САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра русского языка как иностранного и методики его
преподавания
Черенцова Вера Дмитриевна
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ЛЕКСИКИ СЕТЕВЫХ СТИХОТВОРНЫХ ФОРМ
НА ПРИМЕРЕ «СТИШКОВ-ПИРОЖКОВ»
Выпускная квалификационная работа
магистра лингвистики
Научный руководитель: к.ф.н., доц., Саевич С.Т.
Рецензент: к.п.н., доц., проф., Малышев Г.Г.
Санкт-Петербург
2017
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ....................................................................................................4
ГЛАВА 1. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕТЕВЫХ
СТИХОТВОРНЫХ ФОРМ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ..........................10
1.1 Определение понятия .............................................................................10
1.2 История создания стишков-пирожков ................................................16
3.
Жанр или форма? Определение жанровых особенностей сетевых
стихотворных
форм...............................................................................................18
4. Актуальность абсурда как необходимое средство гармонизации
мышления...............................................................................................23
5. Принадлежность стишков-пирожков к комическим речевым жанрам
коммуникативного пространства Интернета ….................................28
6. Сетевая поэзия как посредник между фольклором и литературой:
постфольклорный жанр........................................................................32
7. Стишки-пирожки как лингво-семиотическая единица
прагматически-ориентированного аспекта современного русского
языка.......................................................................................................35
8. Прецедентность как отличительная черта языковых составляющих
стихотворных форм (лингвокультурологический
аспект)....................................................................................................40
ГЛАВА 2.
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ
ХАРАКТЕРИСТИКА ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ «СТИШКОВПИРОЖКОВ» ….................................................................................................47
1.
Языковые особенности жанра стишки-пирожки. Многослойность
семантики
….........................................................................................................47
V2
2.2.1 Общелитературная лексика....................................................50
2. Лексика высокого стиля + общелитературный язык...........52
3. Сниженная лексика …...........................................................54
4. Сочетание лексики высокого стиля и сниженной
лексики.............................................................................................56
5. Профессионализмы, окказионализмы, неологизмы, специальные
термины и т. п...........................................................58
2.3 Морфологические особенности........................................................61
3.
Синтаксические особенности..............................................................63
4.
Структурно-семантические особенности...........................................66
5.
Лингвокультурологические особенности............................................70
6.
Функционально-семантические особенности языковых единиц в
стишкахпирожках................................................................................................76
ВЫВОДЫ......................................................................................................78
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ..........................................................................................80
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ….....................................................................81
ПРИЛОЖЕНИЕ ..........................................................................................85
V3
ВВЕДЕНИЕ
Один мальчик, едучи в автобусе и увидя
пасущихся далеко на лужайке коров,
пытался приблизить изображение,
водя пальцами по оконному стеклу,
как по экрану телефона.
Одна девочка, прочитав «Метель»
А.С.Пушкина, недоумевала, почему
Владимир не мог позвонить
Марье Гавриловне.
Случаи из жизни
Тема работы: “Функционально-семантические особенности лексики
сетевых стихотворных форм на примере «стишков-пирожков»”.
Актуальность исследования:
Информационные технологии необратимо видоизменили нашу жизнь.
БольшАя (а иногда и бОльшая) часть межличностной коммуникации сегодня
происходит
посредством различных технических средств. Более того,
многие процессы и явления, которые ранее, ещё буквально 10 лет назад,
требовали непосредственного физического присутствия человека, теперь
свободно существуют и работают на виртуальной платформе.
Естественно, что в настоящее время не только значимая часть
современной литературы публикуется в Интернете, но и существует
единственно в электронном виде:
«Стихи.ру – крупнейший российский литературный портал,
предоставляющий авторам возможность свободной публикации
произведений. На сегодняшний день 2 октября 2016 года 708 077 авторов
V4
опубликовали 34 818 324 произведений, сейчас 1 368 авторов в сети.» (http://
www.stihi.ru/)
Также нам представляется совершенно естественным, что жанровые
пласты в современном литературном творчестве сминаются, деформируются
и перемешиваются. Доступность, массовость, мгновенная обратная связь и
своеобразная творческая атмосфера литературных (и не только) сообществ
Интернета провоцирует трансформацию традиционных жанров и появление
и разработку новых. Это подлинно народное творчество, с присущими ему
условной анонимностью (автор как правило использует псевдоним
(никнейм), но даже он при многократном цитировании теряется);
общеизвестностью и тиражированием (мы имеем ввиду интернетпользователей и Интернет как среду); вариативностью и импровизацией;
своеобразным синтаксисом; сквозными персонажами (Петренко, 2014;
Алексеевский, 2009 и др.) В то же время, существуют особенности,
сближающие эти жанры с литературными — письменная форма
существования, выражение индивидуальной авторской позиции и другие.
В фокусе нашего внимания в данном исследовании оказался
относительно новый (ему не более 15 лет), детально разработанный и
популярный малый жанр интернет-поэзии под названием «стишкипирожки».
Метапоэтику стишков-пирожков можно описать следующим образом:
««Пирожки» – четверостишия, написанные четырехстопным ямбом, с
определенным количеством слогов, строчными буквами, без знаков
препинания, с отсутствием явных рифм, с возможным искажением
орфографических норм. Источник комического эффекта – неожиданный
смысловой поворот, возникающий в последних строках. «Пирожки», по
мнению М.Я. Дымарского, как «гарики» И. Губермана и одностишия В.
Вишневского, представляют собой опыт институционализации фатического
речевого жанра, который можно определить как упражнение в остроумии, в
V5
статусе жанра малой поэзии.
олег с оксаной жили вместе
сто долгих и счастливых лет
в прекрасном домике у моря
что у оксаны в голове»
(Щурина, 2014).
Критериями отбора материала для исследования служили:
•
частотность в сети;
•
коммуникативная значимость;
•
странноведческая и культурологическая ценность;
•
тематический диапазон;
•
авторская индивидуальность и эстетика;
•
вероятное отсутствие аналогов в родном языке учащихся.
Жанр «стишки-пирожки» оказался не только популярным, но и
продуктивным и породил целое семейство дериватов. Например, появились,
стишки-порошки (http://poroshokuhodi.ru/txt/), стишки-таблетки (http://
www.ark.ru/ins/zapoved/zapoved/pavel-mayorov.html) и даже стихи-артишоки
(http://www.stihi.ru/2013/05/14/10539).
Логично, что и само средство общения в сети — наш язык, подпадает
под влияние трансформирующейся среды общения, то есть претерпевает
изменения, навязанные спецификой Интернета (скоростью взаимодействия
коммуникантов, неформальной средой и др.).
Этот факт необходимо учитывать при обучении русскому языку как
иностранному, так как иностранцы также проводят много времени в сети, но
даже для студентов продвинутого уровня, современное русскоязычное
коммуникативное пространство Интернета зачастую представляет собой
V6
«тёмный лес», что сильно затрудняет для иностранца неформальное общение
в сети на неродном языке, которое могло бы служить прекрасным
инструментом для формирования вторичной языковой личности.
Преподаватель может и должен помочь обучающемуся свободно
ориентироваться в современном коммуникативном русскоязычном
пространстве Интернета, но для этого ему необходимо самому чётко и
методически верно представлять и использовать актуальные и лучшие из
имеющихся лингвотрансформирующих тенденций.
Исследования и личный опыт наблюдения указывают на то, что в
виртуальной среде лексический аспект языка претерпевает наибольшие
изменения по сравнению с более устойчивыми морфологией и синтаксисом,
поэтому в нашей работе мы больше внимания уделили лексике.
Исходя из всего вышесказанного, тема исследования представляется
нам актуальной и заслуживающей специального рассмотрения. Нам не
удалось обнаружить подробных специальных работ, особенно
сопоставительного характера по данной теме, а то небольшое количество
научно-методических публикаций, существующих в литературе, не
покрывают того количества проблем, которые стоят перед исследователем.
Новизна и практическая ценность исследования заключается в том,
что данные стихотворные формы впервые рассматриваются с позиций РКИ
как сетевые «неологизмы» в комплексном аспекте (лингвострановедение,
лингвокультурология и собственно языковой аспект).
Гипотеза состоит в том, что сетевые стихотворные формы являются
частью общего языкового лексического состава русского языка, и, как и
остальные его группы, имеют свои языковые и функциональные
особенности, нуждаются в специальном изучении и адекватном понимании
иностранными учащимимся.
V7
Объект описания — конкретные лексические единицы,
формирующие стихотворную форму стишков-пирожков.
Предмет — лексика сетевых стихотворных форм как способ
отражения современной российской действительности в
лингвосоциокультурном аспекте.
Целью данной работы является описание и анализ функциональносемантических особенностей сетевых стихотворных форм на примере
«стишков-пирожков».
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие
задачи:
1.
Изучить существующую научную литературу по теме
исследования.
2.
Дать обзор теоретических работ, определить основные понятия и
терминологию;
3.
Сделать выборку материала из Интернета в количестве около 30
единиц;
4.
Дать функционально-семантическую характеристику
отобранным примерам;
5.
Представить возможные группировки лексики (тематическую,
частеречную, словообразовательную и др.)
Наша работа построена следующим образом:
•
В первой главе мы уделим внимание природе и истории
стишков-пирожков, докажем, почему они являются отдельным жанром,
проследим их филогенез, а также вскроем секрет их взрывной
популярности;
•
Во второй главе мы подробно остановимся на лексических,
грамматических, функционально-семантических и
л и н г в о с т р а н о в ед ч е с к и х о с о бе н н о с тя х с т и ш ко в - п и р ож ко в ,
V8
рассмотренных на примерах;
•
В заключении и выводах представим итоги работы;
•
В приложении поместим отобранный языковой материал;
•
Также работа будет содержать такие стандартные части как
оглавление и список литературы.
Положения, выносимые на защиту:
1. Стишки-пирожки — самостоятельный синтетический малый жанр
современной интернет-поэзии, включённый в семейство нетлора
(интернет-фольклора);
2. Стишки-пирожки можно использовать в преподавании РКИ
иллюстрирующий или комментирующий материал.
V9
как
ГЛАВА I
АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ СЕТЕВЫХ СТИХОТВОРНЫХ
ФОРМ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
1.1 Определение понятия
олег идёт вскочив с кровати
чтоб докторскую защитить
любительскую и салями
и на балкон прогнать кота
Автор неизвестен
( https://fotostrana.ru/public/post/231911/1280191285/)
Непосредствено перед определением понятия необходимо дать небольшой
вводный материал.
Тема нашей работы связана с определённым языковым явлением, активно
представленным в Интернете в последнее десятилетие и привлекающем
внимание не только российских пользователей, но и иностранцев,
обучающихся в РФ.
Речь идёт о так называемых «стишках-пирожках». Само понятие «стишокпирожок» (далее без кавычек) появилось в русском языке недавно и связано с
расширением общения и коммуникации людей через каналы сети Интернет.
Новое время потребовало новые виды связи, а они — новые формы
литературно-разговорного жанра, который был бы доступен, понятен,
«демократичен» и полифункционален для любого члена интернетсообщества, независимо от его грамотности, интеллекта, гендерной
идентичности и политической ориентации.
Стишки-пирожки — относительно новое явление русскоязычного Интернета.
Вот как определяется стишок-пирожок на посвящённом ему Интернетресурсе:
«ПИРОЖОК - это законченное четверостишие БЕЗ рифмы, БЕЗ больших
букв (только строчные), БЕЗ знаков препинания, и только одного
стихотворного размера:
V10
мой дядя самых честных правил (9 слогов)
когда не в шутку занемог (8 слогов)
четыре трупа возле танка (9 слогов)
дополнят утренний пейзаж (8 слогов)»
я открываю вентиль крана
и тряпкой затыкаю слив
и вот на поиски соседей
бежит бежит моя вода
оман, 26.09.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=8)
«То есть, пирожок должен быть написан четырехстопным ямбом, а
количество слогов в строках (9-8-9-8) – строго соблюдаться.
Пирожок не может быть просто набором слов. Он должен волновать, не быть
банальным и соответствовать духу пирожка...
Все буквы в пирожке должны быть написаны одинаковыми шрифтом,
цветом, величиной.»
вчера читаю кастанеду
и вдруг заходит петросян
но я не дрогнула и стала
читать сильней и он ушол1
zh, 25.12.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10)
«Дефисы, хотя не являются знаками препинания, тоже запрещены.»
наверно хорошо в гробу то
1
Авторская орфография и другие индивидуальные черты везде сохранены.
V11
вот так наряженным лежать
когда нибудь я тоже так же
о боже только бы дожить
supposedly-me, 27.04.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10)
я вас люблю но лень и ужас
меня опять ввергают в сон
я обязательно приеду
когда когда нибудь проснусь
vera, 21.01.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=23)
«В пирожках не используются цифры. Числа прописываются словами.»
считает такты машинально
в метро нетрезвый литаврист
на сто двадцатом пересадка
на двесьти пятом выходить
zajushka, 11.01.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
в журнале школьном у олега
за первый класс идет болел
потом болел идет и умер
и умер до конца уже
succus, 24.10.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
перед ильей четыре смерти
сейчас он ткнет в одну из них
и скажет милиционеру
я ею умер вот она
succus, 06.08.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
V12
вчера антонов продал душу
на эти двадцать шесть рублей
он смог купить сосиску в тесте
и душу у малежыка
marina, 11.01.2007 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=9)
Пирожок может быть написан только по-русски, кириллицей.
Мат допускается, если его употребление оправдано с точки зрения смысла и
художественной выразительности. Неоправданное употребление мата может
быть причиной, по которой пирожок не пройдёт премодерацию.
Скрытый слог требует расшифровки. Есть слова, в которых две согласные
подряд могут в зависимости от прочтения вслух звучать и как 1 слог, и как 0
слогов (октябрь, ихтиандр). Однако в русском языке количество слогов
считается по количеству гласных. Добавляйте гласные в слово (октябырь,
ихтиандыр), чтобы ваш пирожок был правильно прочитан и не нарушал
правил. Если гласную вы не подразумеваете, проследите, чтобы в строке
было нужное количество слогов» (http://pirozhkiru.livejournal.com/
551793.html).
слепой боян подстроил гусли
покашлял сплюнул и сказал
я посвящаю эту песню
моим друзьям из вэдэвэ
al cogol, 16.11.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
я оптимист а это значит
веселый кризис средних лет
забавный старческий маразым
и увлекательная смерть
V13
Vanila Hooch, 08.07.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=13)
в огромных здании и кресле
сидит работник фээсбэ
его расслабленное тело
ждёт очень сильного врага
al cogol, 05.03.2007 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=25)
Конечно, некоторые авторы экспериментируют и нарушают жёстко заданные
правила, но это исключение, лишь подтверждающее правило:
когда на реке растает лед
я приеду к тебе встречай
второй вагон нумерация
с хвоста состава целую
zajushka, 10.02.2011 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=15)
Здесь нарушен стихотворный ритм при сохранении количества слогов в
каждой строке.
В немногочисленной научной литературе бытует более строгое определение
стишка-пирожка, не отличающееся от вышеприведённого по сути. В отличие
от многомерных, разработанных, абстрактных понятий (например, понятие
жанра, которое мы попробуем определить для стишка-пирожка ниже), в
определении стишка-пирожка разночтений не встречается:
«Пирожок — это очень популярное последние десять лет явление, возникшее
в Интернете: «четверостишие без рифмы, цифр, знаков препинания и
дефисов, написанное четырёхстопным ямбом и строчными русскими
буквами», которое называется пирожком, «если помимо формата в нём
присутствует неуловимый пирожковый дух … Пирожок должен волновать
V14
читателя и не быть банальным»»(Щукина, 2015, цит. по http://perashki.ru/Info/
Rules/ )
««Пирожки» – четверостишия, написанные четырехстопным ямбом, с
определенным количеством слогов, строчными буквами, без знаков
препинания, с отсутствием явных рифм, с возможным искажением
орфографических норм. Источник комического эффекта – неожиданный
смысловой поворот, возникающий в последних строках.» (Щурина, 2014)
«Пирожками (стишки-пирожки или, как их еще называют, перашки; также
встречается написание латиницей – pirozhki, perawki и perashki) называют
иронические стихи в форме катрена, написанные четырехстопным ямбом,
количество слогов которого по строкам составляет 9-8-9-8, причем рифма
здесь не приветствуется. Весь текст набирается строчными буквами, без
каких бы то ни было знаков препинания, хотя для адекватного понимания
смысла часто требуется постановка тире и выделение прямой речи. Это
своеобразная имитация устной речи, характерная для коммуникативного
языка членов интернет-сообщества:
возьми любой момент из детства / нет нет вот этот не бери / и этот тоже брать
не надо / а это што ещо за дрянь; алёша борщ варить пытался / солянку щи
пельмени рис / но что бы ни варил алёша / выходит
метамфетамин.» (Петренко, 2014)
Таким образом, нет никаких разночтений в том, что же считать стишкомпирожком. Разные авторы, конечно, расставляют разные акценты, но в целом,
можно считать это явление простым, определённым и не допускающим
разночтений.
Вслед за к.ф.н. Сергеем Николаевичем Петренко мы определяем стишокпирожок как ироническое четверостишие с числом слогов в строках 9-8-9-8,
написанное четырёхстопным ямбом, строчными кириллическими буквами
без дефисов и знаков препинания, без рифмы; орфографические правила
могут свободно игнорироваться автором с целью повышения экпрессии, а
V15
также выполнения правил построения строфы. Круг тем, освещаемых в
сишках-пирожках, ничем не ограничен, стишки-пирожки свободно
публикуются на интернет-ресурсах, доступна их оценка, републикация и
комментирование, поэтому каждый автор (а их число бесконечно растёт) в
своём произведении стремится привлечь и удержать внимание читателя с
помощью широкого диапазона художественных средств.
1.2. История создания стишков-пирожков
Датой появления первого стишка-пирожка считается 9 апреля 2003 года,
когда Владислав Кунгуров (пишущий по ником al cogol) опубликовал на
сайте www.hokku.ru (сайт более не существует по техническим причинам)
первый стишок-пирожок:
когда играют кастаньеты
когда звучит пожарный гонг
идут по улице солдаты
их ружья тёплые как соль
© al cogol, 9 апреля, 2003 г. (http://perashki.ru/Info/History/)
Таким образом, можно считать, что стишки-пирожки берут своё начало из
сообщества русскоязычных любителей хайку и не является случайностью то,
что некоторые исследователи отмечают некоторое сходство форм
традиционной японской поэзии и стишков-пирожков (https://naked-science.ru/
article/interview/stishki-pirozhki-as-a-way-to-have-fun), иногда даже используя
и пародируя тематику, характерную для хайку, например, описание состояния
природы для передачи состояния героя, (известное выражение «хайку — это
палец, указывающий на Луну», «хайку — недостроенный мост»,
использование «сезонных слов» и др.(http://haiku.ru/frog/def.htm);
исследование метапоэтики хайку не входит в цели и задачи нашего
V16
исследования) :
японец смотрит на японку
японка смотрит на детей
а дети смотрят не мигая
на дождь идущий за окном
al cogol, 04.05.2005 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=9)
К концу 2003 года В. Кунгуров совместно с В. Саханенко, известным в сети
как Сохас в личной переписке окончательно определили правила написания
стишков-пирожков и В. Саханенко создал специальный интернет-ресурс для
их публикации на www.borda.ru (в настоящее время также прекратил
существование по техническим причинам). В 2005 году пользователь
интернет-ресурса Живой Журнал http://www.livejournal.com/ Евгения Тен
(ник zhenshen) создала интернет-сообщество, посвящённое стишкампирожкам http://pirozhki-ru.livejournal.com/ , которое существует до сих
пор.
Кроме того, на множестве интернет-ресурсов в настоящее время
публикуются пирожки, и количество и популярность стишков-пирожков всё
время растёт:
1. Социальная сеть «В Контакте», имеет на 07.01.2017 года 405 766 093
зарегистрированных пользователей. «Пирожковые» сообщества «В
Контакте» (этот список неполон, указаны самые популярные):
1.
2.
3.
4.
5.
https://vk.com/perawki — 515985 подписчиков на 7.01.2017;
https://vk.com/perazhki — 35197 подписчиков на 7.01.2017;
https://vk.com/sti_shki?from=top — 65506 подписчиков на 7.01.2017;
https://vk.com/perajki?from=top — 8289 подписчиков на 7.01.2017;
https://vk.com/pirogy?from=top — 3091 подписчиков на 7.01.2017;
2. http://www.stishkipirozhki.ru/
V17
3. http://pikabu.ru/tag/
%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B8/hot
4. http://perashki.ru/Piro/Best/
5. https://www.adme.ru/tvorchestvo-pisateli/20-stishkov-pirozhkovnapolnennyh-sarkazmom-882260/
Приведённый список далеко не полон, это первые 5 результатов, выданных
по запросу в поисковой системе Гугл (https://www.google.ru/) 7 января 2017
года, но даже этот короткий перечень позволяет увидеть невероятную
популярность стишков-пирожков.
Разительных отличий в публикуемом материале на каждом интернет-ресурсе
нет, множества их содержания пересекаются, но не совпадают. По-видимому
отбор материала зависит от модератора ресурса и публикующихся на нём
авторов.
3.
Жанр или форма?
Определение жанровых особенностей сетевых стихотворных форм
По определению Литературного энциклопедического словаря, «жанр
— ... исторически складывающийся тип литературного произведения; в
теоретическом понятии о жанре обобщаются черты, свойственные более или
менее обширной группе произведений какой-либо эпохи, данной нации или
мировой литературы вообще. Содержание понятия непрерывно изменяется и
усложняется; с этим отчасти связана недостаточная разработанность теории
жанра.» Там же, далее: « теория жанра часто не в состоянии охватить всю
систему жанра или уточнить место данного литературного произведения в
этой системе. Во многих случаях это обусловлено фетишистским
отношением к жанровым терминам, которые обычно достаточно
условны.» (ЛЭС, 1987)
В работе М.М. Бахтина
речевым жанрам даётся следующее общее
V18
определение : «каждая сфера использования языка вырабатывает свои
относительно устойчивые типы
высказываний, которые мы и называем
речевыми жанрами»(Бахтин, 1996).
Это определение неоднократно подвергалось критике. В частности, в
монографии А.Д. Степанова «Проблемы коммуникации у Чехова» в
параграфе, соответственно названном «Переосмысляя теорию речевых
жанров М.М. Бахтина» указывается, что «Поставленная Бахтиным задача
оказалась слишком велика: речь идет, в сущности, об описании в единых
концептуальных рамках всех дискурсов, всего разнообразия форм
коммуникации.
Что касается речевых жанров, то дискуссионными остается не только
общий вопрос научного определения понятия «речевой жанр», но и вопросы
классификации жанров, принципов их единого формального описания;
неизвестно даже приблизительное количество речевых жанров в русском
языке, потому что эта цифра прямо зависит от критериев выделения жанра. А
все критерии – как выдвинутые Бахтиным, так и сформулированные
впоследствии – так или иначе подвергались критике. Однако это не мешает
ученым сохранять само понятие речевого жанра и описывать частные жанры.
Жанрология последних лет строится преимущественно индуктивным
путем...» (Степанов, 2005)
Таким образом, исследователи спорят о значении и наполнении
термина «жанр», сходясь во мнении, что жанр определяет речевые
произведения по выбранным определённым признакам. Некоторые учёные
подчёркивают необходимость единства формы и содержания для каждого
отдельного жанра, некоторые (например, рассмотренная выше словарная
дефиниция) указывают на формирование жанра в исторической перспективе,
некоторые рассматривают и трактуют это понятие в широком, некоторые — в
узком смысле.
Мы следуем за М.М. Бахтиным, полагая, что именно язык есть
V19
связующее звено между дискурсивным и прагматическим аспектом
коммуникации.
Соответственно, вопрос о том, возможно ли определить стишкипирожки как отдельный жанр, дискуссионен, и решение его зависит от того,
какие требования к жанру предъявляет исследователь.
Согласно мнению М.Я. Дымарского (Дымарский, 2008), стишкипирожки не являются жанром, так как при разработанных и утверждённых
«пирожковым сообществом» жёстких требованиях к форме строфы, лишены
общности содержания.
Действительно, темы, затронутые в стишках-пирожках, чрезвычайно
разнообразны. Например:
религиозный фанатизм:
вчера господь послал нам денег
мы думали что на еду
но мать купила две иконы
и молится еще сильней
ffairhair, 14.05.2014 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=2)
постапокалиптическое будущее:
а это воздух настоящий
учитель баночку достал
и от восторга запотели
противогазы у ребят
оксана, 31.01.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=3)
смерть:
старушка смерть верхом на пуле
летит геннадию в лицо
хотела ехать на трамвае
V20
но не хватило на билет
kingpest, 08.02.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=4)
коррупция:
у губернатора дилемма
где взять асфальта для дорог
чтоб ездить на порше который
по накладным и есть асфальт
© Алексей Лукьянов (http://poetory.ru/content/list?type=2&sort=likes);
внедрение информационных технологий в реальную жизнь:
мне снится что приходит яндекс
без стука лезет мне в окно
потом в комоде ищет что то
на этажерке и в шкафу
Blюher, 26.12.2006 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=21)
размышления о скоротечности времени:
мне мама в детстве говорила
учи уроки зубы чисть
уроки кончились и зубы
подходят медленно к концу
fede, 12.07.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=15)
Это означает невозможность считать стишки-пирожки жанром, если в
качестве критерия жанра рассматривается тематическое единство
произведений.
Тем не менее, при менее формальном и более современном подходе,
когда рассмотрение отдельно взятых лингвистических факторов без учёта
V21
экстралингвистических, то есть ситуации создания и восприятия речевого
произведения представляется немыслимым, возможно полагать, что именно
эт а общая для вс ех стишков-пирожков ситуация и
«настроение» (иронический, часто эпатирующий посыл) и, как уже было
сказано, жёсткие требования к форме произведения, позволяют выделить
стишки-пирожки в отдельный жанр.
Под ситуацией создания и восприятия этих четверостиший мы
подразумеваем ситуации общения в коммуникативном пространстве
Интернета — во-первых, специализированные «пирожковые» сайты,
выполняющие роль «кружка по интересам», во-вторых, социальные сети, в
которых чрезвычайно широко цитируются стишки-пирожки, причём нередко
при многократном цитировании имя (никнейм) автора элиминируется, что
сближает стишки-пирожки с фольклором, в третьих, разнообразные
развлекательные интернет-ресурсы.
Возвращаясь к вопросу о жанре, следует отметить, что другие
исследователи даже не ст авят вопро с о принадлежно сти или
непринадлежности стишков-пирожков к отдельному жанру, а a priori
упоминают в своих работах о «разновидности интернет-творчества — жанре,
условно называемом «стишки-пирожки»» (Ефимова, 2013); «таком жанре
интернет-фольклора, как стишки-пирожки» (Пет ренко, 2014);
«юмористических стихотворных жанрах, наиболее известные из которых «стишки-пирожки»» (Щурина, 2014); «прецедентных феноменах в пирожках
и порошках — новых жанрах современной интернет-поэзии» (Щукина,
2015).
Мы, вслед за указанными и другими авторами, придерживаемся точки
зрения, что стишки-пирожки образуют отдельный синтетический жанр в
современной сетевой литературе, поскольку последующий анализ нашего
материала подтверждает мнение учёных о жанровой специфике стишковпирожков в общем сетевом пространстве Интернета, а также о том, что
V22
стишки-пирожки являются одной из форм коммуникации в сети
(пользователи социальных сетей, например, могут обмениваться стишкамипирожками как репликами диалога, как словесными иллюстрациями
обсуждаемого явления, как средствами фатического диалога).
1.4 Актуальность абсурда как необходимое средство гармонизации
мышления
Абсурд — (от лат. аbsurdus нелепый) – бессмыслица, нелепость. (Словарь ин.
слов, 1954).
«АБСУРД (от лат. absurdus — нелепый) — граница, изнанка, оборотная
сторона смысла, его превращенная форма. Попытка дать категориальное
определение абсурда невыполнима и сама по себе абсурдна, поскольку
абсурд не улавливается в сети ни здравого смысла, ни понятий рассудка, ни
идей разума. Абсурд парадоксален. Рассудок в своем дискурсивном
движении наталкивается на контрсмыслы, которые поначалу
воспринимаются как абсурд, как нечто немыслимое, а затем, включаясь в
логику рассуждения, расширяют границы знания и становятся “здравым
смыслом”.» (Огурцов, 2000) Из этого определения следует, что абсурд —
явление многостороннее, требующее изучения.
Абсурд в литературе — популярное и не новое явление. Широко известно
абсурдистское творчество Д. Хармса и группы ОБЭРИУ (Хармс, 1991;
Шмидт, 2011), Н. Аржака и А. Терца (Цена метафоры, 1989), а также многих
других писателей.
Кроме того, абсурд широко представлен в фольклоре (Плотникова, 2004).
Помимо развлекательного, имеет магический аспект — народные заговоры
девушек на любовь, против укусов змей зачастую представлены
бессмысленными звуковыми последовательностями. Например, болгарский
V23
заговор от укуса змеи: «Сарандара, сарандара, марандара, марандара» (там
же). Следует обратить внимание, что устные народные формы творчества
часто имеют рифмованные последовательности, либо, не имея формальных
признаков рифмы, по ритмике сближаются с песнями.
Стишки-пирожки несомненно несут в себе признаки абсурда (нелепость,
буквальная трактовка образных устойчивых выражений и др.), например:
язык до киева олега
довёл а там таких толпа
и все гадают как обратно
в воронеж скажем или тверь
© jordana (http://pikabu.ru)
В данном примере источником комического эффекта (подробнее о
комическом — см. след. параграф) является абсурдистское, буквальное и
одностороннее прочтение известной русской идиомы «язык до Киева
доведёт».
люблю смотреть в иллюминатор
своей машинки как носки
трусы и джинсы хаотично
пускаются в безумный пляс
© lehaleha (http://pikabu.ru)
Первая строка готовит нас к «космическому» или «морскому» сюжету,
поскольку иллюминатором называется окно корабля, в том числе
космического. Последующие строки «обманывают» апперцепцию,
обнаруживая, что автор использует внешнее сходство «окна» стиральной
V24
машины и корабля. Кроме того, патетика нарастает к финалу и эмоционально
нейтральная лексика первых трёх строк сменяется практически
истерическим выкриком - «безумный пляс».
пришел купить живую елку
брожу меж сваленных стволов
и вдруг одна обняв ветвями
мне стала тыкаться в лицо
© nafankin (http://pikabu.ru)
В данном примере переносному значению эпитета «живая» = не из
синтетических материалов возвращается его прямое значение «живой» как,
например, домашнее животное, которое может «тыкаться в лицо».
от одиночества оксана
так долго гладила кота
что втёрла целиком в колени
пошла другого покупать
© vsprugis (http://pikabu.ru)
Здесь обыгрывается образ одинокой женщины - «кошатницы», которая так
долго и интенсивно гладила кота, что «втерла его в колени», абсолютно
невозможное в реальности явление.
аркадий ищет в гугыл картах
границу меж добром и злом
чтоб по своим координатам
V25
понять на чьей он стороне
© Саблезубая Кошка
(http://pikabu.ru)
В данном примере комический эффект построен во-первых, на том, что в
современном обществе стало принято считать, что Интернет — абсолютный
и непогрешимый источник информации, и в нём можно даже найти
координаты добра и зла, а во-вторых, что для персонажа описанный поиск —
единственный способ понять свою ценностную позицию.
в связи с бессмысленностью жизни
геннадий из неё ушёл
но так как смысла нет и в смерти
под новый год вернулся вновь
© silaev-a
(http://pikabu.ru)
Здесь переосмыслению подвергается трансцендентный переход из жизни в
смерть и наоборот, отрицается однонаправленность данного перехода, а
указатель времени «под новый год» указывает на связь с традицией
рождественских историй, в которых происходят чудеса.
таксист сначала не поверил
потрогал голову слегка
вези меня в страну оленью
отчетливо я повторил
© tequilaman
V26
(http://pikabu.ru)
В данном примере обыгрывается цитата «умчи меня, олень, в свою страну
оленью» из известной в советское время песни на слова Ю. Энтина,
предполагается, что носитель постсоветской лингвокультуры без прямого
упоминания, что у пассажира такси на голове растут оленьи рога,
восстановит этот фантастический факт из контекста.
я из газеты русский вестник
учтиво начал человек
но налетел весенний ветер
и человека унесло
Нестер Пим, 22.05.2014 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=17)
В данном примере, имеющим сходную поэтику с некоторыми
абсурдистскими произведениями Д. Хармса, вполне обычное начало
комически и логически невозможно соседствует с последними двумя
строками.
Категория абсурда изучается в разных научных областях, некоторые авторы
полагают, что в современном мире абсурд чрезвычайно актуален и
проявляется в таких видах творчества или коммуникации, как стишкипирожки, используется в творчестве поэтов как художественный приём
(например, в творчестве поэта В. Горохова), а также находит выражения в
безобидных массовых акциях — флеш-мобах. Кроме того, в самой
популярной социальной сети «В Контакте» множество сообществ посвящено
абсурдистской тематике (Калинина, 2012).
Таким образом, можно полагать, что абсурдистская тематика, а именно:
• нелепость и бессмыслица;
V27
• «языковые аномалии» (Новикова);
• прямое прочтение переносного значения идиом и метафор;
• «синкретизм, полный произвол в истолковании явлений» (Ахиезер,
1991);
представленная в стишках-пирожках находится в соответствии с возросшим
интересом перегруженного серьёзной и важной информацией общества как
средство гармонизации мышления, поскольку абсурд способен создать некую
виртуальную реальность зазеркалья, в которую можно ненадолго
погрузиться, отдохнуть от прямолинейной, привычно раскрашенной
действительности.
1.5 Принадлежность стишков-пирожков к комическим речевым жанрам
коммуникативного пространства Интернета
В п.1.2 настоящего исследования мы уделили внимание жанровой
природе стишков-пирожков. Здесь же мы рассмотрим интеграцию стишковпирожков в жанровое многообразие интернет-коммуникации и попробуем
определить их место в коммуникативном пространстве Интернета.
В исследованиях М.М. Бахтина проведён водораздел между
первичными (бытовые высказывания) и вторичными (научные и
художественные высказывания) речевыми жанрами (Бахтин, 1996).
Высказывания первичных речевых жанров, включенные в высказывания
вторичных, становятся вторичными речевыми жанрами: «...например,
реплики бытового диалога или письма в романе, сохраняя свою форму и
бытовое значение только в плоскости содержания романа, входят в реальную
действительность лишь через роман в его целом, то есть как событие
литературно-художественной, а не бытовой жизни» (Бахтин, 1996).
С этой точки зрения, стишки-пирожки как художественные
V28
произведения представляют собой вторичный речевой жанр, в том числе
пирожки, имитирующие бытовой диалог, например:
я от проблем не убегаю
а смело им взглянув в глаза
сказав простите слишком занят
чеканным шагом ухожу
© Цай (https://vk.com/piepic, 20.03.2017)
прощайте злые минус тридцать
я ухожу туда где чай
где муза солнце и свобода
в домашний тёплый интернет
© estь (https://vk.com/piepic, 20.03.2017)
Исследователи коммуникативного пространства Интернета также
подтверждают принадлежность стишков-пирожков и других жанров
Интернет-коммуникации ко вторичным речевым жанрам (Щурина, 2014).
Также к комическим речевым жанрам Интернет-пространства относятся
неспецифические комические РЖ — шутки, анекдоты, пародии и т. д.,
««аналоги» – комические РЖ, которые имеют аналоги в других сферах, но
возникли и сформировались исключительно в условиях интернет-общения
(в том числе «стишки-пирожки», «порошки», «тавтограммы» – подобные
жанры можно рассматривать как сходные с литературно-художественными
вариантами типа лимериков, «гариков» и т.п.); собственно интернет-РЖ –
специфические для интернет-коммуникации комические РЖ, реализуемые с
использованием невербальных средств, – креолизованные жанры
(демотиваторы, интернет-комиксы, эдвайсы); 4) цитаты - речевые жанры,
V29
изначально не имевшие комической направленности, но получившие ее в
результате «цитирования» и фиксации в Интернете» (Щурина, 2014).
Говоря о жанровой принадлежности стишков-пирожков нельзя
игнорировать среду, породившую их, а именно коммуникативное
пространство Интернета. Исследованию речевых жанров Интернета
посвящена, в частности, работа Щуриной Ю.В., в которой говорится, что
«специфика интернет-коммуникации определяется глобальностью
масштабов и возможностью практически мгновенного свободного
распространения любой информации. Следует подчеркнуть игровой
характер, карнавальность, маскарадность интернет-дискурса, что
обусловлено анонимностью общения и отсутствием ограничений. Игра –
одна из превалирующих форм коммуникации в Сети.
Реализация игрового компонента в интернет-общении связана с
использованием языка как средства достижения определенных
неутилитарных (творческих) целей, предполагающих экспериментирование
над языком, выведение его за пределы стандарта, нормы, сознательное
нарушение существующих прагматических канонов. В большинстве случаев
цели, связанные с нестандартным использованием языка, реализуются в виде
установки на достижение комического эффекта.» (Щурина, 2014).
Каким же образом достигается комический эффект? До сих пор не
существует единственной и общепринятой теории комического. Тем не
менее, многие исследователи сходятся во мнении, что комический эффект
возникает там, где существует несоответствие между ожидаемым и
реальным, иными словами, в ситуациях, где накладываются в обычной
жизни не соседствующие фреймы. Эти фреймы могут быть представлены как
эксплицитно, так и имплицитно (Дземидок, 1974; Кошелев, 2007; Фарран,
2017).
у алевтины день рожденья
V30
ей глеб айфон букет цветов
манто кольцо авто здоровья
всё в эсэмэске пожелал
© Ольга Из
(http://poetory.ru)
В данном примере в сознании читателя «сталкиваются» части фрейма
«день рождения» — «подарки», представленные имплицитно, но легко
считываемо и «поздравительное сообщение», представленное эксплицитно.
Вот ещё пример:
лежит носок замотан скочем
под яркой лампой на полу
и голос николая с боку
где твой напарник отвечай
© оман
(http://poetory.ru)
Здесь имплицитно, но также легко считываемо представлены фреймы
«один носок из пары часто теряется» и «допрос». Столкновением этих
фреймов обеспечивается комический эффект, поскольку возникает
несоответствие между банальной бытовой ситуацией (поиск парного носка)
и ситуацией, угрожающей всей последующей жизни человека (допрос).
Олицетворение носка усиливает возникающий эффект.
Таким образом, можно считать стишки-пирожки типичными
представителями комических жанров Интернет-коммуникации.
Интересно отметить, что намеренное искажение и пренебрежение
нормами русского литературного языка с целью маркирования своей речи и
использования изменённого кода языка как отличительного признака
сообщества — не новое явление (например, молодёжный и
профессиональный жаргоны), вплетение «...в литературную речь
V31
жаргонизмов даже носителями литературного разговорного языка» отмечено
исследователями довольно давно (Земская, 1981).
1.6 Сетевая поэзия как посредник между фольклором и литературой:
постфольклорный жанр
Как известно, одна из главных отличительных черт фольклора и литературы
заключается в наличии в последней автора.
По определению словаря литературоведческих терминов: «Фольклор —
совокупно сть различных видов и форм массового слове сного
художественного творчества, вошедших в бытовую традицию того или иного
народа» (ЛЭС, 1987);
«Литература - ...любые произведения человеческой мысли, закреплённые в
письменном слове и обладающие общественным значением» (там же, стр.
185).
Оценивая стишки-пирожки по критерию наличия авторства, можно отметить,
что каждый из них, несомненно имеет автора. Тем не менее, во-первых, как
правило, имя автора представляет собой псевдоним («никнейм», например
Нестер Пим, ffairhair , mihafrodo и т. д.), то есть личность автора скрыта от
рядового читателя; а во-вторых, при многократном цитировании в сети даже
это не вполне имя зачастую теряется. Например, на сайте http://fishki.net
стишки-пирожки публикуются без какого-либо указания авторства (http://
fishki.net/2185439-stishki-pirozhki-obo-vsem-na-svete.html). С точки зрения
защиты авторских прав, это, несомненно, печальный факт. В то же время он
отражает стихийную популярность пирожков, как некоторых известных
песен, стихотворений или персонажей, которые, изначально будучи
авторскими, «вышли в народ».
Интересен также такой эпизод: в группе в социальной сети Вконтакте
стишок-пирожок опубликован под авторством человека, который в этом
V32
авторстве сомневается!:
«ньютон есенин моцарт кафка
не знают правильный ответ
где муж марины спиритистки
заначки прячет от жены
© Сергей Ландер»
и ниже комментарий:
«Сергей Ландер
Елки-палки, такое впечатление, что это не моё. Ну никак не могу
вспомнить, когда я такое сочинил. С вашей группой я уже два года не
сотрудничаю, не потому что нелады какие-то, а просто к пирожковому
жанру охладел. Ну если моё, то спасибо. А то - перепроверьте, правильно ли
автора указали)»
(https://vk.com/perazhki?from=top, 07.04.2017)
Таким образом, по критерию авторства стишки-пирожки занимают
промежуточное место между фольклором и литературой.
Вторым критерием отличия фольклора от литературы служит вариативность
фольклорного произведения в отличие от инвариантного литературного.
Жесткая структура стишка-пирожка, а также цитирование и распространение
через копирование, а не через переписывание, обычно позволяют оригиналу
сохраняться и цитироваться без изменений.
Например, стишок-пирожок
зима пришла в картонный город
пошел обильный пенопласт
V33
и пленкой полиэтилена
к утру подернулась река
(с) бес (http://www.diary.ru/~c-tuxu/p195108503.htm?oam, 07.04.2017)
встречается без изменений также на ресурсах http://perashki.ru/piro/32123 — с
указанием авторства; http://blog.yababay.ru/post/141963530573/; https://
kchat.ru/board/yumor-satira-i-ironija-v-poezii-4264.html; http://
tanhorn.livejournal.com/3940805.html; http://dukandiet.ru/forum/viewtopic.php?
f=18&t=5254&p=600890; http://pikabu.ru/story/piroshki_2963123; http://
forum.garant.ru/?read,2,2017971,page=9 и других без указания авторства.
В основном, стишки-пирожки передаются без искажений, тем не менее из
этого правила есть исключения. Так, на ресурсе AdMe (https://www.adme.ru/
svoboda-narodnoe-tvorchestvo/20-stishkov-pirozhkov-protiv-seryhbudnej-1094210/), встречаем такой пирожок:
зима похоже наступает
сказал мэр города олег
раздайте людям чтоб согрелись
котят носки вино и чай
© Глеб Стародубцев;
а на http://weblog.33bru.com/blog.kommentar.23989721.html
зима похоже наступает
сказал мэр города олег
раздайте людям чтоб согрелись
котят носки вино и секс ;
без указания авторства.
Таким образом, по критерию инвариантности, стишки-пирожки ближе к
литературному произведению.
1.7 Стишки-пирожки как лингво-семиотическая единица
V34
прагматически-ориентированного аспекта современного русского языка
Общеизвестно, что «современный русский язык — это национальный язык
великого русского народа, форма русской национальной культуры...
Русский национальный язык представляет собой исторически сложившуюся
языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств
русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также
социальные жаргоны» (Валгина, 2002)
Осмысляя это определение, следует особенно обратить внимание на то, что
язык называется в нём формой культуры, что конечно же дополнительно
указывает на общеизвестный факт, что и произведения, созданные на языке
являются формой культуры.
Кроме того, социальные жаргоны, говоры и наречия также включаются в
современный русский язык, и несомненно по этому признаку стишкипирожки входят в современный русский язык, так как используют в своём
арсенале разнообразие стилей и лексических средств, в том числе
жаргонных.
Например:
по ильичовую десную
в коммунистическом раю
идёт весь в белом и в очочках
и ледоруб на голове
korobkow, 22.01.2011 (http://perashki.ru/piro/all?page=766) — смешение
коммунистических и религиозных образов; в следующих примерах
встречается смешение разноуровневой лексики, контаминация:
уймитесь юрий вам негоже
скакать всем телом как байбак
вы депутат единороссов
V35
что за ужимки и прыжки
bucho, 29.01.2011 (http://perashki.ru/piro/all?page=771)
антракт ещё не начинался
а зритель глянь ка так и прёт
здесь чем ему вареньем мажут
икрой шампанским или чем
ab, 03.02.2011
(http://perashki.ru/piro/all?page=775)
я вас мадам сегодня видел
вэ с позволения сказать
таком чудовищном прикиде
в ужасных синих э чулках
vera, 04.02.2011
(http://perashki.ru/piro/all?page=776)
приобрела второе имя
ну если вдруг придётся врать
убить кого или нажраться
чтоб первое не запятнать
vera, 11.02.2011
(http://perashki.ru/piro/all?page=781)
глубокоуважаемые
предоставляющийся шанс
переквалифицироваться
недооценивается
korobkow, 16.01.2011 (http://perashki.ru/piro/all?page=762) — пародия на
V36
«канцелярский» стиль.
Таким образом, можно утверждать, что стишки-пирожки написаны на ярком
современном русском языке.
Прежде чем перейти к прагматическому аспекту, следует определить понятие
прагматика.
Прагма́тика (от греч. πρᾶγµα, род. п. πρᾶγµατος — дело, действие) — область
исследований в семиотике и языкознании, в которой изучается
функционирование языковых знаков в речи. (Арутюнова, 1990).
Итак, как же функционируют стишки-пирожки в интернет-коммуникации?
Во-первых, как уже было упомянуто, поклонники «пирожкового» творчества
создают сообщества в Сети, включающие десятки тысяч человек. Это
значит, что участники не только читают «пирожки» избранных авторов, но и
могут ставить отметку «нравится» (что является определённым маркером
пристрастий в Сети — можно увидеть, каким пользователям понравился тот
или иной стишок-пирожок); разместить понравившийся стишок-пирожок на
своей странице в социальной сети, а также «рассказать друзьям» отмеченный стишок увидят «друзья» пользователя в данной социальной
сети.
Кроме того, в социальных сетях стишки-пирожки можно комментировать,
что ведёт не только к прямой оценке произведения, но и к созданию
«пирожков-алаверды», что явлеется своеобразной формой фатической и
соревновательной коммуникации например:
Таким образом, можно утверждать, что стишки-пирожки являются
немаловажной частью современной интернет-коммуникации.
В статье, посвящённой энантиосемии, т. е. противоположным смыслам
одного и того же выражения, говорится, что «примером области пересечения
V37
garden path sentences и парапрасдокии является, на наш взгляд,
разновидность интернет-творчества – жанр, условно называемый
«стишки-пирожки»2:
Итак, она звалась Олегом,
не в смысле женщина Олег,
а просто где-то потерялась,
и вот Олег её зовёт.
2
Здесь мы сохранили орфографию и пунктуацию из статьи, несмотря на то, что она противоречит
«пирожковым правилам».
V38
Быть можно дельным человеком,
и в офисе в пасьянс играть,
кататься взад вперед на стуле
и ждать, когда же шесть часов.
Мой дядя самых честных правил,
нечестных тоже правил он,
не зря про дядю говорили,
что он пластический хирург.
Каждое стихотворение наделено характеристиками garden path sentences – а
именно, такими
особенностями
построения,
которые настраивают
читателя на определенную интерпретацию начала текста» (использование
общеизвестного пушкинского текста ), «несовместимую с
его
второй
частью . Присущи стишкам-пирожкам и черты парапросдокии – а именно,
парадоксальная переформулировка первой части во второй.
Неоднозначность,
намеренно
заложенная автором
в
тексты,
классифицируемые как garden path sentences и примеры парапросдокии,
основывается на наличии у предложения более одного денотата,
понимаемого как фрагмент действительности, материальный коррелят
высказывания» (Ефимова, 2013).
Кроме того, автор вышеупомянутой статьи говорит о притягательной силе
противоречия в философии и жизни и о том, что стишки-пирожки успешно
демонстрируют не только способы создания противоречий, но и комического
способа выхода из него (Ефимова 2013).
V39
1.8 Прецедентность как отличительная черта языковых составляющих
стихотворных форм (лингвокультурологический аспект).
Прецедентные феномены широко представлены в стишках-пирожках,
например в данном тексте обыгрывается идиома «как кот наплакал» то есть
«очень мало»:
олегу кот наплакал в руку
ну не совсем конечно кот
допустим это был бухгалтер
допустим деньги за февраль
© Игорь
(www.poetory.ru)
Раскрытие и понимание этого инкорпорированного прецедентного
высказывания требует определённой лингвокультурной компетенции.
Следуя за учёными, разрабатывавшими вопрос прецедентности, мы
различаем прецедентные имена, прецедентные высказывания, прецедентные
ситуации и прецедентные тексты (Захаренко, Красных и др., 1997).
Стишки-пирожки часто являются настолько «концентрированными» и даже
«пересыщенными» произведениями, что в них сталкиваются несколько
прецедентных явлений (Щукина, 2015).
«Как прецедентные тексты чаще всего в пирожках используются сказки.
Например, всем известная сказка про «Репку»:
спят дедка бабка внучка жучка
и кошка с мышкой тоже спят
а репка из земли вылазит
идёт на цыпочках с ножом
supposedly-me
В тексте пирожка использована языковая игра <...>: репка из
V40
неодушевленного предмета превращается в
живое существо, по
всей
вероятности, в человека.
«Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина наиболее популярна как
прецедентный текст среди создателей пирожков:
зухра мороженую рыбу
купила и несёт домой
а та оттаяла и молвит
проси что хочешь у меня
vogon
чего ты снова хочешь старче
с упрёком произносит рыбь
и дед смутясь желанье шепчет
показывая на себе
Покемон
Интересны трансформации текста — каждый из авторов видит ситуацию посвоему, но источник прецедентности безошибочно угадывается читателем.
Прецедентные имена отдельно, изолированно редко встречаются
и в пирожках и порошках. Обычно они соединяются с
прецедентными
ситуациями, высказываниями и др., но возможны и другие варианты. Так,
например, использование прецедентного имени Дитмара Эльяшевича
Розенталя, дорогого сердцу любого филолога, в текстах порошков («младших
братьев «пирожков»») объединяет ся с нарочитыми речевыми
и грамматическими ошибками, что создает комический эффект:
По калидору с тубареткой
Рассвирепевший Розенталь
Бежал, а от него скакала
V41
Рояль
@ Олег Олег
интеллигент интиллегенту
по роже дал розенталём
и попросил быть грамотнее
при ём
© svirt
Использование в речи прецедентного высказывания, как отмечает
И. В. Захаренко, предполагает отсылку или к
прецедентному тексту, или
к прецедентной ситуации в том смысле, что без нее либо не будет понят
смысл высказывания, либо не прочитаются связанные с прецедентным
феноменом коннотации (Там же, стр.82-103). Нам представляется, что это
становится особенно очевидным в случае пирожков:
бог создал труд и обезьяну
чтоб получился человек
а вот пингвина он не трогал
тот сразу вышел хорошо
the axy
Источником создания прецедентности служит статья Фридриха Энгельса
«Роль труда в процессе превращения обезьяны в человека», а еще точнее —
бытующее в обиходе прецедентное высказывание «Труд сделал из обезьяны
человека». В тексте оригинала существует только три компонента — «труд»,
«обезьяна» и
«человек», в тексте же пирожка добавляется четвертый
ко м п о н е н т
— « б о г » , ко т о р ы й , р а з у м е е т с я , п р о т и в о р е ч и т
материалистической концепции исходного прецедентного высказывания.
V42
Таким образом, текст пирожка содержит высказывание, противоположное
по смыслу по отношению к прецедентному, и благодаря этому автору удается
добиться комического эффекта.
Рассматривая
прецедентные ситуации, Д.
Б.
Гудков дает следующее
определение: «Прецедентной ситуацией мы называем некоторую реальную
единичную ситуацию, минимизированный инвариант восприятия которой,
включающий представление о самом действии, о его участниках, основные
коннотации и оценку, входит в когнитивную базу лингвокультурного
сообщества и знаком практически всем социализированным представителям
этого сообщества» (Гудков, 2000). Далее Д. Б. Гудков отмечает, что
актуализация прецедентной ситуации происходит при ее сопоставлении с той
или иной ситуацией речи, а актуализатором прецедентной ситуации
является прецедентное высказывание (Там же):
в пустую старую квартиру
письмо приносит почтальон
дед забери меня с продленки
и увези меня к себе
D M.
Актуализатором прецедентной ситуации выступает прецедентное
высказывание из рассказа А. П. Чехова «Ванька». Прецедентная ситуация
переработана и «осовременена», но вполне опознаваема читателем
с определенным уровнем лингвокультурной компетенции» (Щукина, 2015).
Также, как было отмечено в начале параграфа несколько прецедентных
феноменов часто сосуществуют в одном стишке-пирожке:
сколочен крест готова стража
внезапно говорит исус
позволь пилат мне перед смертью
с коньком проститься горбунком
V43
© миу миу
(www.poetory.ru)
Как было отмечено ранее, сакральные образы практически всегда
травестируются, «попадая в сети» стижка-пирожка, это можно наблюдать и в
этом примере, в котором образ Иисуса Христа смешивается с образом
Иванушки из сказки П.П. Ершова «Конёк-горбунок», а также используется
прецедентная ситуация из этой сказки:
«Ты скажи царю: «Не можно ль,
Ваша милость, приказать
Горбунка ко мне послать,
Чтоб впоследни с ним проститься»».
(http://modernlib.ru/books/ershov_petr_pavlovich/konekgorbunok/read).
Историческое, культурное и временное смешение личностей и ситуаций
происходит и в следующем стишке-пирожке:
на стрежень выплывает ленон
в подводной жолтенькой ладье
за ним другие битлз и ропщут
мол нас на бабу променял
© nik-aragua
(www.poetory.ru)
Здесь обыгрываются две прецедентные ситуации и несколько прецедентных
имен, одни из которых представлены эксплицитно (Джон Леннон и «Битлз» и
их песня «Yellow Submarine») и ситуация из авторской, но «вышедшей в
народ» песни на слова Д.Н. Садовникова «Из-за острова на стрежень» о
Степане Разине.
Также необходимо отметить появление в пирожках сквозных имён
собственных, встречающихся у разных авторов на разных ресурсах, таких
V44
как олег, ольга, оксана, зульфия, илья и др.:
по коже лба у николая
скользит бегущая строка
и в ней написано подробно
о чом он думает сейчас
© бес
(www.poetory.ru)
гостей тревожно ожидая
продукты прячет николай
котлеты на балкон выносит
а в холодильник мышь кладёт
автор не указан
(http://pikabu.ru)
кто это там ревет и стонет
вы сразу скажете что днепр
а вот и нет я вам отвечу
так может только николай
zajushka, 31.03.2008
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
Исходя из всего вышесказанного, можно утверждать, что стишки-пирожки
представляют собой интереснейший, концентрированный и яркий источник
прецедентной информации, требующей для корректного понимания
определённой лингвосоциокультурной компетенции и могут быть
использованы в преподавании РКИ как иллюстративный материал. Тем не
менее, так как в стишках-пирожках «нет ничего святого», то есть комический
эффект может достигаться через обесценивание сакральных образов, следует
V45
с крайней осторожностью подходить к отбору материала.
V46
ГЛАВА 2
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ «СТИШКОВ-ПИРОЖКОВ»
2.1 Языковые особенности жанра стишки-пирожки. Многослойность
семантики
Во второй главе будут рассмотрены лексические, морфологические,
синтаксические, функционально- и структурно-семантические,
лингвокультурологические особенности стишков-пирожков.
Немаловажную роль в процессе восприятия играет широко использующаяся
авторами омонимия. Несмотря на то, что омонимией давно и плодотворно
занимались и занимаются многие учёные, в том числе и В.В. Виноградов, в
этой области ещё остаётся много невыясненных вопросов, а также по многим
из них среди мнений разных учёных нет единообразия.
Например, точки зрения учёных различны относительно разграничений
омонимии и полисемии, а также некоторых других вопросов (Виноградов,
1975, Крисанова, 2003, Киршин, 2015).
Исследование омонимии как языкового или речевого явления не входит в
круг наших интересов в данном исследовании, поэтому мы без подробного
анализа принимаем определение, данное в Лингвистическом
энциклопедическом словаре, трактующее омонимию в самом широком
смысле: «омонимия – (от греч. Μωνυµία – одноимённость) в языкознании –
звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не
связаны друг с другом» (ЛЭС, 1990).
Примеры омонимии в стишках-пирожках:
зверей веселых в зоопарке
вы не найдете никогда
там только глупые жирафы
V47
смеются в клеточках своих
оман, 26.11.2010 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=27)
Здесь слово «клеточки» можно воспринять как рисунок на теле жирафа и
место для содержания животного.
нет за тебя я не цепляюсь
евгений пишет в микроблог
а жизнь надежда и оксана
читая думают ага
zh, 09.10.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=34)
Здесь лексему «надежда» можно воспринять как женское имя и как упование.
спросил геннадий у исуса
а как мне лучше поступать
а поступать тебе не нужно
ты лучше в армию иди
tritol, 10.12.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=40)
Здесь глагол «поступать» во второй строке используется в значении «вести
себя», «поступать как?» а в третьей — в значении «сдавать вступительные
экзамены», «поступать куда?». В данном случае, как и во многих других на
омонимии построен комический эффект.
Явление омонимии иллюстрирует эффект многослойности семантики
данного жанра, а следовательно — многослойности восприятия
окружающего мира.
V48
Далее мы подробно рассмотрим другие особенности данного жанра.
2. Лексические особенности
Как уже было отмечено ранее, стишки-пирожки имеют чёткую
разработанную формальную структуру. Что касается лексических средств,
здесь отмечается огромное разнообразие, в первую очередь стилистическое.
Перед нами стояла задача классификации стишков-пирожков для
формализации и удобства анализа их лексики. Первый критерий, который
кажется очевидным — это распределение стишков в тематические группы.
Тем не менее, при детальном рассмотрении, оказалось что это задача
невыполнимая и плохо сообразующаяся с жизнью и с действием времени.
Во-первых, даже при успешном выборе тематических групп, нет никакой
гарантии, что когда-нибудь не будет написан стишок-пирожок, посвящённый
теме, не охваченной классификацией — это живое, постоянно пополняемое
множество. Во-вторых, с учётом материала, необходимо было бы сделать или
чрезмерно большое количество тематических групп (см. Приложение), так
как они затрагивают практически все стороны действительности, включая
виртуальную и потустороннюю, либо объединять их в абстрактные группы с
искусственными ни о чём не говорящими названиями вроде: «Бытовые
ситуации в абсурдном ключе», или, например, вообще организовать группу
«Абсурд», куда вошло бы великое множество стишков-пирожков, что, в
общем тоже представилось нам искусственным и нерепрезентативным.
Кроме того, стишков-пирожков уже огромное множество, и они продолжают
возникать, и даже в гипотетически возможном варианте, что созданная нами
идеальная тематическая классификация охватила бы все имеющиеся
произведения, всегда открыта возможность появления новых, не
укладывающихся в эту классификацию.
Также предполагались другие варианты классификационного критерия —
V49
например, использование прецедентных имен, ситуаций,
интертекстуальность в широком смысле; а также разделение стишковпирожков по периодам написания и другие. В учебных целях самым
естественным и логичным нам показалось разделение стишков-пирожков на
5 групп по стилистическим и парадигматическим уровням, при этом мы не
уделяли внимания валентностям лексем, а также их орфографии.
Конечно, мы понимаем несовершенство и нашей классификации —
например, в стишке-пирожке могут сочетаться окказионализм и сниженная
лексика. В этом случае мы отдаём приоритет окказионализму как более
редкому случаю.
2.2.1 Общелитературная лексика
Довольно большой пласт стишков-пирожков составляет общелитературная
лексика. Не вдаваясь в строгую математику (процент очевидно будет
зависеть не только от Интернет-ресурса, но и от системы фильтрации и
поиска на каждом отдельно взятом ресурсе — например, фильтрация по дате
создания может выдать одно соотношение, а фильтрация по количеству
комментариев или оценке пользователей — другое), возможно утверждать,
что большинство создателей стишков-пирожков довольно умело владеют
общелитературным нормированным русским языком, и, прибегая к
сниженной лексике зачастую имеют целью усиление комического эффекта
или самовыражение (об этом в соответствующем подпункте). Приведем в
качестве примера стишки-пирожки, в которых содержится общелитературная
лексика:
седой хирург на теле ольги
спокойно делает надрез
вдруг конфети хлопушки люди
все с днем рождения кричат
V50
оман 18.02.09 11:55 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
В данном примере ощущение полного абсурда (вечеринка в теле пациентки
на операционном столе) достигается за счёт столкновения совершенно не
связанных обычно в сознании читателя фреймов, но не за счёт лексических
средств.
вода подумала я мёрзну
пыталась телом шевелить
а лёд подумал мне приснилась
моя же собственная смерть
vera 18.02.09 10:12 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
Здесь через олицетворение отражено различное восприятие водой своих
агрегатных состояний.
олег приходит на работу
но забывает как сидеть
в смятеньи небывалом бродит
вокруг рабочего стола
bucho 18.02.09 14:41 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
я к вам пришол на запах крови
сосед с улыбкою сказал
и выставил бутылку спирта
и связку стираных бинтов
vera 21.02.09 01:29 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
из за угла стреляет пушкин
V51
дантес стреляет за углом
все остаются вечно живы
не видя цель нельзя попасть
16.03.2008, yukka (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
одни хорошие привычки
ведут другие за собой
вчера уволился с работы
сегодня книгу прочитал
Сохас 02.12.08 10:20 (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
2.2.2 Лексика высокого стиля + общелитературный язык
Необходимо отметить, что нам не удалось найти стишки-пирожки,
написанные полностью с использованием лексики высокого стиля. Как
правило, она либо инкрустирует общелитературный язык, либо
контрастирует со сниженной лексикой. На примере данного ниже
четверостишия это очень хорошо заметно, так как противопоставлен глагол
взмою и существительное топор. Связующим звеном между рядом
существительных птица-небо-камень-дельфин-топор и глаголов взмытьрухнуть-нырнуть-лечь служит прилагательное гордый, сочетаемость
которого вызывает комизм: гордый топор:
я гордой птицей взмою в небо
и гордым камнем рухну вниз
нырну дельфином гордым лягу
на дно я гордым топором
06.01.2018, ollibony, (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
[Feb. 12th, 2009|02:38 pm] zooh
V52
теперь и в преисподней кризис
сказал исусу сатана
ведь смерть проклятых финансистов
не научила ничему
(http://pirozhki-ru.livejournal.com)
[Dec. 21st, 2008|09:48 pm] [simon_simone]
олег с владимиром поспорил
кто дольше сможет не дышать
поник владимир посрамленный
олег не дышит до сих пор
(http://pirozhki-ru.livejournal.com)
олег водителем маршрутки
исправно господу служил
и в пять минут всех атеистов
в салоне в веру обращал
© Ghella Harkness
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Олег так плохо водил «маршрутку», что даже атеисты начинали молиться.
узрев пропажу слова очень
из фразы я тебя люблю
оксана поняла что фёдор
готовится разбить ей жызнь
V53
© Arman Teo
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Здесь «играет» сочетание высокого узрев и безграмотно написанного жызнь.
я прочитал в глазах бездонных
желанье страсть безумства зов
поддавшись этим чарам томным
коту отрезал колбасы
© Жень-Шень
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Вся высокая лексика здесь призвана служить ситуативным контрастом
финалу, эффект обманутого ожидания (глаза бездонные принадлежат коту)
способствует созданию комического эффекта.
Эти и многие другие примеры показывают, что в целом лексика высокого
стиля используется в стижках-пирожках для стилизации и создания
комического эффекта и не является чужеродной для рассматриваемого жанра.
2.2.3 Сниженная лексика
Первое, что необходимо отметить в данном подпункте, это то, что стишкипирожки не испытывают недостатка в сниженной и обсценной лексике. В
данной работе мы остановимся только на разговорных и просторечных
вариантах, не опускаясь ниже из этических и эстетических соображений.
Приведём примеры:
мой плащ всегда немного сзади
когда иду я подшофе
а острые носы ботинок
V54
всегда немного впереди
vera 18.02.09(http://pirozhki-ru.livejournal.com)
курс доллара изобразите
гостей попросит тамада
и те гурьбою будут воздух
движениями рассекать
Покемон 18.02.09 16:58(http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
когда идем с тобою вместе
все звезды гаснут и цветы
на клумбах вянут и машины
сбивают намертво людей
оксана 18.02.09 15:28 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
оксана детям врёт годами
что мол погибла на войне
вся в грохоте в дыму и ранах
домой утрами приходя
zh 18.02.09 11:44 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
петр не своею смертью помер
тверским залётным жигулём
а смерть своя повсюду ищет
мяучит нюхает углы
дядюшКаа 25.12.08 20:46 (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
Отмеченные элементы разговорной и просторечной лексики сближают
стишки-пирожки с устной речью, а также используются для стилизации.
V55
2.2.4 Сочетание лексики высокого стиля и сниженной лексики
Как уже говорилось, на этой игре контрастов построен в некоторых примерах
комический эффект, что особенно ярко проявляется, например, в таких двух
примерах, взятых из «последователей» стишков-пирожков — стишковпорошков:
у нас не мордой по асфальту
а свежей прелестью ланит
о петропавловский культурный
гранит
© zrbvjd (http://hronika.info/kurjozy)
Ещё один пример стишка-порошка, существующего в сети преимущественно
в виде креолизованного текста:
V56
Лексические единицы прикинь, серый (от Сергей), днюха (день рождения),
витёк (Виктор) погружают читателя в мир городского жаргона, в котором
бриллиантами сверкают пастернак анжамбеманом строфу.
Возвращаясь к стишкам-пирожкам, приведём несколько примеров смешения
стилей:
верните краски в эту серость
верните радость бытия
хоть нефильтрованного дайте
хоть квасу чёрт бы вас побрал
© Созонофф
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
На контрасте ярче вырисовывается боль абстинентного алкогольного
синдрома.
хомяк любил морскую свинку
V57
таскал ей сладкую морковь
а свинка грезила о ветре
соленых брызгах скрипе мачт
© Андрей Ловчиновский
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
аршавин вытер шпагу тряпкой
поправил шляпу и плюмаж
потом не удержавшись плюнул
дантесу дохлому в лицо
al cogol 03.02.09 16:52 (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
2.2.5 Профессионализмы, окказионализмы, неологизмы, специальные
термины и т. п.
Данные группы слов также являются частью лексического состава стишковпирожков. Специальная лексика, профессионализмы связана с тематикой
стишков-пирожков и часто употребляется вместе с другими стилистическими
единицами.
не называй его вареник
пельмень пельменю говорит
ведь это неполиткорректно
скажи картофелепельмень
© горобец
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Окказионализм картофелепельмень подчёркивает доходящую до абсурда в
наше время тенденцию ко всему подбирать политкорректные синонимы.
вам игорь весточка из праги
V58
и осточка из астаны
две нордочки из петербурга
и зюйдочка из душанбе
© Михаил Гаевский
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Здесь выделенные окказионализмы — элемент языковой игры, происходящей
по принципу снежного кома — первая строка ничем удивить не может,
вторая вызывает недоумение, и только третья и четвёртая проясняет
ситуацию и порождает комический эффект. Словарный состав данного
пирожка составили специальная лексика, топонимика, имя собственное и
окказионализмы, образованные по аналогии с существующим «весточка».
олега папа математик
частенько называл нольлег
сестру его он звал нольксаной
триинаидою жену
Покемон 14.12.08 12:50 (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
В этом четверостишии выделенные окказионализмы адресованы к
графическому начертанию имён: в лексемах Олег и Оксана «О» можно
прочитать как «ноль», а в женском имени Зинаида буква «З» напоминает
очертания цифры «3». Словообразовательные элементы помогают оформить
данные «математические» окказионализмы.
оставь последнюю надежду
ты на девятой кольцевой
простые правила проезда
московский некрополитен
Apr. 15th, 2008|10:23 pm [poetry_def] (http://pirozhki-ru.livejournal)
V59
Окказионализм «некрополитен» удивительно созвучен оригиналу
«метрополитен», а также содержит отсылку к девятому кругу ада. Смысл
легко восстанавливается носителями русского языка.
пельмени русская матрёшка
олег придумал новый тренд
сначала тесто тесто тесто
потом игрушка из сосны
13.01.09 13:47 bucho (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
В данном примере лексема «тренд» является маркером стихийного
вовлечения в русский язык иностранных слов и маркетинговых трюков, а
также зеркалом стереотипов о России.
олег на антидепрессанках
катит под гору неспеша
семён идёт на нейролыжах
транквилизадомнаперёд
Сохас 03.12.08 23:06 (http://pirozhki-ru.livejournal.com)
В данном примере окказионализмы являются игрой слов и «упражнением в
остроумии» (Дымарский), обыгрываются названия медицинских
психотропных препаратов.
по улицам московским едет
всегоуборочный комбайн
и там где он проехал сразу
не остаётся ничего
Сохас 18.02.09 13:02 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
Здесь также окказионализм придуман и используется автором по созвучию со
всем известным словом «снегоуборочный», на этом построена игра слов и
V60
следующий из неё комический эффект.
альцгеймер паркинсон и старость
я обречён влачить один
меня никто не понимает
а те кто поняли ушли
Сохас 23.02.09 16:04 (http://pirozhki-ru.livejournal.com/382982.html)
Названия заболеваний даны только указанием фамилий их открывших
исследователей, что используется в медицинском жаргоне, а в последние
годы и в бытовых диалогах.
Таким образом, исходя из всего вышесказанного, можно утверждать, что
лексика не зависит от темы стишка-пирожка и является разнообразной как с
точки зрения стилистики, так и с точки зрения валентностей употребления.
Многие валентности употребления нестандартны и могут выражать
творческую индивидуальность автора, а также дефразеологизировать
устойчивое выражение. Лексика избранных стишков-пирожков тяготеет к
общелитературному и сниженному языковым пластам, но также включает в
себя лексику высокого стиля, окказионализмы, профессионализмы,
прецедентные имена (этот вопрос подробнее освещён в параграфе
«Лингвокультурологические особенности»), то есть в них представлено всё
богатство и разнообразие лексической системы современного русского
языка.
2.3 Морфологические особенности
Мы провели морфологический анализ выбранных стишков-пирожков в
количестве 30 единиц (см. Приложение). Распределение составляющих их
слов по частям речи представлено в таблице:
V61
Части речи
Количество
Имена существительные
% от общего
количества слов
168
31
21
3
Имена прилагательные
20
3
Глаголы
94
17
Причастия
4
<1
Деепричастия
2
<1
Местоимения
112
21
Имена числительные
7
1
Наречия
8
1
128
24
543
100
В том числе имена собственные
Служебные части речи
Всего единиц:
Подобный частеречный состав (много существительных, глаголов,
местоимений (преимущественно я-формы), служебных частей речи, мало
прилагательных) характерен для повествования , а также описания в общих
чертах, без обилия художественных деталей.
Все части речи встречаются во всём многообразии морфологических
вариантов. Глаголы преимущественно представлены личными формами
настоящего и прошедшего времени, что также характерно для повествования
и описания.
Необходимо отметить, что каждый стишок-пирожок это отдельное
произведение и следует анализировать их в отдельности, так как например,
встречаются стишки-пирожки, написанные без единого глагола:
я оптимист а это значит
веселый кризис средних лет
забавный старческий маразым
V62
и увлекательная смерть
Vanila Hooch, 08.07.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=13)
но глагол «будет» или синонимичный подразумевается, он имплицитно
включён в ткань произведения. Эта особенность характерна для строя устной
речи, в которой говорящий, как правило, экономит усилия и время за счёт
пропуска необязательных для понимания слов, пользуясь свойством
избыточности любого естественного языка. Данный пример представляет
собой описание, ниже приведён пример повествования:
вчера господь послал нам денег
мы думали что на еду
но мать купила две иконы
и молится еще сильней
ffairhair, 14.05.2014 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=2)
с интенсивным и характерным для повествования использованием
глаголов.
Таким образом, по морфологическим признакам стишки-пирожки
довольно разнообразны, каждый стишок-пирожок должен анализироваться
отдельно или в соответствующих группах во избежание поспешных и
неправильных общих выводов.
2.4 Синтаксические особенности
1. Конситуативные высказывания
Так как стишки-пирожки можно отчасти отнести к разговорной речи (РР),
или её имитации, можно говорить о том, что: «вне соответствующей
конситуации ни синтаксическая, ни смысловая структура многих
высказываний РР не может быть осмыслена» (Земская, 1981).
V63
Стандартная структура стишка-пирожка такова, что обычно он начинается,
как конситуативное, то есть не имеющее вне ситуации смысла высказывание,
а затем, в третьей или четвёртой строке происходит добавление необходимых
для понимания деталей. Например:
глеб управляет президентом
особенно по выходным
то громче сделает то тише
то выключит на полчаса
© 0331 (https://vk.com/perawki)
В этом примере конситуативным высказыванием являются первые две
строки — только в третьей и четвёртой становится понятно, что речь идёт о
речи президента по телевизору или радио.
Это высказывание (первые три строки) подходят под описание
конситуативного высказывания:
• «не весь смысл, передача которого является целью данного
коммуникативного акта, вербализован в данном конситуативном
высказывании;
• невербализованный, но необходимый для данной коммуникации смысл
не может быть приписан ни одному из вербальных компонентов
высказывания;
• вербальные компоненты своими валентными свойствами задают
позиции для невербализованного смысла — замещённые позиции;
• конкретное лексико-семантическое значение этих позиций
определяется конситуацией.» (Земская, 1981)
Одним из важнейших компонентов конситуации является апперцепционная
база: «наше восприятие и понимание чужой речи, как и всякое восприятие,
апперцепционно: оно определяется не только, а часто и не столько внешним
речевым раздражением, но и всем прежде бывшим нашим внешнем и
внутренним опытом... Апперцепцирующая масса, определяющая наше
V64
восприятие, включает в себя элементы постоянные и устойчивые, которыми
мы обязаны постоянным и повторяющимся влияниям свойственной нам
среды или сред, и элементы переходящие, возникающие в условиях
момента» (Якубинский, 1986).
Таким образом, в рассмотренном примере, для понимания смысла
высказывания, читатель должен обладать общей с автором как общей
апперцепционной базой — знания о том, что президент высокопоставленное лицо, невозможно им управлять, так и частной — что
голос президента раздаётся из динамиков какого-либо воспроизводящего
устройства и герой стихотворения управляет громкостью этого устройства.
2.3.1 Полипредикативные высказывания (ППВ) в стишках-пирожках
ППВ в РР и сложное предложение в кодифицированном литературном языке
(КЛЯ), сходные, но не идентичные единицы.
В отличие от письменной речи, в которой преимущественно используются
союзные сложные предложения, для РР, наоборот, характерные бессоюзные
связи. При этом необходимо отметить, что в РР союзы и союзные слова часто
элиминируются, например: А это и есть та кукла / Ты из ГДР привёз // (А это
и есть та кукла, которую ты из ГДР привёз?) (Земская, 1981).
В стижках-пирожках указанная особенность разговорной речи часто
имитируется:
к зиме я покрываюсь шерстью
по крайней мере изнутри
я это чувствую по в сердце
уколам острых волосков
© Л.М.
(Я это чувствую по тому, что чувствую в сердце уколы острых волосков).
V65
олег принёс с работы дочке
четыре мёртвые змеи
одну на ужин остальные
учить косичку заплетать
© dingo
(остальные, чтобы учить её заплетать косичку)
Любопытно отметить, что сочинительный союз и и противительный союз а в
стишках-пирожках практически всегда присутствуют на необходимых
местах. Возможно, это связано с формой стишков — эти союзы образуют
слоги, и, вероятно, играют не только смысловую, но и формообразующую
роль.
Также необходимо отметить, что, как правило, каждый стишок-пирожок
представляет собой сложное синтаксическое целое (ССЦ), обладая его
характерными чертами.
2.4 Структурно-семантические особенности
В первой главе были рассмотрены жанровые особенности стишковпирожков, среди которых существуют облигаторные и жёстко заданные
(число строк и слогов в каждой строке, использование исключительно
строчных букв и др.), так и факультативные и сложно формализуемые,
творчески трактуемые и реализуемые авторами («пирожок должен волновать
читателя и не быть банальным», (http://perashki.ru/info/Rules)).
С точки зрения «чистоты стиля», на наш взгляд, «иконами стиля» можно
считать такие стишки-пирожки, как например:
в вагон заходят инвалиды
и начинают танцевать
V66
чтобы обычных пассажиров
хоть какнибудь развеселить
оман, 07.10.2010 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=40)
Здесь идеальная структура, число слогов по строкам 9-8-9-8, по смыслу
рассмотрена парадоксальная, даже абсурдная ситуация, выдержана
требуемая морфология, орфография и синтаксис, все буквы строчные,
отсутствуют знаки препинания и необходимый для соответствия правилам
русского языка дефис. Это четверостишие действительно может заставить
читателя задуматься о своей жизненной позиции и может быть даже её
пересмотреть — действительно ведь, все носители русской лингвокультуры
прекрасно представляют себе, с каким выражениями лиц пассажиры едут,
например, утром в час пик на работу. И может быть даже являются этими
пассажирами. В данном случае стишок-пирожок является тем «пальцем,
указывающим на луну», которым призвано служить японское хокку. Вот ещё
пример:
корчагин шёл узкоколейкой
куда она его вела
там свет в конце кисель по чашкам
и люди в пряничных домах
the axy, 13.01.2011 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=41)
Здесь также выдержаны все формальные признаки, и в этом четверостишии
целый «букет» прецедентных феноменов — упоминается широко известный
герой романа «Как закалялась сталь» Н.А. Островского Павел Корчагин,
здесь он выводится в роли фольклорного, сказочного персонажа за счёт
небывалого окружения, контекста; в контексте выражение «свет в конце
тоннеля» переосмысляется и лишается своего переносного,
фразеологизированного смысла, употребляется здесь в прямом значении,
«кисель» вероятно отсылает к хорошей жизни, мечте, светлому
V67
будущему,фольклорным молочным рекам и кисельным берегам, «пряничный
дом», а точнее «домик» фигурирует в известной сказке Ш. Перро, а также в
советской детской «Пряничной песенке» на слова М. Пляцковского и музыку
А. Журбина (http://www.karaoke.ru/song/2736.htm). Также на этом примере
можно увидеть довольно характерную для данного жанра иронию, насмешку
над тем, над чем обычно запрещают смеяться принятые в обществе нормы,
нарушение табу — в оригинальном произведении Павел Корчагин — герой,
всю свою недолгую жизнь боровшийся за Революцию. Возможно, автор
стишка-пирожка использует все эти выразительные средства для того, чтобы
выразить своё отношение к попытке построить коммунизм как невозможную
сказочную утопию.
В следующем стишке-пирожке:
муму герасима целует
и по собачьи говорит
я знаю ты меня погубишь
лишь трижды пропоет петух
o-znake, 02.02.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=46)
прослеживается смешение прецедентных феноменов (Муму, Герасим,
трижды апостол Пётр отрёкся от Христа прежде, чем пропел петух), легко
восстанавливаемых носителем русской лингвокультуры.
Следующий пример иллюстрирует раскодирование устойчивого выражения
«лучше синица в руках, чем журавль в небе», возвращение ему буквального
значения:
эргономичные синицы
так здорово лежат в руке
а в журавлях сплошные ноги
V68
и неудобный острый клюв
Олег Олег, 02.10.2011 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=47)
Наш любимый пример абсурдистской иронии в стишках-пирожках:
олег не хочет жить в ижевске
ему милее сэн тропэ
и он на всю зарплату едет
туда на двадцать пять секунд
better days, 10.08.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=48)
Говоря о тематической и жанровой специфике и единстве стишков-пирожков,
необходимо рассмотреть этот вопрос с точки зрения дискурса. Дискурс в
лингвистике сейчас — одна из самых разрабатываемых категорий, в нашей
работе мы принимаем определение И.Т. Касавина: «Дискурс … начинает
рассматриваться как текст в процессе его формирования, и тем самым в
теорию текста включается теория дискурса» (Касавин, 2008). Мы
представляем дискурсивную составляющую этих текстов как общность
ситуации создания — в основном это импровизация, нацеленная на контакт,
и помещённая в матрицу четверостишия. Мы можем смело утверждать, что
это так, потому что современная система Интернет-ресурсов — это
глобальная система оценивания более или менее обезличенными
пользователями друг друга, это иной, нежели чем в реальной жизни, пласт
общения. Во-первых, каждый пользователь способен создать себе страницу в
сети с теми данными, которые он сочтёт нужным сообщить, включая имя,
возраст, пол, место жительства и т. д., и так, как он сочтёт нужным это
сообщить. Во-вторых, и это прямое следствие первого, зона ответственности
за слова и действия в Интернете гораздо слабее, нежели чем в реальности —
многие пользователи действуют в сети грубо и агрессивно, не всегда
позволяя себе это в реальной жизни.
V69
В-третьих, несмотря на возможность мгновенной публикации, оценивания и
комментирования произведения, что сближает его с устной речью (об этом
будет говориться более подробно в параграфе, посвящённом синтаксическим
и лексическим особенностям), стишки-пирожки являются письменным
текстом, или, в терминологии некоторых исследователей «письменностью
особого рода», «спонтанной письменной речью» (Каргин, Костина, 2009).
Таким образом, можно утверждать, что стишки-пирожки — современный
разработанный иронический жанр и что они занимают своё определённое
место в ряду Интернет-поэзии.
2.5 Лингвокультурологические особенности
Общеизвестно, что задача лингвокультурологии — раскрыть ментальность и,
что называется, душу народа. Эта дисциплина крайне неоднородна с точки
зрения материала — ведь и великие авторские произведения литературы
приоткрывают полог над «загадочной русской душой» и такие
«несерьёзные» фольклорные жанры как частушки являются зеркалом этой
души.
Что же полуфольклорные, полуавторские стишки-пирожки могут дать нам
для этого понимания?
• Прецедентные имена и ситуации
Так как прецедентные имена и ситуации подобны маленькому золотому
ключику, впускающему нас в целый огромный мир конкретного феномена и
вызывает к жизни в сознании каждого носителя данной лингвокультуры
ассоциативный ряд из связанных событий и имён, стишки-пирожки с этой
точки зрения — кладезь лингвострановедческой информации. Необходимо
отметить два допущения, необходимые для успешного применения их,
например, в иноязычной аудитории. Во-первых, уровень владения языком в
группе должен приближаться к С2. Во-вторых, комическое, особенно
V70
национально-специфическое, всегда трудно объяснять, а так как в стижкахпирожках бывают затронуты острые темы или происходит травестирование
сакральных образов, преподавателю необходимо крайне вдумчиво подходить
к отбору материала. Например:
семьсот отборных богородиц
на пятом месяце уже
у каждой тройня и исусы
на этот раз возьмут числом
Автор неизвестен, (https://www.facebook.com/op.spb.ru/posts/
1409751952403372)
щас дедмороз который вылез
из пентаграммы на полу
доест андрюшу и подарки
наверно будет раздавать
road-man, 28.12.2013 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=49)
с размаху умер евдокимов
не так как этот арафат
что тыкал в нос старушке смерти
своим анализом мочи
zh, 08.08.2005
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=50)
Прецедентные имена Евдокимов и Арафат потребуют комментария
практически в любой аудитории.
товагищи однопагтийцы
один из вас меня пгедаст
и я умгу но не воскгесну
поскольку матегиалист
V71
mihafrodo, 08.01.2016
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=49)
Имитация широко известной особенности речи прямо не названного
политического деятеля, революционера В.И. Ленина.
я льва толстого не осилил
экзюпери мне не с руки
но разум просит щас читаю
на освежителе состав
© Михаил Мартынов
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Также внутри системы стишков-пирожков существуют сквозные персонажи,
абсолютно обезличенные, но имеющие имена и кочующие из четверостишия
в чеверостишие. Такие как Зухра, Илья, Олег, Оксана и другие:
увидев вывеску подарки
оксана ринулась туда
а там обман а там не дарят
там денег требуют за всё
алексанdра, 08.03.2016
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=49)
олег в костюм бобра оделся
на новогодний маскарад
вернулся только рано утром
нетрезвый одинокий злой
Blюher, 25.12.2007
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
кто это там ревет и стонет
V72
вы сразу скажете что днепр
а вот и нет я вам отвечу
так может только николай
zajushka, 31.03.2008
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
мы тут уже пустили корни
а савва палыч всё турист
дивится на дома и церкви
фотографирует людей
zh, 15.05.2008
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
с мороженым и без билета
в трамвае ездит зульфия
и всем маршрутным контролерам
дает немного откусить
ffairhair, 01.05.2014
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=49)
святой олег утратил веру
теперь он ходит сам не свой
не слышыт больше глас господень
не видит ангелов в упор
djfedos, 23.11.2007
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
купи меня оксана в тесте
с прилавка в небо говорит
и бог купил и спас оксану
и кетчуп весь с нее слизал
V73
оксана, 25.01.2008
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
старушка смерть верхом на пуле
летит геннадию в лицо
хотела ехать на трамвае
но не хватило на билет
kingpest, 08.02.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=4)
• Интертекстуальность
Интертекстуальность также несёт в себе концентрированный смысл, и также
для его восстановления необходим определённый уровень
лингвострановедческой подготовки. Например, каждый носитель русской
лингвокультуры без труда восстанавливает в памяти оригинальный
пушкинский текст:
сегодня ночью вьюга злилась
луна как бледное пятно
сквозь дым светила мне на кухню
я был в трусах и ел пирог
al cogol, 29.03.2004
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=49)
Также встречаются аллюзии на общеизвестные сказки:
и лишь остались ложноножки
и ложнорожки от него
рассказывает мать амёба
про микрокозлика дитям
djfedos, 28.09.2007
V74
(http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=52)
• Возвращение к прямому значению устойчивых выражений, что,
возможно, помогает вскрыть корни их появления:
держать в руках себя несложно
сложнее взять и отпустить
себя на волю порезвиться
а после снова отловить
© hmuroyesolntse
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
я нехочу летать как птица
я нехочу бежать как слон
я нехочу ходить как дождик
хочу лежать как путь в степи
© vera
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
• Комическое для носителей русского языка, игра слов,
стереотипические представления:
внутри оксаны после водки
танцует цирковой медведь
кидает в сани лисью шубу
кричит к цыганам ямщику
© Мейн Кун
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
купила пятновыводитель
а он выводит каждый раз
поверх пятна от шоколада
V75
прости родная не могу
© Мейн Кун
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
2.5 Функционально-семантические особенности языковых единиц в
стишках-пирожках
“Исследование проблем функциональной семантики является в настоящее
время основным направлением грамматических исследований. В центре
внимания исследователей оказываются проблемы функциональносемантического анализа, которые связаны с определением семантических
категорий, релевантных для коммуникативного процесса.” (Третьякова, 1998)
Функциональная семантика не существует отдельно от прагматики и
синтаксиса. Тем не менее, мы попытаемся рассмотреть функциональносемантические особенности стишков-пирожков как отдельную категорию.
Важным и самым ярким проявлением функциональной семантики в
стишках-пирожках является комический эффект, опосредованный игрой
слов, десемантизацией и буквальным прочтением устойчивых выражений,
обесцениванием прецедентных имён и ситуаций (находящееся на грани, или
даже гранью чёрного и табуированного юмора). Например:
я человек второго сорта
и я плевать хотел на вас
людишек третьего и ниже
по иерархии сортов
© бес
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
ты мне сказала скоро буду
и отключила телефон
V76
вот только жаль не уточнила
конкретно скоро будешь что
© О. Кагасира
(http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
Также в пирожках проявлена функциональная семантика оценки при помощи
средств, обычных для устной и письменной речи. Иногда первые две строчки
вступают в логическое противоречие с последними двумя, что усиливает
комический эффект, а также для полного раскрытия оценочного суждения
требуется иногда владение языком на уровне носителя, знакомство с
прецедентными высказываниями:
в олега влюблена оксана
он на поэта так похож
и не талантом и не рожей
но тоже ай да сукин сын
© Чук (http://pikabu.ru/community/pirozhki/best)
V77
ВЫВОДЫ
Во второй главе нашего исследования был проведён функциональносемантический анализ языковых единиц, формирующих стишки-пирожки
как сетевой поэтический литературный жанр. Анализ нашего материала —
общий объём около 300 единиц (в текст работы вошло 30) даёт возможность
сделать следующие выводы:
1. Тематика стишков-пирожков чрезвычайно разнообразна, часто
обыгрывающиеся темы можно отнести к разряду «вечных» - смерть/
жизнь, любовь, семья, дружба и т. д. В стижках-пирожках эти темы
получают ироническое прочтение, могут нарушаться принятые в
обществе табу, возможно, это служит своеобразным «заповедником»
или «зазеркальем», то есть способом отдыха и коммуникации в
современном обществе, перегруженном серьёзной и важной
информацией;
2. Лексика в стишках-пирожках представлена всем разнообразием
современного русского языка и включает в себя все его пласты: наряду
с общелитературной лексикой существует высокая и низкая лексика, а
также термины, профессионализмы, окказионализмы и др.;
3. Морфологически стишки-пирожки, в общей своей массе ничем не
выделяются, используя общеупотребительный фонд русского языка.
Однако, различные словообразовательные потенции довольно широко
используются, создавая, например, окказионализмы;
4. На синтаксическом уровне стишки-пирожки приближаются к
синтаксису устной разговорной речи, тем не менее в них также широко
представлены и конструкции, характерные для письменной речи;
5. Культурологический аспект чрезвычайно важен для стишковпирожков, представлен разнообразными прецедентными феноменами,
а также облажает широким коннотативным полем.
V78
Концентрированность и даже пересыщенность стишков-пирожков
лингвокультурным потенциалом делают их интересным и ярким
материалом на уроках РКИ;
6. Стишки-пирожки выступают как синтетический жанр русской сетевой
поэзии, так как включает в себя разные элементы, компоненты, черты,
свойства и др. многих других литературных жанров: комический,
фольклор, абсурд, частушка и т. д. Это создаётся грамотным (не
хаотически-бездумным, а строго структурированным) набором
определённых языковых элементов (на всех уровнях языка и речи).
V79
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
пришёл я к выводу а вывод
мне говорит чего пришёл
так надоели ходют ходют
иди ка к заключению
© Шурин О. К.
(http://poetory.ru)
Н а ш а р а б от а п о с вя щ е н а и с с л ед о ва н и ю фу н к ц и о н а л ь н о семантических особенностей лексики сетевых стихотворных форм на
примере «стишков-пирожков».
По результатам работы можно утверждать, что поставленная цель
достигнута, задачи решены успешно и гипотеза доказана. Стишки-пирожки
являются современным синтетическим поэтическим жанром, занимающим
промежуточное положение между фольклорными и литературными жанрами.
Они представляют собой популярное и характерное для нетлора (интернетфольклора) явление. Стишки-пирожки включают в себя всё богатство и
разнообразие современного русского языка и могут использоваться на
занятиях РКИ в качестве иллюстративного материала, а также материала, в
концентрированном виде содержащим прецедентные феномены.
Круг вопросов, возникающих перед исследователем, необозримо
широк и мы считаем, что тема современных поэтических интернет-жанров, в
частности стишков-пирожков и их дериватов не исчерпана полностью и
может изучаться дальше в различных аспектах.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
V80
1. Гудков Д. Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации //
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В. В. Красных,
А. И. Изотов. М., 2000. Вып. 11.
2. Захаренко И. В., Красных В. В., Гудков Д. Б. и др. Прецедентное
имя и прецедентное высказывание как символы прецедентных
феноменов // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред.
В. В. Красных, А. И. Изотов. М., 1997. Вып. 1. С. 82−103.
3. Новикова, В.Ю. Языковой абсурд как лингвистическое явление
Электронный ресурс. / В.Ю. Новикова // Матер. Интернетконференции, посвященной памяти Г.И. Богина «Рефлексия. Смысл.
Герменевтика» / Режим доступа: www.humanities.edu.ru/db/msg/45672.
4. Дземидок Б. О комическом. Изд. «Прогресс», М., 1974.
5. Кошелев А.Д. О природе комического и функции смеха. Язык в
движении. К 70-летию Л.П. Крысина, М., 2007.
6.
Фарран Е.О. К вопросу о комическом. Современные тенденции в
изучении и преподавании русского языка и литературы// Мат. Докладов
и сообщений XXII международной научно-методической конференции,
Изд-во «СпбГУПТД», 2017.
7. Ахиезер А.С. Социокультурный словарь, М., 1991.
8. Третьякова Т.П. Функциональная семантика и проблема речевого
стереотипа. Дисс. д.ф.н., СпбГУ,1998.
9.
Алексеевский М.Д. «Что мне водка в летний зной...: проблемы
текстологии фольклора в Интернете» // Интернет и фольклор. Сб. ст. –
М.: Гос. респ. центр рус. фольклора, 2009.
10.Каргин А. С., Костина А. В. Научное осмысление интернетфольклора: актуальные проблемы и опыт исследования // Интернет и
фольклор. Сб. ст. – М.: Гос. респ. центр рус. фольклора, 2009. – С.
5-18.
11.Касавин И.Т. «Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную
V81
эпистемологию языка» М, 2008
12.М.Я. Дымарский «Между жанром и творчеством»// Жанры речи.
Саратов; М.: Лабиринт, 2012. Вып.8. Жанр и творчество. – С. 385-390.
13.К.А. Щукина «Прецедентные феномены в пирожках и порошках —
новых жанрах современной интернет-поэзии»// Мир русского слова
№4, 2015.
14.Литературный энциклопедический словарь — М., «Советская
энциклопедия», 1987
15.Бахтин М.М. Собр. соч. – М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы
1940-1960 гг. – С.159-206.
16.Савич, Е.В. Дискурс-категории «жанр» и «формат»: обоснование и
операционализация / Е.В. Савич // Язык и социум : материалы VIII
Междунар. науч. конф., г.Минск, 5-6 дек. 2008 г.: в 2 ч. / Белорус. гос.
ун-т; под общ. ред. Л.Н. Чумак. – Минск : РИВШ, 2009. – Ч.1. – С.
111-114.
17.Степанов А.Д. Проблемы коммуникации у Чехова, Москва, 2005.
18.Петренко С.Н. Жанровые традиции постфольклора в поэтике
современной русской литературы// Известия Волгоградского
го сударственного педагогиче ского университета, Выпуск№
2 (87) / 2014
19.Ефимова 2013« Энантиосемия как проявление аллофронии — лингвосемиотические аспекты» Вестник Иркутского государственного
лингвистического университета Выпуск № 2 (23) / 2013.
20.Калинина «Язык и общество рубежа XX-XXI в.: Актуальность
абсурда», Вестник Вятского государственного гуманитарного
университета Выпуск № 1 / том 2 / 2012.
21.Щ у р и н а « К л а с с и ф и к а ц и я ко м и ч е с к и х р е ч е в ы х ж а н р о в
коммуникативного пространства Интернета», Известия Волгоградского
го сударственного педагогиче ского университета, Выпуск№
V82
2 (87) / 2014 2014
22.Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев E.H. Русская разговорная
речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981.
276 с.
23.https://vk.com/perawki
24.Якубинский Л.П. О диалогической речи/Якубинский Л.П. Избранные
работы: Язык и его функционирование. - М., 1986. - С. 17-58.
25.(https://naked-science.ru/article/interview/stishki-pirozhki-as-a-way-tohave-fun)
26.Лёхин И.В., Петров Ф.Н. (ред.). Словарь иностранных слов, 4-е изд.,
доп. и перераб. — М.: Государственное издательство иностранных и
национальных словарей, 1954. — 858 с.
27.h
t
t
p
:
/
/
p
i
k
a
b
u
.
r
u
/
t
a
g
/
%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B8/hot
28.Новая философская энциклопедия. Т. 1. М., 2000. С. 21-24. А.П.
29.Шмидт М.М. Проза Д. Хармса в контексте литературы абсурдизма/
Дисс. к.ф.н., Москва, 2011.
30.Хармс Д., Вагинов К. и др. Ванна Архимеда, Л.: Художественная
литература, 1991.
31.Цена метафоры или Преступление и наказание Синявского и Даниэля.
Сборник. М, «Книга», 1989.
32.Абсурд и вокруг: Сб. статей / Отв. ред. О. Буренина. - М.: Языки
славянской культуры, 2004, с. 7-72.
33.Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и
проблемы обучения. М.: Русский язык, 1979. 240 с.
34.Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. Москва: Логос, 2002
35.Арутюнова Н.Д., Лингвистический энциклопедический словарь, М.,
V83
1990
36.http://perashki.ru/Info/Rules/
37.Виноградов В. В. Исследования по русской грамматике. М.,1975. С.
295-312.
38. Крисанова И.В. Полисемия и омонимия в восприятии разновозрастных
носителей русского языка/ Дисс. к.ф.н., Комсомольск-на Амуре, 2003,
227 стр.
39.Киршин С.А. Омонимия: сущность проблемы //Теория языка и
межъязыковая коммуникация, Курск, 2015.
40. Бирюкова Н. С. О типах прецедентных феноменов // Известия УрГПУ.
Лингвистика Екатеринбург, 2005. Вып. 15. С. 60–66.
41. Неклюдов С. Ю. «ПостНаука». — URL: http://postnauka.ru/faq/11073
ПРИЛОЖЕНИЕ
Список стишков-пирожков, отобранных для анализа содержания частей
V84
речи и синтаксического состава3:
1.
олег с оксаной жили вместе
сто долгих и счастливых лет
в прекрасном домике у моря
что у оксаны в голове
2.
олег идёт вскочив с кровати
чтоб докторскую защитить
любительскую и салями
и на балкон прогнать кота
Автор неизвестен
( https://fotostrana.ru/public/post/231911/1280191285/)
3.
мой дядя самых честных правил (9 слогов)
когда не в шутку занемог (8 слогов)
четыре трупа возле танка (9 слогов)
дополнят утренний пейзаж (8 слогов)»
3
Автор и источник указаны, где это возможно.
V85
4.
я открываю вентиль крана
и тряпкой затыкаю слив
и вот на поиски соседей
бежит бежит моя вода
оман, 26.09.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=8)
5.
вчера читаю кастанеду
и вдруг заходит петросян
но я не дрогнула и стала
читать сильней и он ушол
zh, 25.12.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10)
6.
наверно хорошо в гробу то
вот так наряженным лежать
когда нибудь я тоже так же
о боже только бы дожить
supposedly-me, 27.04.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10)
7.
я вас люблю но лень и ужас
меня опять ввергают в сон
я обязательно приеду
когда когда нибудь проснусь
vera, 21.01.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=23)
V86
8.
считает такты машинально
в метро нетрезвый литаврист
на сто двадцатом пересадка
на двесьти пятом выходить
zajushka, 11.01.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
9.
в журнале школьном у олега
за первый класс идет болел
потом болел идет и умер
и умер до конца уже
succus, 24.10.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
10.
перед ильей четыре смерти
сейчас он ткнет в одну из них
и скажет милиционеру
я ею умер вот она
succus, 06.08.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
11.
слепой боян подстроил гусли
покашлял сплюнул и сказал
я посвящаю эту песню
моим друзьям из вэдэвэ
al cogol, 16.11.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=7)
V87
12.
я оптимист а это значит
веселый кризис средних лет
забавный старческий маразым
и увлекательная смерть
Vanila Hooch, 08.07.2009 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=13)
13.
алёша борщ варить пытался
солянку щи пельмени рис
но что бы ни варил алёша
выходит метамфетамин
14.
японец смотрит на японку
японка смотрит на детей
а дети смотрят не мигая
на дождь идущий за окном
al cogol, 04.05.2005 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=9)
15.
вчера господь послал нам денег
мы думали что на еду
но мать купила две иконы
и молится еще сильней
ffairhair, 14.05.2014 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=2)
V88
16.
а это воздух настоящий
учитель баночку достал
и от восторга запотели
противогазы у ребят
оксана, 31.01.2008 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=3)
17.
мне снится что приходит яндекс
без стука лезет мне в окно
потом в комоде ищет что то
на этажерке и в шкафу
Blюher, 26.12.2006 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=21)
18.
мне мама в детстве говорила
учи уроки зубы чисть
уроки кончились и зубы
подходят медленно к концу
fede, 12.07.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=15)
19.
у губернатора дилемма
где взять асфальта для дорог
чтоб ездить на порше который
по накладным и есть асфальт
© Алексей Лукьянов (http://poetory.ru/content/list?
type=2&sort=likes)
V89
20.
старушка смерть верхом на пуле
летит геннадию в лицо
хотела ехать на трамвае
но не хватило на билет
kingpest, 08.02.2012 (http://perashki.ru/Piro/Best/?page=4)
21.
язык до киева олега
довёл а там таких толпа
и все гадают как обратно
в воронеж скажем или тверь
© jordana (http://pikabu.ru)
22.
люблю смотреть в иллюминатор
своей машинки как носки
трусы и джинсы хаотично
пускаются в безумный пляс
© lehaleha (http://pikabu.ru)
V90
23.
пришел купить живую елку
брожу меж сваленных стволов
и вдруг одна обняв ветвями
мне стала тыкаться в лицо
© nafankin (http://pikabu.ru)
24.
от одиночества оксана
так долго гладила кота
что втёрла целиком в колени
пошла другого покупать
© vsprugis (http://pikabu.ru)
25.
аркадий ищет в гугыл картах
границу меж добром и злом
чтоб по своим координатам
понять на чьей он стороне
© Саблезубая Кошка
(http://pikabu.ru)
V91
26.
в связи с бессмысленностью жизни
геннадий из неё ушёл
но так как смысла нет и в смерти
под новый год вернулся вновь
© silaev-a
(http://pikabu.ru)
27.
таксист сначала не поверил
потрогал голову слегка
вези меня в страну оленью
отчетливо я повторил
© tequilaman
(http://pikabu.ru)
28.
я из газеты русский вестник
учтиво начал человек
но налетел весенний ветер
и человека унесло
Нестер Пим, 22.05.2014 (http://perashki.ru/Piro/Best/?sort=10&page=17)
V92
29.
у алевтины день рожденья
ей глеб айфон букет цветов
манто кольцо авто здоровья
всё в эсэмэске пожелал
© Ольга Из
(http://poetory.ru)
30.
лежит носок замотан скочем
под яркой лампой на полу
и голос николая с боку
где твой напарник отвечай
© оман
(http://poetory.ru)
V93
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв