Категория одушевленности в англоязычном художественном тексте: способы актуализации и переводческий потенциал

В данной работе анализируется актуализация категории одушевленности и сопряженной с ней категории гендера в значении английских неодушевленных существительных на материале художественных произведений XX-XXI вв. Выделяются способы и средства актуализации данных категорий, анализируется относительная частотность их использования. Производится сопоставление авторских текстов и опубликованных переводов на русский язык с целью выявить спектр способов передачи актуализованных значений одушевленности и гендера при переводе, а также сделать вывод о переводческом потенциале способов и средств актуализации данных значений.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5be574cb7966e104e4a12474
UUID: be38b730-c643-0136-3d4d-525400005860
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 7

Токарева Ольга Владимировна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 8,0 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет