Историзмы и архаизмы как проблема перевода

Аннотация к магистерской диссертации М.В. Мезенцевой на тему: ИСТОРИЗМЫ И АРХАИЗМЫ КАК ПРОБЛЕМА ПЕРЕВОДА В настоящей работе были исследованы историзмы и архаизмы, встречающиеся в оригинальных текстах романов «Jane Eyre» (автор Шарлотта Бронте) и «The Tenant of WildfellHall» (автор Энн Бронте). Историзмы и архаизмы рассматриваются как два отдельных лексико – семантических класса устаревшей лексики. Были проанализированы приемы, использованные для перевода единиц устаревшей лексики оригиналов. Были выявлены наиболее часто используемые приемы перевода архаизмов и историзмов и причины выбора этих приемов.

Комплексные проблемы общественных наук
Диссертации

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 587d367b5f1be77c40d5905c
UUID: 48733432-b7b0-4497-80a2-fed3187d9623
Язык: Русский
Опубликовано: больше 4 лет назад
Просмотры: 993

Мезенцева Мария Викторовна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 417089 bytes


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет