встречено всего несколько объявлений,
которые содержали лишь один речевой акт (по классификации Дж. Сѐрля),
можно сделать вывод, что для достижения главной цели, автор текста БО
использует
такие речевые стратегии, которые создают целый комплекс
речевых актов. Оттеснение одного субтекста другим, недосказанность
информации, ее достоверность/недостоверность, лексико–фразеологическая
«креативность», набор клише, стандартная/нестандартная аббревиация —
способы самопрезентации в брачном объявлении, которые используются
только для того, чтобы адресат увидел в авторе объявления «идеального
спутника жизни» и обязательно откликнулся.
24
Количество
речевых
актов
в
объявлении,
их
частотность
и
композиционная структура будут подробно рассмотрены во II главе
представленной выпускной квалификационной работы.
25
Глава II. Брачное объявление: коммуникативно–прагматический
анализ
При исследовании материала было выявлено, что мужские и женские
объявления довольно существенно отличаются друг от друга по количеству,
частотности употребления тех или иных речевых актов; их композиционная
структура тоже имеет отличия, которые достойны внимания. Гендерный
принцип не лежит в основе исследования, но игнорировать те различия,
которые заложены природой, мы не можем. Учеными давно было
установлено, что при изучении коммуникативного поведения человека
необходимо
учитывать
гендерный
фактор
Е. А. Земская,
М. А.
Китайгородская, Н. Н. Розанова (1993).
2.1 Количество речеактовых элементов в объявлении
Исследование показало, что текст БО может состоять из одного
речевого акта. Но это, скорее, исключение, чем правило, поскольку все
одноактные высказывания встретились только у женщин и состояли либо из
репрезентатива субъекта:
Абонент № 1344
177/78-37. Меня тяжело найти... Легко потерять... Невозможно забыть...
(РС) Мой телефон: 8029-.....; (П, 42)
Либо из репрезентатива объекта/директива:
Абонент № 1054
Ищу мужчину возраст от 27 до 35 . Рост желательно от 175.Без
жилищных и материальных проблем. Который умеет любить и ценить
любимого человека. (РО/Д); (П, 28)
Абонент № 1364
Познакомлюсь со свободным, серьезным, обаятельным мужчиной 4250 лет без жилищных проблем из Минска. Пьющих и из МЛС просьба мое
объявление игнорировать. (РО/Д) (П, 43)
Хотя репрезентатив и является основным компонентом БО, такое
объявление не дает информации о цели написания объявления, в нем только
26
сведения о субъекте или объекте, что выполняет лишь функцию
информирования, но не воздействия или побуждения адресата к вербальному
ответу. Тем не менее перед нами брачное объявление, только вероятность его
успеха гораздо меньше, чем у тех объявлений, которые состоят из большего
количества речевых актов.
В ходе исследования было выявлено, что тексты БО могут включать
шесть структурных типов (не пять, как в классификации Дж. Сѐрля, потому
что репрезентативы были разделены на: репрезентатив субъекта (РС);
репрезентатив объекта (РО)): одно–, двух–, трех–, четырех–, пяти–,
шестикомпонентные (см. табл. 1).
Таблица 1
Количество речеактовых элементов в объявлении
Количество
Количество объявлений
компонентов
Мужские объявления
Женские объявления
1
-
3
2
15
27
3
52
53
4
21
16
5
10
-
6
2
1
Всего:
100
100
Исходя из данных таблицы, видно, что как мужчины, так и женщины
чаще всего пишут объявления, содержащие три речевых акта:
Абонент № 1104
Высокая, стройная блондинка (РС) желает познакомится с
надежным, верным, трудолюбивым мужчиной в возрасте с 45 до 55 лет, без
в/п (РО) для общения с создания семьи. (Дк) Подробности по телефону 8029
…; (П, 30, 41)
27
Абонент № 1258
Иван, мне 44 года, рост 168 см., из Витебской области. Прожил в
гражданском браке 6 лет с «черной вдовой». (РС) Познакомлюсь с
женщиной до 60 лет (РО) для совместного проживания в гражданском
браке (Дк). Верующий, православный. Очень внимательно прочитал Новый
Завет Иисуса Христа. (РС) Звонить: .........; (П, 36)
Реже используются двухкомпонентные (15 у мужчин, 27 у женщин) и
четырехкомпонентные высказывания (21 у мужчин, 16 у женщин):
Абонент № 1250
Ищу свою любовь, которая способна любить, быть искренней,
отзывчивой, понимающей, домашней, скромной, спокойной Возраст 23-29
лет. Девушка обладающая своей естественностью. (РО)
О себе: Евгений, 28/182/70 скромный, домашний, отзывчивый,
спокойный молодой человек со своими положительными и отрицательными
составляющими. (РС); (П, 36)
Абонент № 1346
Наталья, бобруйчанка, 57/160/56 - добрая, спокойная, заботливая,
отзывчивая, надѐжная. Люблю домашний уют, природу, животных,
прогулки, книги, музыку. (РС) Не переношу лжи, грубости, скандалов и
крика. (Э) Для серьѐзных отношений (Дк) познакомлюсь с мужчиной непьющим, добрым, душевным, надѐжным, трудолюбивым, не занудой в
возрасте до 64 лет. Из МЛС и судимых прошу ко мне не обращаться. (РО/Д)
Мой тел. МТС +375336921920. (П, 42)
Пятикомпонентные объявления встретились только у мужчин (10
объявлений):
Абонент № 1352
Поверь в свои мечты – они исполняются! Живи среди любви, тепла,
добра. Пусть счастьем мир вокруг тебя наполнится, ведь завтра будет
лучше, чем вчера! (Д) Буду рад знакомству, а в будущем и создание семьи
(Дк) с простой, порядочной девушкой от 25 до 35 лет с ангельским
характером и неплохой фигурой, ребенок не помеха. (РО) О себе пока лишь
скажу то, что зовут меня Дмитрий, мне 35 лет, не женат, детей нет, с ч/ю
и огромным желанием найти свою вторую половину. (РС) Все остальное
расскажу, когда ты позвонишь!(К/Д) Мой номер: 8029 ..... (П, 42)
Объявления из шести компонентов встречаются очень редко (2 у
мужчин, 1 у женщин):
Абонент № 1087
Женщина — брестчанка (РС) желает познакомиться с непьющим
мужчиной 38-40 лет (РО) для серьѐзных отношений. (Дк) Вы без жилищных
проблем.(РО) Мне 38 лет, рост 167 см, вес 50 кг. (РС) Для начала писать
28
СМС, потом фото на ММС. (Д) Отвечу только мужчинам из Бреста. (К/Д)
Ненавижу ложь и предательство. (Э) Мой телефон: +375292......; (П, 29, 30,
33, 35, 46)
Тот факт, что мужчины используют многокомпонентные высказывания
чаще женщин, указывает на то, что мужчины чаще используют сложные по
структуре предложения, их тексты длиннее, а женщины используют более
простые по структуре высказывания, следовательно, более короткие
предложения.
Можно
предположить, что
трехактные высказывания
являются
наиболее частотными потому, что три акта — тот минимум, который может
обеспечить успешность брачного объявления. Если дать информацию о себе,
об адресате, о целях письма, или указать условия, при которых адресант
будет/не будет продолжать общение и др., то будут выполнены все функции
текста БО, он не будет очень объемным, будет включать все субтексы, но
будет очень «стандартным» со структурно – семантической точки зрения.
Объявление не будет привлекать внимание, потому что
подобных
объявлений много, но авторы БО более чем в 50% случаев используют три
речевых акта. И здесь, как нам кажется, кроется главное различие в подходах
к изучению способов выражения «текстовости» как таковой в таком
уникальном жанре как БО. С одной стороны, мы имеем структурно–
семантический подход, который разработан Т. В. Шмелевой, и согласно
которому текст БО — система субтекстов. То есть с этой точки зрения, если
текст содержит все субтексты, расположенные в определенном порядке,
объявление будет «стандартным», но вряд ли при этом будет привлекать
внимание. Но есть и второй подход — прагмалингвистический, который
предполагает рассмотрение любой текстовой единицы в аспекте теории
речевых актов. ТРА, изучающая язык в действии, позволяет точнее ответить
на вопрос о прагматических функция текста и способах их реализации. Все
те речевые акты, которые используются в тексте, имеют цель — донести
информацию об исключительности говорящего, побудить адресата к ответу.
29
Использование
этих
речевых
актов
не
говорит
о
«стандартности»
объявления, их использование обусловлено именно лингвопрагматикой.
Объявление всегда пишется с этой целью, потому что это брачное
объявление. Если бы изучались объявления о продаже, то именно продажа
была бы главной целью этих объявлений. Отсюда следует вывод, что только
такое количество и такие типы речевых актов могут помочь, по мнению
авторов БО, достичь цели — найти спутника жизни. Поэтому типы речевых
актов,
выделенные
Дж.
Сѐрлем,
будут
подробно
рассмотрены
с
использованием лингвопрагматического подхода.
2.2 Частотность использования речеактовых элементов в
объявлениях и их характеристика
Каждый речевой акт в БО имеет свои особенности, опираясь на
Н. В. Царикевич,
данную
ей
классификацию
нейтральной
лексики,
представленной ограниченным числом глаголов, выяснилось, что они
приобретают качество социальной оценки в контексте БО:
а) информативные глаголы: ценю, люблю, увлекаюсь, занимаюсь,
работаю, учусь;
б)
декларативные
глаголы:
познакомлюсь,
желаю/хочу
познакомиться/найти, ищу, хочу вести переписку, хочу любить и быть
любимым, хочу замуж, мечтаю встретить, требуется;
в) промиссивные глаголы: куплю, подарю, гарантирую, отвечу, жду
(писем/тебя);
г)
апеллятивные глаголы:
откликнись,
пиши, звони, спешите,
приезжай, прошу не беспокоить, прошу не писать, давай найдем друг
друга;
д) сензитивные глаголы: устал, надоело, надеюсь, верю (что ты/Вы
есть) (Царикевич, 2007: 7).
30
Каждый
класс
глаголов
можно
соотнести
с
речевым
актом:
репрезентативом, декларативом, комиссивом, директивом, экспрессивом
соответственно.
Оценочная лексика в БО, которая
субъекта
и
объекта,
представлена
встречается в репрезентативах
прежде
всего
качественными
прилагательными, именующими свойства и качества адресанта и адресата.
Всю оценочную лексику в текстах БО можно разделить на объективно–
положительную и субъективно–положительную. Объективно–положительная
лексика представлена прилагательными, обозначающими качества человека,
которые обусловлены его объективным (социальным, материальным и др.)
положением. Так это выражается в репрезентативе субъекта:
Абонент № 1224
Мужчина 33 года, 184/85, женат не был, живу в городском
посѐлке1. Познакомлюсь с девушкой или молодой женщиной в возрасте 23-28
лет из Витебска или области, можно тоже из городского поселка для
создания семьи и брака. (П, 24)
Абонент № 1263
Екатерина 27/170/69. разведена, воспитываю двоих сыновей 4 годика
и 1 годик, живу с родителями. (…) (П, 36,37,40)
Субъективно–положительная
лексика
репрезентирована
прилагательными, в которых доминирует положительная оценка, не
связанная с объективными факторами:
Абонент № 1200
Мудрая дома, интересная в гостях, скучная на отдыхе,
автолюбитель. Все во мне и всегда в меру, достойная и достойно живу.
Ищу ухоженного мужчину, автомобилиста, обеспеченного и не жадного,
равного, кто составит мне по жизни красивую во взаимоотношениях пару,
желательно, мой ровесник 55 лет или старше, без судимостей и в/п. 9 (…)
(П, 43)
Абонент № 1089
(...) Василий, 40, Дева, 175/60, кареглазый брюнет, с ч/ю, добрый,
ласковый, умеющий любить, обожаю детей. Для деревни с руками. (...)
(П, 29, 41)
1
Здесь и далее выделено мной — А.И.
31
Точно так можно охарактеризовать репрезентатив объекта, но
необходимо отметить, что та лексика, которая отмечена как объективно–
положительная и входит в репрезентатив объекта, всегда совмещается с
директивом. Это обусловлено тем, что адресант и адресат объективно
оценивают качества самого адресата, то есть каждый в одном ключе
понимает, что означает дом, машина, образование, непьющий и т.д. В таком
случае, если автор использует в объявлении объективно–положительную
лексику, он не просто описывает качества адресата, но и требует, чтобы они
были у него. Такой речевой акт можно «расшифровать» так: Если у тебя
есть … /если ты такой …, то ответь/не отвечай на мое объявление:
Абонент № 1383
(…) Звонить одиноким, непьющим, не кодированным, не судимым.
(РО/Д) Звонить после 18-00 по телефонам: 8029 .. (Велком) или 80156 ....;
(П, 44)
Абонент № 916
Познакомлюсь с девушкой, женщиной для серьезных отношений (Дк),
желательно из Витебска или Витебской области (РО/Д). (…) (П, 30, 28,
27, 23, 32, 34, 35, 43, 45)
Замечено, что у мужчин в описании портретных характеристик (РС)
часто используются «сухие» факты: приводятся четкие параметры роста,
веса, возраст, цвет глаз и волос. Есть мужские БО, в которых эта стандартная
информация дается описательно, через жанровые перифразы:
Абонент № 1327
Одинокий мужчина, который в скором будущем будет иметь
жилищные проблемы, еще не на пенсии, полный сил и энергии, среднего
роста и худощавого телосложения. (РС) (…) (П, 40)
Абонент № 1074
Фаик – интересный мужчина бальзаковского возраста, среднего
роста, стройный, симпатичный, спортивного телосложения (РС). (…) (П,
29, 30, 32)
Абонент № 1202
Близнец, родился в год Змеи. Мне 60 лет, 180/80, чувствую себя на 47,
выгляжу на все 100. (РС)(…) (П, 34, 50)
Такой же прием используют женщины, описывая себя:
32
Абонент № 724
Ева, рост 164, вес 68, за 50, нет живота, есть талия, умею
готовить. (РС) (...) (П, 31, 18)
Абонент № 1049
Очаровательная, но одинокая брестчанка в возрасте «немного за
50». Я женщина симпатичная, спокойная, стройна, одинокая,
аккуратная. (РС) (...) (П, 28, 27,31, 34. 39, 40 42, 44, 45, 50)
Как
стилистическая
фигура,
перифраз
невыразительное
делает
выразительным. Более того, иногда перифраз меняет оценку обозначаемого,
например, женщины обыгрывают свой возраст и вес, мужчины возраст и
внешность. Можно и не указывать вещи, которые невыгодно характеризуют
автора, но это своего рода стратегия воздействия на адресата. Как правило,
перифраз, в котором автор избегает прямой номинации, отражающей
действительность, или дает наиболее обобщенное наименование, характерен
для официально–деловой речи. Таким образом реализуется жанровая
особенность текста как частного случая рекламного, а также выражаются
особенности стратегии самопрезентации.
Описывая черты своего характера, внутренние качества, хобби,
мужчины не скупятся на синонимические ряды, используют много
оценочной лексики, фразеологизмы, иногда (и, конечно, сознательно)
прибегают к самодискредитации:
Абонент № 442
Одинокий мужчина.03.11.1963 г.р. Живу в г/п или на хуторе Не курю,
не пью. верный, добрый. Золотые руки, оптимист, альтруист. Люблю
детей, солнце, природу, мастерить и др. (РС) (…) (П, 28, 14, 22)
Абонент № 975
Мужчина, 28/185/65. Уважаемые женщины. Не буду рассказывать о
том какой я хороший и ласковый. Напротив – наглый, эгоистичный
подонок. Что касается в/п – я человек, поэтому, ничто человеческое мне
не чуждо.(РС) (…) (П, 38)
Абонент № 1272
Милые девушки!! (…)Я не красивый, я не богатый, я –
перспективный! (РС) (П, 37)
33
Абонент № 781
Юрий, 38/164/60, Рыба. Глаза карие, православный, аккуратный,
трудолюбивый, спокойный, однолюб, люблю природу, работаю токарем,
есть родители и сестра. (РС) (…) (П, 19, 20)
Женские БО также характеризуются длинными синонимичными
рядами, большим количеством перечислений, женщины, описывая себя, реже
дают объективно–положительную лексику, иногда в тексте БО имеется
только субъективно–положительная. Если мужчины чаще в РО используют
прием эвфемизации, то женщины — тот же прием, но в РС. В женских
текстах редко используется стратегия самоуничижения. Более того, женские
БО характеризуются наиболее экспрессивной и эмоциональной лексикой в
РС:
Абонент № 677
Очаровательная женщина восточной внешности все еще верит в
прекрасное и обязательно встретит принца своего сердца. О себе:
брюнетка, 45/165/55, без жилищных и материальных проблем, прекрасно
готовлю, люблю уют, душевную гармонию. (РС) (П, 27)
Абонент № 1394
Спокойная, открытая, верная. Люблю природу. (РС) Ищу доброго,
честного, надежного мужчину для серьезных отношений. (П, 42, 41, 40)
Абонент № 1030
Марина, 35/165/79, не фотомодель, а обычная внешность. (РС) Уставшая
от обмана и предательства. (…) (П, 29, 30, 31)
Абонент № 1032
Мне 64/164, Витебская область. Честная, заботливая, легка на подъем.
Люблю домашний уют, готовить, читаю, посещаю культурные
мероприятия. (РС)(…) (П, 43, 47)
Абонент № 1265
Юлия 35 лет ,рост 168,без вредных привычек и жилищных проблем.
Заботливая, верная, хозяйственная, не люблю лож и обман. (РС) (...)
(П, 36)
Абонент № 827
Людмила, 62/164/92, Рыба, жизнелюбивая, порядочная, волевая,
трудолюбивая, оптимистичная, хорошая хозяйка. Востребована в
общественной жизни. (РС) Есть все для совместного проживания и
серьезных отношений. (...) (П, 20)
Иногда в тексте объявления мужчина обращается к потенциальной
партнерше,
в
таких
случаях
используется
много
восклицательных
34
предложений, зачастую мужчины пытаются вызвать жалость, а женщину
представляют как спасительницу от одиночества и бед, в таком случае часто
употребляется ты–обращение, и тогда расстояние между партнерами
сокращается, возникает эффект близости, родства, в таких случаях
используются директивы, комиссивы, экспрессивы:
Абонент № 782
Единственная и неповторимая! (РО) Я так долго устал тебя
искать. (Э) Если ты меня слышишь, то отзовись. (Д) Я готов подарить
тебе радость и счастье! (К)(…) (П, 19)
Абонент № 1198
Где ты моя родственная душа я очень устал тебя искать (Э) а
может где то на этом свете ты и есть так откликнись пожалуйста о
себе. (Д) (…) Вы воспитанная, спокойная, симпатичная, стройная,
желательно без детей, темноволосая, до 50 лет, мечтаете о семейном
уюте, домашнем очаге, детях. Образование, страна проживания, место
жительство, национальность, вероисповедование значения не имеют.
(РО) (…) (П, 34, 35, 42)
Такие приемы больше характерны для адресантов, находящихся в
МЛС, но не всегда. Такая стратегия воздействия эффективна и неординарна.
Экспрессивные конструкции побуждают к ответу, создается эффект
искренности и достоверности.
Что касается частотности речевых актов, то в таблице 2 отражены все
речевые акты, встреченные в текстах БО. Согласно результатам, и мужчины,
и женщины почти в 100% случаев используют репрезентатив (субъекта и
объекта), на втором месте по частотности стоит декларатив, в котором
заявлена цель БО и намерения адресанта (64 у мужчин, 56 у женщин). Что
касается других речевых актов, то результаты сильно разнятся: комиссив
встретился в 21 объявлении у мужчин, 13 раз у женщин. Вероятно, это
связано с тем, что мужчины больше считают нужным сообщить информацию
о перспективах будущей совместной жизни, чаще обещают ответить на
отклик, причем мужчины указывают, что непременно откликнуться на
письма с фото:
35
Абонент № 1173
Добрый отзывчивый 31/182/80 состоявшийся в жизни, молодой,
свободный, без ж/м/п.(РС) (…) Отвечу только на письма с фото.(К/Д)
Писать: 220041 г. Минск ......; (П, 33, 37, 39)
Абонент № 1301
Александр, 32/175/68, по знаку Зодиака Стрелец.(РС) (…) Отвечу
всем, желательно ваше фото – верну.(К/Д) Писать: ............., (П, 39)
Директив чаще встречается у мужчин (26), а у женщин лишь 11 раз,
что говорит о том, что мужчины больше нацелены на установление контакта.
Но это не самое удивительное! Экспрессив встречается у мужчин в два раза
чаще, чем у женщин — 17 и 8 соответственно. Это означает, что мужчинам
свойственнее говорить о своих чувствах и эмоциях. Но нельзя забывать, что
большую роль в тех объявлениях, которые исследуются в работе, играют
экстралингвистические факторы: социальный статус и место проживания
(многие мужчины пишут объявления из тюрьмы).
Таблица 2
Частотность использования речеактовых элементов в объявлениях
Вид речевого акта
Количество объявлений
Мужские
Женские объявления
объявления
1) Репрезентатив:
a) Репрезентатив субъекта
99
98
99
99
2) Директив (Д)
26
11
3) Комиссив (К)
21
13
4) Экспрессив (Э)
17
8
5) Декларатив (Дк)
64
56
(РС)
b) Репрезентатив
объекта
(РО)
36
Подводя итоги, можно сделать некоторые выводы:
1)
в
текстах
объявлений
выявлены
некоторые
постоянные
компоненты: «внешность», «семейное положение» (часто указывают, что
адресат может быть вдовой/вдовцом), «образование, профессия», «место
проживания», «хобби», «материальное/жилищное положение», «вредные
привычки», «личностные качества». Эти компоненты реализуются в
репрезентативах объекта и субъекта;
2)
зачастую адресант обращается к потенциальному партнеру
напрямую, употребляя местоимение второго лица (ты/вы), такая речевая
стратегия сокращает дистанцию между читающим и пишущим, апеллятивная
функция текста выходит на первый план, вероятность того, что откликнутся
на это объявление выше. Эта стратегия реализуется с помощью директивов,
экспрессивов и комиссивов;
3)
речевой акт репрезентатив объекта разнообразнее и интереснее,
чем репрезентатив субъекта. В нем меньше объективно–положительной
лексики,
указывает
больше
те
объективно–отрицательной,
качества–компоненты,
поскольку
которые
в
автор
партнере
не
часто
ищет.
Субъективно–положительная доминирует, для автора важно указать те
личностные качества, которые он ищет, но через них он характеризует и
себя. Употребляются неологизмы: зюзя-мазюзя; сравнительные обороты:
верную, как верен снег зиме; иду по этой жизни один, как одинокий волк;
метафоры и олицетворения: вопреки всем ударам судьбы, в вашем
израненном сердце живет вера в любовь; надеюсь, что откликнется та
единственная, которая не даст зачахнуть человеческой душе запертой в
клетку, встречаются чаще в репрезентативах объекта; восклицательные и
вопросительные предложения, входящие в комиссивы и экспрессивы;
большое
количество
познакомиться,
сочетаний
найти,
глагола
встретить;
хочу
с
сочетания
существительными
глагола
ищу
с
37
существительным в винительном падеже, которые представляют собой
декларативы.
2.3 Композиционная структура объявлений
Из таблицы 3 видно, что композиционная структура имеет большое
количество вариаций, причем в гендерном отношении имеются большие
отличия.
Для начала, стоит отметить, что два из трех одноактных высказываний,
которые встретились только у женщин, содержат репрезентатив объекта,
совмещенный с директивом. Это говорит о том, что женщины считают
наиболее важным описать качества партнера, нежели свои, однако, в
двухкомпонентных речевых актах женщины в 6 раз чаще мужчин дополняют
репрезентатив объекта, совмещенного с директивом, репрезентативом
субъекта:
Абонент № 1382
Женщина - 43/170/90, брюнетка. Живу в своем доме в сельской
местности, имею еще дачу. (РС) Познакомлюсь с порядочным человеком со
своим жильем.(РО/Д) Согласна на переезд к вам. Мой телефон: 8029 ......;
(П, 44)
Абонент № 1434
Текст объявления:
Мне 34/165, выгляжу моложе, разведена, детей нет, не курю и не пью,
добрая, надежная, отзывчивая, веселая. (РС) Познакомлюсь с порядочным
мужчиной до 45 лет, можно с ребенком, без в/п и ч/ю. (РО/Д) Мой телефон:
8044 .......; (П, 48)
Абонент № 1376
Женщина по имени Анна, средних лет и среднего телосложения без
жилищных проблем из Минска. Возьму в хорошие, ответственные и
любящие руки (РС) одинокого мужчину без глобальных проблем, не
имеющего конфликта с законом или с наркологическим диспансером, не
обремененным долгами, кредитами и алиментами, а самое главное –
согласного на переезд ко мне в Минск.(РО/Д) Звонить по телефону +37529
....; (П, 43, 44)
38
Мужчины в двухкомпонентных БО чаще используют комбинацию из
РС – РО:
Абонент № 1318
173/70, в/о, живу с улыбкой, люблю юмор, оптимист. В жизни есть
все: материальный достаток, своя усадьба, прекрасная, чистая природа –
простор для деятельности. (РС) Нет лишь той единственной, ласковой,
нежной, которая заполнит пустоту в сердце. (РО) Мой телефон:
8025 ......;(П, 40)
Абонент № 1418
Сергей, 43 года, 178/87, не курю, спокойный, проживаю в городе
Бресте, свое жилье. (РС) Познакомлюсь с привлекательной, стройной,
трудолюбивой и веселой женщиной. (РО) Звонить телефону 8029 ..... или на
домашний телефон 80162 ......; (П, 46)
Причем представители обоего пола предпочитают сначала рассказать о
себе, т. е. используют репрезентатив субъекта первым.
Наибольший интерес представляют трехактные брачные объявления, в
которых встретился 21 вариант возможного расположения речевых актов (19
вариантов у мужчин, 11 у женщин). Исходя из данных таблицы 1, был сделан
вывод, что наиболее частое количество речевых актов в объявлении — три, а
наиболее частая композиционная структура, которая в них встретилась у
мужчин и у женщин, включает РС – РО – Дк (17 и 18 раз соответственно).
Таким образом, идеальное брачное объявление, которое способно помочь
адресанту достичь своей главной цели обязательно должно включать
описание адресанта, описание адресата и цель (намерения) автора
объявления:
Абонент № 1104
Высокая, стройная блондинка (РС) желает познакомиться с
надежным, верным, трудолюбивым мужчиной (РО) для общения с создания
семьи. (Дк) 8029 .......... (П, 30, 41)
Абонент № 909
Светлана, 45/164/85, простая, не конфликтная, добрая. (РС)
Познакомлюсь с надежным, порядочным, самодостаточным мужчиной (РО)
для серьезных отношений (Дк). Мой телефон: МТС (033) 6.....; (П, 22, 33, 37,
40, 41, 45)
39
Абонент № 1297
Витебская область, 53 года, 161/62, вдова, инвалид 3-й группы. (РС)
Познакомлюсь с одиноким, самостоятельным, без в/п мужчиной (РО) для
создания семьи, чтобы вместе прожить через отведенные нам Богом
годы.(Дк) +37533 .....; (П, 38, 46)
Абонент № 806
Молодой, порядочный гомельчанин 34 лет приятной внешности, (РС)
познакомится со скромной, красивой женщиной из Гомеля до 40 лет (РО)
для серьезных отношений и создания семьи (Дк). Мои телефоны: 8044 4....,
8033 6.... (П, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 50)
Абонент № 774
Надежный, верный, справедливый и понимающий, с серьезными
намерениями и взглядами на жизнь. Минчанин: 36/188/90, Весы, не пью, не
курю. (РС) Хочу найти добрую, надежную девушку, ценящую любовь, заботу
и тепло домашнего уюта, (РО) для брака и создания семьи. (Дк) (П, 19, 27)
Стоит отметить, что в женских объявлениях в 8 раз чаще встречается
вариант РС – РО/Д – Дк, это значит, что женщины чаще указывают на
объективные качества будущего партнера, но интересным является и тот
факт, что женщины в семь раз чаще используют комбинацию РС – РО/Д – К,
что можно «расшифровать» так: Я … (описывает свои качества) ищу …,
чтобы у него обязательно было/не было ... В свою очередь (за это) я
обещаю …:
Абонент № 1377
Обычная, простая женщина из Бреста среднего роста и средней
полноты. Нахожусь в разводе, живу с родителями и воспитываю дочь 16-и
лет. Я не зануда, а душа компании, как говорят мои друзья, люблю
готовить. (РС) Хочу найти мужское крепкое плечо, на которое можно
опереться в этой жизни. Вы из крупного города и готовы принять меня и
мою дочь под свое покровительство. Человек вы добрый, компанейский, не
злоупотребляете алкоголем и не имели конфликта с законом. Вы не зюзямазюзя, а настоящий мужик – добытчик для семьи, готовый стать мне
мужем, а дочери отцом. (РО/Д) В ответ подарю свою любовь и верность.
(К) (П, 44)
Четырехкомпонентные высказывания имеют 27 вариантов реализации
в тексте БО, причем каждая (за редким исключением) встречается лишь один
раз. Многокомпонентные объявления сложны по структуре, наиболее
типичной моделью будет композиция РС – РО – Дк – Д.
40
Пятиактные БО встретились только у мужчин, возможных способов
композиции было выявлено 10 вариантов, каждый из них был встречен по
одному разу. Общее число многокомпонентных объявлений у мужчин
больше, чем у женщин. Парадоксально, но мужчины выразительнее женщин,
они формулируют свои мысли объемнее и креативнее (встречались
объявления
в
стихотворной
форме;
с
метафорами
и
эпитетами;
сравнительными оборотами и мн. др.) Вероятно, важным оказывается тот
факт, что многие мужчины были в МЛС или пишут объявление оттуда.
Таблица 3
Композиционна структура объявлений
Кол-во
Варианты следования
компонентов
компонентов
Мужские
Женские
1
РС
-
1
РО/Д
-
2
РО/Д — РС
3
1
РС — РО
6
4
РС — РО/Д
3
18
Дк — РС
1
-
РС/Э — РО/Э
1
-
РО — РС
1
1
РС — Дк
-
1
РО — К
-
1
РС — РО/Дк
-
1
РС — РО — Дк
17
18
РС — Дк — РО/Д
7
5
РС — Дк — РО
5
1
РС — РО/Д — Д
3
3
Дк — РО — РС
3
3
РО — Дк — РС
2
4
2
3
Количество объявлений
41
4
РС — РО — Д
2
-
РС — Э — РО/Д
2
1
Дк — РО/Д — Э
1
-
РС — РО— К/Д
1
-
РС — РО — К/Э
1
-
РС — РО/Д — Дк
1
8
Дк — РО/Дк — РС
1
-
РО — РС — Дк
1
-
РС — РО — Э
1
-
РС — К — РО/Д
1
-
РС — РО/Д — К
1
7
РС/Э — РО/Д — Д/К
1
-
РС — Э — РС
1
-
Дк — РО/Д — РС
-
2
Дк — РС — РО/Д
-
1
РС — Дк — РО — К
2
1
РС — РО — Дк — К
2
1
РС — РО — Дк —Д
2
3
РС — Дк — РО — Д
2
-
РС — Дк — РО — Д/К
1
-
РО — РС — Э — Д/К
1
-
РС — РО — К — Д/К
1
-
РО — Д — РС — Э
1
-
РС — Э — Дк — РО
1
1
РО — Дк — РО/Д — Э
1
-
РС — Дк — РО/Д — К
1
-
РО — К — РС — Д
1
-
РС — РО — Э — Д
1
-
Э — РО — Дк— РС
1
42
5
6
Брачные
РО — Д — К — РС
1
-
РО — Дк — Д — РС
1
-
РС — РО/Д — Д — К
1
-
РС — РО/Д — Д — Э
-
1
К — Д — РС — РО/Д
-
1
РС — РО — Дк — Э
-
2
РС — Дк — Д — РО/Д
-
1
РС — Э — РО — К/Д
-
1
РС — РО — Дк — К
-
1
РС — Дк — РО — К/РО
-
1
Дк — РС — РО — Д
-
1
Дк — РО — РС — К
-
1
РС — РО — К — Э
-
1
РС — Дк — Д — РО — Э
1
-
РС — Дк — РО/Д — Д — К
1
-
РС — Дк — РО — Э — Д
1
-
РС — Дк — РО — К — Д
1
-
Дк — РО — Э — РС — Д/РО
1
-
РС — Э — РО — Дк — К
1
-
Д — Дк — РО — РС — К/Д
1
-
РО — Э — Д — К — РС
1
-
РО — Дк — К — РС — Д
1
-
РС — РО/Д — Дк — Д — К
1
-
РО — Э — Д — К — РС — Дк
1
-
РС — РО — Дк — Э — К — Д
1
-
РС — РО — Дк — Д — К/Д — Э
-
1
объявления
отличаются
разнообразным
количеством
сочетаний всех типов речевых актов. Такой объем вариантов их следования
43
говорит о том, что, с одной стороны, автор письменно фиксирует поток речи,
мыслей, а с другой стороны, совпадение порядка сегментов в мужских и
женских объявлениях можно объяснить спецификой исследуемого типа
текста.
Тот факт, что многоактных высказываний гораздо меньше, чем двух-,
трехактных, говорит о том, что авторы также стремятся к компрессии текста,
что характерно для речи, в целях экономии речевых ресурсов. Однако нужно
принять во внимание, что некоторые объявления были присланы по СМС.
В сорока пяти случаях из семидесяти двух репрезентатив субъекта
стоит на первом месте. Это можно объяснить тем, что авторы БО считают
необходимым сначала описать себя, чтобы привлечь внимание адресата. По
первым предложениям адресат поймет — хочет ли он ответить на
объявление. Необходимо расположить к себе заочного собеседника,
которому должны понравиться те качества, которые описал автор, а уже
затем давать характеристику потенциального партнера. Если описание
адресанта вызовет симпатию у адресата, то он читает объявление дальше, где
автор с помощью репрезентатива объекта, который встречается на втором
месте тридцать два раза2, описывает партнера, и тогда адресат сопоставляет
свои характеристики с данными в объявлении. Таким образом, можно
сделать вывод, что РС и РО — важнейшие речевые акты, которые в
большинстве случаев помогают автору БО достичь главной цели, а адресату
принять решение о том, хочет ли он ответить на объявление.
2
Данные включают и смешанный тип репрезентатива объекта, например, РО/Д.
44
Заключение
Отметим, что рассмотренные и привлеченные в качестве материала
тексты — типичные представители жанра БО; он характеризуется как малый
письменный жанр: а) имеющий все текстовые признаки, отмеченные для
любого письменного текста, б) имеющий особое композиционное построение
с типичной структурой, набором типичных языковых средств, оформляющих
основные
жанровые
функции
текста:
информацию,
воздействие,
самопрезентацию.
Важно
отметить
формульность
построения
типичных
для
БО
предложений. Использование однотипных конструкций, повторяющихся из
объявления в объявление, говорит об их устойчивом характере, сложившемся
употреблении.
Стандартность
употребления
указывает
на
признание
авторами и читателями того факта, что это наиболее адекватная форма
брачного объявления, что, в свою очередь, указывает на специфическую
фразеологичность текста, сложившегося в течение долгого существования и
решающего вполне прагматические задачи.
В работе при лингвистической характеристике малого письменного
жанра были комплексно применены лингвопрагматический и структурно–
семантический подходы, что позволило описать БО как состоявшийся
речевой жанр со своими прагматическими и собственно лингвистическими
характеристиками. Думается, их комплексное использование дает вполне
ощутимые результаты.
В связи с поставленными задачами, было выяснено, что лексические
средства в тематическом разнообразии представлены в репрезентативе
субъекта следующими тематическими блоками: а) наличие у автора приятной
внешности присутствует (прежде всего, описание телосложения), б) указание
на высшее образование, стереотипное хобби, в) выделение некоторых
45
положительных/отрицательных
личностных
качеств,
г)
позитивное
отношение к жизни, внимание к окружающим.
С точки зрения частеречной характеристики лексики репрезентатива
субъекта, следует заметить, что общими средствами для мужских БО явились
следующие прилагательные: верный, добрый, искренний, симпатичный,
спортивный, общительный, веселый, одинокий и мн. др; сочетания
существительных с прилагательными: спортивное/худощавое телосложение,
высшее/среднее образование, простой парень, спокойный/легкий характер;
сочетания существительных с предлогами с определенной семантикой: без
детей, без проблем; сочетания прилагательного и существительного с
предлогом: без в/м/ж/п, с красивой/одинокой душой; сочетания глагола и
существительного: есть дом/машина/квартира, работаю (профессия). Для
женских БО характерна, прежде всего, положительная эстетическая
самооценка внешности: симпатичная, очаровательная, красивая, молодая,
милая; личные качества женщины также выражаются прилагательными:
веселая, заботливая, ласковая, добрая, хозяйственная; встречаются, и
достаточно часто, краткие определенно–личные предложения (сочетания
глагольных форм): люблю готовить/ухаживать/ездить/читать/гулять;
сочетания глагола с существительным: люблю детей, имею детей, люблю
уют, посещаю мероприятия.
Репрезентатив объекта представлен почти так же, как и репрезентатив
субъекта, при этом указанные тематические блоки относятся к адресату.
Показательно, что у женщин больше требований к потенциальному партнеру,
которые касаются его объективных характеристик: наличие дома, квартиры,
машины; проживание на определенной территории; отсутствие вредных
привычек/судимости/детей. Мужчины, в свою очередь, требуют от женщин
фото, либо указывают от кого не хотят получить письмо. В таких случаях
репрезентатив объекта смешивается в директивом.
46
Декларатив выражает намерения адресанта и эксплицируется с
помощью
сочетаний
глагола
с
предлогом:
ищу/познакомлюсь/хочу
встретить для; либо одиночного предлога для.
Экспрессив встречается в текстах неравномерно, но в большинстве
случаев реализуется с помощью сочетания глагола и существительного с
предлогом: устала от одиночества; верю в жизнь/прекрасное; скучаю по
любви; или глагола и существительного: ненавижу ложь/предательство.
Директив представлен в текстах БО либо апеллятивными глаголами:
откликнись, пиши, звони, спешите, приезжай, прошу не беспокоить, прошу
не писать, давай найдем друг друга; либо конструкциями со словом
желательно: желательно из города, желательно с фото, желательно без
детей.
Комиссивный речевой акт в текстах выражается с помощью
промиссивных
глаголов:
куплю,
подарю,
гарантирую,
отвечу,
жду
(писем/тебя). Стоит отметить, что директивы, комиссивы, экспрессивы часто
входят в предложения с высокой эмоциональной окрашенностью и
повышенной экспрессивностью (восклицательные и вопросительные).
Таким
образом,
композиционная
была
проведена
классификация
количественная,
объявлений,
частотная
проведено
и
сравнение
полученных результатов «гендерного различия». В ходе исследования было
выявлено, что идеальное (стандартное) брачное объявление состоит из трех
речевых актов, которые включают репрезентатив субъекта, репрезентатив
объекта и декларатив, причем они располагаются именно в этом порядке.
47
Источники
1.
Познакомимся. Вып. 1—51. Брест, 2008—2015.
URL: http://www.poznakomimsa.by/listing (дата обращения: 13.02.2015)
Список литературы
2.
Акишина А. А. Структура целого текста. М., 1972.
3.
Аллен Дж. Ф.,
Перро Р.
Выявление
коммуникативного
намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 322—362.
4.
Андрианова Е. А. Ритуальное самопредъявление русских в
брачных
объявлениях:
(на
материале
пилотажного
исследования) // Предложение и слово. Саратов, 1999. С. 270—271.
5.
Арутюнова Н. Д. Перформатив // Языкознание: Большой
энциклопедический словарь. М., 1998. С. 372—373.
6.
Арутюнова Н. Д. Речевой акт // Языкознание: Большой
энциклопедический словарь. М., 1998. С. 412—413.
7.
Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. Собр. соч.: В 7 т.
Т. 5. М., 1996.
8.
Богданов В. В. Иллокутивная функция высказывания и
перформативный глагол // Содержательные аспекты предложения и
текста. Калинин, 1983. С. 27—38.
9.
Богданов
актов // Личностные
В.
аспекты
В.
Классификация
языкового
общения.
речевых
Калинин,
1989. С. 25—37.
10.
Богданов В. В. Перформативное предложение и его
парадигмы // Прагматические и семантические аспекты синтаксиса.
Калинин, 1985. С. 18—28.
48
11.
Богданов В. В.
Речевое
общение:
Прагматические
и
семантические аспекты. Л., 1990.
12.
Болотнова Н. С. Основы теории текста. Томск, 1999.
13.
Вежбицка А.
Речевые
акты // Новое
в
зарубежной
лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985.
С. 251—275.
14.
Везнер С. И.
Речевой
жанр
«брачное
объявление»:
эвокационное моделирование: Дисс. … канд. филол. наук. Барнаул,
2008.
15.
Вендлер
З.
Иллокутивное
самоубийство // Новое
в
зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М.,
1985. С. 238—269.
16.
Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического
исследования. Изд. 4–е, стереотипное. М., 2007.
17.
Гиндин С. И. Советская лингвистика текста: Некоторые
проблемы и результаты: (1948—1975) // Известия Академии наук
СССР. Серия литературы и языка. М., 1977. Т. 36. № 4. С. 348—361.
18.
Горшков А. И. Русская стилистика. Стилистика текста и
функциональная стилистика: учеб. для пед. ун-тов и гуманитар. вузов.
М., 2006.
19.
Дейк Т. А. ван Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
20.
Демьянков В. З. «Теория речевых актов» в контексте
современной
лингвистической
литературы
(обзор
направлений) // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория
речевых актов. М., 1986. С. 223—235.
21.
Демьянков В. З. Доминирующие лингвистические теории в
конце ХХ века // Язык и наука конца 20 века. М., 1995. С. 239—320.
49
22.
Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации
социального взаимодействия // Жанры речи. Сборник научных статей.
Саратов, 1999. №2.
23.
Дэйвисон А.
Лингвистическое
или
прагматическое
описание: Размышления о парадоксе перформативности // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986.
С. 235—250.
24.
Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н.
Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его
функционировании. М., 1993. С. 90—136.
25.
«женщина»
Кишина Е. В.
в
Репрезентация
текстах
брачных
концептов
«мужчина»,
объявлений // Изменяющийся
славянский мир: новое в лингвистике. Севастополь, 2009. С. 273—279.
26.
вариантов
Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из
теории
речевой
деятельности // Новое
в
зарубежной
лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 7—21.
27.
Красовский Б. П. Анализ брачных объявлений (самооценка
и требования к партнеру) // Вопросы психологии. 1993. №5. С. 56—58.
28.
Кубрякова Е. С.
О
тексте
и
критериях
его
определения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. С. 72—81.
29.
Кулинич Е. В.
Специфика
самопрезентации
как
коммуникативного явления // Вестник Томского государственного унта. Томск, 2007. № 299 (I). С. 7—10.
30.
Малых Д. С. Особенности женских объявлений в России и
Великобритании // Вестник
Челябинского
государственного
университета. 2011. № 17 (232). С. 105—108.
31.
Москальская О. И. Грамматика текста. М., 1981.
50
32.
Москвин В. П. К соотношению понятий «речевой жанр»,
«текст», «речевой акт» // Жанры речи. Вып. 4: Жанр и концепт.
Саратов, 2005. С. 63—76.
33.
Николаева Т. М. Лингвистика текста и проблемы общей
лингвистики // Известия Академии наук СССР. Серия литературы и
языка. М., 1977. Т. 36. № 4. С. 304—313.
34.
Нурмухаметов
самопрезентации
в
Э.
А.
брачных
Исследование
особенностей
объявлениях // Психология
XXI
века (сборник материалов V Международной научно–практической
конференции молодых ученых). СПб., 2009. С. 75—77.
35.
Оразова Е. А.
Прагматическая
«категоричность – некатегоричность» // Вестник
оппозиция
КазНУ.
Серия
филологическая. 2004. № 2(74). С. 132.
36.
Остин Дж. Л. Перформативы — констативы // Философия
языка. М., 2004.
37.
Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 22—130.
38.
Почепцов Г. Г. мл. Коммуникативные аспекты семантики.
Киев, 1987.
39.
Почепцов Г. Г. мл.
Нестандартное
употребление
перформативных высказываний // Коммуникативно–прагматические и
семантические функции речевых единств. Калинин, 1980. С. 106—111.
40.
Почепцов
О.
Г.
Основы
прагматического
описания
предложения. Киев, 1986.
41.
рекламного
Рогалева О. С. Брачное объявление как речевой жанр
дискурса:
коммуникативно–прагматический
и
когнитивный аспекты: Дисс. … канд. филол. наук. Омск, 2005.
51
42.
Рогалева О. С. Брачное объявление: функционально–
семантическая
модель
речевого
жанра // Молодая
филология.
Жанрово–стилистические
особенности
Новосибирск, 2008. С. 66—72.
43.
Рыкова
манипулятивной
О.
А.
функции
объявление» // Ученые
в
записи
речевом
жанре
«брачное
РОСИ / Региональный
открытый
социальный ин-т. Курск, 2004. Вып. 5. С. 64—70.
44.
Садыкова
Н.
А.
Самопрезентация
как
речевая
тактика // Вестник Башкирского ун-та. Уфа, 2012. Т. 17. № 3.
С. 1346—1349.
45.
Салимовский В. А. Жанры речи в функционально–
стилистическом освещении (научный академический текст). Пермь,
2002.
46.
речевых
Сѐрль Дж., Вандервекен Д. Основные понятия исчисления
актов // Новое
в
зарубежной
лингвистике.
Вып.
18:
Логический анализ естественного языка. М., 1986. С. 242—265.
47.
Сѐрль Дж. Классификация иллокутивных актов // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986.
С. 170—194.
48.
Сѐрль Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 151—169.
49.
Стросон П.
Намерение
и
конвенции
в
речевых
актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых
актов. М., 1986. С. 131—150.
50.
Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. М., 2006.
51.
Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых
жанров // Вопросы языкознания. М., 1997. №5. С. 102—120.
52.
речевых
Франк Д. Семь грехов прагматики: тезисы о теории
актов,
анализе
речевого
общения,
лингвистике
и
52
риторике // Новое
в
зарубежной
лингвистике.
Вып. 17: Теория речевых актов. М., 1986. С. 363—373.
53.
рекламного
Царикевич
Н.
объявления
В.
Социопрагматика
текста
(сравнительно–сопоставительный
брачного
анализ
русских и немецких текстов брачных рекламных объявлений):
Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Пятигорск, 2007.
54.
Шмелева Т. В. Речевой жанр: опыт общефилологического
осмысления // Collegium. Киев, 1995. №1—2. С. 57—65.
55.
Шмелева Т. В. Модель речевого жанра // Жанры речи.
Саратов, 2004. Вып. 1. С. 133—145.
56.
Якубинский
Л. П.
Избранные
работы:
Язык
и
его
функционирование. М., 1986. С. 17—58.
57.
Bach K. Speech Acts and Pragmatics // Blackwell Guide to the
Philosophy of Language. 2003.
58.
Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt/M.,
1976.
53
Приложение №1
Объявление, содержащее шесть речевых актов:
Абонент № 782
Единственная и неповторимая! (РО) Я так долго устал тебя искать. (Э)
Если ты меня слышишь, то отзовись. (Д) Я готов подарить тебе радость и
счастье! (К) О себе: 37/178/70, Телец, Сергей, курю, но не пью. Без особых
вредных привычек и материальных проблем. (РС) Ищу девушку или
женщину от 25 до 30 лет (РО) для серьезных отношений (Дк). Детей пока у
меня нет. Холост. (РС) Подробности при общении. Надеюсь, что от нашего
знакомства вы не будите разочарованы. (Э/К) Я живу в Гомеле. (РС) (П, 19)
Объявления, содержащие пять речевых актов:
Абонент № 984
Ищу хорошую, верную, преданную, любящую жену, (РО) с которой
хочу прожить в мире, любви и согласии до конца своих дней (Дк). Со своей
стороны обещаю любовь больше жизни, ценить и уважать. (К) О себе:
Сергей, 42/195/108, не пью, не курю, верую в Бога, разведен, дети большие,
живут отдельно. Есть дом 44 кв. м., участок 42 сотки, сад, огород. (РС) Мой
телефон 8029 ....... Если вы заинтересовались мной, Вам так же как и мне
надоело одиночество, (РО) желание обрести в моем лице верного, любящего
мужа, соратника, советчика и просто деревенского трудолюбивого парня,
(РС) то милости прошу к нашему шалашу! (Д/Э) (П, 25, 34, 44)
Абонент № 1053
Эдуард, 29/173/75.(РС) От чистого сердца хочу обратиться к
прекрасной половине человечества (Э): женщины, девушки, если вам тяжело
и одиноко и вы не можете найти свою любовь и опору в личной жизни –
пишите. (РО/Д) Я добр и надежен, с ч/ю, (РС) готов на все для семейного
счастья. (Дк) Ты с пониманием и чистой душой. (РО) Отвечу 100% (К)
(П, 28, 35)
Объявления, содержащие четыре речевых акта:
Абонент № 1368
Валентина, 56/174, обаятельная, симпатичная, темноволосая
оптимистка без жилищно-материальных проблем, детей нет. (РС) Ищу
мужчину: доброго, не жадного, надежного, трудолюбивого. (РО) Подарю
верность, ласку и заботу. (К) Годы идут. В старости не хочу оставаться одна.
(Э) Пьющих, осужденных из МЛС прошу не звонить. (РО/Д) (П, 43)
54
Абонент № 1234
Сергей, 177/72/38. (РО) Тебе хочется любви и ты соскучилась по телу и
нежности, остались неисполненные мечты и желания и иногда хочется
маленького чуда. (РО/К) Тогда добро пожаловать в мою жизнь. (Д) Жду
тебя. (К) Я не без изъянов, но не сухарь. (РС) Приходи, я жду тебя, моя
королева! (Д/К) (П, 35)
Объявления, содержащие три речевых акта:
Абонент № 1354
Милая, душевная, самодостаточная. Но очень женственная сударыня,
которая выглядит еще пока как барышня, ищет не корысть и выгоду. (РС) А
высокодуховного господина с сильным мужским характером. Но не
жестокого, желательно без в/п. Предпочтение отдам хорошо сложенному, не
полному, ростом от 170 см и выше мужчине 47-55 лет. (РО/Д) Чувственной
барышне еще ой как хочется ласки и любви! (РС/Э) Взаимно подарю своему
избраннику много тепла, нежности, заботы! (К) (П, 42)
Абонент № 1071
Надежный Лев, 49/172/72, обыкновенной, даже привлекательной
внешности (РС) ищет хозяйственную женщину с простым характером от 42
до 46 лет (РО/Д) для создания дружной семьи. (Дк) Если вы живете недалеко
от Бреста или Пружан, то звоните на МТС (РО/Д) (П, 29, 30, 31, 38, 43, 44)
Абонент № 679
Мужчина 42 года, внешность обыкновенная, не красавец и не урод, не
богат, ранее судим – предпочитаю сразу сказать о себе правду и быть в
ваших глазах прозрачным. (РС/Э) Но прежде всего я человек с огромным
желанием жить, любить, дарить. Я человек без физических недостатков и
умственных отклонений. Не ищу богатых дам и материальных выгод. (РС)
Познакомлюсь с обычной женщиной 30-45 лет предпочтительно из Мозыря и
района. (РО/Д) Прошлое я оставил прошлому и никогда к нему не вернусь.
(РС/К) К вашему отнесусь с уважением. На ваши письма с фото и конвертом
отвечу в первую очередь. (Д/К) (П, 17, 43)
Объявления, содержащие два речевых акта:
Абонент № 1319
Алена, 40/170/65 (РС) ищет свою вторую половинку до 45 лет
высокого роста, ласкового, доброго, темпераментного, свободного мужчину
без серьезных проблем с чувством юмора, физически и духовно сильного. Из
МЛС не беспокоить. (РО/Д) (П, 40)
55
Абонент № 911
Познакомлюсь с мужчиной умным, щедрым, добрым, веселым,
душевным, который способен любить и быть любимым. (РО) О себе
расскажу по телефону. (К) (П, 22, 48)
Абонент № 582
Иван, родился 25.01.1952, рост 180, вес 77. Интересы: электрика,
космология, хард – рок – блюзы, песни со смыслом и мелодией. (РС)
Надеюсь на встречу с конгениальной неполной женщиной до 55 лет,
согласной на переезд ко мне в Витебск. (РО/Д) (П, 16)
Объявления, содержащие один речевой акт:
Абонент № 1344
177/78-37. Меня тяжело найти... Легко потерять... Невозможно забыть...
(РС) (П, 42)
Абонент № 1054
Ищу мужчину возраст от 27 до 35. Рост желательно от 175. Без жилищных и
материальных проблем. Который умеет любить и ценить любимого человека.
(РО/Д) (П, 28)
Абонент № 1364
Познакомлюсь со свободным, серьезным, обаятельным мужчиной 4250 лет без жилищных проблем из Минска. Пьющих и из МЛС просьба мое
объявление игнорировать. (РО/Д) (П, 43)
56
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв