МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И МЕЖДУНАРОДНОГО
ТУРИЗМА
Кафедра теоретической лингвистики и практики
межкультурного общения
Давыдова Кристина Сергеевна
КАТЕГОРИЯ ПЕРСУАЗИВНОСТИ В СПОРТИВНОМ
РЕКЛАМНОМ ДИСКУРСЕ
Выпускная квалификационная работа на присвоение
квалификации (степени) «бакалавр»
по направлению подготовки 45.03.02. – Лингвистика
Направленность (профиль) – Теория и методика
преподавания иностранных языков и культур
Научный
руководитель:
канд. филол. наук, доцент
С.К. Страусова
К защите ГЭК
Допускается
Решение кафедры
от_____________ 2020г.
Протокол №
Заведующая кафедрой
_____________
Пятигорск 2020
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ................................................................................ 3
ГЛАВА
1
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ОСНОВАНИЯ
ИЗУЧЕНИЯ
СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА.......................................................7
1.1 Особенности и коммуникативные цели рекламного
дискурса.................................................................................... 8
2
1.2. Жанровые характеристики рекламных текстов............12
1.3. Категория персуазивности в рекламном дискурсе.......20
1.4. Структурирование рекламных текстов..........................23
1.5. Виды рекламных средств, используемых для
продвижения..........................................................................27
спортивных услуг и товаров..................................................27
ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПОРТИВНОГО
РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА, РЕАЛИЗУЮЩИЙ КАТЕГОРИЮ
ПЕРСУАЗИВНОСТИ..................................................................31
2.1
Языковые
средства
манифестации
категории
персуазивности в спортивной рекламе.................................31
2.2.
Фонетические,
лексические,
грамматические,
стилистические и семантические особенности текстов
рекламы спортивных товаров и услуг...................................33
2.2.1. Фонетические особенности текстов спортивных
рекламных товаров и услуг....................................................33
2.2.2.
Лексические
особенности
текстов
рекламы
спортивных товаров и услуг..................................................36
3
2.2.3. Грамматические
особенности текстов рекламы
спортивных товаров и услуг..................................................39
2.2.4. Стилистические и семантические особенности
текстов рекламы спортивных товаров и услуг.....................41
2. 3. Структура спортивного рекламного слогана................43
2.4. Обращение к потребителю как объекту реализации
категории персуазивности в рекламном дискурсе..............45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.......................................................................52
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.......................................55
Данная
лингвистических
ВВЕДЕНИЕ
работа
посвящена
стратегий
исследованию
англоязычного
спортивного
рекламного дискурса.
Категория персуазивности манифестируется в рамках
дискурсивного анализа. Дискурсивная практика позволяет
эксплицировать
мысли
говорящего,
доносить
их
до
собеседника, оказывать влияние на сознание личности.
Особой разновидностью дискурса выступает спортивный
дискурс, который активно воздействует на эмоциональный
фон и физическое состояние человека. Он оказывает влияние
на
общественность,
производит
4
воспитательный,
общеобразовательный эффект, осуществляет эмоциональное,
эстетическое
воздействие.
пропагандирует
разные
Спортивный
явления,
которые
дискурс
позволяют
объединить людей, порождать и поддерживать стереотипы,
формировать социальную оценку.
Важной составляющей маркетинга спортивных услуг
является реклама, смысл которой
в
самом
общем
понимании состоит в информировании аудитории о товаре
или услуге с привлекательной стороны и заставить ее
приобрести этот товар или услугу.
Актуальность
темы
исследования
обусловлена
необходимостью осознания механизмов персуазивности в
процессе
изучения
англоязычного
лингвистических
спортивного
рекламного
стратегий
дискурса,
направленного на эффективное продвижение спортивных
услуг и товаров. В этой связи представляется своевременным
исследование широкого спектра лингвистических средств,
используемых
в
процессе
формирования
спортивной
рекламы.
Степень
разработанности
проблемы:
некоторые
аспекты данной проблематики рассматривались в разных
ракурсах
в
ряде
исследователей.
работ
Так,
отечественных
персуазивность
реализации изучались такими учеными, как
5
и
и
зарубежных
способы
ее
Е.А. Гончарова,
А.В. Голоднов, Т.М. Бережная, Г.Я. Солганик. Рекламный
дискурс анализировался Е.П. Гараном, В.И. Чернявской, О.Л.
Михалевой,
Т.А. Ван Дейком. Основы и жанры
рекламного текста
были изучены С.Н. Бердышевым, Е.Л.
Головлевой. Гендерный стереотипы и его образы в рекламе
рассматривались
Е.В.
Грошевым,
О.В.
Котиком,
А.А.
Логиновым. Современная реклама стала предметом изучения
в работах К. Бове, У. Аренса. Фонетические особенности
текста, а именно связь сочетаний фонем с коннотацией была
описана L. Hinton.
Цель работы: выявить специфические лингвистические
и
стилистические
дискурса,
особенности
реализующие
спортивного
категорию
рекламного
персуазивности
в
процессе формирования стратегий продвижения спортивных
товаров и услуг в средствах массовой информации.
Задачи работы:
1.
дать
определение,
выявить
особенности
и
коммуникативные цели рекламного дискурса;
2. рассмотреть стратегии рекламного дискурса;
3.
установить
роль
категории
персуазивности
в
рекламном спортивном дискурсе;
4.
выявить
функциональные
и
лингвистические
характеристики рекламного спортивного дискурса;
6
5.
проанализировать
стилистические
и
фонетические,
лексические,
синтаксические
особенности
англоязычных текстов рекламы спортивных товаров и услуг
на предмет выявления в них механизмов персуазивности.
Объектом
рекламный
исследования
дискурс,
лингвистические
выступает
его
спортивный
функциональные
характеристики
в
рамках
и
категории
персуазивности.
Предмет
исследования:
используемые
воздействия
в
спортивном
на
языковые
рекламном
потребителя
услуг
и
средства,
дискурсе
для
продвижения
спортивных товаров.
Теоретико-методологические основы исследования
составили труды в области исследования дискурса (М.Л.
Макаров,
П.В. Зернецкий), спортивного дискурса (Е.А.
Гончарова, А.Б. Зильберт), телевизионного дискурса
(К.В.
Снятков), рекламного дискурса (Е.П. Гаран), работы по
рекламе (Ю.Н. Горелова, О.А. Растрепина,
Дж.
Брайант,
С.
Томпсон,
О.В.
А.А. Миронова,
Красноянова,
А.В.
Прохорова, Е.Л. Головлева, А.М. Газов – Гинзберг), труды в
области персуазивности (А.В. Голоднов, Е.А. Гончарова, В.Е.
Чернявская, О.Л. Михалева, Н.И. Клушина, Т.М. Бережная,
Г.Я. Солганик ).
7
Эмпирическими основами исследования послужили
образцы рекламных текстов по спортивной тематике таких
известных газет, как “The Times”, “The Observer”, “The Daily
Telegraph”, “Muscle and Fitness”, “Men’s Health Luxe Urban
Active”, “Men’s Health”, “Men’s Fitness”.
В работе использовались: метод дискурс-анализа для
выявления воздейственных намерений рекламного текста на
потребителя
спортивных
товаров
функционально-стилистического
и
услуг,
и
элементы
структурно-
семантического анализа языкового материала, описательный
метод.
Теоретическая
исследования.
и
практическая
Теоретическая
значимость
значимость
работы
заключается в том, что она вносит определенный вклад в
изучение проблематики рекламного дискурса в целом, а
также
спортивного
дискурса,
помогает
выявить
роль
категории персуазивности в рамках спортивной рекламы как
фактора воздействия на потребителя товаров и услуг.
Практическая значимость исследования состоит в
том, что его результаты могут быть использованы при
написании спортивных рекламных статей, а также в курсах
стилистики
и
лексикологии
английского
практических занятиях по анализу текста.
8
языка
и
на
Результаты
исследования
ежегодных
прошли
региональных
апробацию
на
научно-практических
конференциях молодых ученых, аспирантов и студентов ПГУ
«Молодая
наука-2019,
2020»
и
отражены
в
следующих
публикациях:
1.
Слоган
как
важный
компонент
спортивного
рекламного дискурса // Молодая наука – 2019, Пятигорск:
ПГУ, 2019.
2. Категория персуазивности в спортивной рекламе //
Молодая наука-2020, Пятигорск: ПГУ, 2020.
Структура
исследования
работы
отражает
основные
этапы
и включает в себя введение, две главы,
заключение, библиографический список.
В первой главе «Теоретические основания изучения
спортивного дискурса» освещаются теоретические основы
формирования и функционирования спортивного рекламного
дискурса, а именно особенности и коммуникативные цели
рекламного
дискурса,
рассматриваются
жанровые
характеристики рекламных текстов, раскрывается сущность
категории
исследуются
персуазивности
механизмы
в
рекламном
структурирования
дискурсе,
рекламных
текстов и выявляются виды рекламных средств, которые
используются для продвижение товаров и услуг.
9
Во второй главе «Лингвистический анализ спортивного
рекламного
дискурса,
персуазивности»
стратегий
реализующий
категорию
результаты
исследования
содержатся
спортивного
рекламного
дискурса,
категории
персуазивности в спортивной рекламе, проанализированы
языковые
(фонетические,
стилистические)
дискурса,
а
лексические,
особенности
также
синтаксические,
спортивного
выявлены
рекламного
структурные
параметры
спортивного рекламного слогана.
В заключении подводятся итоги изучения спортивного
рекламного дискурса и результаты исследования.
Библиографический список включает 84 наименований
работ отечественных и зарубежных авторов.
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ
ИЗУЧЕНИЯ СПОРТИВНОГО ДИСКУРСА
Лингвистические теории дают различные определения
термину «дискурс».
Подход,
производимый
ориентированной
или
с
позиций
структурно
-
формально
-
ориентированной
лингвистики, дает определение дискурсу как язык, который
располагается выше предложения или выше словосочетания.
Похожее
мнение
отмечает
10
В.А.
Звегинцев,
который
утверждает, что «под дискурсом, будут пониматься два или
несколько
предложений,
смысловой связи».
находящихся
друг
с
другом
в
1
М.Л. Макаров пишет, что «многообразные формальноструктурные
лингвистические
школы
объединяет
сосредоточенность на анализе функций одних элементов
языка по отношению к другим, в ущерб изучению функций
этих элементов по отношению к внешнему контексту, к
которому они принадлежат. Это делает их непригодными для
анализа естественного языкового общения».
П.В.
Зернецкий изучает
функционально-однозначную
речевой
деятельности.
дискурс как
и
Она
2
«центральную
завершенную
выражает
единицу
межличностное
речевое взаимодействие и обладает общей коммуникативной
функцией и единой темой».
3
Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. – М.:
Московск. гос.
ун-т, 1976. – 308 с.
1
Макаров М.Л.Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. –
Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. – 200с.
2
11
И.Э. Клюканова утверждает, что «операция выбора
содержательных элементов (содержательных сущностей) и их
организации
предикации)
в
определенную
являются
структуру
«основными
(своеобразной
поступательными
операциями речетворческой деятельности». В результате
взаимодействия этих единиц создаются высказывания».
4
Т. А. Ван Дейк изучал дискурс как социальное явление:
«Дискурс – это речевой поток, язык в его постоянном
движении, вбирающий в себя все многообразие исторической
эпохи,
индивидуальных
и
социальных
особенностей
как
коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой
происходит общение. В дискурсе отражается менталитет и
культура,
как
национальная,
всеобщая,
так
и
индивидуальная, частая».5
Зерницкий П.В. Синтактико -, семантико- и прагматико- дискурсивные
аспекты создания машинного книжного фонда обеспечения речевых
взаимодействий // Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом
аспекте. – Киев: Изд- во КГПИИЯ, 1989. С. 47 – 52.
3
Клюканова И.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового
общения / Языковое общение: процессы и единицы. – Калинин:
Калининск.ун – т, 1988. – С. 41 – 47.
4
12
Дискурс занимается изучением устной и письменной
формой
языкового
естественной
общения,
ситуации
основывается
на
уделяя
общения.
процессе
особое
внимание
Анализ
дискурса
построения
дискурса,
включающий в себя его порождение и понимание, а также
базируется
на
вариативности,
отличительные
черты
разных
контекстов
и
намерений
признаки
дискурса
которая
изображает
социально-деятельностных
авторов.
Системообразующие
составляют
целенаправленные
социальные действия, участники, стратегии, ценности.
1.1
Особенности
и
коммуникативные
цели
рекламного дискурса
Реклама
видом
является
общения.
общественно-институциональным
Она
характеризуется
социальными
правилами и ритуализованными рамками функционирования.
В
рекламной
деятельности
происходит
анализ
экономической эффективности, каким образом происходит
воздействие
рекламы
на
различные
группы
людей
и
соотношение различных правовых норм. Реклама приходит в
массовую культуру и изучается в таких отраслях науки как
Ван Дейк Т.А. К определению дискурса / Т. А. Ван Дейк. - Л.: Сэйдж
пабликейшнс, 1998. – 384с.
5
13
маркетинг,
социология,
юриспруденция
и
философия.
Языкознание занимается изучением рекламной деятельности
и
проводит
исследование
в
Бове
семиотики,
6
психолингвистики, стилистики.
К.
рамках
определил
рекламный
дискурс,
как
«завершенное сообщение, имеющее строго ориентированную
прагматическую
установку
(привлечения
внимания
к
предмету рекламы), сочетающее дистинктивные признаки
устной
речи
и
письменной
речи
с
комплексом
семиотических средств».7
Рекламный дискурс представляет собой поликодовый
текст, который обращен к массовой аудитории. Его цель
состоит в том, чтобы побудить людей совершить покупку
некоего товара или определенной услуги. Персуазивность
является ключевым признаком такого текста, потому что
Денисова Н.В. Рекламные тексты в научно – образовательной сфере [к
проблеме междискурсивных взаимодействий] // Вестник Томского
государственного университета. – Томск: Изд – во ТГУ, 2007. - № 302. –
С. 10-13.
6
Бове К., Аренс У. Современная реклама. Тольятти: Издательский дом
«Довгань», 1995. 704 с.
7
14
происходит влияние текста на мнение, оценку и поведение
адресата.
8
Цели рекламного дискурса:
-
воздействующая,
определенных
задача
стереотипов
состоит
поведения,
в
создании
закреплении
ценностных ориентиров в сознании личности;
- социальная, способствует коммуникационным связям в
обществе,
формированию
общественного
сознания,
содействию улучшения качества жизни;
- информационная, способствует распространению в
массовом масштабе информацию о товаре или услуге, их
характере, делает известным место продажи и выделяет
товар определенной фирмы;
- экономическая, стимулирует распространения товаров
и услуг.
Гончарова Е.А. Персуазивность и способы ее языковой реализации в
дискурсе рекламы // StudiaLinguistica10. СПб.: Тритон, 2001. С. 120 –
130.
8
15
Дискурс
сообщениях,
рекламы
и
актуализируется
рассчитан
на
в
наличие
сообщения, его получателя и конкретной
рекламных
отправителя
цели общения.
Специфика дискурса рекламы определяется следующими
факторами:
-
массовость
аудитории:
получателем
информации
является множество рассредоточенных и разнородных по
своим признакам аудиторий;
- групповой адресант: реклама создается как сообщение
от
фирмы-производителя,
адресованное
массовому
рекламного
сообщения:
получателю;
-
анонимность
отправителя
рекламный текст создается рекламным агентством по заказу
фирмы-изготовителя, которая воспринимается получателем
рекламы как адресант.
-
физическая
и
темпоральная
дистанцированность
отправителя и получателя рекламы. Она осложняет сам
процесс отправления сообщения, контроль наличия или
отсутствия обратной связи, на которую нацелена реклама;
16
- опосредованность коммуникации между отправителем
сообщения и его получателем: общение происходит при
помощи средств массовой информации.
Основными
функциями
9
рекламы
традиционно
называются:
1. информационная (передача информации);
2. экспрессивная (способность выражать смысловую и
оценочную информацию);
3.
прагматическая
коммуникационную
(способность
установку,
которая
передавать
предписывает
определенное воздействие на получателя). 10
Коммуникативная и прагматическая цель рекламного
дискурса
достигается
при
помощи
определенных
лингвистических средств.
В лингвистике исследование рекламы осуществляется в
соотношении
с
нынешними
коммуникативно-
ориентированными тенденциями. Они отдают главное место
Зильберт Б.А. Тексты массовой информации. – Саратов: Изд – во
Саратовского университета, 1991. – С. 26 – 47.
9
10
Конецкая В.П. Социология коммуникации. – М.: МУБиУ, 1997. – 304 с.
17
тексту в неразрывной связи с его ситуативным контекстом.
Ситуативный контекст – это органичное взаимодействие
психологических,
социальных,
культурно
–
исторических
факторов и коммуникативно – прагматических установок
автора.
Содержательно-формальные характеристики рекламного
дискурса:
-
актуальность:
реклама
отражает
новые
этапы
социального и технического развития общества;
-
релевантность:
современного
реклама
потребителя
ориентирована
и
на
рекламодателя.
нужды
Она
соответствует их интересам и потребностям;
-
стереотипность:
стратегическое
планирование
развертывания рекламного дискурса производятся с учетом
общепринятых представлений о чем – либо и стереотипов,
существующих в культуре и обществе;
-
стандартизированность:
наличие
определенных
речевых и жанров стандартов, которые существуют в рамках
рекламного дискурса.
11
Красноянова О.В. Медийный текст: его особенности и виды // ИГЭА. –
2010.- №3. – С. 177 – 181.
11
18
В
на
рекламе
первый
современного
план
выходит
индустриального
ценность
общества
потребителя. Под
товаром понимается все, «что может удовлетворить нужду
или потребность и предлагается рынку с целью привлечения
внимания, приобретения, использования или потребления».
Реклама
нацелена
на
12
привилегированное
потребление: вызывает надобность в покупке вещей, которая
происходит не из объективной пригодности, а из тенденции
удовлетворения
потребностей.
первостепенная важность в
Они рассматриваются как
определенной
социальной
группе. Реклама дает почувствовать, что располагающийся
на определенной ступени социальной лестницы, человек
обязан
поддерживать
потребления
и
данное
обладать
положение
вещами,
оригинальность
которые
доказывают
приобретенное социальное положение.
Поскольку рекламный текст имеет устную и письменную
разновидности, каждый из этих видов дискурса обладает
присущими им особенностями. Так, устному рекламному
дискурсу
присущи
просодическая
лексическая,
вариативность.
грамматическая
Письменный
и
рекламный
Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с английского. Под ред. Е.М.
Пеньковой. – М.: Прогресс, 1992. – 736 с.
12
19
дискурс
характеризуется
семантико-стилистической
и
пунктуационной спецификой.
1.2. Жанровые характеристики рекламных текстов
В
современной
лингвистике
растет
интерес
к
исследованию речи, именно поэтому значительный интерес
уделяется жанру речи. М.М. Бахтин выделил две категории
речевых
(сложные,
жанров:
первичные
идеологические)
(простые)
жанры.
и
вторичные
Вторичные
жанры
появляются в условиях более сложного, высокоразвитого и
организованного культурного общения.13
В.В. Дементьев
заметил, что разграничение первичных и вторичных речевых
жанров происходит в разнообразных направлениях:
-
вторичные
речевые
жанры
отличаются
сферой
функционирования или стилистической обработкой;
- под вторичными речевыми жанрами понимается тип
текстов, где структурным элементом является первичный
речевой жанр;
- первичные и вторичные речевые жанры связываются с
уровнями текстовой деятельности.
14
Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979. –
424 с.
13
20
Слово
«реклама»
происходит
из
латинского
языка,
обозначает «обращать внимание». Цель рекламы состоит в
том, чтобы убедить адресата в необходимости приобретения
товаров
или
услуг.
Общая
цель
конкретизируется
в
различных рекламных жанров:
- информативная реклама: задача заключается в том,
чтобы рассказать о новом товаре, изменении цены, раскрыть
принцип работы товара и описать предлагаемые услуги. Этот
жанр доступен на начальной стадии рекламной компании. В
жанре
используются
речевые
акты,
которые
вводятся
отглагольными образованиями introducing, announcing. В
этом
жанре
главную
роль
играет
описательный
функционально – смысловой тип речи. Например: “Our sport
has no time outs until time’s up. Keep moving with maximum
cushioning and comfort”. (Reebok vibetech. Reebok The sport of
fitness has arrived);
Дементьев В.В. Фактические речевые жанры // Вопросы языкознания.
– 1999, № 1. С. 37 – 55.
14
21
- убеждающая реклама: цель состоит в том, чтобы
убедить покупателя совершить покупку незамедлительно.
Ведущим функционально – смысловым типом речи является
аргументация. Например “When the summer sun blisters, make
like a vampire and venture out after nightfall to beat the heat.
Just remember to cloak yourself in high – visibility gear to ward
off danger as you fly down the street. (Dark Angel)”;
-
напоминающая
реклама:
целью
которой
является
напоминание о товаре и о том, где можно его приобрести.
Например: “Nike new jacket. We’ve handpicked our best gifts
for all kinds of athletes. Shop Now. Nike”, “The better version of
yourself isn’t built brick by brick. It’s built WOD by WOD. With
the Nano 6.0, your feet will have more room to plant, drive and
overcome every obstacle in the box and beyond. The Power to be
more. Reebok Crossfit. Nano 6.0. with Powerlaunch toe box”.
15
В соответствии с типом текста выделяются:
1) информационный жанр;
2) аналитический жанр;
3) публицистический жанр.
Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. – Саратов: Изд – во
ГосУНЦ «Колледж», 1997. – С. 99 – 111.
15
22
Информационный жанр отвечает на вопросы: «что? где?
когда?
кто
участники?».
К
информационному
жанру
относятся заметка, интервью, отчет, репортаж. Например:
“You’re invited to receive 50% OFF your total purchase!
Reebok Welcomes
Company Name: CrossFit Synergistics
Date: 2/5/2019 – 3/31/2019
Location: REEBOK DRY DOCK
Address: 25 Drydock Ave. Boston, MA 02210
Phone #: (617) 772 – 0267
Store Hours: Monday – Friday: 9 a.m. – 6 p.m.
Saturday: 10 a.m. – 5 p.m.
Sunday: closed
Follow us @REEBOKBOSTON”;
Рекламная заметка является самой и простой формой
рекламирования
выделяет
товаров
основные
и
качества
услуг.
Рекламная
товара,
его
заметка
характерные
стороны. Например: “Our sport challenges anyone and everyone
Reebok Runtone with moving air technology creates micro –
instability with every step. Reebok. The sport of fitness has
arrived”;
Рекламное интервью – это беседа между рекламистом и
интервьюируемым лицом. Интервью является законченным
текстом, который состоит из блоков «вопрос – ответ» и
объединен общим замыслом. Например интервью Лионеля
23
Месси: “- Everyone expects it will be the World Cup of your life
and you score 1000 goals. How do you deal with this pressure or
do you ignore it today?
- I try to leave all this difficult because the World Cup is
coming and in my look it remains a matter of hours. It will pass
very quickly but as for me also lucky to do very important things
that help me to concentrate on this”.
Рекламный отчет дает развернутое, детализированное
представление о каком-либо событии и его ходе. В рекламном
отчете воссоздается обстановка, в которой перечисляются
рекламируемые товары и услуги, выделяются преимущества
и уникальные свойства рекламируемого объекта. Например:
“Pedometer. The health partner of the wrist. To help improve
your health and at any time to track your state. The analysis of
data can incentive you to completed fitness goals. Carry Small
Live Large”.
Рекламный репортаж является историей рекламного
события
через
восприятие
автора,
который
воссоздает
картину происходящего. Автор рекомендует потребителям
понравившийся ему товар
репортажа
характеры
или услугу.
оперативность
Для рекламного
и
динамичность.
Например: “Body & Mind in perfect balance. Nanotechnology
immersion along the information highway will close the loop on
focusing solely on the bottom line. Train & Plan. Bring to the
table win – win survival strategies to ensure domination. Live &
24
Eat Healthy. Capitalize on low hanging fruit to identify a ballpark
value”.
Аналитический жанр отвечают на вопросы «что? где?
когда? кто участники? почему?». К аналитическому жанру
относятся корреспонденция, статья, рецензия, комментарий,
обзор. Например: “BodyDesign Personal Training. Fitness &
Workout program:
- personal training;
- fitness program;
- weight control;
- group training.
Call us + 123 4567 8900
123 Main Street, Your City, New York, USA 456789”.
Рекламная
корреспонденция
основана
на
анализе
фактов, которые связаны с рекламируемым товаром или
услугой.
Рекламная статья состоит из трех направлений:
- аналитического;
- информационного;
- публицистического.
Статья может быть обзорной или носить избирательный
характер,
который
посвящен
отдельному
направлению
работы фирмы или отдельному продукту. Основная задача
25
статьи заключена в том, чтобы сформировать позитивный
образ товара или услуги.
Рекламная
рецензия
–
это
жанр,
который
служит
анализом рекламируемого объекта с детальным разбором его
достоинств. Основная функция рецензии состоит в том, чтобы
помочь увидеть в рекламируемом объекте потребительские
преимущества,
которые могут
быть
скрыты
от
целевой
аудитории.
Рекламный обзор – жанр, объединяющий несколько
рекламных событий или тем в рамках одного события: обзор
спортивных
соревнований,
обзор
чемпионата
мира
по
футболу.
Публицистический жанр отвечает на вопрос «что? где?
когда?
кто
участники?
как?
каким
образом?».
К
публицистическому жанру относятся рекламный очерк и
рекламная зарисовка. Например: “Elite Fitness Club “Fitness
Gym”. Sign Up Now! We are opening! New, luxury sports
complex for the whole family. Training with coach. Sessions with
a personal trainer is meant by a system of training, which directs
professional. Modern Simulators. The most modern fitness
equipment brands”.
Рекламный очерк предлагает создание художественно –
публицистического
рекламном
очерке
образа
рекламируемого
используются
26
объекта.
рациональная
В
и
эмоциональная
аргументация
в
пользу
рекламируемого
товара или услуги. Например: “Legging is expensive? We also
have cheap ones. While my friend. One penny, one quality. I will
give you best choice if you got missed. Talk with us now…”.
Рекламная
зарисовка
изображает
ситуацию
использования товара или услуги, где делается акцент на
преимуществах товара, которые показаны в действии.
16
Например: “The Weight Loss Mindset. There will be some initial
self – doubt (and that’s okay). Commitment is essential. There
are no shortcuts. Perfectionism is a fairy tale. Have realistic
expectations of yourself and your current situation. Progress
isn’t linear. Expect some turbulence (and embrace it). You’ll
need to call for help at some point. You’re ultimately in control of
your end destination”.
Кроме
того,
публицистического
реклама
стиля.
является
Стиль
–
разновидностью
способ
отбора
определенного языкового средства из нескольких возможных
и принцип соединения различных средств друг с другом. 17
Реклама построена в среднем стиле, со вставками слов из
других стилей. Язык рекламного сообщения должен быть
Бердышев С.Н. Рекламный текст. Методика составления и
оформления., 2012. – 252 с.
16
27
доступен
для целевой аудитории,
приближен к людям.
Реклама должна представлять собой креативное видение
мира для привлечения внимания, но не противоречить
устойчивым представлениями о мире людей.
Успешный рекламный текст построен на принципах
публицистического стиля:
1.
Краткость
–
рекламный
текст
должен
быть
максимально лаконичным, сжатым, емким. Отвлеченные
рассуждения могут уводить от главной цели – предложение
товара или услуги, побуждение к выбору. Рекомендуется
использовать простые предложения и следовать принципу
«минимум слов – максимум информации». Например: “Go to
the next level (Artix)”, “Be more human (Reebok)”;
2. Точность – потребитель склонен доверять рекламному
тексту, который содержит некоторые детали, благодаря
которым, человек отождествляет себя с героем рекламы. Но
стоит аккуратно относиться к деталям, потому что их
изобилие затрудняет восприятие текста. Например: “There
are no fairy godmothers in the urban jungle. Down a Zula
Organic Energy Drink and power up your dreams on your own
terms. Our 12 hour time – release formula let’s you blaze trails
17
Лингвистический словарь 2005. – 376 с.
28
when everyone else is fading out. Forget the magic wand. Go
get’em, tiger. (Zula. Refresh. Revive. Rule)”.
3.
Конкретность
–
реклама
направлена
на
популяризацию какого – либо определенного товара или
услуги.
В
рекламе
уникальность
должен
данного
быть
четкий
предложения.
акцент
на
Например:
“Independence Nike Tesla is the first footwear that allows to
power your devices on the go. You are no longer tied by wires or
battery limitations. Your inner resources are now used hundred –
percent. (Obey. The Law of Energy Conservation)”.
4. Убедительность – текст должен внушать доверие
потенциальному
потребителю. Информация в рекламном
тексте достоверна, но, чаще всего гиперболизируется.
5. Логичность – информация во всем сообщении не
должна противоречить друг другу. Например “Life is a beat.
Dance to it. (Reebok live with fire)”;
6 Простота изложения – текст, лёгкий для понимания,
легче усваивается и запоминается. Например “Push harder
with the flexible,
ever – adapting feel of Reebok Real
Flex. Reebok. The sport of fitness has arrived”;
7. Выразительность – в рекламе используются эпитеты,
которые привлекают внимание и настраивают человека на
покупку определенного товара. Например: “My summer body
is in progress (Boltt)”.
29
8. Рифма – текст с ритмическим рисунком и рифмой
запоминается
проще
из-за
звучность и мелодичность.
того,
18
что
там
присутствует
Например: “Think fit! Get fit!
Stay fit!”.
В современном мире мы можем встретить рекламный
жанр
в
телевизионных
журнальных
и
публикациях,
радиороликах,
но
следует
газетных
обратить
и
особое
внимание на печатные сообщения. В основании образования
рекламы находятся разные языковые средства, которые
различаются от традиционных жанров публицистики. 19
рекламном
тексте,
публицистического
чаще,
стиля,
чем
в
встречаются
других
В
текстах
побудительные
и
восклицательные предложения. Это связано с визуальным
привлечением
внимания
и
подчеркивает
главную
цель
рекламного текста – побуждение к выбору.
Ученова В. Реклама: палитра жанров / В. Ученова. – М.: Инфра – М,
2012.- С. 8.
18
Голованова Д., Михайлова Е., «Русский язык и культура речи», 2008.
– 40 с.
19
30
Важным параметром в создании рекламного текста
является тон. В рекламе может присутствовать как сухое и
деловое обращение, так и дружеское, мягкое, доверительное.
Диапазон тональности широк: выбор делается в зависимости
от рекламного продукта, целевой аудитории и ценовой
политики.
Рекламный текст должен носить позитивный характер,
побуждать к выбору, но не навязывать его. В рекламном
тексте, как и в других текстах публицистического стиля,
часто используется сравнения, эпитеты, метафоры. Они
используются
для акцентирования
внимания
на
плюсах
товара или услуги. Для привлечения большого доверия
потенциальных клиентов используются приемы отрицания.
Главная
функция
рекламного
текста
–
20
функция
воздействия данных, полученных в результате рекламной
акции,
на
потенциального
потребителя.
Проще
всего
агитация реализуется в публицистическом стиле, потому что
этот
стиль
актуальные
затрагивает
вопросы
вопросы
нравственности
широкого
и
спектра:
современности,
философские, моральные, нравственные вопросы, воспитания
Куликова Е.В. Рекламный текст: лингвистические
выразительности. Н.Новгород.: Вестник, 2009. С. 276 – 282.
20
31
приемы
и культуры. Публицистический стиль встречается во всех
средствах массовой информации, является неотъемлемой
частью жизни общества, формирует принципы и ценности
молодежи.
Рекламный жанр представляет собой поликомпонентное
образование, именно поэтому не может быть обрисован
одним
речевым
жанром,
потому
что
включает
в
себя
информативные, оценочные, императивные речевые акты,
организованные
в
единый
текст
в
соответствии
с
определенной моделью с целью оказания максимального
воздействия на эмоции или разум адресата.
1.3.
Категория
персуазивности
в
рекламном
дискурсе
Термин «персуазивность» появился в латинском языке и
обозначает
оценку
говорящим
объективного
содержания
предложения с точки зрения достоверности/недостоверности.
Важно заметить, что речь идет не об истинности и ложности
32
как соответствии или несоответствии действительности, а о
субъективном отношении автора к сообщению.
21
Персуазивность рекламного дискурса определяется на
основании следующих характеристик:
- интерактивность процесса коммуникации;
- персуазивное намерение адресата воздействовать на
реципиента с целью изменения его поведения;
- наличие исходного несовпадения позиций адресата и
реципиента;
- деятельный характер коммуникативного акта;
- использование адресантом разнообразных языковых
средств
с
целью
аргументированного
воздействия
на
реципиента.
Речевое
воздействие
в
рекламном
дискурсе
производиться в широком и в узком смысле. За исключением
непосредственной задачи подвигнуть реципиента к действию,
реклама
вызывает
в
сознании
покупателя
концепцию
совершенного мироустройства при помощи целенаправленно
конструируемых образов на основании ассоциативных связей.
Современный русский язык под ред. Белошапковой В.А. 2 – е изд.,
испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1989. – 800 с.
21
33
Воздействующий потенциал рекламы осуществляется
через
персуазивность.
Она
представляет
собой
доминирующим текстообразующим признаком. В нынешнем
контексте
персуазивность
рассматривается
как
влияние
автора письменного текста на сознание адресата, его мнение,
оценки,
поведение
благодаря
языковым
средствам
с
определенной коммуникативно – прагматической целью.
Рекламный
дискурс
может
рассматриваться
персуазивным на основании соотношения его характеристик
параметрам персуазивной коммуникации, среди которых
выделяются:
- равноправие партнеров коммуникативного процесса;
- намерение адресата воздействовать на реципиента для
того, чтобы побудить к приобретению продукта;
- наличие разногласий между адресатом и реципиентом
из – за необходимости совершения данного действия;
-
использование
адресатом
аргументации
с
целью
убедить реципиента в том, что необходимо приобрести товар
или услугу.
22
Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы
речевого воздействия. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 136 с.
22
34
А.В.
Голоднов
выдвинул
на
первый
план
общие
персуазивные стратегии создания положительного имиджа
рекламируемого продукта:
- стратегия привлечения внимания к рекламируемому
продукту для того, чтобы побудить интерес реципиента к
теме текста;
- стратегия вуалирования персуазивного намерения,
обеспечивающая успешность рекламной коммуникации за
счет сокрытия и смягчения императивности;
- группа стратегий поддержки интеракции, которые
направлены
на
реципиентом
моделирование
(стратегия
условного
диалога
самопрезентации
с
адресанта,
стратегия оптимальной адресации, стратегия диалогизации ).
23
В
нынешних
условиях
пополняются
стратегии
А.В.
Голоднова. В частности имеется в виду стратегия создания
квазинаучности,
которая
наукообразности
сосредоточена
аргументации
прагматических
и
целей
на
рекламного
увеличение
осуществление
адресата.
сообщения,
убедительности
своеобразных
Квазинаучность
Голоднов А.В. Лингвопрагматичекие особенности персуазивной
коммуникации: Дис. канд. филол. наук. – СПб, 2003. – 247 с.
23
35
придерживается стратегии оптимальной адресации, потому
что другие рекламные тексты нацелены на осведомленного
читателя,
что
находит
отражение
в
содержательном
наполнении (в рекламе показаны общественно – актуальные
вопросы, которые широко обсуждаются в средствах массовой
информации).
24
1.4. Структурирование рекламных текстов
Рекламные
пространстве
тексты
каждой
существуют
страны,
в
лингвокультурном
накапливают
сведения
о
культуре, истории, образе жизни людей.
Рекламные
источником
тексты
информации
являются
о
концентрированным
ценностях,
детализируют
передают новые тенденции и культурные инновации.
и
25
Михайловская Е.С. Реклама как квазинаучный текст // Вестник
Орловского
государственного
университете.
Серия:
Новые
гуманитарные исследования / Федеральный научно – практический
журнал / отв. ред.
Н.А. Исаев – Орел: ОГУ, 2010. - № 5. – с. 159 – 162.
24
Горелова Ю.Н. Роль курса «Язык рекламы» в формировании
межкультурной
компетенции студентов программы
«Переводчик
в
сфере
профессиональной
коммуникации»
//
Современные исследования социальных проблем: электрон.науч. журн.
2012. №7. – 11 с.
25
36
К основным компонентам рекламного текста относятся:
1. Слоган;
2. Заголовок;
3. Подзаголовок;
4. Основной рекламный текст;
5. Эхо – фраза.
26
Текстовая часть рекламы не является фундаментальной,
центральной или решающей. Она может быть разделена на
более мелкие части, такие как слоган и основной текст. А.
Годард описывала слоган, как “a phrase designed to be
memorable, attaching to a product or service during particular
advertising campaign”.27
Слоган
компонентов
является
одним
рекламы,
из
потому
серьезных
что
в
нем
смысловых
проявляется
идеологическая составляющая продукта или услуги.
В
рекламном
сжатую,
емкую
и
дискурсе
слоган
потому
легко
представляет
собой
воздействующую
и
воспринимаемую формулировку рекламной идеи. Именно
Феофанов О.А. Реклама: новые технологии в России. СПб., 2005. – с.
384.
26
Goddard A. The language of advertising. New York: Routledge. 2003. –
127 p.
27
37
слоган, в отличие от более пространных обращений к
потребителю и описаний товаров и услуг, выражает всю
эмоциональную концепцию несколькими словами.
Слоган делится на три типа:
1.Связанные – название продукта: “Beanz meanz Heinz”.
2.Прямые – происходит обращение к потребителю: “Just
Do It!”
3.Свободные – независимы и самодостаточны, не всегда
ассоциируются с названием товара: “I am what I am”.
Слоган состоит из двух компонентов: первый компонент
и
базовая
часть
слогана.
Первый
компонент
–
это
именительная тема, которая является рекламным именем и
указывает фирму или товар. Базовая часть слогана имеет в
составе призыв к покупке рекламируемого продукта. Базовая
часть слогана может быть показана непредикативной или
предикативной конструкцией. Непредикативные конструкции
в структуре данной части рекламного дискурса представляют
собой именные словосочетания. Предикативные конструкции
имеют
возможность
двухкомпонентным
и
создаваться
однокомпонентным
схемам простого предложения.
38
по
разным
структурным
В
зависимости
от
характеристик
рекламируемого
объекта слоган подразделяется на виды:
1.Корпоративные
предприятий,
слоганы:
организаций,
используются
учреждений:
в
рекламе
“Impossible
is
nothing (Adidas)”, “Think different (Apple)”;
2.Товарные слоганы: “They say … you can’t buy health.
Our members know that it is not true (реклама клуба World
Class)”,
“A million housewives every day
Pick up a can of beanz and say
Beanz Meanz Heinz”.
3.Слоганы в рекламе услуг: “Because you’re worth it
(Loreral)”, “Why have low calories when you can have no calories
(Natrena)”;
4.Слоганы
в
рекламе
идей:
“The
power
of
dreams
(Honda)”, “Trusted Everywhere”;
5.Слоганы в рекламе личностей: “Make America Great
Again (Donald Trump)”, “Stronger Together (Hilary Clinton)”.
Заголовок
является
самым
важным
элементом
рекламного текста, потому что он направлен на то, чтобы
завладеть внимание потребителя и вызвать его интерес.
Заголовок выражает концепцию и несет ответственность за
39
то, чтобы люди поняли обращения: “FIFA to conduct ‘routine
investigation’ into Bahrain’s 10-0 win”.
В
заголовках,
преобладают
связанных
глагольные
со
фразы
опускаются артикль и
пассиве,
отсутствуют
28
спортивной
над
тематикой,
именными,
часто
глагол – связка to be в
глагольные
формы
прошедшего
времени и личные формы глагола будущего времени, часто
употребляются
двусоставных
и
распространенных
предложений: “England to meet France, Sweden and Ukraine in
group”29, “Lindsey Vonn earns 80thWorld Cup win” 30, “Dele Alli:
England and Tottenham midfielder ruled out with hamstring” . 31
28
BBCNews: June 18, 2014.
29
BBC News: May 13, 2017.
30
BBC News: June 23, 2017.
31
The Guardian: May 23, 2017
40
Подзаголовок выполняет связующую функцию, потому
что подготавливает читателя к восприятию основного текста
и раскрывает смысл заголовка.
Основной рекламный текст является самой объемной
частью
рекламного
текста.
Компоненты
основного
рекламного текста:
- введение (знакомит читателя с предметом рекламного
обращения);
- основная часть (ядро рекламного текста, основной
задачей
является
убедить
покупателя
в
том,
что
ему
необходимо прибрести товар или услугу);
- заключение (изложенная информация обобщается и
делается вывод).
Эхо – фраза – это короткое сообщение или выражение,
которое стоит в конце текстового рекламного обращения и
повторяет
заголовок
Использование
эхо
или
–
основную
фразы
мысль
придает
обращение.
законченность
рекламному тексту: “Sound mind, sound body. ASICS”
Рекламный текст предполагает наличие минимального
количества слов, которые должны передавать максимальное
количество
информации.
соблюдение
простых
принципа
Имеет
простоты
синтаксических
большое
сообщения
конструкций
41
и
значение
(применения
элементов
экспрессивного синтаксиса), принцип выразительности и
краткости.
32
Цели рекламной коммуникации:
1. Формирование потребности в категории – признание
необходимости товара для удовлетворения потребности;
2. Формирование осведомленности о товаре;
3.
Формирование
способности
товара
отношения
отвечать
к
товару
– осознание
актуальной
потребности
покупателя в данный момент;
4. Влияние на принятие решения о покупке товара
определенной торговой марки.
33
В момент возникновения рекламного текста в полном
объеме используется арсенал языковых и неязыковых средств
с целью обнаружить преимущественно более совершенную
форму влияния на людей.
Растрепина О.А. Реклама как средство социальной коммуникации:
дисс. канд. филос. наук: 09.00.11 / О.А.Растрепина. Великий Новгород,
2005. – 151 с.
32
33
Головлева Е.Л. Основы рекламы. – М: МГИ, 2005. – 272 с.
42
1.5. Виды рекламных средств, используемых для
продвижения
спортивных услуг и товаров
Продвижение
планированию,
–
претворению
перемещением
производства
товара
материалов
к
местам
и
это
в
деятельность
жизнь
готовых
потребления
и
изделий
для
по
контролю
от
того,
мест
чтобы
удовлетворить нужды потребителя.
Структура продвижения товаров и услуг подразделяется
на:
1. Персональную продажу;
2. Рекламу;
3. Стимулирование сбыта;
4. Торговлю;
5 Спонсорство.
34
В продвижении известных товаров и услуг самое главное
является трансформация знаний о них в положительное
34
Лагунов В.Я. «Основы маркетинга» Москва «МЭИ» 2000. – 117 с.
43
отношение.
Маркетинговое
продвижение
товаров
имеют
следующие цели:
-
сформировать
образ
престижности
компании,
ее
товаров и услуг;
-
создать
имидж
инновационности
компании
и
ее
продукции;
- проинформировать широкую аудиторию о свойствах
продукта;
- обосновать стоимость товара;
- внедрить в сознание покупателей представление об
отличных характеристиках товара;
- дать информацию о том, где можно купить продукт или
воспользоваться другой услугой;
- рассказать аудитории о выгодных отличиях товара от
аналогов конкурента.
35
Кроме того, существуют стратегии продвижения товаров
и услуг:
-
стратегия
покупателя,
вынуждения
основная
задача
(нацелена
-
на
подтолкнуть
конечного
торговые
предприятия к покупке товаров, на которых растет спрос);
35
Романов А.Н. «Маркетинг», Москва – «Юнити» - 2001. – 45 с.
44
-
стратегия
проталкивания
(нацелена
на
торгового
посредника, который должен самостоятельно продвигать
продукт к конечному покупателю).
В
средствах
массовой
информации
можно
увидеть
рекламу тренажерных залов, спортивной одежды и продуктов
правильного питания.
Средства продвижения спортивных товаров:
1.Телевизионная реклама и радиореклама;
2. Кинореклама (кино, сериалы);
3. Реклама в прессе (газеты, журнала);
4. Печатная реклама (книги, справочники, буклеты,
листовки, пресс-релизы);
5. Почтовая реклама (почтовая рассылка рекламных
материалов,
видеокассет,
компакт-дисков,
буклетов,
информационные письма);
6.
Реклама
в
информационно-телекоммуникационной
сети Интернет (интернет-ресурсы);
7. Реклама на объектах спорта и наружная реклама
(щитовая реклама по периметру стадиона, крупногабаритные
и малогабаритные рекламные баннеры, рекламные стенды,
плакаты, афиши);
8. Реклама на персональной экипировке спортсменов
(наклейки и надписи на лицевой стороне маек, футболок,
шлемов, клюшках, мячах);
45
9. Реклама на транспорте (надписи и наклейки на
транспорте, на клубном автобусе);
10. Реклама в местах продажи спортивных товаров
(витрины, вывески, упаковки, этикетки);
11.
Сувенирная
реклама
(украшенные
спортивной
символикой кружки, терм кружки, ручки, тетради, блокноты,
календари, кепки, футболки);
12. Использование знаменитых спортсменов в рекламе
спортивных
товаров.36
Ко
многим
спортивным
звездам
приковано всеобщее внимание, именно поэтому, используя их
в рекламе спортивных товаров и услуг, является одним из
самых успешных средств. В качестве рекламных персонажей
рекламодатели
выбирают
тех
спортсменов,
которые
обаятельны, привлекательны и обладают харизмой, так как
это привлекает большое внимание аудитории к рекламному
сообщению. В рекламе спортивных товаров снимаются такие
известные
спортсмены,
как
Криштиану
Роналду,
Коби
Брайант.
36
Миронова А.А. Жанры рекламы: к проблеме квалификации / А.А.
46
Для
рекламы
спортивных
товаров
чаще
всего
применяются классические виды рекламы: реклама на радио,
телевидение, газет и журналов. Кроме того, продвижение
спортивных
товаров
показательных
соревнований,
происходит
выступлений,
вручение
с
помощью
проведения
торжественного
победителям
открытия
призов,
грамот,
медалей.
Спортивная реклама оказывается серьезным средством
передачи информации о спортивных событиях и увеличивает
посещаемость
аудитории,
что
способствует
увеличению
доходов и возрастанию спроса на спортивные мероприятия.
Интернет – это самый лучший способ для того, чтобы
проинформировать
целевую
аудиторию
47
о
новинках
в
спортивных товарах. По этой причине большинство магазины
частично или полностью переместили свою работу в сеть.
ГЛАВА 2 ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
СПОРТИВНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА,
РЕАЛИЗУЮЩИЙ КАТЕГОРИЮ ПЕРСУАЗИВНОСТИ
2.1 Языковые средства манифестации категории
персуазивности в спортивной рекламе
В
современной
лингвистике
используется
понятие
«персуазивность», которое понимается, как влияние автора
устного или письменного сообщения на адресата для того,
чтобы убедить или призвать к действию.
Персуазивный коммуникативный процесс представлен
ситуациями, где инициатор продуцирует сообщения для того,
чтобы
вызвать
определенное
поведение
адресата
или
повлиять на его мнение, точки зрения и установки.
Персуазивность
функционально
является
одной
прагматических
из
возможных
характеристик
текста,
которая связана с реализацией его функции воздействия.
Кроме
того,
персуазивность
имеет
воображением людей и с их творчеством.
48
сильную
связь
с
А.В. Голоднов пишет, что «персуазивность – это особый
тип ментального речевого взаимодействия коммуникантов,
при котором адресант реализует попытку преимущественно
вербального воздействия на создание адресата».
37
Есть ряд лингвистических явлений, которые имеют
сильный воздействующий потенциал и способны выносить
связанные
с
ними
смыслы
в
центр
внимания.
Среди
стилистических приемов многие исследователи отмечают
метафору, так как она является действенным инструментом
психологического воздействия на покупателей.
О.Л. Михалева утверждала, что «используя модель,
говорящий способен построить выгодную ему картину мира в
сознании слушателя».
38
Н.И. Клушина говорила о том, что оценочная метафора
часто является обобщающим, ключевым словом, которая
ложится в основу номинации и окрашивает контекст.
39
Голоднов А.В. Лингвопрагматичекие особенности персуазивной
коммуникации: Дис. канд. филол. наук. – СПб, 2003. – 247 с.
37
Михалева О.Л. Политический дискурс как сфера реализации
манипулятивного воздействия: дис. канд. филол. наук. Иркутск, 2004.
38
49
Временами в рекламах используются аффекты – это
эмоционально оценочные слова. Т.М. Бережная определила
аффект, как «эмоциональные усилители, которые содержат
скрытую идеологическую оценочность положительного или
отрицательного характера».40 Например: “If you can wish for
it, you can work for it”, “It’s only a crazy dream until you do it”.
(Nike, Dream crazier).
В рекламе используется такой манипуляторный прием,
как
номинализация
существительные.
итогом
–
перевод
глаголов
в
абстрактные
Г.Я. Солганик пишет «семантическим
многочисленных
номинализаций
является
исчезновение субъекта».41 Из – за этого процессы имеют
безличный характер. Например: «Будущее в ваших руках!»
289 с.
Клушина Н.И. Мифологизация речевых средств в языке современной
газеты // Русская речь. 1996. №5. 36 – 41 с.
39
Бережная Т.М. Современная американская риторика как теория и
практика манипулирования общественным сознанием: дис… канд.
филол. наук. М., 1986. – 211 с.
40
50
Кроме стилистических персуазивных средств в рекламе
выделяются
средства
диалогизации
и
интимизация
изображения, которые способствуют установлению контакта
с потребителем и помогает сократить дистанцию между
адресантом и адресатом. К этим средствам относятся личные
местоимения и риторические вопросы, которые помогают
направить мысли потребителя на приобретения той или иной
услуги или товара.
Данные
языковые
семантическом
и
средства
структурном
принимают
участие
выдвижении
в
нужной
информации. Их задача состоит в привлечении внимания
адресата, создание яркого, запоминающегося образа. Именно
поэтому они принимают участие в управлении вниманием и
пониманием сообщения.
Солганик Г.Я. О закономерности развития языка // Вестник
Московского университета. Сер. Журналистика. 2002. №2. С. 39 – ФЭС –
Философский энциклопедический словарь.
41
51
2.2. Фонетические, лексические, грамматические,
стилистические и семантические особенности текстов
рекламы
спортивных товаров и услуг
2.2.1. Фонетические особенности текстов
спортивных рекламных товаров и услуг
Основной чертой современной рекламной коммуникации
является экспрессивность, которая может выражаться поразному.
На
фонетическом
уровне
она
передается
посредством звукоизобразительности.
Разные ученые по-разному определяли экспрессивность.
Например: О.С. Ахманова рассматривала экспрессивность,
как «свойство определенной совокупности языковых единиц,
благодаря
которому
отношения
возможна
говорящего
к
передача
субъективного
содержанию
речи
или
коммуниканту».42
Согласно теории Ш. Балли «экспрессивность – это некий
феномен речи, который выражается в совокупности качеств
самой
речи
или
текста,
организованных
экспрессивного потенциала языковых единиц».
на
основе
43
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд – е 6 – е. М.:
Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 576 с.
42
52
Концептуальное наполнение подачи рекламного товара
или услуги, закрепленное в национальной языковой картине
мира,
является
воздействие
основным
на
фактором,
которое
выбор
фонетического
зарубежных
языковедов
оказывает
оформления
рекламного текста.
В
работах
прочная
связь
сочетаний фонем с той или иной коннотацией называется
conventional sound symbolism.44 Подобные сочетания фонем
зафиксированные
за
ними
ассоциациями
называют
фонестемами. О.С. Ахманова рассматривала фонестему, как
«повторяющееся сочетание звуков, подобное морфеме в том
смысле, что с ним более или менее отчетливо ассоциируется
некоторое содержание или значение, но отличающееся от
Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.,
1955. Изд – е 2 – е. М., УРСС, 2001. - 416 с.
43
Hinton L. Sound
press,1994. – 373 p.
44
Symbolism.
Cambridge:
53
Cambridge
university
морфемы полным отсутствием морфологизации остальной
части словоформы ».
Тенденция
45
отражения
определенных
понятий
посредством фонестем в английском языке:
1. Неприятное, жалкое, с помощью сочетаний gr- (groan стонать; grumble - ворчать; grunt - хрюкать);
2. Резкое, острое, звенящее, с помощью сочетаний cl(click - щелкать; clash - лязгать; clap - хлопать);
3. Движение воздуха передается с помощью начального
wh- (whistle - свистеть; whirr - проноситься с шумом и
свистом; whiff - веять).
46
В соответствии с идеей Д.Болинджера, фонестема gl
традиционно
зафиксирована
в
английском
языке
за
лексикой, которая выражает идею света, блеска, свечения:
“This is the analogical association of certain phonemes and
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Изд – е 6 – е. М.:
Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 576 с.
45
Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические характеристики
рекламных текстов и способы их перевода. 2004. С. 48 – 51.
46
54
clusters with certain meanings: e.g. the “gl” of glitter, glisten,
glow, glimmer”.
47
“Glamorous, glossy, grown-up” (реклама журнала Sport
Living).
“To look glam, glossy and gorgeous” (рекламный обзор
спортивных ультрамодных товаров в журнале Glamour).
“With glowing hearts” (официальная реклама спортивных
товаров на XXI зимних Олимпийских играх в Ванкувере,
2010).
Звукоизобразительная
лексика
часто
попадается
в
рекламном тексте английского языка. Такого рода текст
изображает
отличительные
особенности
рекламируемого
объекта и его акустические признаки. Такой рекламный
текст акцентирует внимание адресата и имеет суггестивную
силу. Например: “Snap! Crackle! Pop!” (сухие спортивные
завтраки Kellogg's Rice Krispies).
Газов-Гинзбер, А.М. Был ли язык изобразителен в своих истоках?
(Свидетельство прасемитского запаса корней). М.: Наука, 1965. – С.
104.
47
55
С
использованием
показывается
общая
звукового
идея,
решения
происходит
слогана
подсознательная
ориентировка на товарную категорию, способ или ситуацию
его использования. Например:
White!”
(энергетические
“Chew that chewy Cherry
батончики
Cherry
White).
Вышеозначенный рекламный слоган имитирует звуковые
ощущения от процесса разжевывания жевательной конфеты.
Звуковые
слогане,
элементы,
выделяют
располагавшиеся
внешнюю
структуру
в
и
рекламном
привлекают
внимание на синтаксической структуре. Например: “Add a
bold
seasoning
statement
with
all-natural
MrsDash”.
(спортивное питание Mrs Dash).
Устойчивые
модели
связи
определенного
звука
с
определенной идеей проявляются на синтаксическом уровне
в словосочетаниях и предложениях:
1. Привлечение внимания к тактильным ощущениям
(“Tissot Touch expert Tactile Technology in touch with your
time” (часы Tissot для бега);
2.
Идея
соблазнительности
сексуальной
репрезентируется
привлекательности,
аллитерацией
со
звуком [s] (“silk top”; “suede sandals” (женская спортивная
одежда Nike)).
В основном рекламный текст состоит из назывных
предложений. Именно рекламный текст имеет возможность
56
обнаружить
и
произвести
демонстрацию
звукоизобразительности экспрессивности языка как системы.
2.2.2. Лексические особенности текстов рекламы
спортивных товаров и услуг
Эффективность и яркость рекламного текста находится
во
власти
удачного
соединения
всех
составляющих
компонентов: звук, образ, словесная ткань. Словесный текст
является вербальным компонентом рекламы.
Язык рекламы является частью структуры языка и
обладает характерными лингвистическими особенностями,
которые создают импрессивность и образность рекламных
текстов. Образность – это цель рекламного текста. Для
создания
образа
используются
различные
средства
выразительности – идиомы, коннотация слов, низкочастотная
лексика.
В рекламном тесте привлечение внимания потребителей
осуществляется с помощью лексико – семантических средств:
-
специфический
подбор
лексики,
который
характеризуется обилием значений. Например: “It’s hard to
fail but it’s worse never to have tried to succeed”, “If you do
what you have always done … You will be what you have always
been”;
57
- стилистически окрашенные слова, которые привлекают
внимание к воспринимающему тексту. Например: “Yoga is a
mirror to look at ourselves from within”, “Your body is your most
priceless possession. Take care of it”;
- употребление лексики не в прямом значении для того,
чтобы усилить образность. Например: “Your life doesn’t get
better by chance. It gets better by change”, “Support is a new
strong”, “Nothing will work unless you do”.
Текст
является
аргументов
перечнем
и
выгод,
доказательств.
последовательный
и
логичный
информации
будет
тот,
очередности
исследования
который
товара
характеристик,
Преимущественно
порядок
является
освещения
близким
покупателя.
к
Сначала
должна идти основная выгода товара, аргументы, затем
следует
второстепенные
характеристики.
Данный
вид
порядка напоминает перевернутую пирамиду: самая важная
информация
о
товаре
расположена
вверху,
менее
значительная – внизу. Все характеристики расположены по
мере убывания важности. Такая структура считается более
удобной для потребителя. Например: “As beautiful as lowering
your own time. New Gel SpeedStar 5. The fastest Asics ever. One
of the most beautiful things about running is what we can with
time. New Asics Gel SpeedStar 5. Exclusive Asics Gel shock
absorbing
system.
Minimalist
58
design
without
stitching
or
overlaying components. You will see that beauty is lowering your
time in 260 grams”.
Текст состоит из трех основных элементов:
- введение (вводный абзац);
- основная часть (внутренний абзац);
- заключение (промежуточная кода).48
Промежуточная
кода
является
важным
элементом,
который придает рекламе законченный вид. Заключительные
строчки объявления напоминают перевернутое введение,
потому что отталкиваются от содержания основного текста,
обобщают к главной мысли, выраженной заголовком. Так,
например: “Focus on your goal … Don’t look in any direction but
ahead”, “Everything around it might be bigger, but the lines are
the same”.
Язык реклам занимает значительное положение в числе
функционально-стилевых
образований,
которые
входят
в
состав массовой информации и связаны с многочисленной
коммуникацией.
Рекламная
деятельность
предусматривает
занятие
рекламой, как область бизнеса, которая ориентирована на
Аптуревский Ю.Н. Креативные технологии в рекламе. – СПб: Санкт –
Петербург, 2004. – с. 213.
48
59
разработку
рекламной
продукции.
К
тому
же
реклама
оказывается готовым продуктом, который представляет из
себя
многоуровневый
целое,
выраженное
в
текст
как
средствах
лингво-аудиовизуальное
массовой
информации.
Например: “Little by little does the trick”, “From running to
football. All sports, one place”, “Every morning you have two
choices: continue to sleep with dreams or wake up and chase
them”, “Yoga calms me down. It’s a therapy session, a workout
and meditation all at the same time!”, “Yoga is not about self –
improvement, it’s about self – acceptance”, “Only limitless
thinking and dreaming can manifest limitless abilities and
success”, “If you want something you’ve never had, you must be
willing to do something you’ve never done”.
Реклама
становится
эмоционально
живой
окрашенной
и
глубокой
информации
и
благодаря
правильном
чередовании стандартных и экспрессивных элементов
в
тексте. Например: “Your body keeps an accurate journal
regardless of what you write down. Be more, do more”, “Ability
is what you’re capable of doing. Motivation determines what
you do. Attitude determines how well you do it”.
Среди
всех
средств,
употребляемых
в
рекламных
текстах, самым многочисленным является лексика, которая
указывает на уникальность товара и услуг. Например: “Your
only limit is you”, “Clear your mind of can’t”, “You have to be
60
strong and courageous and know that you can do anything you
put your mind to”, “Sweat is just fat crying?” “When you
practice yoga once a week, you change your mind. When you
practice twice a week, you change your body. When you
practice every day, it will change your life”, “When you lost all
of your excuses, you found all your results”.
Основная цель рекламы – это возможность произвести
впечатление
на
покупателя
и
оставить
яркий
и
эмоциональный след. Образность и импрессивность являются
основой рекламы и производят характеристики рекламных
текстов.
Импрессия
–
это
чувственное
впечатление,
ощущение, воздействующее на чувство, восприятие. Одним
из
средств
импрессии
низкочастотных
слов.
является
Образность
употребление
возникает
с
использованием семантических слов и с какими эмоциями
они связаны: “There are no strong bodies created under the
supervision of weak minds”, “Winning doesn’t always mean
being first. Winning means you’re doing better than you’ve
done before”, “You’re capable and brave and significant. Even
when it feels like you’re not”.
Страх является самым сильным чувством, а при помощи
лексем “terribly”, “awfully”, “pain”, которые можно встретить
в
рекламе
спортивных
товаров,
создается
сильная
импрессивность фразы. Например: “Sometimes it takes the
61
worst pain to bring about the best change”, “No pain no gain
shut up and train”, “Pain is weakness leaving the body”, “The
pain
of
today
is
the
victory
of
tomorrow”,
“Something,
somewhere went terribly wrong”, “To fall in love is awfully
simple but to fall out of love is simple awful”.
Обязательной
стороной
современного
рекламного
дискурса является обращение к культурным и историческим
событиям. Это отражается в клише, цитатах, прецедентных
текстах и имен. Реклама появляется в качестве особого вида
коммуникации,
в
котором
языковые
знаки
изображают
мироведение народа, его понимание, которое осознано в
контексте культурных традиций и оказывается сильным
источником интерпретации скрытого культурного уровня.
Например: “Who Loves Me, Follow Me” (реклама спортивной
одежды `Jesus'), (фраза из книги «Нового Завета»); “To Share
or Not to Share…” реклама спортивного питания (аллюзия на
строки произведения В. Шекспира «Гамлет» “To be or not to
be”), “God created it. Jesus died for it. The spirit lives in it. I’d
better take care of it”.
Прецедентные
феномены
в
рекламном
тексте
приумножают прагматическую возможность рекламы, что
делает ее яркой и запоминающейся.
62
2.2.3. Грамматические особенности текстов
рекламы спортивных товаров и услуг
Анализ
языкового
материала
спортивной
рекламы
показал, что в рекламном тексте имя существительное
выполняет основную роль, так как прямо называет объект
рекламы (товары или услуги), и тем самым помогает лучше
понять
контекст,
в
котором
употребляется
рекламная
единица. Например: “Your own personal trainer in your
pocket”, “Sticks and stones will break my bones but squats will
make me badass”, “Excuses don’t burn calories”, “Knockout. It’s
not fitness. It’s life” реклама американского фитнес - клуба
Equinox. “My Assault” (Just Do It. Nike).49
В рекламном тексте глаголы играют важную роль в
достижении эффекта речевого воздействия. Наклонение,
время и лицо представляются преимущественно значимыми
грамматическими
категориями
глагола.
В
текстах
спортивной рекламы используются глаголы в повелительном
наклонении,
является
потому
побудить
что
их
грамматической
покупателя
к
функцией
приобретению
рекламируемого товара или услуги. Например: “Make fitness
Арнольд И.В Стилистика: Современный английский язык / И.В.
Арнольд. – 5 изд. испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
49
63
a part of your life”. (Реклама спортивно – оздоровительного
комплекса Boot Camp), “Work hard and stay humble”, “Turn
your “I wish” into “I will”, “You can do it if you believe you can”,
“Do something today that your future self will thanks you for”,
“Work hard to make it happen”, “Run like it’s race day”, “Train
into the sunset”, “Keep going, your body doesn’t know it’s
Sunday”.
Значительное место в рекламном тексте занимает имя
прилагательное.
Данная
часть
речи
употребляется
для
описания признаков и свойств товара и услуг. Например:
“Stay warm. Stay dry with the winter running collection”.
(реклама спортивной одежды Asics), “Sometimes it takes the
worst pain to bring about the best change”, “Strong looks good
with everything”, “The greatest thing about tomorrow is I will be
better than I am today”, “It’s not about being the best. It’s about
being better than you were yesterday”.
В рекламе сравнительная степень образуется вопреки
нормам
грамматики,
отсутствует
сравнительный
объект.
Например, в радио и телерекламах можно услышать фразу:
“This product is better, faster, longer, stronger”, “Eat smarter,
train harder”, “Harder, better, faster, stronger”, “I don’t want
another body. I want my body stronger, leaner and healthier”.
Можно заметить, что в рекламе часто используется
риторический вопрос, а именно превращение вопроса в
64
эмфатическое утверждение (эмфатический: греч. Emphaticos:
выразительный,
стилистическая
сильный).
фигура,
Риторический
заключающаяся
вопрос
в
–
привлечении
внимания адресата с помощью вопросительной конструкции,
которая
содержит
скрытое
утверждение.
Риторический
вопрос не предполагает ответа и используется для того,
чтобы побудить слушателя сообщить что-то, что известно
говорящему.
Основная
функция
риторического
вопроса
заключается в том, чтобы акцентировать внимание, улучшить
впечатление
и
усилить
эмоциональной
тон.
В
рекламе
риторический вопрос обращает внимание на затронутую
проблему и заставляет покупателей самостоятельно сделать
выбор. Например: “Ever seen a nation fly?”(Adidas print). “Can
you resist it?”, “Have you ever had a bad time in Levi’s?”, “Have
you ever pushed yourself to your limit?”, “Think training’s hard?
Try losing”, “Before I do anything, I ask myself: would an idiot do
that? And if the answer is yes, I do not do that thing”.
2.2.4. Стилистические и семантические особенности
текстов рекламы спортивных товаров и услуг
Анализируемый
материал
спортивных
рекламных
текстов
показал,
стилистических
что
одним
приемов
из
наиболее
является
популярных
симметричная
конструкция предложения, в котором слоган делится на
несколько частей (части одного предложения или несколько
65
самостоятельных предложений), составленные по единой
модели. Например: “Rise. Run. Rest. Repeat”, “Not a shirt. A
freedom movement”. (Adidas). “Not a shoe. A piece of artillery”.
(Adidas). “Move more. Move better”.
Другой стилистический прием, который используется в
рекламе спортивных товаров и услуг – это стилистическая
позиция или противопоставление. Например: “This is the pain
that feels good” (Adidas),
“My back is turned to the
negativity but my face is towards a brighter future”, “It doesn’t
get easier you just get better”, “If you keep going you will see
result … if you stop, you won’t”, “Strength comes not from what
you can do but overcoming what you couldn’t”, “Believe in
yourself when others do not. Discipline yourself because other
cannot. Push yourself since others will not”.
Достаточно распространенным стилистическим приемом
является повтор речевого элемента, который привлекает
внимание
усиливает
потребителя,
подчеркивает
эмоциональное
Стилистическое
значение
значимость
воздействие
повтора
состоит
и
текста.
в
усилении
смысловой нагрузки повторяемой части речи. Например:
“Sound mind sound body” (sport releases more than just sweat
Asics), “Get fit, get going”, “Nothing changes if nothing
changes”, “Think fit! Get fit! Stay fit!”.
66
Рекламный текст относится к тому виду текста, который
оказывает
прямое
аудиторию
при
и
непосредственное
помощи
воздействие
комбинирования
на
различных
стилистических приемов.
Для того, чтобы повысить выразительность рекламного
текста, часто употребляются выразительные средства, такие
как семантические тропы, с помощью которых создается
индивидуальный
и
оригинальный
образ
рекламируемого
товара:
1. Сравнение: “GARINI…. Easy like a Sunday morning …
we'll take care of the rest” (реклама компании по производству
спортивного оборудования), “The mind is stronger than the
body. Trust that and watch what your can do”, “It's true, we kick
like girls” (реклама женской футбольной команды).
2. Метафора: “The run of attack”, “Stepping stones to
Health” (реклама торговой марки Hershey’s Syrup);
3. Эпитет: “My summer body is in progress”, “Raisin Life
Cereal. Nutritious. Delicious”. (реклама торговой марки Quaker
Oats company.);
4. Анафора: “It's not fitness. It's life” ( реклама фитнес –
клуба);
5. Олицетворение: “Be patient. The results will speak for
themselves”, “The burn isn’t telling me to stop. It’s telling me it’s
working”, “The pain you feel today will be the strength you feel
tomorrow”.
67
2. 3. Структура спортивного рекламного слогана
Спортивный
рекламный
слоган
–
обращение
к
покупателю товара или услуги – обычно строится при
помощи вопроса, риторического вопроса или побудительного
предложения. Например: “Don’t stop when you are tired, stop
when you’re done!”, “Can’t hide our pride!”, “Cheerleading is
more than a sport, it’s an attitude!”, “Intensity is not a
perfume!”,
“Attitudes
are
contagious”.
“Are
yours
worth
catching? Got game?”.
Внутри
рекламного
ориентированного
на
сообщения
разную
–
аудиторию,
слогана,
имеются
вербальные компоненты, которые формируют определенную
гендерную
спортивной
направленность.
рекламы
Так,
выделаются
в
слоганах
такие
мужской
семантические
компоненты, как:
- сила: “More muscle” (Больше мышц) 50, “Be strong –
adapt” (Будь
сильным – адаптируйся) 51;
50
FitnessRxforMen.2016.Vol. 14.№ 6.November.
51
Muscle and Fitness (UK). 2016. Vol. 77. № 9.September.
68
- изменения: “Transform your
body” (Преобрази свое
тело)52;
- игра: “The game has changed” (Игра поменялась) 53, “If
it’s not game time, it’s recover time” (Если сейчас не время
играть, значит, пришло время восстановить силы)54;
- свобода: “Off the chain” (Сбрось цепи), “Unleash the
animal inside” (Дай волю зверю внутри себя), “Unleash your
innerathlete” (Дай волю спортсмену внутри себя) 55;
-
достижение
результатов:
“Achieve
something
remarkable” (Достигни чего-то выдающегося)56, “You control
the
burn.
You
conquer
the
results.
It’s
on
52
Men’s Fitness (UK). 2016. Iss. 198. November.
53
Men’s Health Luxe Urban Active (UK). 2016. № 10. October.
54
Men’s Health (USA). 2016. № 10. October.
55
Fitness Rx for Men. 2016. Vol. 14. №6.November.
69
you”
(Ты
контролируешь импульс. Ты покоряешь результаты. Все
зависит от тебя), “Today I will do what other’s want … so
tomorrow I can do what others can’t”57.
В мужской спортивной рекламе наиболее характерными
чертами слоганов являются:
- использование повелительного наклонения: “Unleash
the animal inside”, “Transform your body”;
-
широкое
употребление
глаголов,
которые
воспроизводят активные и агрессивные действия. Например:
“transform” (изменять, преобразовывать),
“show”
(демонстрировать), “get” (получать), “perform” (совершать),
“earn” (заслужить), “change” (менять), “conquer” (покорять,
завоевывать), “unleash” (освобождать);
- использование антитезы: “Don’t think of it as a workout.
Think of it as a happy hour”. (Не думай об этом, как о
тренировке. Думай об этом, как о
счастливом часе); “If it’s
not game time, it’s recover time” (Если сейчас не время играть,
56
Men’s Fitness (UK). 2016. Iss. 198. November.
57
Men’sFitness (Australia). 2016. № 10. October.
70
значит пришло время восстановить силы); “Train like an
underdog, win like a champion” (Тренируйся так, будто в тебя
никто не верит, побеждай так, как будто ты - чемпион). 58
В
мужской
спортивной
рекламе
многократно
употреблются глаголы с семантикой активного действия
(достижения
цели,
преодоление
преобразование
действительности):
препятствий,
“conquer”
(покорять,
завоевывать), “force” (форсировать, ускорять, принуждать),
“control”
(контролировать),
“change”
(менять),
(преобразовывать,
“get”
“perform”
(получать,
(совершать),
изменять).
добывать),
“transform”
Распространены
прилагательные в превосходной степени и прилагательные с
семантикой
(невероятный),
(небывалый),
силы
и
превосходства:
“powerful”
“hard”
(мощный),
(трудный).
В
“incredible”
“unprecedented”
мужской
спортивной
рекламе используются смысловые повторы, параллельные
Мельничук Т.А. Роль вербального компонента в реализации
коммуникативной цели мужской спортивной рекламы в англоязычных
журналах // Филологические науки.
Вопросы теории и практики.
Тамбов: Грамота, 2018. №1(79). Ч. 1. С. 151-154.
58
71
конструкции, риторические вопросы, профессиональная и
научная
терминология,
стилистические
приемы
и
выразительные средства.
В спортивных слоганах, ориентированных на женскую
аудиторию,
характер
рекламы
носит
мотивирующий
характер: “Sweating like a pig, feeling like a fox” (Потеешь как
свинья, чувствуешь себя как лиса). “I swim because I love my
body. Not because I hate it” (Я плаваю, потому что люблю свое
тело. Не потому, что я ненавижу его).
Слоган
представляет
компонентов
собой
спортивного
один
из
рекламного
важнейших
дискурса,
коммуникативная цель которого реализуется с помощью
вербальных
средств
(ключевые
слова
и
фразы)
и
определенных семантических компонентов.
2.4. Обращение к потребителю как объекту
реализации категории персуазивности в рекламном
дискурсе
Рекламное обращение является центральным элементом
в рекламе, потому что:
- представляет рекламодателя аудитории;
-
фокусирует
большинство
коммуникаций;
72
элементов
рекламных
-
способствует
привлечению
новых
клиентов,
формированию положительного отношение к фирме и к
предлагаемых ею продуктам у потребителей;
- является основным инструментом достижения целей
рекламной деятельности.
Виды рекламного обращения:
1. Информативная (находится на этапе введения товара
на рынок при создании первичного спроса, в ней сообщаются
реквизиты
организации,
которая
рекламирует
продукт).
Например: “Explosive Speed. Mercurial superfly. Chapter 1 of 7.
CR7 (Nike Soccer Cleats Ads)”;
2. Увещательная (имеет значимость на этапе роста,
когда фирма должна сформировать избирательный спрос).
Например: “Run with the ocean #saveaquaticlives (Adidas Eco –
friendly Shoes Promotional Billboard)” ;
3.
Напоминающая
(является
необходимой
на
этапе
зрелости для того, чтобы заставить потребителя вспомнить о
товаре) Например: “Get paid in endorphins. I work for running
(Adidas. Cricket on Behance)”;
4. Подкрепляющая (стремиться уверить покупателя в
правильном выборе, целью которой является напомнить
потребителю о том, где можно приобрести товар, удержать
данный товар в памяти потребителя в период межсезонье).
73
Например: “Get in the zone. Nike. (Fashion Advertisement
Athletic Wear FASM 210 – Professor Betancur )”.
В
рекламе
обращение
к
потребителю
выделяется
структурно и графически, включает в себя побудительные и
вопросительные
предложения.
Для
мужской
спортивной
рекламы свойственны обращения, которые имеют в составе
смысловые компоненты:
- цель: “What is your mission today?” (Какова твоя миссия
на сегодня?);
- эффективность: “Want maximum results in minimum
time?” (Хочешь максимум результатов за минимум времени?).
Обращения
формируются
в
виде
вопросительных
и
побудительных предложений. Например: “Start something
new in 2017. Make fitness your new career”. (Начни делать чтото новое в 2017.Сделай фитнес своей новой карьерой).
В журнальной спортивной рекламе встречается текст
большого объёма, который описывает продукт, услугу и
содержащего фактическую и концептуальную информацию.
Например: “Fitness is about so much more than exercise. It’s a
catalyst for positive change, and it affects every aspect of your
life”, “Exercise not only changes your body; it changes your
mind, your attitude and your soil”, “Figure out what you need to
be dangerous at, check your ego at the door and quadruple down
on your strength”.
74
Описание продукта или услуги в спортивной рекламе
разделяется на два типа:
- описание с функцией информирования (указывает
перечень
ингредиентов,
организм):
даёт
описание
воздействия
на
“Enhances Focus, Mood and Stamina; Possesses
Anti – Catabolic and Anti – Cortisol Effects, Fights Fatigue and
Stress.
Essential
Amino
Acids
including
BCAAs;
Support
Recovery Before, During and After Exercise; Powerful Energizers
&
Antioxidant
(Повышает
обладает
Support;
Supports
концентрацию,
анти
Nitric
настроение
катаболическим
и
Oxide
и
Synthesis”.
выносливость;
антикортизольным
действием; борется с усталостью и стрессом; основные
аминокислоты,
включая
аминокислоты
с
разветвленной
цепью; поддержка восстановления до, во время и после
тренировки; мощный источник энергии и антиоксидантная
защита; поддерживает синтез оксида азота). В описании с
функцией информирования используются научные термины,
глаголы
(“enhances”
существительные
(увеличивает),
(“focus”
“fights”
(борется)),
(концентрация),
“stamina”
(выносливость)) и прилагательные (“powerful” (мощный)).
Они
характеризуют действия продукта, которые передают
характерные
для
мужской
рекламы
«надежность», «выносливость»;
75
значения
«сила»,
-
описание
положительных
с
функцией
результатов
убеждения
(отображение
потребление
продукта,
перечисления отличий этого продукта от других).
Например: протеиновый коктейль Off the chain: “OFF
THE CHAIN is exactly what the name says it is – Hardcore Amino
Acids, Powerful Amino Acids TWEAKED with cutting – edge
energy technology that BLASTS you faster and lasts longer. OFF
THE CHAIN is a Hi – Tech Muscle & Strength supplement,
designed to quench the “hard to please” athlete’s thirst! OFF
THE CHAIN includes “rapid release” energy aids like DMAA and
Caffeine, PLUS, OTHER “extended release” energy components.
These two technologies are why OFF THE CHAIN provides such
an exceptionally quick, long – lasting, no – crash stimulant
feeling and is in a “league of its own” when it comes to aminos
with energy !”59 (СБРОСЬ ЦЕПИ – это именно то, что
говорится в названии – крутые аминокислоты, мощные
аминокислоты, соединенные с передовой энергетической
технологией, которая заряжает вас быстрее и действует
дольше. СБРОСЬ ЦЕПИ – это высокотехнологичная пищевая
добавка для увеличения мышечной силы, предназначенная
для утоления жажды самых взыскательных атлетов! СБРОСЬ
59
FitnessRxforMen. 2016. Vol. 14. № 6. November
76
ЦЕПИ
содержит
энергетические
компоненты
пролонгированного действия. Благодаря этим технологиям
СБРОСИ ЦЕПИ обеспечивает такое исключительно быстрое,
долговременное
эффектов
и
стимулирующее
выгодно
отличается
действие
от
без
других
побочных
продуктов,
содержащих энергетические аминокислоты!).
В
этом
случае
употребляются
восклицательные
предложения, которые описывают результат употребляемого
продукта,
и
эмфатические
синтаксические
конструкции,
используются усилительные наречия (“exactly” (именно),
“exceptionally”
прилагательные
(мощный)),
(исключительно)),
(“hardcore”
сложносоставные
экспрессивные
(жесткий),
прилагательные
“powerful”
(“cutting
–
edge” (продвинутый), “rapid release” (быстрого действия)),
прилагательные в сравнительной степени (“faster” (быстрее),
“longer” (дольше)).
Реклама кроссовок Saucony: “What is strong? Is it muscle?
Or is it something more? Is it measured in miles or milliseconds?
Is it your best time or your worst day? Maybe strong is just what
you have left when you've used up all your weak... Find your
strong”. (Что такое сила? Это мышцы или что-то больше? Она
измеряется в милях или в миллисекундах? Это ваше лучшее
время или самый худший день? Может сила - это то, что
остается, когда исчерпана физическая…найди свою силу). В
77
этой рекламе рассказывается не только о физической силе и
мускулах, но и о силе духа, мужестве, выносливости, вере в
себя и в победу.
Для описания с функцией информирования характерно
использование
научных
количественных
эмоционально
функцией
–
данных
терминов,
и
приведение
незначительное
экспрессивной
информирования
лексики.
особое
употребление
В
описании
внимание
с
уделяется
свойствам продукта и его результативности. Описание с
функцией убеждения создает безупречный и совершенный
образ товара или услуги у потребителя.
60
В журналах коммуникативная цель мужской спортивной
рекламы
осуществляется
средств
(ключевые
с
использованием
слова
и
фразы)
с
вербальных
основными
семантическими компонентами «сила», «цель», «контроль» и
обращает особое внимание на определенную идею, вокруг
которой создается реклама.
Современный спорт является уникальным явлением в
жизни социума, потому что он предоставляет человеку
Мельничук Т.А. Роль вербального компонента в реализации
коммуникативной цели мужской спортивной рекламы в англоязычных
журналах // Филологические науки. Вопросы теории
и практики.
Тамбов: Грамота, 2018. № 1 (79). Ч. 1. С. 151 – 154.
60
78
большие
возможности
У
для
физических
сил.
многих
спортивной
деятельности.
проявления
женщин
Они
не
духовных
растет
только
интерес
и
к
занимаются
традиционно женскими видами спорта, но осваивают новые
мужские
спортивные
спортивных
дисциплины,
результатов.
Сегодня
достигают
женщина
высоких
занимается
борьбой, боксом, тяжелой атлетикой, футболом и хоккеем.
Стереотип, о том, что женщина – это слабое и хрупкое
создание, ослабевает.61
В последнее время стало очень популярно заниматься
фитнесом, йогой, спортом, потому что это позволяет похудеть
и улучшает внешность, так как тело выглядит подтянутым и
здоровым.
Поэтому
в
рекламе
часто
встречается
стереотипный образ девушки с пропорциями 90-60-90.
Например: в рекламе коктейлей “Skinny girl cocktail”
используется изображение идеального женского тела, кроме
того, слово “skinny” несет смысловую нагрузку, так как в
переводе
с
английского
языка
на
русский,
“skinny”
обозначает худой. Именно поэтому это заставляет многих
девушек поверить в то, что если они будут употреблять этот
Грошев И.В. Гендерные образы рекламы // Вопросы психологии. 2000.
№.6. с. 172 – 187.
61
79
продукт, они не поправятся, а останутся стройными и будут
в идеальной форме.
В рекламе известного американского фитнес – клуба
Equinox “Knockout. It’s not fitness. It’s life” (Нокаут. Не просто
фитнес. Это жизнь). На рекламе показана не высокая
женщина, которая очень хрупкая и нежная. Она одета в
длинное, вечерние платье с боксерской перчатке. Данная
реклама является пример стереотипа о том, что женщина
слабая и ей не присуще заниматься мужским видом спорта.
В рекламе женской футбольной команды “It’s true, we
kick like girls” (Это правда, мы бьем как девчонки) выражение
«бьешь как девчонка» означает, что бьешь не хуже, чем
мужчина, может даже лучше.
Реклама центра боевых искусств Anta “Confidence is the
sexiest thing a woman can have … it’s much sexier than any body
part” (Уверенность – это самое сексуальное, что может быть в
женщине … сексуальное, чем любая часть тела). На плакате
изображена женщина в спортивной форме, которая стоит в
уверенной и твердой позе – руки на талии, ноги расставлены
на ширине плеч. Ниже написано, что ей 41 год, она является
матерью двоих детей, занимается тайским кикбоксингом. Эта
реклама говорит о том, что женщина может быть не только
хорошей, доброй и любящей матерью, но и борцом.
80
В рекламе диетического напитка Pepsi “The new skinny
can” используется стереотипный образ женской фигуры. В
рекламе изображена женщина, пьющая напиток из новой
узкой и вытянутой банки. Форма банки показывает образ
высокой и стройной женщины. Кроме того, в рекламе этого
напитка используется метафора “skinny can”, где происходит
скрытое сравнение двух предметов на основе определенного
сходства между ними.
Реклама спортивной одежды для женщин от компании
Oakley “For exercising not socializing” (Для занятий спортом,
не для разговоров). Данный текст в рекламе построен на
рифме, что облегчает восприятие текста, а рифмующие слова
привлекают к себе внимание людей.
В
последнее
трансформируется
время
образ
под
влиянием
женщины.
Эти
перемен
перемены
происходят в общественном и профессиональном положении.
Женщина становится активной, пытается реализовать себя
как личность, как профессионал в работе. Образ сильной,
успешной и уверенной в себе женщине можно заметить
текстах рекламы фитнес центров, спортивных команд и в
слоганах компании по производству спортивной одежды.
81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В
проведенном
исследование
было
уточнено
и
расширено определение персуазивности, которое является
воздействием
автора
письменного
текста
на
сознание
адресата, а именно на его мнение, оценки и поведение при
помощи языковых средств с определенной коммуникативно –
82
прагматической целью. Эти цели были изучены в спортивном
рекламном дискурсе.
С
функциональной
спортивного
точки
рекламного
зрения
дискурса
значимость
заключается
в
представлении широкой общественности материал, который
способен развлечь аудиторию, зародить в ней определенные
идеи и ценности, вызвать активный интерес к спорту и
здоровому образу жизни. На сегодняшний день необходимо
поддерживать
населения,
спортивный
формировать
интерес
образ
среди
разных
жизни
и
слоев
мышления,
объединить людей посредством общих интересов. Все это мы
можем сделать с помощью рекламы спортивных товаров,
тренажерных залов, предстоящих спортивных игр.
Реклама – экспрессивна. Основным способ выражения
экспрессивности в рекламе являются фонетические средства
и
звукоизобразительность.
звукоизобразительной
синтаксического
Использование
лексики
обеспечивают
подуровня
Синтаксический
ярус
прагматической
функциями
фонестем
связан
экспрессию
языковой
с
языка,
и
системы.
коммуникативной
которые
и
являются
важнейшими компонентами рекламного дискурса.
Главная цель рекламного текста — привлечь внимание и
вызвать интерес потребителя, а также убедить его в том, что
предлагаемый
продукт
или
83
услуга
имеют
явные
преимущества по сравнению с другими. Для достижения этой
цели
составители
рекламного
текста
обращаются
к
использованию различных манипулятивных методов.
Эффективность воздействия рекламы обеспечивают как
композиционные, так и вербальные средства.
Такой
сложный
и
спортивный
рекламный
дипломной
работе
многоаспектный
текст
как
феномен
рассмотрен
объект
в
как
данной
лингвистического
исследования: выявлены его грамматические, фонетические
и стилистические и синтаксические особенности. Так, одной
из яркой фонетической особенностью является употребление
фонестем в английском языке, которые делают рекламу
яркой и выразительной. Например фонестема “gr-” передает
неприятное и жалкой звучание (groan), “cl-” описывает
острое
и
звенящие
(click),
“wh-”
показывает
движение
воздуха (whistle), а “gl-” обычно рассказывает идею света,
блеска и тепла (glitter, glow).
Лексико
используются
–
в
семантические
рекламе
средства,
спортивных
товаров
которые
и
услуг,
характеризуются множеством значений, стилистическими
окрашенными
словами,
воспринимаемому
употребляется
привлекающие
тексту.
лексика
в
Кроме
того,
переносном
усилить образность.
84
внимание
в
к
рекламе
значении,
чтобы
В
рекламном
тексте
первостепенное
значение
осуществляет имя существительное, потому что называют
объект рекламы и помогает лучше понять контекст. Важное
значение в рекламе имеет глагол, так как с их помощью
достигается
эффект
используется
основную
имя
речевого
воздействия.
прилагательное,
роль,
описывает
В
которое
признаки
и
рекламе
выполняет
свойства
рекламируемых товаров и услуг. В рекламном тексте нельзя
не заметить употребление риторических вопросов, которые
превращают
вопрос
в
сильное
утверждение.
функция риторических вопросов состоит
Основная
в том, чтобы
привлечь внимание людей, усилить впечатление и повысить
эмоциональный тон.
Достаточно
распространенным
стилистическим
приемом, встречающихся в рекламном тексте, является
повтор речевого элемента, который привлекает внимание
потребителя и подчеркивает значимость эмоционального
воздействия текста на клиента. В целях достижения большой
выразительности
в
рекламном
тексте
используется
сравнение, метафора, эпитет, анафора и олицетворение.
Перечисленные средства помогают создать индивидуальный
и запоминающийся образ рекламируемого товара.
85
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1.
Алефиренко,
Н.Ф.
Семиологический
потенциал
дискурса // Язык. Текст. Дискурс: межвуз. науч. альманах.
86
Вып. 5. – Ставрополь; Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2007. – С. 3138.
2. Аптуревский Ю.Н. Креативные технологии в рекламе.
– СПб.:
Санкт – Петербург, 2004. – с. 213.
3. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский
язык /
И.В. Арнольд. – 5 изд., испр. и доп. – М.:
Флинта; Наука, 2002. – 384 с.
4. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов.
Изд – е 6 – е. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. – 576 с.
5. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского
языка. М., 1955. Изд – е 2 – е. М., УРСС, 2001. 416 с.
6. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. – М.:
Искусство, 1979. – 424 с.
7.
Бердышев
С.Н.
Рекламный
текст.
Методика
составления и оформления., 2012. – 252 c.
8. Бережная Т.М. Современная американская риторика
как теория и практика манипулирования общественным
сознанием: дис… канд. филол. наук. М., 1986. – 211 c.
9. Бове К., Аренс У. Современная реклама. Тольятти:
Издательский дом «Довгань», 1995. 704 с.
10. Ван Дейк Т.А. К определению дискурса / Т. А. Ван
Дейк. - Л.: Сэйдж пабликейшнс, 1998. – 384с.
11. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. –
Саратов: Изд – во ГосУНЦ «Колледж», 1997. – С. 99 – 111.
87
12.
Витлицка
гендерных
Е.В.
Лингвистическая
стереотипов
в
рекламе:
репрезентация
на
материале
англоязычных и русскоязычных текстов: автореф. дис. канд.
филол. наук: 10.02.19 / Е.В. Витлицкая. – Волгоград, 2005. –
19 с.
13. Газов-Гинзбер, А.М. Был ли язык изобразителен в
своих
истоках?
(Свидетельство
прасемитского
запаса
корней). М.: Наука, 1965. – С. 104.
14.
Гаран
Е.П.
Лингвокультурологические
аспекты
интерпретации рекламного дискурса (на материале русского
и английского языков): автореф. дис. на соиск. учен.степ.
канд. филол. наук: спец. 10.02.19/ Е.П.Гаран. – Ростов – на –
Дону, 2009. – 159 с.
15. Голованова Д., Михайлова Е., «Русский язык и
культура речи», 2008. – 40 с.
16. Головлева Е.Л. Основы рекламы. – М: МГИ, 2005. –
272 с.
17. Голоднов А.В. Лингвопрагматичекие особенности
персуазивной коммуникации: Дис. канд. филол. наук. – СПб,
2003. – 247 с.
18.
Гончарова
Е.А.
Персуазивность
и
способы
ее
языковой реализации в дискурсе рекламы // StudiaLinguistica
10. СПб.: Тритон, 2001. С. 120 – 130.
88
19.
Горелова
формировании
программы
Ю.Н.
Роль
курса
межкультурной
«Переводчик
в
«Язык
рекламы»
компетенции
сфере
в
студентов
профессиональной
коммуникации» // Современные исследования социальных
проблем: электрон.науч. журн. 2012. – 11 с.
20. Грошев И.В. Гендерные образы рекламы // Вопросы
психологии. 2000. №.6. с. 172 – 187.
21. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты
как
инструмент
коммуникации:
воздействия
на
в
материале
системе
маркетинговой
журнальной
прессы
автореф. дис. канд. филолог. наук: 10.02.04.
/
ФРГ:
И.А.
Гусейнова. – М., 1999. – 24 с.
22.
Дементьев
В.В.
Фатические
речевые
жанры
//
научно
–
Вопросы языкознания. -1999, № 1. С. 37 – 55.
23.
Денисова
Н.В.
образовательной
сфере
взаимодействий]
//
Рекламные
[к
тексты
проблеме
Вестник
в
междискурсивных
Томского
государственного
университета. – Томск: Изд – во ТГУ, 2007. - № 302. – С. 10-13.
24. Звегинцев В.А. Предложение и его отношение к
языку и речи. – М.: Московск. гос. ун-т, 1976. – 308 с.
25.
Зерницкий
П.В.
Синтактико
-,
семантико
–
и
прагматико – дискурсивные аспекты создания машинного
книжного фонда обеспечения речевых взаимодействий //
89
Высказывание и дискурс в прагмалингвистическом аспекте. –
Киев: Изд – во КГПИИЯ, 1989. С. 47 - 52.
26.
Зильберт
Б.А.
Тексты
массовой
информации.
–
Саратов: Изд – во Саратовского университета, 1991. – С. 26 –
47.
27. Зубчинский, И.В. Спортивный дискурс и средства
массовой информации // Евразийский вестник гуманитарных
исследований. – 2015. – № 1 (2). – С. 44-45.
28.
Кирилина
А.В.
Гендерные
исследования
в
лингвистике и теории коммуникации: уч. Пособие / А.В.
Кирилина. – М.: РОССПЭН, 2004. – 252 с.
29. Клушина Н.И. Мифологизация речевых средств в
языке современной газеты // Русская речь. 1996. №5. 36 – 41
c.
30. Клюканова И.Э. Единицы речевой деятельности и
единицы языкового общения / Языковое общение: процессы и
единицы. – Калинин: Калининск.ун – т, 1988. – С. 41 – 47.
31. Конецкая В.П. Социология коммуникации. – М.:
МУБиУ,
1997. – 304 с.
32. Котик О.В. Особенности проявления гендерного
аспекта в текстах печатной рекламы в английском и русском
языках: автореф. дис. канд. филолог. наук: 10.02.19. / О.В.
Котик. – Краснодар, 2008. – 38 с.
90
33. Котлер Ф. Основы маркетинга: Пер. с английского.
Под ред. Е.М. Пеньковой. – М.: Прогресс, 1992. – 736 с.
34. Кохтев Н.Н. Реклама: Искусство слова. Рекомендации
для составителей рекламных текстов / Н.Н. Кохтев. – М.: Изд
– во МГУ,
1997. – 96 с.
35. Красноянова О.В. Медийный текст: его особенности и
виды // Известия ИГЭА. – 2010. - №3. – С. 177 – 181.
36. Кривоносов А.Д. Жанры PR – текста. – СПб.: Санкт –
Петербург. 2001. – с. 434.
37.
Кубрякова,
Е.С.
О
понятиях
дискурса
и
дискурсивного анализа в современной лингвистике / Е.С.
Кубрякова
//
Дискурс,
речь,
речевая
деятельность:
функциональные и структурные аспекты: сб. обзоров. – М.,
2000. – С. 5-13.
38. Куликова Е.В. Рекламный текст: лингвистические
приемы выразительности. Н. Новгород.: Вестник, 2009. С. 276
– 282.
39. Лагунов В.Я. «Основы маркетинга» Москва «МЭИ»
2000. – 117 с.
40. Лещенко Г. В. Лексико-грамматические приемы
речевого
манипулирования
в
англоязычных
спортивных
статьях [Электронный ресурс] // Огарев-online. – 2017. – №14.
–
Режим
доступа:
http://journal.mrsu.ru/arts/leksiko-
91
grammaticheskie-priemy-rechevogo
manipulirovaniya-v-
angloyazychnyx-sportivnyx-statyax.
41. Лингвистический словарь 2005. – 376 с.
42. Липпман У. Общественное мнение / У. Липпман. – М.:
Институт Фонда «Общественное мнение», 2004. – 384 с.
43. Логинов А.А. Женщина и мужчина / А.А. Логинов. –
Красноярск: Книжное изд – во, 1989. – 52 с.
44. Макаров М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в
малой группе. – Тверь: Тверской гос. ун-т, 1998. – 200 с.
45. Мельничук Т.А. Роль вербального компонента в
реализации
коммуникативной
цели
мужской
спортивной
рекламы в англоязычных журналах // Филологические науки.
Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2018. № 1 (79).
Ч. 1. С. 151 – 154.
46.
Миронова
А.А.
Жанры
рекламы:
к
проблеме
квалификации / А.А. Миронова // Вестник Челябинского
государственного университета, 2012. № 32. С. 67 – 71.
47.
Михайловская
Е.С.
Реклама
как
квазинаучный
текст // Вестник Орловского государственного университете.
Серия: Новые гуманитарные исследования / Федеральный
научно – практический журнал / отв. ред.
Орел: ОГУ, 2010. - № 5. – с. 159 – 162.
92
Н.А. Исаев –
48. Михалева О.Л. Политический дискурс как сфера
реализации манипулятивного воздействия: дис. канд. филол.
наук. Иркутск, 2004. 289 с.
49. Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические
характеристики рекламных текстов и способы их перевода.
2004. С. 48 – 51.
50. Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические
характеристики рекламных текстов и способы их перевода. –
М., 2000. – 150 с.
51. Растрепина О.А. Реклама как средство социальной
коммуникации: дисс. канд. филос. наук: 09.00. 11 / О.А.
Растрепина. ВеликийНовгород, 2005. – 151 с.
52. Романов А.Н. «Маркетинг», Москва – «Юнити» 2001. – 45 с.
53. Словарь базовых риторических терминов. 2011. – 17
с.
54. Современный русский язык под ред. Белошапковой
В.А. 2 – е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 1989. – 800 с.
55. Солганик Г.Я. О закономерности развития языка //
Вестник
Московского
университета.
Сер.
Журналистика.
2002. №2. С. 39 – ФЭС – Философский энциклопедический
словарь.
56.
Тюнюкова
Е.В.
«Разработка
и
технологии
производства рекламного продукта». – Нск, 2006. – 19 с.
93
57. Ученова В. Реклама: палитра жанров / В. Ученова. –
М.: Инфра – М, 2012. С. 8.
58. Феофанов О.А. Реклама: новые технологии в России.
СПб., 2005. – с. 384.
59. Философский энциклопедический словарь. 2010. –
568 с.
60. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса:
проблемы речевого воздействия. – М.: Флинта: Наука, 2006. –
136 с.
61. Чудинов А.Н., Словарь иностранных слов, вошедших
в состав русского языка. 1910. – 676 с.
62. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический
словарь
/
под
ред.
Ярцевой
В.Н.
–
М.:
Советская
Энциклопедия, 1990. – 685 с.
63. Cohen R. The Ad Game: Recreating Creativity … To Sell.
Toronto: CCH Canadian Limited. 1987. – 127 p.
64. Goddard A. The language of advertising. New Yourk:
Routledge. 2003.
– 127 p.
65. Goddard Angela. The language of advertising. Written
texts / Goddard Angela. – London: Routledge, 2008. – p. 201.
66. Hinton L. Sound Symbolism. Cambridge: Cambridge
university press, 1994. – 373 p.
94
67. International Journal of English and Literature. The
Language of Advertisement and it’s features and characteristics:
investigating the issue from a deeper view. 2004 – 14 p.
68.
Newmark
P.
Approaches
to
translation.
Oxford:
Pergarnon Press Ltd. 1981. – 213 p.
69. Strausov V.N. et al The Metodology of Linguistic
Research in Modern Educational Environment // The Turkish
Online Journal of Design, Art, and Communication. 2018. V.8. №
S-SPTMSPLC. Pp.-2233-2243.
70.
Strausov
V.N.,
Strausova
S.
K.,
Zavrumov
Z.A.,
Akopyants A.M. The Metodology of Linguistic Research in
Modern Educational Environment // The Turkish Online Journal
of Design, Art, and Communication, 2018. - V.8. - № SSPTMSPLC. - Pp.-2233-2243.
71. Trosborg A. Text typology and translation. Amsterdam /
Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 1997. – 345
p.
72. Men’s Fitness (UK). 2016. Iss. 198. November.
73. Men’s Fitness (UK). 2016. Iss. 198. November.
74. BBC News: June 18, 2014.
75. BBC News: May 13, 2017.
76. The Guardian: May 23, 2017.
77. BBC News: June 23, 2017.
78. Muscle and Fitness (UK). 2016. Vol. 77. № 9.September.
95
79. Men’s Fitness (Australia). 2016. № 10. October.
80. Men’s Health (USA). 2016. № 10. October.
81. Men’s Health Luxe Urban Active (UK). 2016. № 10.
October.
82. Fitness Rx for Men. 2016. Vol. 14. №6.November.
83. Fitness Rx for Men.2016.Vol. 14.№ 6.November.
84. FitnessRxforMen. 2016. Vol. 14. № 6. November
96
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв