1
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра русского языка как иностранного
и методики его преподавания
Лян Сяочао
Лексико-семантическая группа русских глаголов эмоциональнооценочного отношения (функционально-семантический аспект)
Выпуская квалификационная работа
Магистр лингвистики
Научный руководитель:
к.ф.н., доцент Ю.А. Кузнецов
Рецензент:
Санкт-Петербург
2016
3
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….
4
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ
ГРУПП РУССКОГО ЯЗЫКА
I.1. Системность в лексике. Виды системных
связей………………………….8й
I.2. основные типы лексических объединений русского языка.
…………….16
I.3. Соотношение понятий 《семантическое поле》,《лексикотематическая группа》,《лексико-семантическая группа》и их роль
в лингвистическом описании русского языка.
……………………………………………….23
I.4. Основная характеристика лексико-семантической группы.
…………...27
I.4.1. Определение лексико-семантической группы и её
характеристики...27
I.4.2 Структура лексико-семантической
группы……………………………..30ы
I.4.3 Виды системных связей внут ри лексико-с емантиче ской
группы……..31
I.5. Определение синонима. Понятие синонимического
ряда……………….32
4
ВЫВОДЫ…………………………………………………………………………..4
2
ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКИХ
ЕДИНИЦ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ «Эмоциональнооценочного отношения»
II.1. Состав и объём лексико-семантической
группы………………………..44
II.2. Лексико-семантическая группа глаголов эмоциональнооценочного
отношения………………………………………………………………………….4
8
II.2.1. Синонимический ряд с доминантой
«любитьуважать»………………………..48
II.2.2. Синонимический ряд с доминантой
«уважатьлюбить»…………………….....85
II.2.3. Синонимический ряд с доминантой
«доверять»……………………..116
ВЫВОДЫ………………………………………………………………………....15
1
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
………………………………………………………………….154
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
………………………….156
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ИХ СОКРАЩЕНИЙ……………………………...160
5
ВВЕДЕНИЕ
Диссертационное исследование посвящено изучению семантики и
функционирования единиц лексико-семантической группы глаголов
эмоционально-оценочного отношения в русском языке.
Как известно, язык конкретного общества является составной частью его
культуры, а лексика каждого языка фиксирует существенные для данного
народа признаки объектов и явления окружающего мира.
В нашей работе исследуется лексико-семантическая группа глаголов,
называющих различные эмоционально-оценочного отношения. Как писал
6
В.В. Виноградов, глагол – «самая сложная и самая грамматическая категория
русского языка. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми
другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее
влияние на именные словосочетания и предложения» (1980:349).
При изучении русского языка, глагол представляет собой наибольшую
трудность для иностранных учащихся. Именно поэтому описание
функционально-семантических характеристик глагола приобретает
особенноео важное значение. Одним из наиболее рациональных путей такого
описания, на наш взгляд, является анализ синонимических рядов отдельных
лексико-семантиче ских групп на материале художе ственных и
публицистических текстов. Именно лексико-семантическая группа
признается наиболее ярким выражением системности лексики и является
одной из основных форм группировки лексики при обучении РКИ.
Глаголы эмоционально-оценочноговнешнего проявления отношения, входя в
лексико-семантические поля глаголов психической и социальной
деятельности человека, являются ядерными для любого языка. Данные
глаголы входят в большое количество синонимических рядов, члены которых
имеют различия в лексиче ском значении, синтагматиче ских и
парадигматических связях, они часто стилистически маркированы.
Исходя из сказанного выше, можно сказать, что актуальность нашего
исследования обусловлена тем, что различные эмоционально-оценочного
отношения, являясь общечеловеческими, универсальными, отличаются
вербальной репрезентацией в разных языках. Данные глаголы представлены
большим количеством единиц. В состав исследуемой группы входят более
50ста глаголов. Глаголы эмоционально-оценочного отношения активно
функционируют в разговорной речи носителей русского языка,
употребляются в русской художественной литературе, в публицистике. В
русском языке полны синонимами, которые обозначают эмоциональнооценочных отношении между людьми, поскольку всегда можно выражать
одинаковое значение по разным синонимам по-русски.
Однако
7
действительно трудно для их адекватного восприятия представителями
другой культуры, в частности, носителями китайского языка ,
прямого
перевода часто оказывается недостаточно, необходим комплексный
функционально-семантический анализ данных синонимов глаголов на фоне
к и т а й с ко г о я з ы к а для выяснения о собенно сти семантики и
функционирования данных глаголов. Так что в таком случае необходимо
определить самые определения наиболее оптимальныех способыов их
систематизацииорганизации и презентации.
.
Целью
Целью работы является выявлением особенностей семантически и
функционирования лексико-семантической группы русских глаголов
эмоционально-оценочного отношения.
реконструкция состава лексико-семантической группы глаголов, которые
обозначают эмоционально-оценочного , а также их классификация.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
- р1.- Ррассмотрение основных теоретических вопросов изучения и описания
лексико-семантической группы;
-2. -
выборка глаголов со значением эмоционально-оценочного отношения из
толковых и синонимических словарей русского языка;
-3. оО- определение объема и состава глаголов, образующих синонимические
ряды в рамках данной лексико-семантической группы глаголов (далее – ЛСГ);
- анализ значений отобранных единиц и определение их стилистической
отнесенности.
- анализ семантики и функционирования отобранных единиц в
публицистических и художественных текстах (на фоне китайского языка).
Объект исследования: русские глаголы, входящие в синонимические ряды,
составляющие лексико-семантическую группу со значением эмоциональнооценочного отношения.
Предмет исследования: семантика, специфические особенности
функционирования русских глаголов, входящих в данную ЛСГ.
8
Методы исследования: метод сплошной выборки из словарей,
описательный метод, методы компонентного и дистрибутивного анализа,
прием стилистической характеристики.
В качестве материала для работы используются данные толковых словарей
русского языка, словарей синонимов русского языка, данные Национального
корпуса русского языка.
Основные положения, выносимые на защиту.На защиту выносятся
следующие положения:
1. Глаголы со значением эмоционально-оценочного отношения составляют
значительное количество единиц.
2. Данные глаголы образуют синонимические ряды в рамках исследуемой ЛСГ
глаголов и требуют лингвистического анализа для их презентации в
иностранной аудитории.
3. Ан а л и з с еман ти к и и функционирования данных глаголов в
публицистических и художественных текстах на фоне китайского языка
способствует выявлению отличительных особенностей их семантики и
позволит предложить соответствующие варианты семантизации русских
глаголов, образующих данную ЛСГ, в китайской аудитории.:
1.
В
современном русском языке существует большое количество глаголов со
значением эмоционально-оценочного отношения.
2.
Да
нные глаголы образуют синонимические ряды в рамках исследуемой ЛСГ
глаголов и требуют лингвистического анализа для выяснения и презентации
в иностранной аудитории.
3.
Анализ семантики и функционирования данных глаголов в публицистических и
художественных текстах способствует выявлению отличительных
особенностей их семантики и даёт возможность предложить подходящие
варианты семантиками русских глаголов, образующих данную ЛСГ для
9
иностранных учащихся.
Практическая значимость работы определяется тем, что результаты
исследования могут быть использованы в практике преподавания русского
языка как иностранного.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что результаты
исследования могут дополнить существующие научные представления о
рассмотренной лексикологической проблематике, в частности, глагольной
синонимии.
Новизна работы состоит в том, что глаголы со значением эмоциональнооценочного отношения впервые рассматриваются через синонимические
ряды в рамках лексико-семантическойую группыу на фоне китайского языка.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и
списка использованной литературы. В первой главе рассматриваются
теоретические основы изучения лексико-семантических групп, особенности
их структуры и лексического состава. Во второй главе определен объем и
состав глаголов, образующих синонимические ряды в рамках данной ЛСГ
глаголов и проведен анализ отобранных глаголов со значением
эмоционально-оценочного отношения с точки зрения их семантики и
функционирования (на фоне китайского языка).
10
ГЛАВАГлава I1. Теоретические основы изучения лексических групп
р у с с к о г о я з ы к аТ Е О Р Е Т И Ч Е С К И Е О С Н О В Ы И З У Ч Е Н И Я
ЛЕКСИЧЕСКИХ ГРУПП РУССКОГО ЯЗЫКА
I1.1 Системность в лексике. Виды системных связей
Системность языка является общепризнанным положением в лингвистике.
Закономерности семантических связей между языковыми единицами и
системный характер лексики писали уже в конце XIX - начале XX в.
(например, Потебня А.А., Покровский М. М., Мейер Р., Шпербер Г., Испсен Г.
и др.). Однако, как многие сложные и развивающиеся понятия , понятия
системы не имеет общепринятого определения, его толкование по-разному
определяется в лингвистических исследованиях. В общем смысле под
системой понимается совокупность элементов, связанных внутренними
отношениями (Степанов 1975:42).
Системный характер языка выявляется на различных его уровнях: в
11
фонетике, грамматическом (морфологическом, синтаксическом) строе, в
словообразовании, в лексическом составе и т.д., т.е. существуют системы
фонологическая, грамматическая, семантическая и пр. Совокупность всех
частных систем (фонетической, грамматической: лексической и др.), где
каждая единица связана определёнными, обязательными отношениями с
другими элементами этой же системы, образует систем языка, иначе его
структуру (Кузнецова 1963:4).
Поэтому понимание системности, которое связывается с фонетикой,
грамматикой, перенося на лексику, забывая, что разные уровни языка
(фонетический, грамматический, лексический) не могут быть организованы
одинаково и в одинаковой степени.
Система может быть максимально и минимально организована. Однако для
каждой системы важны не эти уровени о уровень оптимальной организации,
дающей необходимые основания для её существования и развития. 《 …
Оптимальным, с точки зрения эволюции системы, будет не максимум
организации, создающей слишком жесткую систему, а в итоге - застой,
смерть. Оптимум требует диалектического сочетания определенности,
оформленности, богатства связей о достаточной их гибкостью внутри
системы, пластичностью её структуры, реагирующей на динамику изменения
внешних связей, окружающей среды》 (Антомонов, Харламов 1986:17).
Оптимимальность организации должна быть одной и той же в фонетике,
грамматике и лексике в силу специфики каждого из этих уровней языка.
Потому что язык имеет непосредственную действительность мысли, а мысль
отражает реальность, которая прежде всего дана в лексике, то невозможно
изучать лексику без учёта свойств, качеств, характеристик того реального
явления, которое обозначает данное слово. Ибо держать в себе эту реальность
и есть функция слова, его содержание. Именно Именно лексика, словарный
со став языка, как уровень наиболее те сно контактирующий с
действительностью (в отличие от фонетики, грамматики), должна иметь
систему самую маленькую жесткость, т.е. оптимум организации лексики
12
может быть приближен к минимуму (Николенко 2005:8-9).
.
Проявление системности в лексико-семантической области языка состоит в
способности слов объединяться друг с другом по смыслу в различные
лексико-семантические классы (Ибрагимова 1988:17). По мнению И.П.
Слесаревы, понятие 《 система 》 применяется сравнительно недавно и с
оговорками, хотя понимание того, что между словами имеют внутренние
отношения, было свойственно исследователям лексики с древнейших времен,
задолго до того, как стали говорить о системе, системном анализе, системном
подходе и т.п. (Слесарева 1990:13). Д.Н. Шмелев отмечает: 《 Общее
понимание языка как системы как будто предполагало распространение
соответствующего взгляда и на словарный состав языка (логическим
следствием противоположного взгляда было бы утверждение, что лексика
находится как бы “вне языка”). Однако признание системности лексики до
последнего времени встречало ряд возражений》(Шмелев 1977:183).
Понятие внутренних отношений между словами является характерной
чертой лексической традиции. На взгляд М.М.Покровского, с имением
которого связываются разработки проблемы семантической системы, 《слова
и их значения живут не отдельной друг от друга жизнью, но соединяются…
независимо от нашего сознания, в различные группы, причём основанием для
группировки служит сходства или прямая противоположность по основному
значению 》 (Покровский 1959:82). В сложной лексической системе без
исключения тем или иным образом связаны друг с другом или
противопоставлены друг другу. Значение слова определяется прежде всего
его отношением у другим словам, т.е. его местом в лексической системе.
По мнению Ю.С. Степанов, внутренние системности в лексике отражается в
процессе использования языка, внутренние системности помогают нам легко
и быстро отыскивать в своей памяти нужные слова (Степанов 1975:27). На
взгляд В.И.Половниковой, попытки прояснения системности в лексике и
13
использовать их в процессе преподавания русского языка как иностранного
имеет значительное значение, так как знание о внутренних закономерностей
функционирования 《 словарной стихии 》 сокращает трудность усвоения
лексики и углубляет подход к ней (Половникова 1982:6).
Над вопросами, связанными с познанием и воссозданием лексической
системы русского языка, занимались такие учёные, как Л.В. Герба, В.В.
Виноградов, Р.А. Будагов, В.А. Звегинцев, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев, Ю.Д.
Апресян, Н.З. Котелова и др.
Лексическая система в связи с своей сложности считается самой
труднообозримой, так что мимимизорованный лексический массив не всегда
полностью отражает системность лексики (Половникова 1982:5).
По мнению В.И. Половников, нарушение того или иного принципа
упорядоченности, возникновение разрывов в системных цепях, существует
множество исключений из правил
свойственны для языка, особенно в
области лексики. Не суще ствует ни одной модели системной
упорядоченности не является всеохватывающего явления. 《 При изучении
разных национальных языков лингвисты обязаны счит аться с
взаимодействием системных и антисистемных тенденций во всех языковых
сферах и уровнях》(Будагов 1978:16).
В процессе изучения лексической системы необходимо не просто слова как
словарные единицы, а как лексемы - единицы грамматического и
семантического строя языка, свойство типов взаимодействия слов друг с
другом и их смысловых связей с элементами других сторон языка
грамматической), изучаются условия и границы семантического
варьирования слов и формальная языковая выраженность (отмеченность) их
лексико-семантических вариантов, общепризнанным является положение о
том, что предпочтительнее использовать термин не 《 лексическая 》 ,а
《лексико-семантическая система》языка.
В.В. Виноградов - основатель общетеоретических основ и конкретных
14
методов практического исследования лексики как системы. На взгляд
Виноградова, лексико-семантическая система языка подразумевает
специфику и формы взаимодействия лексического и семантического уровней
слова (см. Виноградов 1953).
Термин 《лексико-семантическая система》объясняет как по форме, так и
по существу, что в ней соединяется два уровня: 《лексический 》 с границы
языковой единицей - словом и 《 семантический 》 с границы языковой
единицы - лексико-семантическим вариантом слова.
Системность лексики отражается: 1) в семантической структуре слова
отражающей его отношение к действительности; 2) в
словопроизаодствейнных отношениях, связан слов с другими словами по
своей форме, отношении слова к той и иной общей или частной лексикограмматической категории (части речи, гнездо слов); 3) в семантических
связан и отношениях слова с другими словами: синонимия, антонимия;
объединения слов в лексико-тематиче ские группы, отдельные
терм и н ол оги че ск и е ряды, с емантиче ские м икро систем ы; 4) в
контекстуальных, семантико-фразеодогических связан слов: наличии
устойчивой сочетаемости слов е речи, определённых единообразных типов
этой сочетаемости; 5) в объединении, группировке слов по стоическим
свойствам (Сорокин 1965:13).
Лексика русского языка, как и любого другого, является
не простым
множеством слов, а системой взаимосвязанных и взаимообусловленный
единиц одного уровня. Не существует ни одного слова не свяжется с его
общей номинативной системой. Слова объединяются в типы на основании
тех или иных признаков.
Таким образом, выделяются определённые тематические классы слов,
которые включают в себе например, называющие конкретные бытовые
предметы, например, наименования 《спорт》,《оружие》,《косметика》и
т.д.,
и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия типа
15
《уважение》,《сочувствие》,《любовь》и т.д.
Лексическая система разнообразмерна (олова соединяются по различным
признакам), открыта (словарный состав постоянно пополняется), подвижна
(лексический массив и значение слов изменяются со временем в связи с
условием окружающей жизни), всё это приводит к затруднению различения
синхронии и диахронии. Однако существуют три общепризнанные
типы
связей слов выделения - парадигматический, синтагматический и
деривационный - как основные параметры лексической системы может быть
использовано в качестве научного обоснования отбора и организации лексики
в целях обучения русскому языку как иностранному.
Семантические отношения, образовывающиеся между словами в составе
определенной группы, обычно называть парадигматическими. Они относятся
к плану синхронии, т.е. показывают, как устроена лексическая система языка
(Николенко 2005:9).
К парадигматике относятся группировки слов в системе языка, основной
которых выступает оппозиция, - синонимия, антонимия, гипонимия,
паронимия, гнездо слов, семья слов, лексико-семантическая группа, а также
самая общая группировка слов - поле (ЛЭС, 1990:438).
Системная особенность словарного состава проявляется, в первую очередь,
в распоряжении слов по некоторым семантически объединенным
лексическим группам - лексико-семантическим парадигмам. Каждое слово
языка принадлежит к определенной лексико-семантической парадигме, кроме
того всего вследствие многозначности не только в одну. Индивидуальная
семантика слова раскрывается через его противопоставление другим членам
парадигм, в которые оно входит, по определенным признакам (Медникова
1 9 7 4 : 4 8 ) . В л е кс и ко - с е ма н т и ч е с ку ю п а р а д и гм у о бъ ед и н я ют с я
слова,противопоставленные друг другу по некоторому семантическому
признаку (например, по признаку мебели: диван, шкаф, кровать; по признаку
роста: высокий, средний, низкий и др.). В лексические парадигмы объединяют
синонимы, антонимы, слова одной тематической группы (весна - лето - осень
16
- зима) и др. (Русский язык. Энциклопедия, 1979:196 -197).
Парадигматические связи слов лежат в основе лексической системы любого
языка. Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно
устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако
семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем
также проявляются системные связи в лексике (см., Зиновьева 2005:31).
Часть проявления системных отношений слов состоит в их способности
соединения друг с другом. Так что, следующим этапом в изучении вопроса о
системных отношениях является знакомство с определенными
функциональными особенностями слова. слово является строительным
материалом, используемым для производства речи (текста), которая прежде
всего по знаком смысловой (семантического) согласования, т.е. слова в речи
вступают в определенные смысловые и синтаксические отношения,
называемые синтагматическими. Системные связи, проявляющиеся в
з а ко н ом е р н о с тя х с оч е т а н и я с л о в д ру г с д ру гом , н а з ы ва ют с я
синтагматическими. По мнению И.П.Сресарева, синтагматика является
связями между языковыми единицами (лексическими единицами) по
смежности связи в линейном ряду,в речи (Слесарева 1990:52). К синтагматика
относятся группировки слов по их расположению в речи относительно друг
друга (сочетаемость, аранжировка). Основной этих отношений выступает
дистрибуция (ЛЭС, 1990:439).
Как вышесказанное, синтагматические отношения проявляются при
соединении слов, т.е. в определенных лексических сочетаниях. Знакомясь с
этим типом системных отношений, следует обратить внимание не различие
лексико-семантической и синтаксической сочетаемости слова, на возможные
изменения круга его сочетаемости, диктуемые контекстом, творческими
стремлениями автора речи (текста), а также на валютные возможности слова,
так как при процессе обучения лексики следует понимать не обучение
словам, а обучение употреблению слова в речи.
Полностью анализировать семантику слова обеспечивает обращение к плану
17
диахронии, т.е. к тому, как и от чего слово производно, что способствует его
значению в процессе возникновения слова как новой номинативной единицы.
Эти отношения смысловой мотивации одних слов ещё называется
деривационными (или эпидигматическими и словообразовательными) (См.
Шмелев 1973 и 1977).
Деривационные отношения отражаются в первую очередь в
словообразовательных связан слова. Так, очень важно для значения слова кто
является его ближайшими производственными словами. Например,
значительный - значительно, воздух - воздушный и др. К тому же,
деривационные связи облегчает различать разные значения слова и
сигнализируют о возникающей омонимии. Ср.: мировой (от мира “планета”) и
мирный (от мира “без войны”) (Николенко 2005:10).
Изучение системных связей в лексике представляет собой необходимые
условия научного описания словарного состава русского языка. В процессе
обучения лексики главные усилия должны быть направлены на выявление
системных отношений между словами. Так, например, при организации
лексики для её показания в рамках интересующей нас разговорной темы
《 моральные качества человека 》 возможна следующая группировка слов,
характеризующих фигуру человека с точки зрения доброты и зла:
СИНОНИМЫ
СИНОНИМЫ
добрый
слой
душевный
злобный
добродушный
благодушный
АНТОНИМЫ
злостный
злокозненный
сердечный
добросердечный
Деривационные (словообразовательные) отношения демонстрируют
следующие однокоренные слова: доброта - добротность - добряк - добрячок;
зло - злость - плотность - злыдень. (Зиновьева 2005:40-41).
Таким образом, изучение лексики на основе формирования различных
18
связей слов повышает осознанность и уменьшает механистичность в
усво ении лексиче ских единиц (Методика РГПУ 2000:137).
Парадигматические, синтагматические и деривационные отношения
органически взаимосвязаны и только в их совокупности возможно
определить и сформулировать значение слова и его место в лексикосемантиче ской системе языка. Взаимо связь парадигматиче ских,
синтагматических и деривационных отношений в лексической системе важно
учитывать при лингводидактическом описании русского языка как
иностранного.
I1.4.2 Основные типы словарных объединений русского языка.
Современная лексикология состоится на основе понимания словарного
состава как внутренне организованного целого, как совокупности лексикосемантически взаимосвязанных группировок слов в их реально
существующих взаимосвязях и взаимоотношениях.
Мысль о взаимосвязанности различных семасиологических явлений,
одними из первых высказанная русскими филологами (Покровский М. М.,
1896) лежит в основе системного анализа лексики. В нынешнее время
лексико-семантическая система рассматривается как организация, состоящая
из микросистем: полей, групп,рядов.
Принципы и методы описания лексики как системы определились в русле
теории семантического поля. В произведении немецких учёных Й. Трира, Р.
Мейера, В. Порцига, Г. Ипсена и др. взгляд на лексику оформился в так
называемую теорию семантического (понятийного) поля. Лексика является
совокупностью частных систем, или подсистем, называемых семантическими
19
полями, внутри которых слова связаны отношениями взаимного
противопоставления (TNrier 1973). Согласно этой теории на каждое
《понятийное поле》, соответствующее определенной сфере понятий, как бы
накладываются слова, членящие его без остатка и образующие
《словесное》поле. При этом каждое слово получает смысл только как часть
соответствующего поля. Носитель языка в полной мере знает значение слова
лишь в том случае, если ему известны значения других слов из того же поля
(Кобозева 2000:98).
Понимание лексики как системы нашло свое практическое воплощение в
исследовании различных лексико-семантических парадигм. В связи со
сложным процессом становления новых понятий, связанным с начальной
стадией изучения многоаспектных отношений между словами в лексикосемантической системе языка необходимо следует отметить что, не
существует единообразия в терминологии. Одни и те же (одинаковые) и
разные объединения слов получают названия: 《 группы 》 , 《 поля 》 , а
также 《 серии 》 -
《 лексические 》 , 《 лексико-семантические 》 ,
《 тематические 》 , 《 идеографические 》 , 《 понятийные 》 , 《 словесные 》 ,
《
языковые
》
( щ у р 1 9 7 4 ) . И с п ол ь зу ют с я т а к же т е рм и н ы
《 парадигматичесике 》 и 《 синтагматические 》 , 《 комплексные 》 и
《развернутые поля》, которые перекрещиваются с некоторыми из названных
выше.
Хотя существует множество различных точек зрения на принципы
группировки слов и пересекаемость терминологии, выделяются некоторая
общая тенденция разграничения, по крайней мере, некоторой
упорядоченности терминологии. Характер семантических признаков и тех
отношений, которые складываются в лексических объединениях, определяет
в конечном счёте тип группы, класса слов. В настоящее время принято
выделять семантическое поле, лексико-семантическое поле, лексикосемантические группы и лексико-тематические группы, включающие такие
20
объединения, как синонимические ряды и антиномические пары и др.
(Николенко 2005:8).
До сих пор нет единого мнения о лексическом и грамматическом составе
этих групп, отсутствуют и соответствующие однозначные термины. На взгляд
Г.В. Степановой, семантическое поле, тематическая группа, лексикосемантическая группа, рассматривается как совокупность слов большей или
меньшей семантической общности, которые включают в себя слова одной
части речи или разных частей речи (Степанова 1970:3).
Ю.Н. Караулов в своей работе сделал тридцать одно определение
семантического поля и организовал свой анализ семантических полей с
дилеммы: признается ли определенность, самостоятельность и тождество
слова; какая роль отводится контексту. Из наибольших общих свойств поля в
первую очередь связь его элементов, о которой в том или ином виде говорится
во всех определениях. Такой связи отсутствует единственного определения,
по мнению Ф.П.Филина она обусловлена семантическим сходством или
близостью значений, на взгляд Б.Ю. Городецкого — разного рода
семантическими корреляциями, для Э. Косериу, Г.С. Ура и Ю.Д. А пресен существует общий компонент у всех слов данного поля. Для Р. Мутафчиева,
О.С. Ахматовой, свойства поля это связь между элементами, их
упорядоченность и взаимоопределяемость - подводят к одному из
фундаментальных свойств комплексного характера - самостоятельности
семантического поля, выражающейся в его целостности. Ср., например:
《поле - совокупность содержательных единиц (понятий слов), покрывающая
определённую область человеческого опыта… поле семантическое - частичка
( 《 кусочек 》 ) действительности, выделенная в человеческом опыте и
теоретически имеющая в данном языке соответствие в виде более или менее
автономной микросистемы》 (Ахманова 1966:334).
По мнению Р. Мутафчиева - семантическое поле представляет отдельную
незначительную лексическую имеющую относительную самостоятельность.
21
Автономность её относительна, поскольку данное семантическое поле может
иметь разнообразные семантические связи с другими полями. В связи с
разнообразием семантических связей и создает трудность не только при
определении его границ, но и при установлении состава его компонентов.
Большинство ученых считает семантическим полем некую систему со всеми
присущими ей свойствами, т.е. нечто целое, составленное из частей
находящихся в определенных системных отношениях и связях друг с другом
(Смирнова 1999: 75 и др.). В современном языкознании семантическое поле
рассматривается как совокупность языковых единиц, объединенных
общностью содержания и отражающих понятийное, предметное или
функциональное сходство обозначаемых явлений. Семантическое поле
свойственно следующими о сновными свойствами: 1) наличием
семантических отношений (корреляций) между составляющими его словами:
2) системным характером этих отношений; 3) взаимозависимостью и
взаимоопределяемо стью лексиче ских единиц; 4) отно сительной
автономностью поля; 5) непрерывностью обозначения его смыслового
пространства; 6) взаимосвязью семантических полей в пределах всей
лексической системы (всего словаря). (Кобозева 2000:98-99).
Более употребительным и привычным является термин 《 семантическое
поле 》 . Однако он, хотя и подразумевает в основном лексический уровень
языка, не содержит информации, отсылающей к этому уровню. Кроме того,
этим термином часто называются разнообразные лексические объединения синонимические, тематические, лексико-семантические группы слов, а также
ассоциативные ряды слов.
В многих работах термины семантическое поле и лексико-семантическое
п о л е в нынешнее время употребляются как синонимы, и наблюдается
тенденция к вытеснению термина лексико-семантическое поле в связи с
замещением его термином семантическое поле. Подобное положение
отражено, например, в дефиниции семантического поля во втором издании
энциклопедии 《 Русский язык 》 1998 г.: 《 Семантическое поле -
22
иерархическая структура множества лексических единиц, объединенных
общим (инвариантным) значением и отражающих в языке определенную
понятийную сферу 》 (Русский язык. Энциклопедия, 1998: 458). По мнению
Е.И. Зиновьевой, такая подмена неправомерна, потому что понятие
семантического поля гораздо шире, изучение семантических полей - предмет
семиотики, семантические поля должны анализироваться с привлечением
данных различных научных дисциплин, не только лингвистики (Зиновьева
2003: 109).
Существует мнение, что лексико-семантическое поле - это класс слов,
различающихся пр лексемам, но близких по семенам (Попова 1996: 16).
В последнее время в работах по лексической семантике, связанных с
теорией семантического поля, многие исследователи лексики как системного
образования справедливо утверждают, что
《 проблему лексико-
семантических полей, где перекрещиваются все содержательные аспекты
слова, только комплексно》(Караулов 1976:54).
В нашем исследовании мы следуем следующим определением лексикосемантического поля, приведенное в энциклопедии 《 Русский язык 》 :
лексико-семантическое поле это 《 иерархическая структура множества
лексических единиц, объединенных общим (инвариантным) значением и
отражающих в языке определенную понятийную сферу》(《Русский язык》
1998:458).
Наиболее полное выражение системных отношении в лексикосемантических группах (далее - ЛСГ). ЛСГ - одна из основных форм
группировки лексики при обучении русскому языку как иностранному. ЛСГ
обычно называют группу слов, достаточно связанных между собой по
смыслу.
Над языковыми полями (хотя не все их так называют) работают много
филологов - Л. Вейсгербер, Г. Ибсен, К. Ройнонг, Э. Оскар, С. Ман, О.
23
Духачек, Ф.П. Филин, А.А. Уфимцев, С.Д. Кацнельсон, В.И. Кожухов и
многие другие. Самая глубокая теория ЛСГ разработана в исследованиях Л.
Вейсгербера, Ф.П. Филине и С.Д. Кацнельсона.
Например, Ф.П. Филин для обозначения словесных семантических полей
пользуется термином ЛСГ. Под лексико-семантическими группами он
понимает 《 лексические объединения с однородными, сопоставимыми
значениями 》 , представляющие собой 《 специфическое явление языка,
обусловленное ходом его исторического развития 》(Филин 1957:537-538). К
ним относятся, на его взгляд, синонимы, антонимы и другие группы слов,
связанных общностью каких-либо семантических отношений, например
такие группы, как жара - холод, светлый - темный, вкусный - безвкусный аппетитный - неаппетитный - лакомый, сытный - питательный - голодный
-, водить -выходить, битва - сражение -бой и тому подобное. Подо-Видовые
группы представляют собой частная разновидность ЛСГ. Постановка вопроса
о ЛСГ в указанной статье Ф.П Филина явилась теоретически фундаментом
целого ряда практических исследований по лексико-семантическим группам.
Л.М. Васильев считает, что термином ЛСГ можно обозначать любой
семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей
лексической парадигматической самой (или хотя бы одним общим
семантическим множителем) (Васильев 1971: 110). Как и Ф.П. Филин, Л.М.
Васильев считает, что работа по изучению ЛСГ тесно связана с изучением
синонимов и антонимов, являющихся тоже разновидностями семантических
полей, в особенности ЛСГ. Так что, вовремя описания лексики по ЛСГ
различные типы отношений между словами (синонимия, антонимия и т.д.)
понимаются не изолированно, а в общей системе всех лексико-семантических
связей.
Высокой степенью упорядоченности связей между единицами является
самое важное свойство ЛСГ. Это позволяет рассматривать её как самое яркое
выражение системности в лексике: она объединяет все существенные аспекты
системных связей между словами с учетом синонимии, антонимии,
24
многозначности не как изолированных явлений, а в их реальной
взаимоопределяемости. ЛСГ, выделенные и описанные с определенными
лигвометодическими целями, необходимо признать одной из основных форм
группировки лексики при обучении русскому языку как иностранному
(Слесарева 1990:56).
В процессе обучения языку выделяются также тематические группы (далее
-ТГ). В тематических группах слова объединены не основе общей темы и
связаны разными типами связей: парадигматическими и синтагматическими.
На взгляд Л.М. Васильева, к тематическим группам следует относить лишь
такие классы слов, которые объединяются одной и той же типовой ситуацией
или одной темой (ср. такие темы, как 《 транспорт 》 , 《 гостиница 》 ,
《университет》и т.д.), но общая идентифицирующая (ядерная) сем для них
не обязательна (Васильев 1971:110).
В связи с тем, что в тематические группы входят лексические единицы
разных частей речи,неоднородные с точки зрения их внутриязыковых
особенностей, трудностей усвоения и т. п., в нынешнее время
общепризнанным положением является то, что самым продуктивным
способом описания и презентации лексики в теории и практике русского
языка как иностранного является её группировка в лексико-семантические
группы (Зиновьева, 2005:37).
Отбор и группировка лексики м учетом системных характеристик дали
возможность В.И. Половниковой (1987; 1988) выделить 16 типов лексических
объединений русского языка, подлежащих изучению в иностранной
аудитории:
1. 1.
1.
Гру
ппы разнокоуневых слов, близкие по значению (слова, имеющие некоторые
общие семантические признаки, неполные синонимы и синонимы с
наиболее ярко выраженными дифференцирующими признаками):
25
реставрация - реконструкция - ремонт.
2.1.
Группы разнокоуневых слов, близкие по значению (слова, имеющие
некоторые общие семантические признаки, неполные синонимы и синонимы
с наиболее ярко выраженными дифференцирующими признаками):
реставрация - реконструкция - ремонт.
2. Группы слов, близких по значению, но различающихся по лексическому
фону: миролюбивый - пацифистский - антивоенный; соревнование конкуренция.
1.
Гру
ппы слов, близких по значению, но различающихся по лексическому фону:
миролюбивый - пацифистский - антивоенный; соревнование - конкуренция.
3. Группы однокоренвых слов, у которых есть какой-либо общий
семантический признак (полные и неполные паронимы): план, планировка,
планирование; плановик, планировщик.
4.4. Синонимические ряды (идеографические синонимы: выдающийся крупный - видный; стилистические синонимы: красивый, недурен (собой),
хорош (собой), как картинка (разг., эмо.), пригожий (разг., эмоц. ); синонимы,
возникшие в связи с заимствованиями из разных языков: компьютер ,
вычислительная машина.
5
. АнтонимическиеАнтиномические сопоставления: входить(куда) выходить(откуда).
6. Группы глаголов, объединенные общностью семантических отношений и
управлением, например “оказывать влияние на психологическое состояние
кого-либо”: кого - любить, уважать, ненавидеть, оскорблять, и т.д.
7. Группы глаголов, объединенных характером, целенаправленностью действия
и общим префиксом:
а) зачитать, заиграть;
б) закричать, засмеяться и др.
8. Лексико-семантические группы слов, объединенные словообразовательным
26
элементом: -тель
а) человек, инициатор действия: водитель, руководитель и др.;
б) инструмент, ориентированный на осуществление действия: двигатель,
измеритель и др.
9. Словообразовательные гнезда однокорневых глаголов: смотреть посмотреть, осмотреть, рассмотреть.
10. Сопоставления непереходных глаголов, обозначающих становление
состояния, и переходных глаголов, обозначающих приведение кого-либо
(чего-либо) в данное состояние: сокращать - сократить
11. Слова, разные по значению, но близкие по зрительному и звуковому
восприятию: душевный, душный, душевой, душистый, духовный и др.
12. Многозначные слова и омонимы.
13. Сопоставления существительных, у которых различаются значения
единственного и множественного числа: отношение и отношения.
14. Ассоциативно-деривационные ряды слов, ограниченные определенными
отношениями (действие, деятель, процесс, результат, средство и место
действия): учить - ученик - учение - училище - учебник - учительная книга.
15. Ассоциативно-тематические группы слов: квартира ,гостиная ,кузня ,
ванная , спальня , балкон и т.д.
16. Связанные словосочетания и премии: а) узуально-традиционные сочетания
(составные наименования, составные термины и др.): принять присягу и т.д.;
остановиться в гостинице и т.д.; б) фразеологические сочетания: тянуть
кота за хвост; в) пословицы, поговорки, афоризмы: Не откладываешь то
что можно сделать сегодня на завтра; Без трута не вытащишь рыбку из
прута.(Половникова 1988:14-50).
I1.3
Соотношение понятий 《 семантическое поле 》 , 《 лексико-
семантическая группа 》 , 《 тематическая группа 》 и их роль в
лингводидактическом описании русского языка.
27
Как уже указывалось выше, несмотря на множество различных точек зрения
не принципы группировки слов и связанную с этим пестроту и
пересекаемость терминологии, выявляется некоторая общая тенденция
различения, по крайней мере, некоторых типов объединений, которая находит
выражение и в некоторой упорядоченности терминологии терминологии.
Кроме противопоставления
《 система - поле 》 , выделяется
противопоставление 《 группа - поле 》 , которое не всегда проводится в
эксплицитный форме. Группа противопоставляется полю не основе
разграничения слов по типам их лексического значения. Группой признается
возможным называть объединение слов с экстралингвистической семантикой,
а полем - объединения слов с лингвистической семантикой. Такой точки
зрения придерживается Г.С.Шур. Исследователь считает, что вряд ли
оправданно термином 《 поле 》 обозначать любую группу лексем (Шур
1972:34).
В лингвистических исследованиях противопоставляется также ЛСГ и
тематическая группа. Одни исследователи понимают ЛСГ и тематическую
группу как объединение слов по парадигматиче ским связям и
противопоставляют их, по существу, на основе отделения языкового от
внеязыкавого в пределах парадигматической группировки слов. Например,
П.Н. Денисов под ЛСГ понимает парадигматические объединения слов,
которые принадлежат к одной части речи и обладают однородными и, по
крайней мере, сопоставимыми значениями (Денисов 1993:136). По мнению
Ф.П. Филин, тематические группы - в отличие от ЛСГ - это объединения слов,
основывающиеся не на лексико-семантических связях, а на классификации
самых предметов и явлений. Вместе с тем он отмечает трудность
разграничения ЛСГ и тематических групп: первые входят в то или иное
тематическое объединение слов, являясь его составной частью (Филин
1967:526-537). Ф.П. Филин считает, тематические группы обычно
перекрещиваются и даже иногда полностью совпадают с ЛСГ. Например,
ЛСГ, совпадающей с тематической группой, учёный приводит следующий рад
28
слов: город, пригород, предместье, селение, поселение, поселок, село, сельцо,
слобода, посад, станица, деревня, хутор, выселок, почином (Филин 1957:528).
Другие исследователи под ЛСГ понимают любое парадигматическое
объединение слов, а под тематической группой - объединение, в котором
слова принадлежат к одной темой, типовой ситуацией, т.е. под тематической
группой понимается объединение слов не только по парадигматика, ко и по
синтагматике. Под тематической группой слов Т.Е. Токарева понимает
объединение слов одного лексико-грамматического разряда, связанное с
понятиями о непроцессуальных свойствах, качествах и состояниях
характеризующих человека (Токарева 1980: 3 28). Внутри тематической
группы вычленяющая лексико-семантические объединения слов по
непосредственной семантической близости значений, следовательно, в
семантических группах слова объединяются и связаны между собой
отношениями синонимии, антонимии,
《 всякого рода уточнения,
дифферециации》(филин 1957:525-538).
По мнению И.П. Слесаревой, в тематических группах слова связаны на
основе общей темы и находятся в разных типах связи: парадигматической и
синтагматической. Разница между тематическими группами и ЛСГ
определяют существенные различия в семантиками входящих в эти группы
слов ( Срелюсарева 1990: 55 -56).
Вейсгербер тоже отделяет лексико-семантические группы от тематических
групп, хотя, всё таки, он указывает на сложность из разграничения. По его
мнению, ЛСГ соотносятся с семантической системой языка, а тематические
группы - с внешним миром (цит. пао Васильев 1971 : 109).
Нужно ещё отметить важную особенность ЛСГ по сравнению с ТГ: ЛСГ
объединяют слова, принадлежащие к какой-либо одной части речи, т.е. в них
могут объединяться или существительные, или прилагательные, или глаголы,
или наречия и т.д. с близкими или, по крайней мере, с сопоставимыми
значениями (Филин 1957 : 528).
Тематическая группировка (тема) при описании языка в учебных целях
29
может охватывать более широкий, по сравнению с ЛСГ, круг слов и
словосочетаний. Семантические связи между членами тематической
группировки в этом случае представляет собой менее прочными и не всегда
системными: они могут меняться в зависимости от языковых резервов
(Ерошова 1978: 168).
ЛСГ входят более широкие объединение слов, которые можно назвать
лексико-семантическими полями. Такие поля включают слова разных частей
речи, находящиеся в непосредственной семантической связи между собой.
Например, объединения слов разных частей речи, обозначающих цвет, звук,
запах: пахнуть, благоухать, вонять, пахучий, вонь, запах. Один исследователи
(Филин Ф.П.. 1957; Васильев Л.М., 1971) понимают лексико-семантические
группы как разновидность семантических полей, другие (например, Уфимцев
1980:75) включают обе группировки на основе 《 равноправия 》 в состав
более крупных парадигматических объединений.
На взгляд И.П. Слесаревы, отношение тематической группы в ЛСГ,
семантическим полям принято считать отношением пересечения, поскольку
слова одной ЛСГ могут оказаться распределенными по разным тематическим
группам, а многие ЛСГ (состоящие из “ нетематичных ”
слов, например,
количественных наречий) не войдут ги в одну тематическую группу
(Сресмарева 1990:55-56).
Рассмотренные выше группировки лексических единиц следует учитывать
при описании лексики в целях преподавания русского языка ка иностранного.
Однако конкретные цели обучения требуют дальнейшей лингвометодической
систематизации лексических единиц - их отбора и минимизации в пределах
выделенных и описанных объединений. Так, лексика, объединенная в
семантических полях и соответствующим образом систематизированная
представляет интерес для продвинутого этапа обучения. Вместе с тем
семантические поля охватывают слишком большой языковой материал,
который не может быть непосредственно использован в самом процессе
обучения.
30
Отмеченные многими лингвистами отношения пересечения или даже
включения, характеризующие названные лексические группировки,
обусловлены свойствами самого объекта - лексико-семантической системы
языка.
Поэтому границы поля достаточно нечётки, а сами поля слабо
структурирована, то более продуктивным способом описаня и презентации
лексики, признанным в теории и практике РКИ, является группировка
лексики в лексико-семантические группы с последующим выделением более
мелких парадигматических объединений - антонима-синонимических
блоков, синонимических и антиномических рядов (Зиновьева 2005:37).
Соотношение рассмотренных типов словарных объединений, как нам
кажется, можно представить графически следующим образом:
лексико-семантическое поле
лексико-тематическая группа
лексико-семантическая группа
антонимо - синонимический блок
синонимический ряд
антонимический ряд
Таким образом, в соответствии с задачами нашего исследования
оптимальным представляется анализ лексических единиц лексикосемантическая группа эмоционально-оценочных отношении.
I1.4 Основная характеристика лексико-семантической группы
I1.4.41 Определение лексико-семантической группы и её
характеристики.
Лексико-Семантическая группа представляет собой часть лексикосемантической системы. Рассмотрением лексико-семантических групп
является самая распространенная форма презентации лексики как системы.
Несмотря на большое количество исследования по ЛСГ в нынешнее время,
само понятие ЛСГ без необходимой точности и однозначности, которые дали
бы возможность использовать его без оговорок.
31
Наличие нескольких определений лексико-семантической группы.
Существует общепризнанное понятие определения ЛСГ - группа состоится из
слов , принадлежащие к одной части речи. ЛСГ может определяться как
совокупность слов одной части речи, объединенных на основании
понятийной общности (Степанова 1970:3), как единица уровня нормы
(Рудяков 1983:5); как объединение синонимических групп и подгрупп на
основе общего понятия, содержащегося в смысловой структуре каждого
члена этого объединения (Зушинская 1983:10); как совокупность слов и
лексико-семантических вариантов слов, соотнесенных с одной и той де
областью действительности и обладающих хотя бы одном общим
семантическим признаком, помимо категориального признака
соответствующей части речи (Стратонова 1981:4); как класс слов одной части
речи, имеющих в своих значениях достаточно общий интегральный
семантический компонент (компоненты) и типовые уточнявшие
дифференциальные компоненты, а также характеризующиеся высоким
схематизмом сочетаемости и широким развитием функциональной
эквивалентности и регулярной многозначности (Кузнецова 1989); как
объединение лексических единиц, обладающих сходными
парадигматическими, синтагматическими, функциональными свойствами
(Бабенко 1990) и т.д.
По моему мнению, самое полное определение лексико-семантической
группы - определение Ф.П. Филина. В содержании которого выделены
основные черты ЛСГ: 1) ЛСГ рассматривается как внутреннее специфическое
языковое явление; 2) ЛСГ понимается как продукт исторического развития; 3)
В рамках той или иной ЛСГ существует несколько видов семантических
связей. Отмечая важность синонимических и антиномических отношений,
Ф.П. Филин замечает, что несомненно, существуют и другие, разнообразные
семантические взаимосвязи слов внутри ЛСГ (Филин 19812:237).
Некоторые ученые считают в ЛСГ только один вид парадигматических
связей - синонимические отношения, в связи с таким понятием, лексико-
32
семантическая группа расстраивается как совокупность синонимических
рядов (Виноградова 1977:7); как подразнят слов в пределах данной части
речи, объединенных общностью значения (Ахманова 1966); как слова,
объединяющихся по сходству значения (Гак 1977); как группа слов,
объединенных с точки зрения однородности однопорядковости, или просто
близости из значений (Кодухов 1955) или как образование, промежуточное
между синонимическим рядом и семантическим полем (Слесарева 1980:50).
Представляется неправомерным ограничивать семантические связи между
словами группы только синонимическими отношениями.
По мнению Ф.П. Филина, ЛСГ изменяет с эпохой , её следует рассматривать
диахронически. В каждый период исторического развития ЛСГ может
приобретать черты, специфические именно для этого периода.
Представляется, что специфичность ЛСГ в разные периоды развития языка
проявляется в изменении типа семантических связей слов при неизменности
остальных компонентов (Бочкарева 1984:17).
Ф.П. Сороколетов думает, что изменение значения одного компонента
группы приводит к изменениям в семантику связанных с ним лексикосемантически слов. Уход старых или возникновение новых слов не
ограничивается чисто количественными изменениями в составе группы, а
затрагивает самую суть чисто языковых отношений между словами группы
(Сороколетов 1970:22).
Таким образом, вслед за Ф.П. Филины, можно рассматривать лексикосемантическую группу как языковое явление, представляющимся результатом
исторического развития, объединяющим слова по семантической близости, с
разными типами семантических связей между словами, которые могут
претерпевать изменения на протяжении исторического развития.
Из большого количества определении многих учёных мы принимаем
определение ЛСГ, предложенное И.П Слесаревой. В лингводидактике
лексико-семантическая группа рассматривается как языковая и
психологическая реальность, принципиально вычленяемое объединение слов,
33
члены которого имеют одинаковый грамматический статус и характеризуются
однородностью смысловой близости по синонимическому типу (Сресарева
1990:52). Дефиниция 《отношения смысловой близости по синонимическому
типу》следует рассматривать как условное и имеющее расширительное
значение. Под этими отношениями имеются в виду отношения синонимии (в
узком смысле), гипнозами, гипертоники, а также отношения, которые не
представляется возможным подвести ни под один из названных типов
отношений. Это в первую очередь различные отношения частичного
смыслового пересечения, когда слова имеют общие парадигматические сем
(там же).
ЛСГ включает в себя также антонимы. Этот тип связей ЛСГ структурную
завершенность. Далеко не в каждые группы входят антонимы. Например, не
возможно имеют антонимов термины родства, названия животных, а также
многие другие группы слов, Например, ЛСГ, состоящая из существительных
имя, название, заглавие, заголовок.
Слова включают в ЛСГ не всем объемом своей семантики, а лишь одним из
своих значений, поэтому одно многозначное слова может входить в разные
ЛСГ (Слесарево 1990: 53). Например, прилагательное мягкий в значении
“нетвертый” может входить в ЛСГ прилагательных, обозначающих качество
предметов (мягкий кровать), а в значении “уступчивый” - в ЛСГ
прилагательных, обозначающих черты характера человека (мягкий характер).
Исследование ЛСГ имеет большое значение с точки зрения лексической
системы, класс слов. Изучение ЛСГ может происходить в нескольких
аспектах. Во-первых, в плане исследования системности в лексике; вовторых, лексико-семантические группы могут предоставить определенный
материал для изучения семантических категорий; в-третьих, исследование
ЛСГ можно понимать как подготовку к созданию тематического словаря
русского языка.
Изучение лексико-семантических групп слов представляет интерес и с точки
зрения грамматики, взаимоотношения грамматики и лексики. ЛСГ
34
объединяют в себе слова одной части речи, в которых кроме общих
грамматических сем имеется как минимум еще одна общая схема категориально-лексическая (архисема, классам). Категориально-лексические
сем имеют достаточно общий характер - в этом они сближаются с
грамматическими семами, но отличаются от них тем, что не имеют в форме
слова формальных показателей. Категориально-лексическая сем составляет
основу группы. В каждом отдельном слове она уточняется с помощью
дифференциальных сем. Очень важной, характерной особенностью слов
одной группы является то, что дифференциальные сем, уточняющие
категориальную сему, оказываются в них однотипными, повторяющимися. В
каждой отдельной ЛСГ набор дифференциальных сем оказывается
специфичным (Бочкарева 1984:36). Здесь нужно добавить!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
I1.4.2 Структура лексико-семантической группы.
В структуре ЛСГ выделяются ядро и периферия. В ядро, составляющее центр
ЛСГ, входят слова, нейтральные по стилистической окраске и наиболее общие
по своему значению. На периферии ЛСГ находятся лексические единицы с
наибольшим числом дополнительных дифференциальных сем: это могут
быть специальные слова (термины), слова с коннотативный элементом
значения (Зиновьева 2005:46). Здесь нужно добавить!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Важным структурирующим признаком ЛСГ представляет собой наличие в её
составе базового идентификатора (далее - БИ), заключающего в себе
категориальную сему, общую для всех единиц данной ЛСГ. это слова
обязательно должно быть нейтральным по стилистической окраске, обладать
самой широкой сочетаемостью среди единиц данной ЛСГ. Значение БИ может
рассматриваться как общее значение всей группы. ВИ, обычно является самым
частотным и простым по морфемному составу словом группы. В некоторых
случаях в качестве БИ выступает не одно слово. Здесь надо добавить
пример!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
35
I.1.4.3 Виды системных связей внутри лексико-семантической группы.
Вовремя описании ЛСГ необходимо учитывать системные связи её единиц.
Существует общепринятое положение, что внутри ЛСГ выделяются
взаимосвязанные парадигматические, синтагматические и деривационные
связи.
И.П. Слюсарева (1990) выделяет следующие типы парадигматических
отношений внутри ЛСГ, актуальных при лингводидактическом описании
русского языка:
1.
Род
о-ВидовыеРода-Видовые отношения (гипонимия).
2.
От
ношения смыслового сближения по синонимическому типу.
Отношения смыслового сближение имеют разные грани и могут быть
дифференцированы в зависимости от типа лексического значения слова:
а). для слов-денотативов - это отношения соположенности (согипонимия);
б). для слов, имеющих общие парадигматические сем, выраженные с разной
степенью эксплицитности, - это отношения смыслового сближения
(парасемия).
3. Отношения синонимии.
4. Отношения антонимии
5. Отношения конверсии. Под конверсиями И.П. Слюсарева понимает слова,
связанные парными отношениями, с помощью которых образуются
высказывания, отражающие одну и ту же ситуацию с акцентированием в ней
разных сторон. Среди конвертиков выделяются синтаксические и
лексические. 《Лексические конверсию… выражают двухсторонние
субъектно-объектные отношения. С синтаксической точки зрения конверсию
характеризуются наличием соотносительных прямой и обращенный ролевых
структур 》.(Новиков 1982:64).
36
6. Отношения следования.
Перечисленные типы парадигматических отношений между словами
представлены в различных ЛСГ с большей или меньшей полнотой. Они
образуют систему, которая позволяет судить о специфике той или иной ЛСГ,
типологических особенностях ЛСГ и структуре. Здесь надо добавить
пример!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1.5 Определение синонимов. Понятие синонимического ряда.
Однако до сих пор проблема синонимии не исследована до конца, хотя в связи с
изучением системной организации лексики она получила более глубокую и
всестороннюю исследование. В первую очередь осмысляемая сама сущность
синонимии как разновидности парадигматических отношений, основных на
тождестве или максимального семантического сходства как известном
пределе в дифференциации слов по их лексическому значению в рамках
определенной лексико-семантической группы.
Работа по исследованию ЛСГ тесно связана с изучением синонимии и
антонимов, представляющихся тоже разновидностями семантических полей,
в особенности ЛСГ. Первый раз синонимы и антонимы начал понимать как
семантические поля А. Уоллес (Васильев 1971:110). Ф.П. филин, как уже
отмечалось, также считает синонимы и антонимы разновидностями ЛСГ.
Рассматривание синонимов настолько сложно, так что не существует единого
определении и понимании среди лингвистов. Русский язык богат и в русском
языке существует разветвленную систему близких по значению слов, которых
отличаются друг от друга смысловыми, экспрессивными или
стилистическими оттенками. Это приводит к тому, что понимание близости
значений всегда отличается друг от друга среди лингвистов и методистов.
Единого понимания синонимов до сих пор не существует. Синонимы обычно
понимается как словоформы, тождественные по одной лексической или даже
по одной грамматической сем (самое широкое понимание синонимии), и
словоформы, тождественные по всем лексическим и грамматическим схемам
37
(самое узкое понимание синонимии).
I1.5 Определение синонима. Понятие синонимического ряда.
Всем известно, что в литературном языке общие синонимов общепризнанный показатель богатства и гибкости языка (Евненьева 1970:69), что в функциональном плане синонимия - явление строго синхронное и
стилистическое (Евгеньева 1967:56-74; Горбачевич 1963:74-78; Новиков
1973:11-23), что синонимические ряды - один из показателей системной
организации лексики (Филин 1957:523-538; Павловская 1967:94-104).
Вопрос о синонимах долгую историю, особенно в лексикографической
практике. Так, уже в самых древних собраниях слов наряду с объяснением
малопонятных наименований приводятся их возможные синонимические
замены. В 18-том в. появляются первые специальные словари синонимов,
например 《Опыт российского сословника》Д.И. Фонвизина (1783), и только
на основе лексикографической практики возникают первые попытки
теоретического осмысления этого явления. Достаточно отчетливо системные
связи синонимов выступают в их лексикографических описаниях, прежде
всего в “Словаре синонимов русского языка” (1970 - 71 гг.). Его материал, как
подчеркнуто в рецензии на словарь, 《отражает реально существующие в
системные отношения между словами, объединяющийся в микросистемы》
(цит. по Николенко 2005:46).
Однако до сих пор проблема синонимии не исследована до конца, хотя в
связи с изучением системной организации лексики она получила более
глубокую и всестороннюю разработку. В первую очередь осмысляемая сама
сущность синонимии как разновидности парадигматических отношений,
основных на тождестве или максимальной семантической близости как
известном пределе в дифференциации слов по их лексическому значению в
рамках определенной лексико-семантической группы.
Работа по изучению ЛСГ тесно связана с изучением синонимов и
38
антонимов, представляющихся тоже разновидности семантических полей, в
особенности ЛСГ.
Вопрос о синонимах в русском языке достаточно сложен, и в определении и
понимании их нет единого мнения среди лингвистов. Русский язык богат и
имеет разветвленную систему близких по значению слов, отличающихся
смысловыми, экспрессивными или стилистические оттенками. Это ведет к
тому, что понимание близости значений не всегда совпадает у разных
лингвистов и методистов. Единого понимания синонимов до сих пор не
выработано. Синонимами считают нередко и словоформы, тождественные по
одной лексической или даже по одной грамматической сем (самое широкое
понимание синонимии), и словоформы, тождественные по всем лексическим
и грамматическим схемам (наиболее узкое понимание синонимии).
По мнению К.С. Горбачевича, Хотя существует большое количество
специальных научных работ о синонимах, опубликованных не только в
России, но и за рубежом, проблема синонимии всё таки считается спорной в
значительной мере. “ Едва ли столь действенными для определения понятия
《синонимы》 оказываются и модные в последнее время принципы
совпадения дистрибуции(потенциальной сочетаемости) и субституции
(возможности взаимозамена), так как первый отражает узуальные свойства
языка (а не самой синонимии), а второй является следствием, а не причиной
возникновения синонимических связей. Среди ученых нет однозначного
понимания самого главного постулата: тождество значений или близость
значений слов лежит на основе синонимических отношений” (Горбачевич
2001: 6-7). К.С. Горбачевич считает что, 《синонимы и как тождественные по
смыслу слова (бегемот - гиппопотам), и как слова, близкие по значению
(думать - размышлять)》.
На взгляд В.И. Половниковой, синонимы являются словами, максимально
близкие по значению, окрашенные экспрессией, связанной с
принадлежностью к той или иной сфере общения, имеющие смысловые
39
различия, хотя и минимальные (Половникова 1982:22). Исследователь
опирается на точку зрения А.А. Брагиной, которая пишет: 《Так выдвигается
на первый план дифференцирующая роль синонимов, выделяется не только
общее в значении синонимичных слов, но и еще более важные
различительные признаки каждого из синонимов. Оттенки значения
обусловливают и различную сочетаемость, различную синтагматика
синонимов. Синонимический ряд - своеобразный мост между миром
познаваемых понятий и миром слов, отражающих процесс познания》
(Брагина 1979:6).
Как указано “Словаре синонимов русского языка”, синонимами считаются
слова, которые в современном литературном языке употребляются для
обозначения одного и того же понятия (следовательно, получившие в
толковых словарях совпадающие или очень близкие толкования) (ССРЯ I:10).
Далее в Словаре отмечается: 《Синонимом в полном смысле следует считать
такое слово, которое определилось по отношению к своему эквиваленту (к
другому слову с тождественным или предельно близким значением) и может
быть противопоставлено ему по какой-либо линии: по тонкому оттенку в
значении, по выражаемой экспрессии, по эмоциональной окраске, по
стилистической принадлежности, по сочетаемости, а следовательно занимает
свое место в лексико-семантической системе литературного
общенационального языка》(ССРЯ I:11).
Сложность объекта, возможность разноаспектного его изучения заключается
в том что, существование многочисленных, нередко противоречащих друг
другу определений синонимов. Естественно, в нынешнее время в
лингвистической литературу нет единого подхода к установлению
синонимичности. В словаре лингвистических терминов О.С. Ахматовой
синонимы определяются как 《те члены тематической группы, которые: 1)
принадлежат к одной и той же части речи и 2) настолько близки по значению,
что их правильное употребление в речи требует точного знания различающих
40
из семантических оттенков и стилистических свойств》(Ахманова 1966:430).
В качестве базовой точки дефиниции понятия синонима Ю.Д. Апресяна
предлагает придерживаться традиционного взгляда на синонимы, считая “что
их конвоирующим свойством является наличие в значениях соответствующих
лексем достаточно большой совпадающей части” (Апресян 1995:60).
Однако необходимо обратить внимание на неточность приведенных выше
определений, которая заключается в том, что речь в них идет о словах, тогда
как следовало бы говорить об отдельных значениях слов, поскольку слова в
большинстве своем многозначны и во всех своих значения почти никогда не
бывают синонимичными друг другу. В связи с этим, вовремя изучении
вопросов лексической синонимии мы должны обратить внимание на связь её
с полисемией. Синонимические отношения слов обнаруживаются на уровне
отдельных значений (а иногда и их оттенков) в условиях определенных
лексико-семантических контекстов. В нашей работе в синонимические ряды
объединены в качестве синонимов не слова, а лексико-семантические
варианты слов, каждый из которых соответствует одному определенному
значению слова.
В.Г. Вилломан, обобщив отличительные признаки, фигурирующие в разных
определениях синонимов, делает следующий вывод: 《При всех различиях в
понимании специфики значения, смысла, близости значений одни
исследователи сходятся в том, что необходимым признаком синонимии
является семантика-смысловое тождество слов, другие, которых
большинство, согласны с том, что этим условием является сходство,
совпадение, подобие, смежность, близость значений слов, наконец,
существует и компромиссная точка зрения, допускающая и тот, и другой
признак》(Вилломан 1980:26).
Словарь методических терминов определяет синонимы как “слова, близкие
или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие,
но различающиеся или оттенками значения, или стилистической окраской,
или тем и другим. Обычно, синонимы принадлежит к одной и той же части
41
речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания” (Азимов,
Щукин 1999:316).
На взгляд А.П. Евгениеввкой, синонимами считают 《слова, обозначающие
одно и то же понятие, тождественные или близкие по значению, слова,
которые определенным образом соотнесены в данное время в языке и служат
детализации и различению тонких смысловых оттенков понятия или
выражению экспрессивных, стилистических, и иных различий》 (Евгеньева
1966:26). В данном определении важно указание на различительные признаки
синонимов. По мнению Г.В. Колшанского, каждый лексикограф согласится с
тем, что синонимы и есть те слова, которые выражают близкое, сходное
значение, признавая тем самым на деле, что коммуникативная ценность
синонимов зиждется не на их тождестве, а, наоборот, на их отличии
(Колшанский 1979:61). Слова, совершено совпадающие по значению,
понимаются как лексические дублеты, варианты. Подлинными синонимами
начинают считаться слова, которые расходятся по значению 《Общее мнение
сошлось на том, что синонимами не являются слова различного звукового
состава, полностью совпадающие по своему значению. Синонимами
являются слова… содержащие в своих, сходных в цулом, значениях те или
иные различия》(Шапиро 1955:72).
На взгляд Л.Г. Баркаса и Г.Г. Инантовой, синонимы - слова, различные по
своему звучанию, но близкие или одинаковые по значению. Многозначное
слова может считаться синонимом разных слов. По мнению исследователям,
синонимы представляют собой самое проявление лексической парадигматика,
важнейшее средство коммуникации. Синонимы в значительной мере
обусловливают богатство словарного состава языка. Исследователи также
отмечают, что при рассмотрении синонимов следует учитывать не только их
смысловую близость или тождественность, но и различия между ними,
которые не ограничиваются различием в звучании. Важнее различие в
семантике, в эмоционально-оценочных оттенках, в стилистической окраске, в
42
особенностях сочетаемости с другими словами. Не будь подобных различий,
синонимы из богатства языка могли бы превратиться в его лишнее. (Барлас,
Инфантов, Сейфуллин, Ленина 2003: 149-150). Д.Н. Шмелева считает что,
синонимы - это такие слова, которые имеют общее ядро значения, но
различаются смысловыми или экспрессивно-стиличтическими оттенками
(Шмелев 1964:70).
Ю.Д. Апресян рассматривает синонимы как “лексемы, толкования которых,
доведенные до уровня семантических примитивов, имеют такую
пересекающуюся часть, которая либо больше их суммарных различий (если
рассматриваются две лексемы), либо не меньше, чем их суммарные различия
( если рассматриваются три и более лексемы)” (Апресян 2000). Этот
исследователь справедливо, на наш взгляд, указывает, что формальное
определение лексических синонимов, допускающее реальную работу с
массовым материалом при нынешнем состоянии семантики представляется
невозможным (Апресян 1995:60). Так что в качестве рабочего мы принимаем
традиционные определение синонимов, содержащееся в лингвистическом
энциклопедическом словаре, которое в наибольшей степени соответствует
задачам нашего исследования: под синонимами нами понимаются слова
одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие
значения. Синонимы служат детализации и различению тонких смысловых
оттенков понятия или выражению экспрессивных, стилистических, жанровых
и иных различий (ЛЭС 1990:447).
Данное определение не требует от синонимов обязательного совпадения
значений, совпадения или хотя бы частотного сходства их сочетаемости или
конструкций, в которых они употребляются, а также совпадения их
стилистических свойств. В результате этого выбранное нами определение
синонимов в наибольшей степени отвечает цели и задачам нашего
исследования. Так как связанная синонимическими отношениями лексика
объединяется в определенные парадигмы - синонимические ряды, члены
которых связаны отношениями сходства и различия, то в нашем исследовании
43
приводится анализ глаголов именно в соответствии с принадлежностью того
или иного глагола к определенному синонимическому ряду.
По мнению В.Д. Черняк, синонимы имеют большое значение в
характеристике лексики русского языка, так как синонимические связи слов
считаются самыми понятными и убедительными в представлениях о
системной организации лексики, а синонимические ряды понимаются при
этом как более или менее спаянные микросистемы (Черняк 1973:3). Они
характеризуются, во-первых, внутрирядной системностью, во-вторых,
являются основной системных отношений в лексике.
Как отмечает К.П. Смолина, под синонимическим рядом “такое лексическое
множество, члены которого… объединены общим семантическим
инвариантом, отличаются дифференцирующим компонентом значения
(способным нейтрализоваться при определённых типах внутриядерных
противопоставлений) или не имеют его” (Смолина 1985:80). В своей работе
под синонимическим рядом, вслед за В.Д. Черняк, мы будем понимать
《целостный структурно значимый элемент лексико-семантической группы,
формирующий в её пределах зону максимальной семантической близости》
(Черняк 1992:20).
В синонимический ряд включают в себя слова, которые объединены
близостью лексических значений и обладающие в большинстве случаев теми
или иными отличиями (в содержании значения, в характере связей с другими
словами, в закономерностях употребления, обусловленных экспрессивностилистическими качествами). Способ рассмотрения синонимического ряда
как рассмотрения микросистемы требует установления характера
взаимоотношений между его членами, определения степени их
семантической близости. Для более четкого выявления структурной
организации синонимического ряда можно прибегнуть к достаточно
распространенной в “соизмерениях” слов методике компонентного анализа.
Компонентный анализ предполагает рассмотрение значения каждого члена
исследуемой группы слов как совокупности минимальных семантических
44
компонентов. Компонентный анализ лексических единиц ориентирован в
первую очередь на их понятийное содержание как основу лексического
значения (Половникова 1982:22-25).
Таким образом, синонимический ряд, если его рассматривать как
микросистему, лежит на основе совпадающих и различающихся
семантических компонентов. Так как, близость лексическим значений,
предполагает наличие синонимических связей, ядро синонимического ряда
представляют собой обещающие, интегральные семантические компоненты,
которые соответствует всем членам ряда и обеспечивают его единство. В ядро
значения синонимического ряда в правило входит несколько сем, в равной
степени значимых для всех членов ряда.
Интегральным семантическим компонентам соответствуют основные,
существенные признаки понятий, выраженных в значениях синонимов. К
тому же, в структуре синонимического ряда обычно присутствуют
дифференциальные компоненты, которые у синонимов могут различаться.
Индивидуальный набор дифференциальных семантических признаков
определяет специфику каждого члена ряда.
В процессе знакомства с понятием синонимического ряда мы должны
обратить внимание на его структуру ( существование или отсутствие
доминанты, характер различий между членами ряда и т.п.).
Анализ синонимического ряда лежит на основе рассмотрения возможных
различий в его границах, так как именно различия между синонимами
объясняют их устойчивое существование в языке, делают их средством
выражений разнообразных оттенков мыслей, чувств, дают возможность
осуществить выбор лексических единиц в соответствии с сферами их
употребления.
В синонимическом ряду синонимы, объединяемые на соснове
определенного общего значения, имеют а) семантического или/и б)
экспрессивно-стилистического характера.
По мнению Н.П. Романовы, в синонимические ряды “обычно включают не
45
только нейтральную лексику, но и экспрессивно окрашенную и
разностилевую” (Романова 1970:51). “Порядок расположения синонимов в
ряду традиционный - от доминанты в порядке нарастания дополнительных
признаков (семантических, стилистических и т.д.)” (Балашова 1999:22).
На взгляд Л.Г.Барласа и Г.Г. Инфантовой, синонимический ряд - это группа
синонимов, обычно начинающаяся наиболее общим по смыслу и
стилистически нейтральным словам. Первым в синонимическом ряду обычно
бывает слово, имеющее наиболее общее значение, стилистически
нейтральное, свободное от дополнительных эмоционально-экспрессивных
оттенков. Это слово - доминанта (Барлас, Инфантов, Сейфуллин, Ленина
2003:155). Члены каждого ряда соединяются семантически и стилистически
относительно доминанты ряда, т.е. “слова семантически простого,
стилистически наименее закрепленного” (ЛЭС 2000:447). На взгляд Г.А.
Ракова, доминанта синонимического ряда представляет, обычно общерусское
слово, выражающее семантическое ядро ряда, тогда как диалектные
синонимы осложнены дополнительными оттенками значения, экспрессией,
эмоциональной оценочностью (Раков 1977:3-13).
По мнению Д.Э. Розенталя, М.А. Теленковый, доминанта - один из членов
синонимического рядя, избираемый ка носитель главного значения
подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические
оттенки значения, выражаемые другими членами ряда (Розенталь, Теленкова
2003:111).
Здесь нужно добавить пример!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
В “Учебном словаре синонимов русского языка” “в качестве основного слова
(доминанты) синонимического ряда даётся слово, которое с наибольшей
полнотой выражает общее значение всего синонимического ряда и является
его смысловой основой” (Алекторова 1994:6).
Доминанта приближается к выражению эквивалентного содержания, общего
для всех членов синонимического ряда. В большинством случаев доминанта
является категориальной самой (или архисемой, родовой интегрирующей
46
самой), то есть самой , свойственной всем единицам синонимического ряда и
отражающей “их общие категориальные свойства и признаки” (ЛЭС
2000:437). Чаще всего значение доминанты может пониматься как общее
значение всего синонимического ряда. Обычно, доминанта представляет
собой самая частотная единица в группе. Члены синонимического ряда, в
свою очередь, идентифицируются относительно доминанты. С помощью
дифференциальных сем описываются их отличия от ней и друг от друга. На
фоне доминанты синонимы воспринимаются как семантически более
сложные и стилистически маркированные. “Чем шире понятие, тем оно
бледнее по заключающимся в нём признакам, тем абстрактнее” (Меркурьева
1999:87).
Значение доминанты синонимического ряда в основном совпадает с его
семантическим ядром. Дифференциальные признаки, выделяемые в
значениях слов-синонимов, в значении доминанты обычно не выражены,
однако широкие потенциальные возможности “согласования смыслов” в
доминанте, широта её лексической сочетаемости делают возможным
“восполнение” этих признаков при помощи элементов контекста, содержащих
соответствующие семантические компоненты. Здесь нужно добавить
пример!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Кроме доминанты !!!!!!!!!!!!, экспрессивны,
что связано с их стилистической окраской и особой усилительной функцией,
которую выполняет каждый из синонимов. У доминанты ряда
дифференциальные семантические признаки не выражены, однако в
сочетании с определенными элементами контекста (другими синонимами) эти
невооруженные дифференциальные семантические признаки легко
восполняются. Например : Я очень люблю нашего президента, можно сказать
я его обожаю.
47
ВыводыВЫВОДЫ
После анализы научной литературы, мы можем прийти к выводу - до сих
пор не существует единства в терминологии, называющей различные
словарные объединения русского языка.
Самым универсальным лексическое объединение представляет собой
лексико-семантическое поле. Поскольку границы поля слишком нечетны, а
сами поля слабо структурированы, то общепризнанным положением
считается то, что более продуктивным способом описания и презентации
лексики, признанным в теории и практике РКИ, является её группировка в
лексико-семантические группы с последующим выделением более мелких
парадигматических объединений - синонимо-антонимических блоков,
синонимических рядов и антиномических рядов.
Соотношение рассмотренных типов словарных объединений, можно
представить графически следующим образом.
лексико-семантическое поле
лексико-тематическая группа
лексико-семантическая группа
антонимо-синонимический блок
синонимический ряд
антонимический ряд
В нашем исследованием, мы следуем за определением ЛСГ, предложенное
И.П. Слесаревой: лексико-семантическая группа рассматривается как
языковая психологическая реальность, принципиально вычленяемое
объединение слов члены которого имеют одинаковый грамматический статус
48
и характеризуются однородностью смысловой близости по синонимическому
типу.
В процессе рассмотрения ЛСГ, мы выделили ядро, включающее базовый
идентификатор группы, и периферию (периферийные члены группы содержат
дополнительные сем или отличаются коннотацией).
На основе анализа научной литературы, посвященной изучению синонимии,
мы сделали вывод о целесообразности принятия в качестве рабочего
определения синонима, приведенного в лингвистическом энциклопедическом
словаре: синонимы - слова одной и той же части речи,имеющие полностью
или частично совпадающие значения. Синонимы служат детализации и
различению тонких смысловых оттенков понятия или выражению
экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий.
Вслед за Д.Э. Розенталь и М.А. Теленковой, под доминантой ряда мы
понимаем один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель
главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и
стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда.
Результаты анализа представленности единиц лексико-семантических групп,
в учебных пособиях по РКИ для базового и продвинутого этапов обучения,
изданных в последние годы, будут учтены нами при определении состава и
структуры исследуемого словарного объединения.
Теоретические положения данной главы являются базовой для второй главы
нашего исследования.
49
49
257ГЛАВА II. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
РУССКИХ ЕДИНИЦ ЕДИНИЦ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ
《Эмоционально-оценочного отношения》
II.II.СОСТАВ И ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ РУССКИХ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНООЦЕНОЧНОГО ОТНОШЕНИЯ
II.1. Состав и объём лексико-семантической группы
В ЛСГ русских глаголов эмоционально-оценочного отношения входит
большое количество единиц.
В целях нашего исследования мы привлекли материал из трёхичетырёх
словарей для для описания семантики всех единиц данной ЛСГяей. Первый
словарь – 《 Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое
описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / под ред. проф.
Л.Г. Бабенко. (2008)》. Второй словарь –《Большой толковый словарь / под ред.
С. А. Кузнецов (2014)》. Третий словарь - «словарь синонимов русского языка.
50
В двух томах/АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1970». Четвертый словарь - 《 Новый
объяснительный словарь синонимов русского языка. Второе издание,
исправленное и дополнительное / Под ред. Ю. Д. Апресяна. Москва: Вена:
Языки славянской культуры: Венский славистический альманах. (2004)》.
Дальшеее исследуемрассмотрим выщепоказанныеданные
глаголы с
точки зрения оценки эмоционально-оценочного внешнего проявления
отношения.
Начнем с глаголов отрицательного эмоционально-оценочного
отрицательного внешнего проявления отношения. Отношения между
субъектами и объектами находятся в плохом состоянии Данные глаголы со
значением ‘отрицательного эмоционально-оценочного внешнего проявления
отношения’,
мы выделилисгруппировали в ЛСГ, включающую следующие
синонимические ряды:
1.
враждовать - ненавидеть - злобствовать -
недоброжелательствовать - зложелательствовать недолюбливать
12. позорить - порочить - бесчестить - компрометировать - чернить бесславить - пятнать
23. осуждать - порицать - критиковать - обвинять - упрекать попрекать
34. насмехаться - смеяться - издеваться - глумиться - потешаться
4. враждовать - ненавидеть - злобствовать недоброжелательствовать - зложелательствовать - недолюбливать
П отом п р од ол жаием р а с с м ат р и ват ь гл а гол ы н е й т р а л ь н о го
эмоционально-оценочного проявления отношения. Отношения между
51
субъектами и объектами этих глаголов нейтральныеДанные глаголы имеют
значение ‘нейтрального эмоционально-оценочного проявления отношения’, мы
сгруппировали в ЛСГ, включающую следующие синонимические ряды:
1. жалеть - беречь - оосберегать - щадить
2. жалеть - сочувствовать - соболезновать - сострадать
В конце
1.
жа
леть - беречь - сберегать - щадить
2.
ь
жалеть - сочувствавотьсочувствовать - соболезновать - сострадать
Потом продолжаем рассматривать глаголы положитенейтрального
эмоционально-оценочного проявления. Данные глаголы со имеют значением
‘положитенейтрального эмоционально-оценочного проявления отношения’, эти
глаголымы сгруппировали в данном ЛСГ можно выделить на , включающую
следующие синонимические ряды:
Потом продолжаем рассматривать
глаголы положительного эмоционально-оценочного проявления отношения.
Данные глаголы выражает положительные отношения между субъектами и
объектамисо значением ‘положительного эмоционально-оценочного проявления
отношения’, эти глаголы в данном ЛСГ можно выделить на следующие
синонимические ряды:
1. уважать - чтить - почитать - поклоняться - преклоняться боготворить - благоговеть
2
. любить - обожать - увл екаться - влюбляться -
привязываатьсястращаться - втюриться - врезаться
3.
доверять - доверяться - верить - полагаться - уповать
Глаголы этого класса неоднородны по своему характеру. Один из них
(например, любить и под.) выражают преимущественно переживание какого-
52
либо чувства, вызванного отношением к кому-, чему-либо, другие (например,
влюбляться и под.) подчеркивают состояние, связанное с таким чувством,
третьи (например, уважать и под.) указывают на переживаемое кем-либо
отношение к кому-, чему-либо и проявление этого отношения в поведении.
Поэтому рассматриваемые в этом разделе семантические парадигмы
перекрещиваются отдельными компонентами значения то с глаголами
эмоционального переживания и состояния, то глаголами речи и поведения, то с
глаголами интеллектуальной деятельности.
Первая типа: Глагол, который выражает эмоциональноего переживанияе
(чувства): ненавидеть, недоброжелательствовать, зложелательствовать,
недолюбливать, осуждать, жалеть, сочувствовать, благоговеть, любить, обожать,
верить, уповать
Вторая типа: Глагол, который выражает эмоциональноего состояниея:
злобствовать, смеяться, увлекаться, влюбляться, привязываатьсястращаться,
втюриться, врезаться, доверяться
Третья типа: Глагол, который при помощи поведения указывает чувство
и отношения между людьми: враждовать, позорить, порочить, бесчестить,
компрометировать, чернить, бесславить, пятнать, порицать, критиковать,
обвинять, упрекать, попрекать, насмехаться, издеваться, глумиться, потешаться,
беречь, оберегать, щадить, соболезновать, сострадать, уважать, чтить, почитать,
поклоняться, преклоняться, боготворить, доверять, полагаться.
По этому параметру, все единицы в данной лексико-семантической
группы, можно делить на три типы.
Первая типа: Глагол, который выражает эмоционального переживания
(чувства).
Вторая типа: Глагол, который выражает эмоционального состояния.
Третья типа: Глагол, который при помощи поведения указывает чувство
и отношения между людьми.
53
Синонимический ряд пренебрегать – брезговать – гнушаться –
игнорировать - чураться - манкировать,
враждовать - ненавидеть -
злобствовать - недоброжелательствовать - зложелательствовать недолюбливать
включает 6
синонимы. Доминантой ряда является глагол
враождоватьпренебрегать. Синонимический ряд состоит из разнокоренных
глаголов, которые объединены интегральной семой ‘нНаходится в состоянии
конфликтане принимать во внимание что – либо/кого - либо’. Отличаются же
глаголы дифференциальными семами, управлением, стилистической
принадлежностью, особенностями внутренней формы.
- ет
Глаголы следующего ряда объединяются интегральной семой ‘нНавлекать
позор, оскорблять чью-либо честь, достоинство, выставлять в неблаговидном
свете, распространяя какие-либо предосудительные сведения, слухи.делать кого
- либо/что – либо. предметом насмешек, оскорбительных замечаний’ позорить
- порочить - бесчестить - компрометировать - чернить -
бесславить -
пятнать.
издеваться – насмехаться – иронизировать – смеяться – глумиться –
третировать - изгаляться - измываться - хохотать - заливаться покатываться - прыскать - фыркать - хихикать - гоготать - ржать мудровать. Доминантой ряда представляет собойявляется глагол позоритьом
издеваться. Синонимический ряд состоит из разнокоренных глаголов,
различается дифференциальными семами, управлением, стилистической
окраской, внутренней формы.
Синонимический ряд осуждать - порицать - критиковать - обвинять упрекать - попрекать грозить - терроризировать - угрожать включает три
разнокорневых глаголов, доминантой ряда является глагол грозить. Эти глаголы
объединены интегральной семой ‘вВыразить неодобрение кому-, чему-
54
л.привести в страх, смятение, произносить угрозы кому-либо/чему-либо’.
Отличаются дифференциальными семами, управлением, стилистической
окраской, внутренней формы.
Синонимический ряд насмехаться - смеяться - издеваться -
глумиться - потешаться включает 547 синонимова, доминантой ряда
является глаголом насмехаться лицемерить. Глаголы объединены интегральной
семой ‘Делать кого-, что-л. предметом насмешек, обидных, оскорбительных
замечаний, о ст рот и т.п.ве сти себя двулично’ Они различаются
дифференциальными семами, управлением, стилистической принадлежностью,
внутренней формы.
.
Интегральная сема ‘предохранять, защищать от чего-л. опасного,
нежелательного, вредного.заботливо оберегать, предохранять от кого-, чего-л.’
объединяет глаголы синонимического ряда жалеть - беречь - оберегать щадить.
Доминантой ряда является глаголом беречьсвирепствовать. Они различаются
дифференциальными семами, управлением, стилистической принадлежностью,
внутренней формы.
Синонимический ряд жалеть - сочувствовать - соболезновать сострадать. насупиться – хмуриться доминантой ряда является глаголом
насупиться. Синонимический ряд состоит из разнокоренных глаголов, которые
объединены интегральной семой ‘испытывать сострадание, жалость по
отношению к кому-, чему-л.становиться хмурым под влиянием плохого
настроения’
55
.
Синонимический ряд уважать - чтить - почитать - поклоняться преклоняться - боготворить - благоговеть. Эти глаголы объединены
интегральной семой ‘Относиться к кому-л.,чему-л. с уважением.’
Глаголы следующего ряда объединяются интегральной семой
‘чувствовать
привязанность к кому-, чему-л.делать кого - либо/что – либо.
предметом насмешек, оскорбительных замечаний’
любить - обожать -
увлекаться - влюбляться - пристращаться - втюриться - врезаться.
издеваться – насмехаться – иронизировать – смеяться – глумиться –
третировать - изгаляться - измываться - хохотать - заливаться покатываться - прыскать - фыркать - хихикать - гоготать - ржать мудровать. Доминантой ряда является глаголом любитьиздеваться.
Синонимический ряд состоит из разнокоренных глаголов, различается
дифференциальными семами, управлением, стилистической окраской,
внутренней формы.
.
Синонимический ряд доверять - доверяться - верить - полагаться - уповать
грозить - терроризировать - угрожать включает три одразнокорневых
глаголов, доминантой ряда является глагол доверятьгрозить. Эти глаголы
объединены интегральной семой ‘привести в страх, смятение, произносить
угрозы кому-либо/чему-либоиспытывать доверие к кому-л. чему-л., полагаться
на кого-, что-л.’. Отличаются дифференциальными семами, управлением,
стилистической окраской, внутренней формы.
С точки зрения семантики, единицы рассматриваемого ряда могут
отличаться семой интенсивности выражаемого чувства, наличием или
отсутствием семы рациональной оценки, с а м о йы эмоциональнооценочноговнешнего проявления чувства.
56
Таким образом, данная ЛСГ включает девятьсемь синонимических
рядов, которые состоятсостоящих из 5142 глаголов.
В х о д еПри а н а л и з ае о собенно стей употребления глаголов
обязательнонеобходимо у ч и т ы в а т ь :
тип межличностных отношений;
лексические средства выражения субъекта и объекта чувства; прагматический
компонент лексического значения глаголов.
В нашем исследовании, мы выбрали три синонимические ряды на
функционально-семантический анализ. Причина такого выбора заключается в
том, что доминанты этих трёх синонимических рядов обладают самыми
высокими частотностями употребления, к тому же доминанты этих рядов имеет
самые объёмные значения.
II.2. Лексико-семантическая группа глаголов эмоционально-оценочных
отношении.
II.2.1. Синонимический ряд с доминантой 《любить》
Данный синонимический ряд включает семь синонимов любить обожать - увлекаться - влюбляться - пристращаться - втюриться врезаться.
Цель оформления данной таблицы заключается в том, что показание
разницы по семантике синонимов данного синонимического ряда и нахождение
интегральной семы.,
58
Таблица 1. Семантика глаголов
59
Глагол
БТС
Евгениевой
Бабенко
любить
нсв. кого-что.
несов. перех.
несов. кого.
1.
2.
Чувствоват кого-что.
1. Относиться к
ь глубокую 1.
Чувствоват
кому-л. (обычно
привязанно
ь глубокую
лицу
сть к кому-,
привязанно
противоположн
чему-л.,
сть к кому-,
ого пола) с
быть
чему-Л.,
глубокой
преданным
быть
симпатией,
кому-,
преданным
испытывая
чему-л.
кому-л,
чувство
(кого).
чему-л.
самоотверженн
Чувствоват 2.
Чувствоват
ой и глубокой
ь
ь
привязанности,
сердечную
сердечную
сердечного
склонность
склонность
влечения,
к лицу
к лицу
склонности.
другого
другого
2. Относиться
пола; быть
пола.
(отнестись) с
влюблённы
симпатией,
м.
испытывая
расположение,
склонность к
кому-л.
60
Глагол
БТС
Евгениевой
Бабенко
обожать
нсв. кого-что.
несов., перех.
несов. кого-что.
1.
2.
Боготворит кого-что.
Относиться к
ь.
кому-л. с чувством
1.
устар.
Питать к
Обожествл сильной любви,
кому-,
ять.
преклоняться
Питать к
перед кем-л.
чему-л.
2.
чувство
кому-,
сильной,
чему-л.
доходящей
чувство
до
сильной,
преклонени
доходящей
я любви.
до
преклонени
я любви.
увлекаться
нсв. кем-чем.
несов. кем-чем.
несов. кем
Почувствовать
кем.
Относиться
влечение к кому-
Почувствовать
(отнестись) к
л.; влюбиться в
влечение к кому-
кому-л. с
кого-л. (4 зн.)
л., влюбиться в
симпатией,
кого-л.
чувствуя
сердечное
влечение к кому-л.
61
Глагол
БТС
Евгениевой
Бабенко
влюбляться
нсв. в кого-что.
несов. в кого-что.
несов. в кого-что.
(в кого-что).
Относиться
Относиться
Страстно
(отнестись) к
(отнестись) к
полюбить кого-,
кому-л. с чувством кому-л. с чувством
что-л.
самоотверженный самоотверженной
и сердечной
и сердечной
привязанности,
привязанности,
испытывая
испытывая
сердечное
сердечное
влечение к кому-л. влечение к кому-л.
привязываться
нсв. к кому-чему.
несов. к кому-
1.Почувствовать
чему.
привязанность к
1.
Почувствов
кому-, чему-л.
ать
2.к кому-чему, с
кем-чем. Разг.
привязанно ————————
сть к кому- ————————
Пристать к кому-
л, чему-л.
л., надоедая или
придираясь.
2.
————————
перен. разг.
Пристать к
кому-л.,
надоедая,
не оставляя
в покое.
втюриться
св. Разг.-сниж.
сов. в кого Разг.-
в кого.
сниж. Влюбиться
————————
=Влюбиться. (2
————————
зн.)
——————
62
Глагол
БТС
Евгениевой
врезаться
св.
сов. в кого.
1.в кого. Разг.-
перен. Прост.
Бабенко
сниж. Влюбиться. Влюбиться
————————
(7 зн.)
2.
————————
нсв. во что, куда.
————————
Надолго, сильно,
сразу
запечатлеться (в
сознании, в душе
и т.п.). (6 зн.)
На основе теоретической базы, мы можем узнать ,что интегральная сема,
это самое общее значение всех единиц синонимических слов.
Глагол любить в русском языке имеет значение ‘чувствовать глубокую
привязанность к кому-, чему-л.’
Глагол обожать в русском языке имеет значение ‘питать к кому-, чему-л.
чувство преклонения любви.’
Глагол увлекаться в русском языке имеет значение ‘почувствовать влечение
к кому-л.; влюбиться в кого-л.’
Глагол влюбляться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
сердечное влечение к кому-л.’
Глагол привязываться в русском языке имеет значение ‘почувствовать
привязанность к кому-, чему-л.’
Глагол втюриться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
сердечное влечение к кому-л.’
Глагол врезаться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
63
сердечное влечение к кому-л.’ 257
При помощи таблицы и анализа мы можем сразу заметить интегральной
самой этого синонимического ряда является ‘чувствовать привязанность к
кому-, чему-л.’
Таблица 2. Дифференциальные признаки глаголов
Глаголы
Признаки
любить
обожать
увлека влюбля привяз
втюрит врезать
ться
ься
ться
ыватьс
ся
я
1.
Чувс
+
твов
ать
глуб
окую
прив
язан
ност
ьк
кому
-,
чему
-л.
1.
быть
пред
анны
м
кому
-,
чему
+
+
+
+
+
+
+
64
-л.
1.
Чувс
твов
ать
(серд
ечну
ю)
скло
ннос
ть к
лицу
друг
ого
пола,
быть
вл/бл
енны
м
+
+
+
+
+
65
1.
Прис
+
тать
к
кому
-л.,
надо
едая,
не
оста
вляя
в
поко
е.
Преклонять
ся перед
кем-, чемл.,
беззаветно
любить
+
66
преклоняяс
+
ь перед
ним,
подобно
тому, как
преклоняяс
ь перед кем,
подобно
тому, как
преклоняяс
ь перед
божеством.
Приобрести
постоянную
склонность
к чему-,
кому-л.
во что,
куда.
Надолго,
сильно,
сразу
запечатлеть
ся (в
сознании, в
душе и
т.п.).
При помощи анализа и таблицы мы можем сразу заметить, чтоИсходя из
+
67
теоретической части , доминантаа синонимического ряда является таким
словам, дефиниция которого обязательно должно быть нейтральным по
стилистической окраске, обладать самой широкой сочетаемостью среди единиц
данной ЛСГ. Остальные единицы синонимического ряда имеют
дополнительные значения и дефиниция этих глаголов отличается от доминанты
детализацией и тонких смысловых оттенков понятия или выражения
экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий.
Таким образом, из анализа семантики глаголов мы можем заметить, что
доминантой ряда является глагол любить.
Глагол обожать отличается от доминанты ряда семой ‘преклоняясь перед
ним, подобно тому, как преклоняясь перед кем, подобно тому, как преклоняясь
перед божеством.’ То есть чувство обозначенное данным глаголом по степени
выше чем доминанта ряда.
Глагол увлекаться отличается от доминанты ряда ‘семой почувствовать
влечение к кому-л.’ (здесь объект возможно выть любым человеком, не
обязательно человеком противоположного пола.)
Глагол влюбиться отличается от доминанты ряда самой ‘преклоняться перед
кем-, чем-л., беззаветно любить.’ Интенсивность данного глагола превышает
доминанту доминанты любить.
Глагол привязаться отличается от доминанты ряда самой ‘пристать к комул., надоедая, не оставляя в покое.’ Чувство выражается данный глагол всегда
появилось обычно в высокой степени.
Глагол пристращаться отличается от доминанты самой ‘приобрести
постоянную склонность к чему-, кому-л. (продолжительность)’
Глагол втюриться, врезаться отличаются от доминанты стилистической
окраски. Чувство, которое выражается данный глагол обычно сильное и
появилось в очень короткое время.
По сравнению с семантикой других единиц синонимического ряда, значение
68
доминанты представляет собой, самое простое и стилистически нейтральное.
Все признаки этого глагола в соответствии с дефиниции термина ‘доминанты’.
Таким образом мы может сказать, доминантойа данного синонимического
ряда является представляет собой глагол любить.
Глагол любить
Глагол любить в русском языке имеет значение ‘Чувствовать глубокую
привязанность к кому-, чему-л., быть преданным кому-, чему-л. (кого).’
‘Чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола; быть влюблённым.’
(БТС) ‘Чувствовать глубокую привязанность к кому-, чему-Л., быть преданным
кому-л, чему-л.’ ‘Чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола.’
(Евгениевой) ‘Относиться к кому-л. (обычно лицу противоположного пола) с
глубокой симпатией, испытывая чувство самоотверженной и глубокой
привязанности, сердечного влечения, склонности.’(Бабенко)
Глагол любить сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
чувства. Например: Поэтому не торопите своё либидо, не забывайте считаться
со своими желаниями ― если мужчина вас любит, он, конечно, может
подождать. В. Р. Николаевский, доктор медицинских наук [В. Р. Николаевский.
Комментарий сексолога // «Даша», 2004 Ирина любила сына до судорог, хотя
видела его недостатки: ленивый, безынициативный… Но при чём здесь
достоинства и недостатки, когда речь идёт о собственных детях. Недостатки
Ирина тут же превращала в достоинства. Ленивый, зато не нахальный. [Токарева
Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]
] Честно говоря, мужа я люблю, ложиться в постель с кем-то другим
противно, поэтому решила воспользоваться "суррогатным" папой. Слышала,
что есть специальные места, где хранится сперма, и там можно "выбрать""
папу" будущего ребёнка, причём абсолютно анонимно. Так ли это? Екатерина
Л., 30 лет, г. Тверь [Вероника Стрельникова. Опять акробатика, милый? //
«Даша», 2004]
69
Ирина любила сына до судорог, хотя видела его недостатки: ленивый,
безынициативный… Но при чём здесь достоинства и недостатки, когда речь
идёт о собственных детях. Недостатки Ирина тут же превращала в достоинства.
Ленивый, зато не нахальный. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир»,
2002]
Субъекта глагола любить выражается обычно одущевленными
существительными в именительном падеже, а позиция объекта в винительном
падеже. Например: Костя любил брата, может, больше, чем маму, всегда брал
его на озеро удить уклейки, катал на брике, когда свозил сено. [Василь Быков.
Болото (2001)] Твой папа любит мою Татьяну. Поэтому он женился на ней. Моя
Татьяна любит твоего папу. Поэтому она вышла за него замуж. Твоему папе
надо зарабатывать деньги, чтобы кормить Татьяну. Поэтому он занят своей
работой. [Андрей Геласимов. Чужая бабушка (2001)]
Данный глагол сочетается с названиями животных, в той же роли. Например:
Она (собака Танька) любит видеть сразу всех своих. (Е. Короткова, День
рождения Катьки) Собака Найда любит до самоотречения, смотрит с
космической преданностью. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир»,
2002]
Глагол любить сочетается со словами обозначающими множественный или
собирательный субъект. Например: Больше всего мужчины не любят
цветочные мотивы, особенно с экзотическими элементами, самый же приятный
рисунок для них ― геометрические фигуры. [Обрати внимание // «Даша», 2004]
Есенин― великий поэт, молодёжь его любит, и нельзя его так просто и так
грубо зачёркивать. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]
Данный глагол обычно сочетается с локаторными группами, метонимически
обозначающими субъект чувства. Например: ― Андрей Владимирович, как вы
оцените сложившуюся политическую обстановку в России? Как она влияет на
70
отношения власти и бизнеса? ― В любой стране бизнес любит
определенность, четкие правила игры и видимость перспективы. ё [Александр
Попов. «Теракты менее негативны для бизнеса, чем изменение системы власти»
(2004) // «Континент Сибирь» (Новосибирск), 2004.12.17] В СССР, как,
наверное, ни в одной другой стране, любили юбилеи и памятные даты
Годовщины Октября отмечали начиная с 1918 года.[Сергей Пашенин. Остался у
меня на память от тебя... // «Родина», 1999]
Глагол любить сочетается с названием человека в роли объекта и источника
чувства. Например: В общем, почему они любят грузинскую музыку. Точнее,
не саму музыку, а как грузины поют хором. [Евгений Гришковец.
ОдноваЕмЕнно (2004)] Елена Андреевна глубоко порядочна, она любит
профессора ― но чересчур по-христиански для такой молодой женщины.
[Легкое дыхание (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
Она очень любила Володю, отношения были невероятно тёплыми ещё
с самой юности. Когда оркестр "Виртуозы Москвы" жил в Испании, должен
был состояться концерт в Питере. И вдруг нам сообщили, что Юрий Хатуевич
выступил по радио и объявил, что своей волей художественного руководителя
Ленинградской филармонии он отменяет концерт "Виртуозов Москвы", потому
что "Спиваков со своими музыкантами, гуляя по Мадридам и Парижам,
несколько оторвался от нашей действительности и забыл, сколько получают
музыканты в России". Для точности надо сказать, что Спиваков в России за
концерты либо ничего не получает, либо его гонорар составляет сумму, в
несколько раз меньшую, чем на Западе. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]
Глагол любить сочетается с названием предметов, пищи, занятий,
информационных и эстетических объектов, свойств, явлений, событий,
действий и т.д. Например: Я говорила себе: "О, Господи, мне нужно быть
смешной! Я не умею быть смешной! " Я очень нервничала в начале съёмок, но я
71
люблю работу (действие), заставляющую меня нервничать.[Кейт Уинслет:
«Наше прошлое должно быть с нами» (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
Особых причин для примирения не было, но не было и причин для
продолжения натянутого отчуждения. Жизнь почти вся позади. Никому я не
враг и не друг. Не люблю расцветающих роз (предмет). Не люблю ни
восторгов (настроение), ни мук, Не люблю ни улыбок (мимик), ни слёз. А
люблю только то, что цвело, [Вадим Крейд. Георгий Иванов в Йере // «Звезда»,
2003] Он любит есть жёлуди (действие)(действие), дикие яблоки, ягоды и
орехи. [Геннадий Снегирев. Медведь // «Мурзилка», 2003]
Глагол любить весьма характерны сочетается с некоторыми
интенсификаторами, в частности: а) наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма особенно, безумно, как, так, больше всего, и
т.д.) Например: Я до сих пор молюсь за него, потому что очень любила, и
потому что он освободил меня, пусть во сне, от моей обиды. [Запись LiveJournal
(2004)] Где-то внутри я безумно любила музыку, но никогда не уделяла ей
нужного внимания.[Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100%
здоровья», 2003.01.15] Почему косметологи так любят его, как, впрочем, и
другие масла, полученные из семян?[Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою
молодость // «Даша», 2004] б) наречиями в форме сравнительной степени
больше и меньше. Например: Взрослые женщины больше любят Ахматову, чем
Цветаеву, это совершенно разные, но до сих пор актуальные женские
психотипы. [коллективный. Слова не выкинешь // «Русский репортер», 2015] в)
наречными оборотами небольшой степени типа не очень, не слишком.
Например: А в Hermes не очень любят новости и ажиотаж. Свежий пример: во
время парижской недели моды ходили всяческие слухи, что, мол, бедная, бедная
Жиль Сандер осталась без своего лейбла Prada, но зато теперь она станет
вместо Мартина Маржелы делать женскую коллекцию pret-a― porter для
Hermes. [Анна Карабаш, Екатерина Емельянова. Дом (не)моды (2002) //
«Домовой», 2002.01.04]
72
Чувство, обозначаемое глаголом любить , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например: В ней на голубом глазу излагается кодекс
поведения девушки, которая хочет выйти замуж, но не просто за абы кого, а за
того, кто её действительно любит и, главное, будет любить всю оставшуюся
жизнь. [Ксения Махненко. Обращение (2002) // «Домовой», 2002.03.04]
Настолько приятно видеть, как мама всей душой любит Женю и во всём
понимает его — не зря её в фильме называют «мировой мамой».
[коллективный. Форум: Ирония судьбы. Классика советского кино (2009-2011)]
Словосочетание с глаголом любить включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например: При этих щемящих словах
королевич всхлипнул, заплакал горючими слезами, по моим щекам тоже
потекли ручейки, потому что и я испытывал горечь своей первой любви,
повторял про себя такие простые и такие пронзительно-печальные строчки:
"Мы все в эти годы любили, но мало любили нас". [В. П. Катаев. Алмазный
мой венец (1975-1977)] После войны я ездил в Петровку, хотел найти этого
человека, фактически моего дядю, или его детей, фактически моих двоюродных
братьев, хотел найти женщину, которую в давние свои молодые годы дедушка
любил и от которой имел сына. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (19751977)]
Глагол любить по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагола - нейтральный.
Глагол любить по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом обычно
можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д. Что
касается смысловых оттенков данного глагол - нейтральный.
Глагол обожать
73
Глагол обожать в русском языке имеет значение 1. ‘Боготворить.’
2. ‘Питать к кому-, чему-л. чувство сильной, доходящей до преклонения любви.’
(БТС) ‘Питать к кому-, чему-л. чувство сильной, доходящей до преклонения
любви.’ 2. прост. ‘Очень сильно любить что-л. питать склонность, пристрастие
к чему-л.’ (Евгениевой) ‘Относиться к кому-л. с чувством сильной любви,
преклоняться перед кем-л.’ (Бабенко)
Глагол любить отличается от доминанты ряда обожать следующими
смысловыми признаками. Во первых, соотношение рационального и
эмоционального начала в составе эмоций (вв любить в равной мере
представлены и рациональная оценка объекта, и эмоция; в обожать роль
эмоционального начала больше); Во вторых, интенсивность чувства (обожать
интенсивнее, чем любить); В третьих особенности личности субъекта или
говорящего (обожать выдает склонность субъекта или говорящего к
преувеличениям, страстиэкзальтации и т.п.).
Семантически и прагматически нейтральный глагол любить обозначает слегка
окрашенное эмоционально хорошее отношение к человеку, предмету или
занятию, которые доставляют субъекту удовольствие. В той или иной мере оно
свойственно всем людям, близко к привычке, склонности или предпочтению
(последнее — особенно в контексте наречий в форме сравнительной степени
типа больше, меньше) и отражает вкусы человека. Например: До ужина любит
он поиграть в карты (Здесь объект данного глагола является действии, точнее
говоря привычка.), без азарта, конечно, без треволнений, в игры несложные (В.
Зодасевич, Державин (к столетию со дня смерти)); Я наперечет знал в нашем
небольшом городке всех, кто охотничал, рыбачил и просто любил бродить по
лесу за ягодами, грибами (В. Астафьев, Гемофилия); Выяснилось,что она
любит метафизику (здесь объект является предмет, который предоставляет
субъекту удовольствие.) и сплетни (С. Довлатов, Соло на IBM).
Обожать отличается от доминанты ряда прежде всего указанием на гораздо
74
более эмоциональное отношение к предмету любви и большую интенсивность
самого чувства удовольствия. Например: шахматы не просто любил, а обожал;
Он обожал эту хорошо знакомую старомосковскую речи нараспев, с мягким,
похожим на мурлыканье, горьковским подкартавливаньем (Б. Пастернак,
Доктор Живаго); Еще сегодня утром обожали, расточали улыбки смотрели в
рот (В.В Войнович, Иванькиада); Он знал, что это ты, и хотел представиться, но
ты на него такого страху напустил! Он тебя обожает, тобой зачитывается (Б.
Пастернак, Доктор Живаго).
Умеренная интенсивность чувства любить позволяет ему выражаться очень поразному у разных людей, так что в том, как человек любит, могут отражаться
особенности его личности. Эта сторона значения любить выходит на первый
план в контексте наречия по-своему; Например: Грубый Джо, который,
несмотря на грубость, по-своему любил Гумми, не мог отказать ему в серии
фотокарточек театральных бродвейских звезд (А. Битов, Преподаватель
симметрии).
Обожать в таком контексте был бы неуместен. Например: Он по-своему
обожал Гумми. Специфично для разных людей не то, как они обожают
какой-=то объект, а сам факт обожание. Обожание — знак склонности
субъекта или колотящего к преувеличениям и некоторой экзальтации.
Например: Актеры его (Ермолая Ивановича) обожают! (М. Буогоков,
Театральный роман). Это свойства глагола обожать создает для него еще
одну возможность употребления, не свойственную любить, — он может
использоваться как средство выражения слегка нечёткой завуалированной
хронической оценки речевых или иных вкусов другого человека.
Например: Все обожают Пушкина (С. Довлатов, Заповедник). Моя
подвыпившая воронежская блондинка говорит, что лучше бы мы были
спортсменами, она обожает спортсменов, её жених держит третье место по
боксу в Воронеже (Ф. Незнакский, Э. Тополь, Журналист для Брежнева).
75
Выбегало обожает вкраплять (добавить) в свою речь отдельные
словосочетания на французском, как он выражается, диалекте (А. и Б.
Стругацкие, Понедельник начинается в субботу). Итальянские
празднества с музыкой, флагами и трескотней фейерверков он обожал (В.
Ходасевич, Горький).
У глагола обожать есть еще один специфический круг употреблений - он
может обозначать близкое к боготворению чсувство, внушаемое кое-то или
чем-то, кого (что) субъект ставит намного выше себя. Например: Моя мать,
его теща, до сих пор обожает его, и до сих пор он внушает ей священный
ужас (А. П. Чехов, Дядя Ваня). Женщину мы обожаем за то,что она
владычествует над нашей мечтой идеальной (И. Бунин, Грамматика
любви). Не любила, но плакала. Нет, не любила но все же/ Лишь тебе
указала в тени обожаемый лик (М. Цветаева, Кроме любви). Например:
иронический вариант того же употребления: Вы только подумайте!
Любимая, родная, замечательная газета! Плод бессонных ночей! — Наше
обожаемое чадо, боготворимое дитя! Нетленный крик души! И вдруг —
товар! Наподобие колбасы или селедки (С. Довлатов, Ремесло).
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
чувства. Например: Королевич обожал Достоевского и часто, знакомясь с кемнибудь и пожимая руку, представлялся так: ― Свидригайлов! Причём глаза его
мрачно темнели. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)] Съянова
Елена. Царский ад Екатерина Вторая своего первого внука Александра
обожала с первой же минуты его жизни. [Елена Съянова. Царский ад //
«Знание-сила», 2013]
Глагол обожать сочетается с названиями животных в той же роли. Например: В
щенячьем возрасте поведение волков и полукровок ничем не отличается от
поведения собак: они обожают играть и выказывают неуемную любовь к
своим хозяевам. [А. Кузьменков. Природа и человек. Осторожно ― в доме
76
волк // «Вокруг света», 1995] Как правило, кошки обожают игры с человеком,
отдалённо напоминающие «догонялки»: вы как бы их пугаете, а они как бы
очень боятся и улепётывают. [Александра Дараган. Гуляющие сами по себе //
«Зеркало мира», 2012]
Данный глагол сочетается со словами, обозначающими множественный или
собирательный субъект. Например: Чудо-эликсиры из зёрнышек берегут твою
молодость Косметологи обожают растительные масла, потому что… знают о
них всё! [Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою молодость // «Даша», 2004]
Молодежь обожала его. Вечно за ним таскался хвост поклонников,
подхватывая на лету его замечания, изречения. [Даниил Гранин. Иду на грозу
(1962)]
Глагол обожать сочетается с локаторными группами, метонимически
обозначающими субъекта чувства. Например: А у нас в стране обожают
создавать культы и хранить им верность. [Ирина Телицына. Кинотеатр попкорного фильма (1997) // «Столица», 1997.08.12] Перед великим певцом и
чудным человеком Сергеем Яковлевичем Лемешевым, которого в театре все
обожали![И. К. Архипова. Музыка жизни (1996)]
Глагол обожать сочетается с названием человека в роли объекта и
источника чувства. Например: Я обожаю фразу писательницы Сельмы
Лагерлёф (источник чувства): "Культура― это то, что остаётся, когда всё
забыто". [Сати Спивакова. Не всё (2002)] Обожавшая отца (человек)
девочка была перевезена из сладостно-ленивой Одессы в чопорную, только
что полученную московскую квартиру и постепенно забывала отца,
общаться с которым ей было теперь запрещено.[Людмила Улицкая.
Пиковая дама (1995-2000)]
Данный глагол сочетается с названием предметов, пищи, занятий,
информационных и эстетических объектов, пищи, событий, действий и т.п. в
77
той же роли объекта. Например: К тому же все мы просто обожаем
праздники(событие). [Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100%
здоровья», 2003.01.15] Он обожал мяч (предмет), ноги его отлично
обращались с мячом. [Сергей Шаргунов. Письмо-2020 (2012) // , ] Больные
обожают альтернативные методы оздоровления (информационный
объект) вроде очищения от «шлаков» и не доверяют академической науке.
[Дарья Ефремова. Грешным делом // «Психология на каждый день», 2011] Это
он читал «оригинального» Чейза, заводил всех на «пульку» *, обожал охоту
(действие), рыбалку и «разведки». [Татьяна Соломатина. Отойти в сторону и
посмотреть (2011)]
Данный глагол можно сочетаться с некоторыми интенсификаторами, в
частности: а) наречиями и наречными оборотами большой степени типа очень,
весьма, особенно, безумно, как, так, больше всего, и т.д. Например: Да я и
всегда такой, только перед вами мокрой курицей был, потому ― очень обожал!
А теперь я по-другому буду: вот как-с! (Обнимает Елену и целует. ) Входят
Гаврила Пантелеич, Настасья Петровна, Сыромятов и Таня. [А. Н. Островский,
Н. Я. Соловьев. Женитьба Белугина (1877)] Так люди обожали Дэвида Кореша,
Джима Джоунса или Секо Асахару. [С. Л. Худиев. «Вредители, попы,
диверсанты, враги» (2015.11.03)] б) наречиями в форме сравнительной степени
типа больше и . Например: Мотя рос, как гриб, став известным мрачнюгойполитологом, и странно ― чем мрачней были его предсказания, тем больше
обожали его.[Валерий Попов. Будни гарема (1994)] Между прочим, между
мужчиной и женщиной я больше обожаю дружбу. Не то что некоторые.
(Калошину. ) С этого дня он будет ходить к нам в гости, так и знай. [Александр
Вампилов. Провинциальные анекдоты. Трагикомическое представление в двух
частях (1968)] В таких случаях,Для данного глагола сочетается возможны
сочетания первого и второго типов, но они, в сущности, лишнийплеонастичны и
имеют отчетливый оттенок мещанского словоупотребления. Например: Я
《Катющу》 сильно обожаю (И.Грекова, Вдовий пароход). Вы что больше
78
обожаете — танцы или кино? (РРР).
С другой стороны, поскольку обожать обозначает более интенсивное чувство,
от легко сочетается с метаязыковыми наречиями просто и попросту,
указывающими на уместность выбора данного слова для описания
рассматриваемой ситуации. Например: Семейство русского посла - он (Беринг)
попросту обожал, и не только самого после, но брата посла (Н. Берберов,
Железная женщина). Для доминанты любить такие сочетания нехарактерны.
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное
проявление, например: Что касается Веры ― та жадно хотела детей и даже, ей
казалось, чем больше, тем лучше, но почему-то они у неё не рождались, и она
болезненно и пылко обожала хорошеньких малокровных детей младшей
сестры, всегда приличных и послушных, с бледными мучнистыми лицами и с
завитыми льняными кукольными волосами. [А. И. Куприн. Гранатовый браслет
(1911)] И все внутри, не показываешь, потому что стыдно обожать кого-то,
когда ты парень, тебе уже десять лет и так далее. [Мариам Петросян. Дом, в
котором... (2009)] Чтобы добиваться по-настоящему рекордных результатов,
необходимо обожать то, что ты делаешь, и ради этого уметь отказываться от
всего: от любимой еды, свободного времени и всех обычных радостей жизни.
[коллективный. Лучший спортсмен 2012 года // «Русский репортер», 2012]
Словосочетание с глаголом обожать включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например: Она больше слушала, говорила
мало, но все же я узнал, что ее первый муж погиб под поездом, оставив ее с
дочкой, а второй, Заславский, которому пятьдесят три года, обожает её, а к
дочке относится, как к родной.[Борис Левин. Блуждающие огни (1995)] Как в
десять лет она обожала девочку из своего класса. Это была раскрасавица ―
девочка… с роскошными волосами… Как она ее любила! [Эдвард Радзинский.
«Я стою у ресторана...» (Монолог женщины) (1990-2000)]
79
Глагол обожать по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом обычно
можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д. Что
касается смысловых оттенков данного глагол - нейтральный.
Глагол увлекаться
Глагол увлекаться в русском языке имеет значение ‘Почувствовать влечение к
кому-л.; влюбиться в кого-л.’ (4 зн.) (БТС) ‘Почувствовать влечение к кому-л.,
влюбиться в кого-л.’ (3 зн.) (Евгениевой) ‘Относиться к кому-л. с симпатией,
чувствуя сердечное влечение к кому-л.’ (Бабенко)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что
по значению увлекаться близко к слову влюбиться ‘поддаваться очарование
кого-л., почувствовать сильное, неодолимое влечение к кому-л.’ То есть у этого
глагола более высокая интенсивность чем доминанты ряда любить.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например :Ольга
Васильевна увлекается выращиванием редких и экзотических растений. В её
саду можно встретить даже цветущую опунцию. [Я живу в удивительном мире
(2003) // «Сад своими руками», 2003.01.15] В свободное время Владимир попрежнему увлекался музыкой и даже помогал своему другу Руслану
Татаринцеву отбирать участников рок-н-ролльных фестивалей «Самый
плохой», проходивших на базе Дома молодёжи. [Эльвира Савкина. Ввиду
явного преимущества (2002) // «Дело» (Самара), 2002.04.26]
Субъект глагола увлекатсья может быть и коллективнымколлективным.
Например: Многие тогда увлекались литературой и многие имели нахальную
мечту стать писателями. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] И я
80
всё время докучливо думал только о том, что не надо заходить слишком далеко,
старательно замечал дорогу, торопился на возвратном пути и искренно страдал,
когда товарищи мои увлекались этюдами и останавливались где-нибудь на
дороге. [М. П. Арцыбашев. Жена (1905)]
Объектом данного глагола возможно сочетаться с именем отдельного человека,
но на самом деле, субъект не увлекается не этим человеком, а его
произведением, поступок или т.п. Например: Одно время я очень увлекался
Карлейлем, и его книга «Герои и героические истории» укрепила во мне
навсегда культ великих людей и гениев. [Н. А. Бердяев. Автобиография (1917)]
Объектом данного глагола в правило выступать и действие, явление, предмет,
наука,,т.д. Например: Он как-то давно увлекался мифологией (наука) может
быть это повлияло на его интерес. С нетерпением жду 1 го сентября. Надеюсь,
что учёба на втором курсе будет отбирать время от таких чатов. [Наши дети:
Подростки (2004)] Активные занятия спортом остались в студенчестве ―
помимо бокса и борьбы, я тогда увлекался лыжами (действие) и парашютным
спортом. [Эльвира Савкина. Если впрягаюсь, то основательно (2002) // «Дело»
(Самара), 2002.05.03] ― Давно ли ты стал увлекаться цветами (предмет),
батя? ― спросил Константин. [Василий Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]
Эмоциональное состояние
Чувство, обозначенновыраженноеобозначаемое глаголом увлекаться может
иметь различную степень проявления и интенсивности. Например: Отец как раз
политикой очень увлекался, это было его второе увлечение ― после женщин.
[Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)] Меня даже в жар начинает бросать
при виде дивного молодого художника, так беззаветно увлекающегося своим
творчеством, так любящего искусство! [К. И. Чуковский. Репин -- писатель
(1930-1950)] Я невольно увлекался его страстями; но был слишком горд, чтобы
идти по его следам, и слишком молод и несамостоятелен, чтобы избрать новую
дорогу. [Л. Н. Толстой. Отрочество (1854)] Он был один из тех ограниченных
81
людей, которые особенно приятны именно своей ограниченностью, которые не
в состоянии видеть предметы с различных сторон и которые вечно увлекаются.
[Л. Н. Толстой. Отрочество (1854)] Но обычно данный глагол сочетаться с
такими интенсификаторами, в частности с наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма, особенно, безумно, как, так, больше всего,
и т.д.
Словосочетание с глаголом увлекаться включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например: Людмила Владимировна давно
увлекается фотографией и постоянно участвует в конкурсе. [День города
(2002) // «Биржа плюс свой дом» (Н. Новгород), 2002.11.18] Алексей в
студенческие годы увлекался естествознанием, и его лекции имели
непосредственное отношение к ботанике:… [Анатолий Садчиков. Автор
«Черной курицы», участник Отечественной войны // «Знание-сила», 2012]
Эмоциональное состояниеЧувство, обозначаемое глаголом увлекаться , обычно
имеет эмоционально-оценочное проявление, например: Я, например, безумно
увлекался футболом, а Эмиль, который ростом повыше, неплохо играл в
баскетбол за сборную школы.[И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)]
Меня даже в жар начинает бросать при виде дивного молодого художника, так
беззаветно увлекающегося своим творчеством, так любящего искусство! [К. И.
Чуковский. Репин -- писатель (1930-1950)]
Глагол увлекаться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - нейтральный.
Глагол влюбляться
82
Глагол влюбляться в русском языке имеет значение ‘Страстно полюбить
кого-, что-л.’ (БТС) ‘Почувствовать любовное влечение к кому-л.’ (Евгениевой
‘Относиться (отнестись) к кому с чувством самоотверженной и сердечной
привязанности, испытывая сердечное влечение к кому-л.’ (Бабенко)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том ,что
данный глагол употребляется в тех случаях, когда чувство любви возникает
быстро или сразу в захватывает человека, по оно может быть и непрочным.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Основная
канва: южнокорейский шпион влюбляется в северокорейскую шпионку, в
которую уже влюблен его лучший друг, тоже разведчик. [Лучшие корейские
сериалы всех времен // «Русский репортер», 2013] Или, может, еще то, что все
это были никакие не путевые заметки, а любовные письма на самом деле —
Михаил Львович влюблялся во всех, про кого писал. [Майя Кучерская. Тетя
Мотя // «Знамя», 2012]
Субъект может быть и коллективным. Например: Здесь, на экскурсии в
Никитский ботанический сад, на неё снизошла благодать: она влюбилась в
ботанику, как девушки влюбляются в принцев. [Путешествие в седьмую
сторону света] // «Новый Мир», 2000] Они и влюбляются по-настоящему,
только когда им пятьдесят и больше! Потому что время подстегивает! Тут-то всё
и начинается. Почему, ты думаешь, Томас так сходит с ума?" [Ирина Муравьева.
Мещанин во дворянстве (1994)]
8282257Объектом
данного глагола часто выступает человек. Например: Сирота,
многократно и несчастно влюблявшийся в красоток королевских родов, он
единственным и верным другом своим имел кусок разумного мха с Денеба-8 по
кличке Аристотель. [Запись LiveJournal (2004)] Мне всегда нравились женщины
83
старше меня, что, в общем-то, логично по Фрейду. Но обычно я влюблялся в
учительниц.[Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100% здоровья»,
2003.01.15]
Объектом данного глагола можно выступать и организацияю, абстрактное
представление, предмет, т.д. Например: Влюбляешься в Рим ( название
организациия) очень медленно, понемногу ― и уж на всю жизнь" [Итальянское
каприччио для путешественников (2000) // «Туризм и образование», 2000.06.15]
Покатавшись по Европе и увидев, как там развита винная культура, многие
влюбляются в вино (предмет), начинают в нем разбираться. [Николай
Проценко. Очень наглядный бизнес // «Эксперт», 2015] Такие романы не
развиваются ― в них вязнешь, влюбляясь в свободу (абстрактное
представление) того, от кого она меньше всего тебе нужна. [Анастасия
Цветкова. Сны Амины // «Сибирские огни», 2012]
Данный глагол можно использовать отдельно, то есть не обязательно сочетается
с объектом. Например: В такие годы у нас бывает не меньше пар, люди всё
равно будут влюбляться и создавать семьи, какой бы год ни наступил. [«В этом
году на не женюсь...» (2004) // «Уральский автомобиль» (Миасс), 2004.01.20]
Он призывает девушек не спешить влюбляться в военных, красивых,
здоровенных, а сначала проверить, с кем имеют дело. Но девушки все равно
влюбляются. Торопятся: «Приезжай, дорогой, конечно! Я жду тебя! Деньги
высылаю!» [Наталья Радулова. Замуж за скамера // «Огонек», 2015] В таком
случае, важно не субъекта данного глагола, а состояние обозначенное глаголом
влюбляться.
Состояние эмоцииДействие, обозначаемое глаголом влюбляться может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: Зато она
безоглядно влюбляется в собственную фантазию, воплощённую в эротических
авантюрах влюблённого в неё талмудиста Алханона. [Спасительная эстафета
игры (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06] Он влюбляется быстро, легко,
84
начинает ухаживать за дамами, причём безумно влюбляется в дам очень
высокого роста. [Сати Спивакова. Не всё (2002)] В самом деле, можно ли
вообразить о Розанове, что он вдруг серьёзно влюбляется в «другую» женщину,
переживает домашнюю трагедию, решается развестись с «Варей», чтобы
жениться на этой другой? [З. Н. Гиппиус. Задумчивый странник (о Розанове)
(1923)] Из примеров мы можем заметить ,что данный глагол обычно сочетается
с такими наречиями, которые обозначают большую степень интенсивности.
Состояние эмоцииЧувство, обозначаемое глаголом влюбляться , обычно
имеет эмоционально-оценочное проявление, например: Он влюбляется быстро,
легко, начинает ухаживать за дамами, причём безумно влюбляется в дам очень
высокого роста. [Сати Спивакова. Не всё (2002)] Сорокадвухлетний барон с
первого же взгляда, охваченный и светлой нежностью, и тёмной похотью,
отчаянно влюбляется в очаровательного юношу.[Владислав Отрошенко. Эссе из
книги «Тайная история творений» // «Октябрь», 2001] Иные говорят, что она
всего лишь садится на грудь спящему, насылая мороки и кошмары, другие ―
что она обольщает мужчин и пьет их кровь, а третьи ― что она безнадежно
влюбляется в человека, чьей крови попробовала. [Ирина Нечаева. Любовь
демона: инкубы и суккубы // «Знание - сила», 2010] Из примеров, мы можем
обнаружить, что проявление данного влюбляться обычно в выразительной
форме, и субъект данного глагола как правило с сильной эмоцией.
Словосочетание с глаголом влюбляться включают лексические компоненты со
значением времени и периода. Например: Любовь ― да и какая! В шестьдесят
лет он влюбляется, как юноша, в молоденькую женщину изумительной
красоты. [Маргарита Ломунова. Счастья миг златой и горькие утраты // «Наука
и религия», 2007] За эти годы влюблялись, женились и разводились наши
друзья. Они писали на эту тему стихи и романы. Переезжали из одной
республики в другую. Меняли род занятий, убеждения, привычки. [Сергей
Довлатов. Чемодан (1986)]
85
При
При помощи примеров, мы можем узнать, что хотя в предложение
обычно указывают начало чувства, но всегда отсутствует ограничители данного
чувства.
Глагол влюбляться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный.
Глагол привязаться
Глагол привязаться в русском языке имеет значение ‘Почувствовать
привязанность к кому-, чему-л.’ (2 зн.) (БТС) ‘Почувствовать привязанность к
кому-, чему-л.’ (2 зн.) (Евгениевой)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что,
данный глагол имеет не только положительное , но и отрицательное значение. С
одной страны глагол привязаться со значением ‘Почувствовать склонность к
кому-л,’ с другой стороны имеет значение в разговорной речи ‘пристать к комул., надоедая, не оставляя в покое.’
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Их
познакомил тот самый художник Василий Алексеевич Ватагин, к которому ещё
мальчиком привязался Олег Цингер и который приехал специально из Москвы
в Берлин, чтобы поработать в Берлинском зоологическом саду. [Даниил Гранин.
Зубр (1987)] Альма Эдуардовна очень привязалась к нам, брала меня с собою
на все приемы и коктейли, где бывала, знакомила со светским и «кутюрным»
Парижем (в тогдашних знаменитых домах моды она была хорошо известна).
86
[Людмила Лопато. Волшебное зеркало воспоминаний (2002-2003)]
Субъект может быть и коллективным или собирательным. Например: – Как же
мы без вас? Дети(множественный) к вам привязались, они вас любят.
[Александра Маринина. Последний рассвет (2013)] Все
домочадцы(собирательный) очень привязались к зверьку. Дети (двое сыновей
и дочка) шмыгали носами. Нам действительно было грустно. Но для дикой
норки жить среди своих соплеменников, конечно, лучше. [Н. Ромашова. Наш
ласковый и нежный зверек // «Наука и жизнь», 2006]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: ― Об этой
девушке ты ещё пожалеешь, попомни моё слово! Но чего ты привязался к
старику? [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] Увлёкшись сам на
время красотою пленницы, атаман, разумеется (подчеркнуто авторами), должен
был возбудить споры и негодования тех, которым не позволял того, что
позволил себе, и, быть может, чтобы показать другим, как мало он может
привязаться к женщине, пожертвовал бедной персиянкою своему влиянию на
казацкую братию". [История одного песенного сюжета // «Народное
творчество», 2003]
Объектом данного глагола возможно выступать действие, предмет, т.д.
Например: А вот с «Ариадной» пришлось помучиться: привязавшись к
автомобилю(предмет), уменьшать масштаб, перетаскивать карту, вновь
увеличивать масштаб, чтобы увидеть детали, затем все повторять сначала.
[Анатолий Богомолов. Спортивное ориентирование (2004) // «За рулем»,
2004.02.15] ― Нелли уже так привязалась к этому выражению(действие), что
повторяла его как заклинание. ― Нас ничто не остановит! ― Ни время, ни
расстояние, ни деньги, ни стены, ни другие люди! ― страстно подхватил ее
брат. [Татьяна Тронина. Никогда не говори «навсегда» (2004)]
Действие, обозначаемое глаголом привязаться может иметь различную степень
87
проявления и интенсивности. Например: К Виктору она очень сильно
привязалась, и по утрам во дворе ― чудесный двор, настоящий сад ― они
играли с ней в бадминтон. [Василий Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]
Девочка не подозревала, насколько привязалась к ним за лето. [Вячеслав
Солдатенко (Слава Сэ). Другие опусы… (2010)] Оттаяв душой в приветливой
семье, впервые после потери дочери развеселясь от забавных шуток служанки
Ямбы и вновь обретя теплоту сердца, Деметра искренне привязалась к своему
воспитаннику Демофонту. [обобщенный. Похищение Персефоны и
«Гомеровские гимны» // «Наука и жизнь», 2008] Она позволила мне привязаться
к себе, крепко привязаться, она даже вырвала у меня признание в любви.
[Надежда Трофимова. Третье желание // «Звезда», 2003] Из примеров мы можем
узнать ,что глагол привязаться в правило сочетается с такими наречиями,
которые обозначают высшую степень интенсивности. Проявление этого глагола
обычно характерно яркой выраженности, и всегда обладает сильной эмоцией.
Словосочетание с глаголом привязаться включают лексические компоненты со
значением времени. Например: Как бы то ни было, все свободное от службы
время Богомолов проводил в занятиях и играх с мальчиком, который скоро
привязался к нему, как к родному отцу, и называл тятей.[Михаил Шишкин.
Всех ожидает одна ночь (1993-2003)] Она сразу же привязалась к девочке,
сумела быстро растопить её недетскую настороженность лаской и заботой,
лелеяла её, как только могла. [Борис Васильев. Были и небыли. Книга 2 (1988)]
Внезапные, случайные или долгожданные объятия её персонажей становятся
мгновенными переломами их судеб, и паузой, предваряющей неожиданное
перераспределение ролей, и событием в бытовых заморочках, которые они ―
каждый по-своему ― преодолевают, навсегда привязавшись друг к другу. [Зара
Абдуллаева. Страх и трепет (2003) // «Искусство кино», 2003.06.30] С помощью
примеров мы можем обнаружить ,что начало действие обозначаемое данным
глаголом обычно начинать в короткое время, но продолжительность этого
действия всегда продолжается долго.
88
В предложениях всегда указывают и продолжительности чувство обозначаемое
данным глаголом. Например: Люди они были добрые, за десять лет
привязались к мальчишке. [Е. С. Гинзбург. Крутой маршрут: Часть 2 (19751977)]
Тяжело было Анне ходить за больным, часто утомлялась она, иногда даже в
душе роптала на свою несчастную судьбу, но теперь, когда отца не стало, она
вдруг почувствовала, как сильно за эти последние годы привязалась к нему,
как он был дорог ей именно, может быть, потому, что он нуждался в ней, что
она привыкла заботиться о нем. [А. Н. Анненская. Анна (1881)]
Состояние эмоцииЧувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет
эмоционально-оценочное проявление, например: И он искренне привязался к
девушке, но привязанность ― еще не любовь.. [Маргарита Ломунова. Счастья
миг златой и горькие утраты // «Наука и религия», 2007] Вскоре Хаузер крайне
привязался к новому другу. [В. В. Шилов. Чарльз Стенхоуп (2004) //
«Информационные технологии», 2004.06.28]
У Наташи к тому времени была уже взрослая дочь. Потом пошли внуки, и
Володя невероятно привязался к старшему, Вадику. [Татьяна Шмыга. Счастье
мне улыбалось... (2000)] В данных примерах,
Эмоциональное сСостояние чувство эмоции обозначаемое данным глаголом
характеризуется сильной эмоцией, и всегда объект данного чувства имеет
достоинство, которое субъект очень высоко оценивает.
Глагол привязаться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный (1. зн.) отрицательный (2. зн.).
89
Глагол втюриться
Глагол втюриться в русском языке имеет значение‘в кого. =Влюбиться.’
(БТС) ‘Влюбляться.’ (Евгеньевной)
й)
й)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том
что, данный глагол служит для выражения высокий степени увлечения,
влюбленности, имеет грубовато-фамильярный характер и употребляется в
ироническим или шутливым оттенком.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например:
Лавстон втюрился в нее как мальчишка. Но увы! «Дама сердца» мечтала о
политической карьере и потому предпочла лошадку понадежней ― не отвергая
Лавстона, закрутила роман с партийным лидером Рутенбергом. А через
несколько месяцев умерла на операционном столе: неудачный аборт от шефа.
[Сергей Мехов. Переметчик (2003) // «Совершенно секретно», 2003.04.03]―
Влюбилась! ― торжествующе ахнула Кирьянова. ― Втюрилась наша
Бричкина, девочки! В душку военного втюрилась! ― Бедная Лиза! ― громко
вздохнула Гурвич. Тут все загалдели, захохотали, а Лиза разревелась и убежала
в лес. [Борис Васильев. А зори здесь тихие (1969)] Из примеров мы можем
четко заметить чувство обозначаемое данным глаголом имеет иронический и
шутливый оттенок, и отношения между субъектом и объектом обычно не
стабильные и приличные.
Субъект в редких случаях возможно быть и коллективным. Например: Не
омрачилась дружба лейтенантов даже и тогда, когда год тому назад они
одновременно «втюрились» в севастопольскую чародейку «Марусю», как все
за глаза называли единственную дочь крикуна-добряка адмирала Ратынского,
90
старавшегося показать, что он… ууу… какой строгий, и когда-то писаной
красавицы-адмиральши, которую мичмана не без основания прозвали
«адмиралом», а мужа ― «адмиральшей». [К. М. Станюкович. Пари (1901)]
Объектом данного глагола обычноможно выступать только человек.
Например: Неудивительно, что, слушая и наблюдая всё это, я безответно
втюрилась в Пашу. Ангел и ангелочек. Подобное притягивается подобным.
Любовь предпочитает равных. [Татьяна Соломатина. Мой одесский язык (2011)]
Я умудрилась втюриться в двух хоккеистов по телевизору. И писала им
письма. Сашу я полюбила немедленно! (Выслушивает. [Эдвард Радзинский. «Я
стою у ресторана...» (Монолог женщины) (1990-2000)]
Эмоциональное состояние
Действие, обозначаемое глаголом втюриться может иметь различную степень
проявления и интенсивности. Например: «Кажется, парень действительно
втюрился в меня по уши, ― подумала Ира, ― пора позвонить Маринке, жаль,
из Сочи не удался звонок. Только прежде всего ― родителей успокоить». Она
взбежала на свой этаж, открыла дверь. В квартире никого. [Лев Дворецкий.
Шакалы (2000)] Его дочка втюрилась в меня по уши, вот он и опасается.
[Карен Шахназаров. Курьер (1986)] Из примеров мы можем четко заметить ,что
глагол втюриться в правило сочетается с такими наречиями, которые
обозначают высшую степень интенсивности. Проявление этого глагола обычно
характерно яркой выраженности, и всегда обладает сильной эмоцией. Вера
очень уважала Виталия Сергеевича, доверяла ему больше, чем родителям,
больше чем себе, а вовсе не втюрилась. [Михаил Чулаки. Прощай, зеленая
Пряжка (1998)
]
Словосочетание с глаголом втюриться включают лексические компоненты
со значением времени. Например: — Ленка в тебя давно втюрилась, а у вас с
Сушкой такая любовь, вот она и решила вам свинью подложить, чтобы она
подумала, что это ты всех сдал… — Стоп-стоп-стоп! — я умоляюще поднял
ладони вверх. — Какую свинью? [А. В. Жвалевский, Е. Пастернак. Время
91
всегда хорошее (2009)] Сначала втюрился в Константина Бальмонта, потом,
спустя два месяца, ― в Игоря Северянина, спустя три месяца ― в Андрея
Белого, ну и так далее. [Венедикт Ерофеев. Интервью (1968-1990)] И вдруг еще
втюришься и прощай, всё. И рефераты, и аспирантка…» «Об аспирантке
раньше надо было думать», ― перебил себя. «Да, с Ингой не вышло. [Владимир
Корнилов. Демобилизация (1969-1971)] При помощи примеров мы можем
узнать ,что начало состояниядействия обозначаемое данным глаголом обычно
начинать в короткое время, и продолжительность этого действия всегда
продолжатся не долго. В практике нам встретился пример как исключение.
Состояние эмоцииЧувство обозначаемое данным глаголом только в редком
случае сочетается с наречием, которое имеет значение долгой
продолжительности, например, наречие давно. Обычно, длительность чувства
обозначаемая данным глаголом отсутствует ограничителей.
Глагол втюриться сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Он как дурак втюрился в эту
свою Лариску по самые уши. А она даже об этом и не знает!..[Максим
Милованов. Кафе «Зоопарк» (2000)] Тебя помазали там по губам, а ты
втюрился, как голодный в кашу. Тебе теперь ради них хоть на стену лезть. ―
Да хоть и так, нешто я не имею на это права? Я всегда за них заступлюсь, если
их будет чернить кто… [С. Т. Семенов. Внизу (1922)] Пять лет не влюблялся,
дал себе зарок, и вдруг втюрился, как оглобля в чужой кузов! Руку предлагаю.
Да или нет? Не хотите? [А. П. Чехов. Медведь (1888)] Из этих примеров мы
можем узнать свойство, метонимически обозначающими объект отношения
всегда не нормальное, иногда с отрицательным значением (как дурак), иногда
обозначает внутренний мир находится в ненормальном состоянии.
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное
проявление, например: Он как дурак втюрился в эту свою Лариску по самые
уши. А она даже об этом и не знает!..[Максим Милованов. Кафе «Зоопарк»
(2000)] Неудивительно, что, слушая и наблюдая всё это, я безответно
втюрилась в Пашу. Ангел и ангелочек. Подобное притягивается подобным.
92
Любовь предпочитает равных. [Татьяна Соломатина. Мой одесский язык (2011)]
Глагол втюриться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный.
Глагол втюриться по стилистической окраске разговор-снижен, с этим
глаголом обычно можно встретиться в разговорной речи в неофициальной
ситуации. Что касается смысловых оттенков данного глагол - иронический.
шутливый, и иногда отрицательный.
Глагол врезаться
Глагол врезаться в русском языке имеет значение ‘в кого. Разг.-сниж.
Влюбиться.’ (7. зн.) ‘во что, куда. Надолго, сильно, сразу запечатлеться’ (в
сознании, в душе и т.п.) (6. зн.). (БТС) перен. (в сочетании со словами: ‘в
память’, ‘в сознание’, ‘в душу' и т.п.). ‘Запечатлеться’. (Евгеньевной)
Разница по значению этого глагола между доминантной ряда любить
заключается в том что, данный глагол служит для выражения очень
высокойий степени увлечения, влюбленности, имеет грубовато-фамильярный
характер и употребляется в ироническим или шутливым оттенком. К тому же
чувство обозначенное данным глаголом как правило случаитьсяпоявляется в
очень короткое время.
Субъектом данного глагола обычно только выступает отдельный человек.
Вдруг она врезалась в женщину. ― Вета, о господи, что случилось? ―
Женщиной оказалась мама. ― Мамочка, прости меня. [Маша Трауб. Ласточ…
ка (2012)] В него врезался водитель пьяный. А где же ты, заботливая мать,
таких выражений нахваталась.[коллективный. Форум: Колонии и лагеря
(общие вопросы). Для родствеников и близких (2010-2011)] Из примеров мы
можем четко заметить чувство обозначаемое данным глаголом имеет
иронический и шутливый оттенок, и отношения между субъектом и объектом
обычно не стабильные и приличные.
93
Субъект может быть и коллективным (72. зн.). Например: Они врезаются в
его память, как ничто другое, хоть у них нет ни цвета, ни запаха, ни хоть
какой-то осязаемой формы. [Олег Павлов. Асистолия // «Знамя», 2009]
Хлудовы В историю революционной России они врезались словосочетанием
«Хлудовские стачки». [Лев Аннинский. Безвестные лодочки в реке времён //
«Наука и жизнь», 2008] В таком случае, значение данного глагола не
представляет собой сема ‘в кого. Разг.-сниж. Влюбиться.’ (7. зн.), а сема ‘во
что, куда. Надолго, сильно, сразу запечатлеться’ (в сознании, в душе и т.п.)
Объектом данного глагола возможно выступает человек. Например: За
несколько лет это ТКИО настолько врезалось отцу в сознание, что он решил
с ним связать свою жизнь артиста! [И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (19951999)]
Объектом данного глагола можно выступать и название информационных и
эстетических объектов, свойств и т.п. Например: Он указал мне на мудрый
закон творчества, который в ту пору юности я лишь подозревал, а он чётко и
поэтически выразил так, что слова В. Г. Короленко навсегда врезались в
мою память и запомнились чувством, как умное слово старшего, которого
должно слушаться. [К. Д. Бальмонт. На заре (1929)] Шедевр, за который
любишь советские фильмы, и без которого отечественный и мировой
кинематограф был бы неполон. Вывод: замечательный фильм.
Искромётный, яркий, запоминающийся и навсегда врезающийся в память,
тем, кто хоть раз его (замечательный фильм) посмотрел, с блестящим
актёрским составом, бесподобной музыкой и стихами и впечатляющей
режиссёрской работой. Фильм — праздник. Не добавить, не отнять. 10 из 10.
[коллективный. Форум: Ирония судьбы. Классика советского кино (20092011)] Не знаю, то ли на её лице отразилась гримаса недоумения, то ли
прозвучало в её словах осуждение, но я действительно испытал такой стыд,
что эта случайная сценка навсегда врезалась в память. [Р. Б. Ахмедов.
Промельки (2011) // «Бельские Просторы», ]
Данный глагол всегда сочетается с такими обстоятельственными
94
словамисловасочетаниями, например, в память, в сознание, в ум, в душу или в
памяти, в сознании, в уме, в душе. Глагол врезаться в таком случае имеет
значение ‘во что, куда. Надолго, сильно, сразу запечатлеться’ (в сознании, в
душе и т.п.) Например: Единственный живой, влетевший в этот сон, именно и
был Савва Потапович ― артист, и ввязался он в это только потому, что
врезался в память Никанору Ивановичу благодаря своим частым
выступлениям по радио. [М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 2 (19291940)] Эти слова врезались в сознание Розанова на всю жизнь: потом, когда
ему на глаза попадалась женщина (любая! ), он немедленно вспоминал
маленький костромской домик и гремящий ночным набатом вопрос о
замужестве. [Александр Зябликов. Провинциальная столица // «Сибирские
огни», 2013] ― На что ты надеешься, если мы останемся, ― строго спросил
этруск, и его слова врезались в душу Пандиона, ― если ты потом все равно
уйдешь? Или ты хочешь взять ее с собой? Нет, мысль о том, чтобы Ирума
пошла с ними в бесконечно далекую и смертельно опасную дорогу, даже не
приходила на ум Пандиону, и он отрицательно покачал головой. [И. А.
Ефремов. На краю Ойкумены (1945-1946)]
Действие, обозначаемое глаголом врезаться может иметь различную
степень проявления и интенсивности. Например: Но я мало помню его, зато
крепко врезалось в моей памяти свидание с бабушкой Елизаветой Ивановной,
в тихом сумасшествии доживавшей свой век у старшего сына.[П. И.
Мельников-Печерский. Начало неоконченной автобиографии (1863)] Она
учила отрывки из сочинений мудрецов, и слова их все глубже врезались в
память девочки. [Александр Голяндин. Она была бородатым фараоном //
«Знание - сила», 2005]Вот оно, это письмо, которого каждое слово
неизгладимо врезалось в моей памяти: "Я пишу к тебе в полной уверенности,
что мы никогда больше не увидимся.[М. Ю. Лермонтов. Герой нашего
времени (1839-1841)] Из примеров мы можем сразу заметить ,что для глагола
врезаться весьма характерны сочетания с такими интенсификаторами, в
частности наречиями и наречным оборотами большой степени типа крепко,
95
глубоко и т.п. Проявление этого глагола обычно характерно яркой
выраженности, и всегда обладает сильной эмоцией. Кроме того, в данных
примерах мы можем четко заметить, что данный глагол имеет эмоциональнооценочное проявление.
Словосочетание с глаголом врезаться включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например: У Артема совсем не было
времени, чтобы их рассматривать, но и одного взгляда хватило, чтобы они
надолго врезались ему в память: лоснящаяся бурая шерсть, огромная круглая
голова, пасть, усеянная десятками мелких острых зубов, которые, кажется,
росли в несколько рядов. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033 (2005)] То, как
погиб его напарник, который всего за двое суток почти стал ему другом,
навсегда врежется ему в память, думал Артем. [Дмитрий Глуховский. Метро
2033 (2005)] В данных примерах чувство характеризуется длинной
продолжительностью но отсутствует ограничителей.
Глагол врезаться по стилистической окраске нейтрален (6 зн.), разговорноснижен (7 зн.), с этим глаголом обычно можно встретиться в различных
статьях, текстах, произведениях и т.д (6 зн.) и неофициальном разговоре (7
зн.). Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный (6.
зн) - отрицательный (7 зн.).
Таблица 3. Особенность функционирования глаголов
96
Особенн
ости
Управлен
Глаголы
любить обожать увлекать влюблят привяза втюрить врезатьс
кого, что
кого, что
ся
ься
ться
ся
я
кем, чем
в кого,
к кому-
в кого
в кого
что
чему
ие
Стиль
нейтраль
нейтраль
нейтраль
нейтраль
ный
ный
ный
ный
нейтраль разговорн разговор
ный
оснижены
Оценка
носнежны
положите положите положите положите положите отрицател нейтрал
льная
льная
льная
льная
льная
ьно
ьный (6
зн.)
отрицат
ельный
(7 зн.)
Интенсив 1.высокая 1.высокая
ность
высокая
разные
высокая
высокая
высокая
степени степень
степень
степень
степень
степень
степень
(очень,
(очень,
(очень,
весьма,
весьма,
особенно,
глубоко и глубоко и так и т.п.)
т.п.)
т.п.)
2.сравнит 2.сравнит
ельная
ельная
степень
степень
(больше,
(больше,
меньше.
меньше.
(по уши)
(просто,
(очень,
очень,
насколь
глубоко,
смертел
ко,
неизгла
ьно и
сильно,
димо)
т.п.)
крайне
и т.п.)
(крепко,
97
Особенн
ости
Глаголы
любить обожать увлекать влюблят привяза втюрить врезатьс
ся
Объект
ься
ться
ся
я
человек, человек, человек, человек, человек, человек человек,
названи названи действие, предмет, действи
е
е
предмет предмет
явление,
предмет и
т.п.
названи
организ
е,
е
ация,
предмет
информ
и т.п.
ационн
ов,
ов,
абстракт
пищи,
пищи,
ное
ых и
занятий, занятий,
предста
эстетиче
информ информ
вление
ских
ационн
ационн
объекто
ых и
ых и
в,
эстетиче эстетиче
ских
ских
объекто объекто
в,свойст в,свойст
в,
в,
явление, явление,
событий событий
,
,
действи действи
й и т.п.
й и т.п.
свойств,
и т.п.
98
Особенн
ости
Глаголы
любить обожать увлекать влюблят привяза втюрить врезатьс
ся
ься
ться
ся
я
Проявлен эмоциона эмоциона оценочн эмоцион эмоцион эмоцион эмоцион
ие
льно-
отношени оценочно
я
льнооценочно
е
е
(неизмен
(пылко,
но,
стыдно,
безмерно,
слепо,
сердечно
и всей
о-
ально-
ально-
ально-
оценочн оценочн оценочн оценочн оценочн
ое
ое
ое
ое
ое
(безумн (бузумн (искрен (безотве (крепко,
о, так
о,
не,
тно,
глубоко,
крайне,
действи
неизгла
о,
невероя
тельно)
димо)
безнаде
тно)
скоро,
давно,
надолго,
сразу,
сначала навсегда
необходи беззавет отчаянн
мо)
ально-
но)
душой,
слишком
жно)
т.д.)
продолжи
в эти
с 14 до
давно, в
тельность
годы, в
17 лет,
студенч шестьде
давние
пятьдес
еские
молодые
ят при
годы
годы
года
в
сят лет, навсегда
за эти
, за
годы
десять
лет, за
последн
ие годы
Таким образом, из анализа данных глаголов мы можем узнать, что данные
глаголы в русском языке отличаются по особенностям функционирования
99
глаголов. У каждых глаголов разные управления, разные стили,
интенсивность действия, объект.
II.2. Лексико-семантическая группа глаголов эмоционально-оценочных
отношении.
II.2.21 Синонимический ряд с доминантой 《уважать》
Данный синонимический ряд включает семь синонимов уважать чтить - почитать - поклоняться - преклоняться - боготворить благоговеть.
Таблица 1. Сесемантикаи глаголов.
100
Глагол
уважать
БТС
Евгениевой
бабенко
нсв. кого-что.
несов. кого-что.
нсв. кого.
Относиться с
Испытывать
Относиться в
уважением к
чувство уважения, кому-л. с
кому-, чему-л.
почтения по
почтением,
отношению к
основанным не
кому-, чему-л.
признании чьих-л.
достоинств,
принимая их во
внимание.
почитать
нсв. кого-что.
несов. кого-что.
нсв. кого.
Относиться к
Относиться к
Относиться к
кому-, чему-л. с
кому-, чему-л. с
кому-л. с
уважением,
уважением,
уважением,
почтением; чтить.. почтением; чтить. любовью,
выказывая
уважение кому-л.
101
Глагол
чтить
БТС
1.
Евгениевой
бабенко
Преклонять несов. кого.
нсв. кого. Книжн.
ся, почитать 1. Чувствовать и
Относиться
как
проявлять к
(отнестись) к
божество,
кому-, чему-л.
кому-л. с
святыню.
глубокое
глубоким
Высок.
уважение,
уважением,
Чувствовать
почтение;
любовью,
и проявлять
почитать ( 2.
оказывая почтение
к кому-,
зн.)
кому-л.
2.
чему-л.
2. Преклоняться,
глубокое
почитать как
уважение,
божество,
почтение;
святыню.
почитать.
преклоняться
нсв. Высок. перед несов. Высок.
кем-чем.
перед кем-чем.
Почувствовать
Выразить чувство
глубокое
преклонения.(3
уважение,
зн.)
благоговение,
восхищение;
выразить чувство
преклонения.
(2 зн.)
————————
————————
102
Глагол
поклоняться
БТС
Евгениевой
бабенко
нсв. кому-чему.
несов. кому-чему. нсв. кому-чему.
1.Чтить кого-, что- 1. Чтить кого-,
Относиться к
л. как божество,
что-л. как
кому-, чему-л. с
святыню.
божество, кк
преданным
2. Относиться с
высшую силу.
восхищением,
преданным
2. Относиться с
глубоким
восхищением,
преданным
уважением,
благоговением к
восхищением,
почтением.
кому-, чему-л.
благоговением к
кому-, чему-л.
боготворить
нсв. кого-что.
несов. кого-что.
нсв. кого-что.
Преклоняться
1. Преклоняться
Употр. преим. в
перед кем-, чем-л.,
перед кем-, чем- несов. Относиться
беззаветно
л., слепо
(отнестись) к
любить.
любить;
кому-л. с
обожать.
почтением
2. Обожествлять
беззаветно любить
(полюбить) когол., преклоняясь
перед ним,
подобно тому, как
преклоняясь перед
кем, подобно
тому, как
преклоняясь перед
божеством.
103
Глагол
благоговеть
БТС
Евгениевой
бабенко
нсв. перед кем-
несов. перед кем-
нсв. перед кем-
чем. Книжн.
чем. Книжн.
чем.
Испытывать
Испытывать
Относиться к
благоговение,
чувство
кому-л. с чувством
относиться с
благоговения.
глубочайшего
благоговением к
почтения,
кому-, чему-л.
уважения.
На основе теоретической базы, мы можем узнать ,что интегральная сема
это самое общее значение всех единиц синонимических слов. II.2.1
Синонимический ряд с доминантой 《уважать》
Данный синонимический ряд включает десять синонимов уважать - чтить почитать - поклоняться - преклоняться - боготворить - благоговеть ценить - обожать - дорожить.
Глагол уважать в русском языке имеет значение ‘Относиться к кому-л.
чему-л. с уважением.’
Глагол почитать в русском языке имеет значение ‘Относиться к
кому-л., чему-л. с уважением, почтением.’
Глагол чтить в русском языке имеет значение ‘Чувствовать и проявлять
к кому-, чему-л. глубокое уважение, почтение; почитать.’
Глагол преклоняться в русском языке имеет значение ‘Почувствовать
глубокое уважение, благоговение, восхищение’.
Глагол поклоняться в русском языке имеет значение ‘Чтить кого-, что-л.
как божество, святыню’.
Глагол боготворить в русском языке имеет значение ‘Преклоняться
перед кем-, чем-л.’
104
Глагол благоговеть в русском языке имеет значение ‘Относиться к комул. с чувством глубочайшего почтения, уважения.’
С помощью таблицы и анализаИз вышесказанного мы можем четко
понимать интегральная сема этого синонимического ряда представляет собой
‘Относиться к кому-л.,чему-л. с уважением.’
Таблица 2. дифференциальные признаки глаголов.
С помощью таблицы, мы можем заметить, что интегральная сема этого
синонимического ряда представляет собой
Глаголы
Признаки
уважать
почитать чтить
прекло поклон боготво благого
няться
Относиться
с
уважением
к кому-,
чему-л.
+
+
яться
рить
веть
105
Относиться
+
в кому-л. с
почтением,
основанны
м не
признании
чьих-л.
достоинств,
принимая
их во
внимание.
Относиться
+
к кому-л. с
любовью,
выказывая
уважение
кому-л.
Почувствов
ать
глубокое
уважение,
благоговени
е,
восхищение
; выразить
чувство
преклонени
я.
+
+
+
106
Относиться
+
+
+
+
с
преданным
восхищение
м,
благоговени
ем к кому-,
чему-л.
+
Преклонять
ся перед
кем-, чемл.,
беззаветно
любить.
Испытыват
+
ь
благоговени
е,
относиться
с
благоговени
ем к кому-,
чему-л.
Относиться
к кому-л. с
чувством
глубочайше
го
почтения,
уважения.
+
107
1.
Прекл
+
+
+
онять
ся,
почит
ать
как
божес
тво,
святы
ню.
Исходя из теоретической части , доминанта синонимического ряда
является таким словам, дефиниция которого обязательно должно быть
нейтральным по стилистической окраске, обладать самой широкой
сочетаемостью среди единиц данной ЛСГ. Остальные единицы
синонимического ряда имеют дополнительные значения и дефиниция этих
глаголов отличается от доминанты детализацией и тонких смысловых оттенков
понятия или выражения экспрессивных, стилистических, жанровых и иных
различий.
Глагол Таким образом, из анализа семантики глаголов мы можем
заметитьчетко видно, что доминантой ряда является глагол
уважатьпренебрегать. Глагол почитатьигнорировать отличается от
доминанты ряда почитатьпренебрегать: ‘семой умышленно не замечая коголибо’;
относиться к кому-л. с любовью, выказывая уважение кому-л.’ Глагол
чтить отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать
глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство
преклонения.’ и ‘семой преклоняться, почитать как божество, святыню.’
108
Гл а г о л преклонять отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой
почувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить
чувство преклонения.’ и
‘семой преклоняться, почитать как божество,
святыню.’ ‘Семой относиться с преданным восхищением, благоговением к
кому-, чему-л.’ Глагол поклоняться отличается от доминанты ряда уважать:
‘самой Глаголпочувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение;
выразить чувство преклонения.’ и ‘с а м о й
относиться с преданным
восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘семой преклоняться,
почитать как божество, святыню.’ Гл а гол боготворить отличается от
доминанты ряда уважать: ‘с е м о й ’преклоняться перед кем-, чем-л.,
беззаветно любить.’
и ‘самой преклоняться, почитать как божество,
святыню.’ Глагол благоговеть отличается от доминанты ряда уважать:
‘самой
относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и
‘самой относиться к кому-л. с чувством глубочайшего почтения, уважения.’
Глагол уважать
Глагол уважать (уважить) (кого) имеет значение в русском языке
‘Относиться к кому-л. с почтением, основанным на признании чьих-л.
достоинств, принимая их во внимание; считаться с кем.’ (Бабенко), ‘’(Ожегов,
Шведова). ‘Относиться с уважением к кому-, чему-л.,считаться с кем-, чем-л.,
не ущемляя чьих-л. интересов, не нарушая обычаев, порядков и т.п.'(БАС).
‘Испытывать чувство уважения, почтения по отношению к кому-л., чемул.’(ЕвгениевойЕвгеньевной)Например:Я его очень уважаю за его мужество и
честность. Уважать национальное достоинство малых народов. ‘относиться к
кому-л. или чему-л. так как обычно относятся к людям, обладающим большой
моральной или интеллектуальной силой (и проявлять это отношение в своём
109
повелении)’ (Апресян)
Глагол уважать сочетается с отдельного человека в роли субъекта.
Например: Я его очень уважаю за его мужество и честность.
У. национальное достоинство малых народов.
Субъектом действие уважениячувства пренебрежительности обычно выступает
человек: “А я так думаю, что не надо пренебрегать и нашею молодежью.
[Ф.М.Достоевский «Бесы» (1871-1872)]”; “Бог судит людей через людей - и
пренебрегать их судом нельзя.[И.А.Гончаров. «Обрыв» (1869)]”; “Если
критика идёт снизу, мы не должны пренебрегать даже такой критикой,
которая является правильной лишь на 5-10 процентов [И. В. Сталин. Против
опошления лозунга самокритики // «Правда» № 146, 1928 ]”; “Он ткнул
Никитушку в бок, решив пренебрегать мною, а им помыкать [Валерий
Попов. Свободное плавание // «Звезда», 2003 ]”.
Субъектом данного действия также могут выступать и явления, организации и
т.п. например: “Президиум Академии наук, который в прежние времена
коммерцией пренебрегал, объявил проект плотным и по его результатам
примет решение о расширении опыта в других институтах. [Сергей Лесков.
Полигон для ученых менеджеров. Черноголовка мечтает прирастать не
только водкой // "Известия", 2002.05.06]”; “Однако индустриальная эволюция
н е пренебрегает и простейшими формами жизни современных товаров.
[Андрей Анненков. Куча-мала из сотовых телефонов. На рынок мобильной
связи наступают одноразовые трубки // "Известия", 2002.01.10]”; “Как – вот,
казалось бы, парадокс! – недопустимо для власти пренебречь интересами
журналистского коллектива, который работает сегодня на ТВС. [Дмитрий
Волгин. Судьба ТВС не зависит от суда (2003.04.14)]”.
110
Субъект может быть и коллективным: “Мы этим предупреждением
пренебрегли, и зря — при пробеге около 5000 км загорелась пиктограмма,
обозначающая, что с маслом не все в порядке. [Федор Александров. Audi A4
3.0 Quattro: 6200 км // "Автопилот", 20020915]”; “Настаивая на применении
и продолжении "санкций" против этих государств, американцы, по
выражению английского журнала "Экономист", все больше пренебрегают
интересами других стран и "презрительно третируют ООН". [Леонид
Медведко. "От Эдема до Армагеддона": Бумеранг двойной морали // "Дружба
народов", №5", 1999.05.15]”; “В их число попали, в частности, станции
Апрелевка (здесь, к примеру, большинство пренебрегает перекинутым через
пути мостом, предпочитая переходить их по рельсам), Мытищи, Подольск,
Перово, Тушино, Ожерелье, Нахабино, Голутвин, Домодедово и др. [Под
колеса электрички пешеходов засасывает воздухом // "Вечерняя Москва",
2002.02.07]”.
После глагола пренебрегать часто указывается действие или объект, к которым
относятся без должного внимания: “Теперь пойдете вы с мужем меня на
службу гнать; лекции про упорство и силу воли читать; малым не
пренебрегать и так далее, наизусть знаю, - захохотал Ганя.[Ф.М.Достоевский
«Идиот» (1869)]”; “Болезнь, Родион Романович, болезнь! Болезнию своей
пренебрегать слишком начали-с. Посоветовались бы вы с опытным медиком,
а то что у вас этот толстый-то. [Ф.М.Достоевский «Преступление и
наказание» (1866)]”.
Объектом отвращения, пренебрежительности очень часто становиться вещи,
предметы и т.п., то есть всё, что окружает человека и что по разным причинам
вызывает данное чувство, которое в свою очередь обусловлено
определенными, доминирующими представлениями. Например: “Сон ― это
не развлечение, не награда за труд, а физиологическая потребность,
пренебрегать которой нельзя.[Вера Елгаева. Бессонница (2003) // «100%
здоровья», 2003.03.01 ]”; “Открыто пренебрегать русским языком, русским
писателем, русским художником едва ли посмеет самая модная львица,
111
двадцать раз побывавшая в Париже.[А. В. Дружинин. Русские в Японии в
конце 1853 и в начале 1854 годов (1855)]”; “Сегодня нам также не стоит
пренебрегать мудрым достоянием предков, создавших великую страну и
великую культуру.[патриарх Алексий II (Ридигер). Слово Святейшего
Патриарха Московского и всея Руси Алексия при открытии XII
Международных Рождественских образовательных чтений (2004) // «Журнал
Московской патриархии», 2004.01.25]”; “Все источники достойны внимания,
и ни одним из них не следует пренебрегать.[Евгений Дридзе, Сергей
Баричев. Виртуальная битва за клиента (2004) // «Бизнес-журнал»,
2004.03.03 ]”; “Плохо знать недра Земли и недооценивать их значение еще
более непростительно, чем пренебрегать высокими технологиями.[А. А.
Сидоров. О наших богатствах, о недрах и мозгах... // «Вестник РАН», 2004 ]”;
“Посчитав, что опытом предков пренебрегать не стоит, он спьяну запрятал
деньги в чулок жены, после чего сунул его на самое дно самого глубокого
ящика комода.[Елена Камзолкина. Храните деньги, не выходя из кассы
(2002) // «Вечерняя Москва», 2002.01.10 ]”; “Господь создал из земли
врачевства, и благоразумный человек не будет пренебрегать ими.
[митрополит Антоний (Блум). О болезнях (1995)]”.
Наиболее частотными являются употребления глагола с отрицанием: “На
самом деле любую эпидемию можно локализовать, если не пренебрегать
жёсткими мерами.[Константин Крылов. Атомный век (2003) // «Спецназ
России», 2003.04.15 ]”;“В общем, архитектор знает правильный подход к
перепланировке, и если есть возможность с ним проконсультироваться ―
лучше этой возможностью не пренебрегать.[Елена Маслова. Наш дом
(2003) // «Встреча» (Дубна), 2003.03.05 ]”;“С другой стороны, приближаются
парламентские и президентские выборы, и здесь пренебрегать таким
инструментом не стоит.[Леонид Никитинский. Прощай, полицейский... //
«Московские новости», 2003 ]”;“Вероятностью негативного изменения
окружающей среды и связанных с этим потерь пренебрегать нельзя.[Елена
Новикова. «Минимизация экологических рисков» (2003) // «Нефтяник»
112
(Пермь), 2003.06.24 ]”.
Действие, обозначаемое глаголом пренебрегать, обычно имеет внешнее
проявление, например: “Виктор Черномырдин решился на поступок — не
часто правительство решается так открыто пренебречь мнением МВФ.
[Николай Подлипский. Заседание правительства России // "КоммерсантъDaily", 1996.01.19]”; “Очевидно, что Хусейн будет соблюдать её не больше,
чем первую— 1441-ю, которой он откровенно пренебрегает. [Наталия
Бабасян. Буш готовится атаковать Совбез. США и Великобритания
разрабатывают новую резолюцию по Ираку // "Известия", 2003.02.19]”.
Зачастую это действие может совершаться преднамеренно, сознательно со
стороны субъекта: “Ольхов пренебрег подобными мелочами и 5 августа
организовал снос строения. [Сергей Любимов. Ольхов заплатит за
самоуправство // "Богатей (Саратов), 2003.10.30", 2003.10.30]”; “И в самом
деле, все же решение сесть за машинку, пренебречь прочими житейскими
радостями и гарантированным заработком человек принимал добровольно.
[А. Макаров. Писать или жить // "Профессионал", 1998.07.01]”.
Сознательность действия подчеркивается сочетанием данного глагола с
другими глаголами с соответствующей семантикой: “Проезжая по пустой
дороге, друзья решили пренебречь знаком, ограничивающим скорость, и
прибавили газу. [Сергей Любимов. Заморские гаишники // "Богатей
(Саратов), 2003.04.03", 2003.04.03]”; “Тем, кто отважится пренебречь этим
правилом, грозит суровое наказание. [Москва закрывается // "Столица",
97.10.28]”.
Для глагола пренебрегать в значении ‘не считаться с чем-либо, не учитывать’
характерно использования в текстах официально-делового и научного стилей.
Часто его можно встретить в различного рода технических инструкциях,
технических описаниях: “В-третьих, в условиях стационарного удаления
продуктов реакции обратной реакцией можно также пренебречь. [Владимир
Стегайлов, Норман Г.Э.. Модель необратимого динамического пути
химической реакции // "Российский химический журнал", 2001,01]”; “Часто
113
соответствующие коэффициенты бывают очень небольшими по величине, и
тогда ими можно пренебречь. [Юрий Плотников. Разрывы обретают
структуру // "Наука в Сибири" (Новосибирск)", 2005.01.10]”.
Глагол пренебрегать нейтрален по стилистической окраске.
И стала уважать Таню своей детской душой ― сама она в школу никогда не
ходила, и форма эта, не перешитая из старого, а выкроенная из цельного
нового куска шерстяной материи, казалась знаком особого отличия. Про себя
она ещё подумала: красота какая, хоть в гроб ложи… Ничего дурного она в
виду не имела… Ещё закупили стопку голубоватых свежих тетрадок с
розовыми рыхлыми промокашками, пахучий деревянный пенал с
драгоценным содержимым ― новые карандаши, ластики, перья… [Людмила
Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый
Мир», 2000]
Парни громко заверили меня, что шкуры с оккупантов спустят, но заставят их
уважать дисциплину и ходить строем. Русские парни, воевавшие в пехоте, не
по разу раненные, Ермила и Кирила, в отличие от меня, и к жизни стремились
основательной. Соединятся вот со своими сужеными и дальше будут идти по
Богом им определённому пути, заниматься крестьянской работой, ребятишек
творить, если, конечно, не уморят их, победителей, голодом, не поймают в
поле с колосками, с ведром мёрзлой картошки и не сгноят в
строговоспитательных заведениях спасённого ими отечества. Кони,
пришедшие из-за границы своим ходом, дисциплину знали, к табуну
привыкли и, подкормившись в лесу, трусили и трусили себе, по-солдатски, на
ходу мародерничали ― где с межи, где в перелесках травку состригут,
114
колосок, метёлку овса. [Виктор Астафьев. Обертон(1995-1996)]
У нас не умеют уважать человека, полностью расходясь с ним во мнениях. ―
Смотря какие мнения. Он вслушался в эту реплику. Она насторожила его,
скорее всего она была подана слишком рано. [Даниил Гранин. Зубр (1987)]
― Заговорил! ― Так вот и вы тоже заговорите, господин учёный секретарь, ―
усмехнулся Хрипушин.― И имейте в виду, всё до словечка расскажете, до
имечка! Потому что вы не в царской охранке, а у советских чекистов. А мы
научим вас уважать следствие. Вот так, гражданин хороший! Спасибо,
Игорь. Идите. [Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 2
(1978)]
Но что-то в нём есть такое, что вынуждает окружающих уважать его, и это
уважение мешает им жить так, как они хотят, и они за это его часто ругают.
Всё это я вижу и улавливаю детским чутьём, хотя, конечно, объяснить и
понять не могу. Сейчас мы в лесу. Он рубит ореховые прутья, а я смотрю.
[Фазиль Искандер. Дедушка (1966)]
И народ поддержит. Дети будут уважать и помнить добром. Вот казнокрадов
из соседней страны помнить будут как врагов народа. И долго будут помнить
за все, что они натворили. [ГАЛИНА КОВАЛЕВА, жен] Скажу так: Лучше с
умным потерять, чем с дураком найти. [коллективный. «Русский акцент
Deutsche Bank». Комментарии к статье (2015)]Мы готовы уважать интересы
наших партнеров, но рассчитываем на такое же уважительное отношение к
нашим интересам. Я не говорил, что США представляют для нас угрозу. Я
думаю, что политика правящих кругов, извините, употреблю такой штамп,
является ошибочной. Уверен, что она противоречит и нашим интересам,
подрывает доверие к Соединенным Штатам и в этом смысле наносит и
Соединенным Штатам определенный ущерб, подрывает к ним доверие как к
одному из глобальных лидеров и в экономике, и в политике. <… [Владимир
Путин, . Оптимистичный пессимизм. Выдержки из выступления на
сочинском заседании международного дискуссионного клуба «Валдай» //
«Эксперт», 2014]
115
Я считаю, что уважать особенности ребенка, его потребности, чувства, вкусы
и взгляды необходимо с первых минут общения с ним. Много вопросов
вызывает утверждение «запрещать ничего нельзя». Мне трудно представить,
как можно не запрещать ребенку 3–4 лет выходить на проезжую часть (тем
более на наших дорогах), играть со спичками, брать всё что попало в рот и
т.п. Хочу напомнить, что в 70–80-е годы прошлого века этот лозунг
рекламировался в нашей стране как принцип японского воспитания.
[Людмила Лордкипанидзе, неизвестный. Тибетский взгляд на воспитание
детей (2013.04.19) // «Новгородские ведомости», 2013]
Автономные сервисные роботы должны научиться понимать человеческие
эмоции и уважать волю обратившегося к ним человека. Сотрудничать с ним,
а не игнорировать, отгородившись барьером инструкции, схемы. Мир
будущего станет миром множества автономных машин, которые призваны
помогать человеку. Не заменить человека, а придать ему новые силы.
[Александр Волков. Жить среди механических «людей» // «Знание-сила»,
2013]
― В связи с тем, что несколько исков находятся сейчас на рассмотрении в
судах, я надеюсь, вы поймете, что я должен уважать суд и не раскрывать
слишком много деталей. В отличие от наших противников, которые
стремились очернить нашу репутацию для того, чтобы препятствовать нам в
выполнении наших обязанностей, мы предпочитаем разбираться с
оппонентами в судах. Но в двух словах, чтобы объясниться, все же опишу
ситуацию. Речь идет о наследственном споре между родственниками
покойного Олега Захарова, создателя строительной компании «Росинка».
[Неоклеус Андреас, . Кипру можно верить // «Эксперт», 2013]
Пойди и сделай, или балабол? [Кирилл Иванов, муж] Кто-то пишет: давайте
любить и уважать другие народы, а зачем, если они не уважают нас, которые
плевать хотели на закон, и делают, что душа пожелает, гнать надо их, а
таджики, которые живут у меня на втором этаже, моют и убирают подъезд, их
не надо гнать. [Михаил Леонтьев, муж] Малик, и убийство не воробей―убил,
116
не вернёшь. Я согласен с Вами, что надо разбираться и разбираться надо не
нам, а прокуратуре. Но я часто смотрю криминальные новости, и во многих
случаях именно эти оправдания и звучат из уст кавказцев: защищал сестру,
защищал невесту… [коллективный. Форум: Жители Пугачева из-за убийства
десантника перекрывали трассу (2013)]
Пора профессию учителя уважать уже. Банкиров тоже учителя учили, а
перекос какой в части уважения происходит. Полагаю, правильно, что
работать должны учителя с высшим образованием. Высшее педагогическое
образование абсолютно не гарантирует того, что учитель будет хорошим
учителем, как говорят―учителем от Бога. [коллективный. Форум: Новый
Федеральный закон N 83-ФЗ (2013)]
Профессия перестала быть престижной, учителя перестали уважать, и это
намного хуже, чем низкая зарплата… Торговый представитель 40 тысяч
рублей ― средняя зарплата в России. 116 тысяч рублей ― средняя зарплата в
США [Такая маленькая зарплата // «Знание-сила», 2013]
Свалки уходят в прошлое. Японские улицы стали чистыми, а полицейские
больше не стоят в респираторных масках. Гены: секрет долгожительства Мы
можем изменить свою диету, начать уважать стариков и больше вкладывать в
медицину, но вот со своими генами мы ничего поделать не можем. А они у
нас, увы, совсем не японские. Исследовав 3741 японского мужчину старше 95
лет, ученые обнаружили у них особенный вариант гена FOXO3A. Возможно,
именно эта версия гена обеспечивает человеческому организму программу
жизни до 100-120 лет. Кроме гена долгожительства ДНК японцев выгодно
отличается и другими свойствами. [Дарья Золотухина. Любить тело, есть
рыбу и уважать врача // «Русский репортер», 2012]
― "Вы бы должны уважать мёртвых, ― скажет папа, ― вы были причиной его
смерти, вы запугали его, он не мог перенести унижения, которое вы готовили
ему… Вон отсюда, злодей!" И St.- Jerome упадёт на колени, будет плакать и
просить прощения. После сорока дней душа моя улетает на небо; я вижу там
что-то удивительно прекрасное, белое, прозрачное, длинное и чувствую, что
117
это моя мать. [Л. Н. Толстой. Отрочество (1854)] И стала уважать Таню
своей детской душой ― сама она в школу никогда не ходила, и форма эта, не
перешитая из старого, а выкроенная из цельного нового куска шерстяной
материи, казалась знаком особого отличия. Про себя она ещё подумала:
красота какая, хоть в гроб ложи… Ничего дурного она в виду не имела… Ещё
закупили стопку голубоватых свежих тетрадок с розовыми рыхлыми
промокашками, пахучий деревянный пенал с драгоценным содержимым ―
новые карандаши, ластики, перья… [Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого
[Путешествие в седьмую сторону света] // «Новый Мир», 2000] — Вы —
благородная душа, честный , возвышенный человек! Уважаю вас и считаю
за высшую честь пожать вашу руку! — продолжал он восторженно. [Чехов,
Моя жизнь, VI].
Субъект может быть и коллективным. Например: Коллеги, ученики, студенты
глубоко уважают Вас как всесторонне образованного и доброжелательного
человека, доброго, отзывчивого товарища и друга.[Поздравляем с юбилеем!
(2001) // «Наука в Сибири» (Новосибирск), 2001.03.07] Его соседи уважают:
штатский генерал Щерепетенко, первый по чину владелец в уезде, всякий раз
снисходительно ему кланяется, когда проезжает мимо его домика. [И. С.
Тургенев. Певцы (1850)]
Использование названий животных в этой роли возможно в случае
персонификации. Например: Радость в глазах псе означала, — что он опять
тут, рядом с тем человеком, которого любил, уважал и считал самым
могучим в мире, повелителем всех людей (М. Булгаков, Мастер и
Маргарита).
Данный глагол сочетается со словами, обозначающими множественный
субюъьект. например: —- хорошо учится — сочиняют, чертят, рисуют и языки
знают, и все — счастливцы! Их все уважают (И.А. Гончаров,
Обрыв).Коллеги, ученики, студенты глубоко уважают Вас как всесторонне
образованного и доброжелательного человека, доброго, отзывчивого
товарища и друга. [Поздравляем с юбилеем! (2001) // «Наука в Сибири»
118
(Новосибирск), 2001.03.07]
Глагол сочетается с локаторными и временными группами, метонимически
обозначающими субъект отношения. Например: В этой стране (здесь
показали место) туристов любят и уважают. Да и себя Клёкотов вдруг
стал уважать (здесь указали налило времени). А что? Самый, что ли, он
плохой? Лишний раз человека не обматерит, не ударит, службу несёт
абсолютно, что ж касается его тайных способностей по исполнению мелодии
"Во поле берёзонька стояла" ― тут ему вообще равных нет. [Алексей
Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)]
Данный глагол сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
например: Иван Кузьмич хоть и очень уважал свою супругу, но ни за что не
свете не открыв бы ей тайны, вверенной ему по службе (Пушкин, БАС). При
этом только для уважать досточтимо совпадение субъекта и объекта.
Например: Невозможно уважать человека, который не уважает себя сам.
Данный глагол сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Около — амбара лежали под
одним тулупом юноша и девушка — Копеникий осторожно обвел коня вокруг
спящих он стеснялся молодости и уважал е ё , как царство великого
будущего (А. Платонов, Чевенгур).
Субъект может быть и коллективным. Например: Коллеги, ученики, студенты
глубоко уважают Вас как всесторонне образованного и доброжелательного
человека, доброго, отзывчивого товарища и друга.[Поздравляем с юбилеем!
(2001) // «Наука в Сибири» (Новосибирск), 2001.03.07] Его соседи уважают:
штатский генерал Щерепетенко, первый по чину владелец в уезде, всякий раз
снисходительно ему кланяется, когда проезжает мимо его домика. [И. С.
Тургенев. Певцы (1850)]
В качестве мотивировки отношения при уважать, выступают названия
р а з л и ч н ы х п о л о ж и т е л ь н ы х ч е р т х а р а к т е р а (порядочность,
принципиальность, смелость и т.п.), слова, обозначающие способности,
119
умения и знания (талант, ум, мастерство, профессионализм, умение все
делать своими руками, обширные познания и т.п.), а также словосочетание
человеческое достоинство, которе указывает на самошенность личности
любого человека. например: Мы требуем уважения к себе, но должны и сами
глубоко уважать в школьнике человеческое достоинство (Изюмский, БАС). В
роли мотивировки отношения может выступать также указание на поступок, в
котором проявилась та или иная черта характера. Например: Я её уважаю за
то, что она ушла от мужа-пьяницы.
Глагол уважать свободно сочетается с интенсификаторами, в честности с
наречиями и наречными оборотами большой степени типа очень, весьма,
глубоко, столь, так, до такой степени, больше всего. Например: А в
Минусинке вокруг мартеновского музея собралась столь уважаемая и не
знающая административных помех группа ссыльных деятелей, что — даже
н ап р а вл я л а д е я т е л ь н о с т ь о ф и ц и а л ь н о го м и н у с и н с ко го
《виттевского》комитета (А. Солденицын, Архипелаг ГУЛАГ).
Кроме того глагол уважать сочетается с наречиями и наречными оборотами
небольшой степени типа мало, недостаточно, не очень, не слишком.
Например: Но стоило кенгирцам проявить независимость, мужество — и
расположение чеченов тотчас более завоевано! Когда кажется нам, что нас
ма л о уважают, — надо проверить, так ли мы живем (А. Солженицын,
Архипелаг ГУЛАГ).
Глагол уважатьпоклоняться по стилистической окраске нейтрален, с этим
глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный.
Глагол почитать
Глагол в русском языке имеет значение ‘’ ‘’ ‘’Относиться к кому-л. с
120
глубоким уважением, любовью, выказывая уважение кому-л.’(Бабенко) ‘
Относиться к кому-, чему-л. с уважением, почтением; чтить.(2 зн.)’ (БТС)
‘Относиться к кому-, чему-л. с уважением, почтением; чтить.(2 зн.)’
(ЕвгениевойЕвгеньевной)
Глагол почитать отличается от доминанты уважать следующими
признаками. Воо -первых, тип объекта (обычный — для уважать; в той или
иной мере сакрализованный — для почитать). Воо -вторых, чем обусловлено
отношение субъекта к объекту (индивилуальнымииндивидуальными
достоинствами конкретного объекта в случае уважать, его принадлежностью
к высокой или более высокой группе в социальной иерархии в случае
почитать). В- третий, предмет оценки (отдельные состав личности или
личность в целом при уважать, только личность в целом при почитать. Вчетвертых, что находится в фокусе внимания (для почитать внешние
проявления отношения к объекту). В- пятых, имеются ли ритуализованные
способы проявления отношения (да — в случае почитать).
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
Например: — Воля ваша, Лиза Муромская мне вовсе не нравится…. — Что?
тмк-то ты почитаешь волю родительскую? Добро! (Пущкин, Барышнякрестьянка.).
Отца Небесного, которого мать почитает и любит, также формирует эту
позицию. В наше время очень много говорится о роли матери, о матери поют
песни, а об отце? «Папа может…. , только мамой не может быть». [А.
Бондарук. Иерархия души, или Как не воспитать бессовестного человека
(2015.11.08)]
Данный глагол сочетается со словами обозначающими множественный
субъект. Например: Древние славяне почтили Перуна и Велеса.
Даже в каждой области Египта имелись свои боги, хотя больше всего египтяне
почитали Амона. Аменхотеп IV решил всё это поменять и установить
повсюду единые порядки, освящённые общим богом. На роль такого бога он
выбрал Атона ― солнечный диск. Ведь Солнце светит всем, его все люди
121
знают и чтут. [А. Алексеев. Из жизни древнего Египта // «Наука и жизнь»,
2007] Древние греки почитали богов в виде неотесанных камней, а позднее
― каменных статуй. В греческой мифологии младенца Зевса ― будущего
верховного бога ― подменяли камнем. Из камня был рожден иранский бог
Митра. Камнем Давид в Библии побивает Голиафа. [Андрей Тюняев. Живые
камни — возможно ли это? // «Наука и религия», 2007]
Данный глагол сочетается с ч локаторными и впеременными группами,
метонимически обозначающими субъект отношения. Например: В период
складывания древнеегипетского государства — Гор стал почитаться как
бог - покровитель царской власти (Мифы народов мира. Энциклопедия).
Данный глагол сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
Например: Нет, я с детства привык почитать высоких особ (А.Н. Толстой,
ССии). Так, пятая заповедь, данная Богом Моисею (мир ему), гласит:
"Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле,
которую Господь, Бог твой, даёт тебе" (Исх. 20: 12). "Кто ударит отца своего
или свою мать, того должно предать смерти… Кто злословит отца своего или
свою мать, того должно предать смерти" (Исх. 21: 15, 17). [10] [Шамиль
Аляутдинов. Мусульмане: кто они? (1997-1999)]
Глагол почитать сочетается с названиями различных священных объектов,
в том числе божеств. Например: эти боки составляют знаменитую
гелиопольскую 《девятку》, — почитавшуюся во всем Египте (Мифе
народов мира. Энциклопедия). .
В древности в этих местах почитали италийскую богиню Ангицию, в жертву
которой приносили пойманных в округе змей. Со временем магический
ритуал преобразился в религиозное чествование Святого Доминика,
исцеляющего согласно легенде от укусов змей и диких животных.
РАСПИСНЫЕ БУРЕНКИ ― НА ПРОДАЖУ Ежегодный «Парад коров» на
этот раз принимает Южная Африка. [Артефакт (2004) // «Вокруг света»,
2004.07.15] Из примеров мы можем узнать, что в каком то месте или области
(например, в семье сын почитает отца) объект данного глагола по статусу
122
выше чем субъект, или субъект является сверхъестественными существами.
В древности в этих местах почитали италийскую богиню Ангицию, в жертву
которой приносили пойманных в округе змей. Со временем магический
ритуал преобразился в религиозное чествование Святого Доминика,
исцеляющего согласно легенде от укусов змей и диких животных.
РАСПИСНЫЕ БУРЕНКИ ― НА ПРОДАЖУ Ежегодный «Парад коров» на
этот раз принимает Южная Африка. [Артефакт (2004) // «Вокруг света»,
2004.07.15]
Объектом данного глагола можно выступать и абстрактное
представление, явление, предмет, т.д. Например: Как человек, глубоко
почитающий математику, я должен сказать, что едва ли кто-либо когдалибо наносил столь тяжкий урон престижу математики и математиков в
общественном сознании, как А. Т. Фоменко. [А. А. Зализняк. Лингвистика по
А. Т. Фоменко // «Вопросы языкознания», 2000]
Ты, например, научился почитать чистоту. [митрополит Антоний (Блум). О
покаянии (1995)]
Глагол почитать сочетается практически только с одним наречным
интенсификатором со значением большой степени — глубоко, а также с
оборотом как святыню. Кроме того почитать сочетается с наречиями и
наречными оборотами небольшой степени типа мол, недостаточно, не очень,
не слишком. Например: Но стоило кенгирцам проявить независимость,
мужества — и расположение чеченок тотчас было завоевано! (А.
Солженицын, Архипелаг ГУЛАГ). Ты недостаточно почитаешь родителей ,
если вызволяешь себе такое!
Чувство вызванное поведением , обозначаемогое глаголаом почитать, с
интенсификаторами и проявлением, в частности с наречиями и наречными
оборотами большой степени типа очень, весьма, глубоко, столь, так, до
такой степени, больше всего и т.д. Например: У деда Ивана тоже была
большая семья, но, в отличие от мамы, у папы были только братья. Бабушку
123
Альбину все очень почитали ― она была натурой сильной, человеком
основательным и с ох! каким характером. [И. К. Архипова. Музыка жизни
(1996)] Я исследовал самого себя и думал, что я не самолюбив, но меня одна
госпожа, которую я очень почитаю, уверила, что я обманулся: и подлинно, я
после узнал, что погрешности в чужих сочинениях мне гораздо приметнее,
как в своих; может быть, оттого, что критиковать легче, нежели сочинять, как
некоторые утверждают; но я этому не совсем верю и думаю, что правильно и
со вкусом критиковать так же трудно, как и хорошо сочинять. [Н. И. Новиков.
[Рассуждение об авторах еженедельных сочинений 1769 года] (1769)]
Глагол почитать сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Курды-социалисты,
почитающие Ленина как своего учителя и более чем спокойно относящиеся
к религии (у них бытует пословица: "Где нет мусульман, там и курд―
мусульманин"), отлично вписываются в постпионерлагерное пространство.
[Елена Егерева. Курды у русских // «Коммерсантъ-Власть», 1998]
ё
Глагол почитуважать по стилистической окраске нейтрален, с этим
глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный.
Глагол чтить
Глагол чтить имеет значение в русском языке ‘Относиться (отнестись) к
кому-л. с глубоким уважением, любовью, оказывая почтение комул.’(Бабенко) ‘Преклоняться, почитать как божество, святыню. 2. Высок.
Чувствовать и проявлять к кому-, чему-л. глубокое уважение, почтение;
почитать.’(БТС) ‘Чувствовать и проявлять к кому-, чему-л. глубокое
124
уважение, почтение почитать (2 зн.)) ‘Относиться к кому-, чему-л. с
уважением, почтением; чтить (2 второе зн.ачение)’ ‘Преклоняться, почитать
как божество, святыню.’ (Евгениевой)
Данный глагол отличается от доминанты ряда уважать интенсивностью,
глагол чтить по значению можно считать ‘уважать в высокой степени’.
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
отношения. Например:
Можно чтить Вл. Соловьева, а можно Л. Шестова, можно делать жизнь с
Евпатия Коловрата, а можно ― с Арни Шварценеггера. «Духовная
личность» стихийных державников, в чьем пантеоне соседствуют
фельдмаршал Кутузов и некоррумпированный секретарь
провинциального райкома, непременно православно ориентирована
(допускается ислам), а также живет по особому народно-партийному
календарю, празднуя День Ильи Муромца. Кстати, в этом календаре нет
ни 12 декабря ― Дня Конституции, ни 12 июня ― Дня независимости.
[Наталья Левенец. Рецепты лучшей жизни от «Социальной инноватики»
(2003) // «Богатей» (Саратов), 2003.07.03]Кому же, как не москвичам,
чтить Багратиона ― защитника белокаменной: выставка «Пушкин в
Москве» закономерно разместилась на даче Багратиона, впоследствии
выкупленной императрицей Марией Федоровной и после реконструкции
ставшей Розовым павильоном. Этот изящнейший образчик садовопарковой архитектуры, плафон главного зала которого украшен
лепными гирляндами разноцветных роз, принял музейный бомонд обеих
столиц. По преданию, Пушкин-лицеист бывал в Павловске
(расположенном в нескольких километрах от Царского Села и
соответственно от Лицея) и даже получил в подарок от Марии
Федоровны золотые часы. Эту легенду, документального подтверждения
не имеющую, в Павловске чтят и в Москве не опровергают. [Юлия
Кантор. «Пушкинская Москва» в Павловске. Музей Пушкина пожаловал
125
в императорскую резиденцию (2001) // «Известия», 2001.06.26]
Он чтил не только учёных первого ряда. Заботливо вытаскивал он из забвения
зоологов, ихтиологов, какого-нибудь ботаника Зверева, отдавал должное их
работам, их человеческим качествам. [Даниил Гранин. Зубр (1987)] Так она
чтила мужа, не зная, что вскоре после ареста он был расстрелян. [Ольга
Кабанова. Обиженный властью. Выставка Александра Древина в Третьяковке
(2003) // «Известия», 2003.01.29]
Специалисты чтили, но чины и звания зависят не от специалистов. [Даниил
Гранин. Зубр (1987)]
Глагол чтить сочетается со словами, обозначающими множественный
субъект. Например: Все народы мира чтят эту дату… "" Ну для чего вы
лжёте и лжёте?!" ― закричал Институтов. Но маленький человек уныло
смолчал. Сопровождающий, что с усердием, как и было велено, не открывал
до сих пор рта, пугливо подскочил к начмеду и заголосил: "Альберт
Геннадьевич без билета? [Олег Павлов. Карагандинские девятины, или
Повесть последних дней // «Октябрь», 2001] Сегодняшние биологи свято
чтят память Карла Линнея, указавшего ту самую дорогу, по которой
успешно продолжает шагать современная наука. [Виктор Колесников. Он их
назвал... // «Знание - сила», 2010] Для данного глагола этот тип субъекта
наиболее характерен.
Данный глагол сочетается с локаторными и временными группами,
метонимически обозначающими субъект отношения. Например: Кирилла
стали чтить в Турове и в Туровской епархии, вероятно, вскоре после его
кончины. Но уже в XIII веке, по крайней мере во второй его половине,
почитание его стало распространяться и в прочих местностях Руси
одновременно с распространением его сочинений, которыми он, по
выражению из Пролога, засиял на всю Русь. [Святитель Кирилл Туровский
(2004) // «Журнал Московской патриархии», 2004.04.26] И если так мы
начнем чтить святых ― не словами, не пением церковным только, но самой
жизнью, тогда вокруг нас, действительно, как церковные книги говорят,
126
пустыня процветет, Царство Божие придет. [митрополит Антоний (Блум). О
благодарности (1972)] В моей стране свято чтят память жертв нацизма, в
том числе ― 6 млн. жертв Холокоста, половина которых ― 3 млн. ― были
гражданами СССР. [Л. Н. Надиров. Выступление на конференции ОБСЕ по
антисемитизму (2004) // «Дипломатический вестник», 2004.05.25]
Глагол чтить сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
Например: А как они все чтить своего Капая! (Фурманов, БАС). Автор
чтил Коперника, Галилея и Кеплера, но планетную силу ― не по Кеплеру ―
уподобил освещенности, убывающей с расстоянием от источника света
именно как таким образом.[Геннадий Горелик. Гравитация — первая
фундаментальная сила // «Знание-сила», 2012] «Анна Андреевна очень
чтила Мандельштама, восторгалась его поэзией и была дружна с
крокодилицей его женой, потом вдовой, ненавидевшей Ахматову и писавшей
оскорбительно для А. А.» .[Алексей Щеглов. Фаина Раневская: вся жизнь
(2003)]Тоже верно. В таком случае, что мне мешает чтить наших девушек
как блаженных, пострадавших за свое открытое откровенное свидетельство.
[коллективный. Форум: Свято-Филаретовский институт прокомментировал
участие сотрудницы в акции в поддержку Pussy Riot (2013)]
Субъект даноного глагола также могут выступать и явления, абстрактное
представлениевещи. Например: Дивный "Женский портрет" Корнеля де
Лиона (1535-1540) имеет все качества, за которые современный зритель
чтит старое искусство. [Ольга Кабанова, Николай Молок. От Пуссена до
Шагала. Пушкинский музей открыл сразу две выставки французского
искусства (2002) // «Известия», 2002.10.08] Есть родители, которые чтут
традиции, хотят принести в дом сказку, стараются подготовить к ней
ребенка. [Юлия Вишневецкая. Большой дед следит за тобой // «Русский
репортер», 2014]
Глагол чтить сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Четверикова, которого чтили
как живого классика, ― тем удивительнее было, с каким уважением
127
Четвериков отзывался о Тимофееве. [Даниил Гранин. Зубр (1987)] В
современном Пршиборе Фрейда чтут как главную местную знаменитость.
[Сергей Степанов. В гостях у Фрейда // «Психология на каждый день», 2010]
Данный глагол в отличие от доминанты уважать, сочетается с названиями
различных священных объекта, в том числе божеств. Например: ― И чту
священный принцип презумпции невиновности во всей его… Не знаю
чего… Вы, кстати, что кончали? ― Юридический факультет МГУ, заочно.
[Еремей Парнов. Александрийская гемма (1990)] Едва ли все это могло
расположить и черное и белое духовенство в пользу Петра; напротив, все это
резко против него озлобило и духовенство, и весь русский народ, который в
то время во всех его слоях глубоко был религиозным и искренно чтил все
священное и все церковное. [П. И. Ковалевский. Император Петр III (19001910)]
Для чтить чрезвычайно характерно сочетание со словам память в роли
объекта. Например: Это было в том же 1983 году, в сентябре, когда Греция
чтила память своей великой дочери Марии Каллас. [И. К. Архипова.
Музыка жизни (1996)] Я с детства чтил память деда и увлекался
рассказами о его доблести и благородстве. Генералом и георгиевским
кавалером был и мой прадед. Все они, равно как и отец мой, служили в
кавалергардском полку. Так что со стороны отца я принадлежал к чисто
военной семье. [Н. А. Бердяев. Автобиография (1917)]
После глагола глагола чтить часто указывается причины чувства уважения.
Например: Епископ Никанор, которого я и прежде уже глубоко чтил за его
книгу «Позитивизм и Христианство», превзошёл даже мои ожидания в своём
поучении. [К. Н. Леонтьев. Епископ Никанор о вреде железных дорог, пара и
вообще об опасностях слишком быстрого движения жизни (1884)] Но другие
любили его и чтили за прямоту, искренность, за божий дар
человековедения и верность. В труппе МХАТа он был чертой, отделяющей
одних от других. Вечная ему память! Игра фанеры в кирпичную стену [Семен
Лунгин. Виденное наяву (1989-1996)]
128
Чувство вызванное поведение , обозначаемогоое глаголаом чтить, с
интенсификаторами и проявлением, в частности с наречиями и наречными
оборотами большой степени типа: очень, весьма, глубоко, столь, так, до
такой степени, больше всего и т.д. может иметь различную степень
интенсивности и проявленность. Например: Я хотел бы подчеркнуть, что в
любом нравственно здоровом обществе материнство окружено глубочайшим
почтением, и, если наше общество не научится глубоко чтить и
поддерживать женщину-мать, у него не станет будущего. [Служения и
встречи Святейшего Патриарха Кирилла (2009) // Журнал Московской
Патриархии № 1, 2010, 2010] Я Вас очень чту, не подумайте, пожалуйста, что
я хочу сказать провокацию. [Вяч. Вс. Иванов. Задачи и перспективы наук о
человеке (2007)] Приятно, что армянская шахматная общественность попрежнему свято чтит память своего выдающегося соотечественника и
делает все возможное, чтобы его Мемориал отличался не только высокой
организацией, но и боевым составом.[Василий Иванчук. Титул к титулу
(2004) // «64 — Шахматное обозрение», 2004.12.15]
Глагол чтить по стилистической окраске высокнейтраленкнижен, с этим
глаголом обычно можно встретиться в разных литературной речи и
религиозных произведениях. Что касается смысловых оттенков данного
глагол - положительный.
Глагол преклоняться
Глагол преклоняться в русском языке имеет значение ‘Почувствовать
глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство
преклонения (2 зн.).’ ‘Выразить чувство преклонения (во 2 знач.).’
(Евгениевой)’ ‘’.
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том
что, данный глагол подключает крайнюю степень уважения, испытываемого
по отношению к кому-, чему-л. То есть интенсивность данного глагола
129
находится в высшей степени.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Что же я
перед Харкиным, что ли, должен преклоняться? Перед этой клизмой
Гуляевым, что у них за главного? "―"Дурак, ― говорю, ― что ты с пьяных
глаз бормочешь? [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей / Приложение
(1964)] «Мы привыкли преклоняться перед титанами искусства и научной
мысли, ― думала Родис, ― но ведь им, одетым в броню отрешенного
творчества или познания, было легче пробиваться сквозь тяготы жизни. [И. А.
Ефремов. Час быка (1968-1969)]
Субъект данного глагола может быть и коллективным или собирательным.
Например: Однако нынче есть бесчисленное множество примеров, когда
сознаниее людей находится в плену чувств и соблазнов, когда они
преклоняются перед кумирами, роскошными вещами, деньгами и т. д.
[Шамиль Аляутдинов. Мусульмане: кто они? (1997-1999)] Но американцы
любят американцев, в отличие от русских, которые испокон веков
преклоняются перед иностранцами.[Татьяна Тарасова, Виталий МеликКарамов. Красавица и чудовище (1984-2001)]
Объектом данного глагола можно выступать и абстрактное представление.
Например:Он всю жизнь преклонялся перед знаниями, стремился узнать
что-то новое. [И. К. Архипова. Музыка жизни (1996)] Огромный талант, но
он робок, преклоняется перед силой государства, считает, нет власти не от
Бога. Марков? Он совершенно вне вопросов добра, зла, любви, морали.
Деловой талант. [Василий Гроссман. Жизнь и судьба, часть 3 (1960)]
Словосочетания со глаголом преклоняться включают леккусические
компоненты со значением времени и его периодов. Например: ― И сегодня я
преклоняюсь перед их мужеством и силой воли.[Анатолий Гордиенко.
Великолепным был подарок (2003) // «Восточно-Сибирская правда»
(Иркутск), 2003.06.19] Это сейчас мы преклоняемся перед величайшими
именами той эпохи, забывая, что тогда отношение к ним было совсем иным.
[Алексей Козлов. Козел на саксе (1998)] Человек в хорошем платье ―
130
буржуй, мог только восхищаться перед революцией, преклоняться перед её е
вождями, печатать портреты убийц вроде Кирпичникова, рядового
Волынского полка, убившего своего ротного командира. [П. Н. Краснов. От
Двуглавого Орла к красному знамени (книга 2) (1922)]
Чувство вызванное поведением Действие, обозначаемогое глаголаом
преклоняться, может иметь различную степень интенсивности и проявления.
Например: Сегодня мы все чересчур преклоняемся перед достижениями
современной генетики, и еёе аргументированная критика выглядит вполне
своевременной». [Тигран Оганесян. Наш брат орангутанг // «Эксперт», 2009]
Это у Федотова-то, всю жизнь стремившегося следовать правилам, искренне
преклонявшегося перед мастерством «Великого Карла», даже видевшим его
как-то во сне…[Анна Чайковская. Художник на распутье // «Знание - сила»,
2005] Я глубоко уважаю, преклоняюсь перед теми, кто во имя целостности
государства, его чести и достоинства подвергает свою жизнь смертельному
риску в так называемых горячих точках ― но все равно отсутствие армии,
достойной великого государства, действует угнетающе. ([Марк Захаров.
Суперпрофессия (1988-2000)]
Федя не завидовал горожанам, он просто преклонялся перед ними, и рассказы
о достижениях техники, о городских чудесах он готов был слушать без конца,
несмотря на голод. Дружба не зарождается ни в нужде, ни в беде. Те
"трудные" условия жизни, которые, как говорят нам сказки художественной
литературы, являются обязательным условием возникновения дружбы,
просто недостаточно трудны. Если беда и нужда сплотили, родили дружбу
людей ― значит, это нужда не крайняя и беда не большая. [В. Т. Шаламов.
Колымские рассказы (1954-1961)] Из примеров, мы можем обнаружить, что
данный глагол свободно сочетается с наречиями разных степени
интенсивности, но как правило глагол преклоняться сочетается с
наречиями ,которые обозначают большую степень.
Данный глагол сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
Например: Но на деле мучил его домашней работой, обучение же сводил к
131
тирадам о том, как должен преклоняться нищий мальчишка перед ним ―
ученым хирургом, окончившим коллегию Святого Козьмы. [С. В. Логинов.
Драгоценнее многих (медицинские хроники) // «Наука и жизнь», 2007] Такой
учительнице я советы давать не осмелюсь, могу только преклоняться.
[коллективный. Наука в школьных отраженьях // «Знание - сила», 2006]
Однако нам встретили примеры, где субъект - это какое-то явление.
Например: Неужели мы будем преклоняться перед нашей отсталостью и
делать из неё икону, фетиш? [И. В. Сталин. Речь на Первом Всесоюзном
совещании стахановцев (1935) // «Правда», 1935.11.22] Даже в среде членов
социал-демократического съезда, привыкших преклоняться лишь перед
социальными силами, такая постановка вопроса вызвала оппозицию. [Б. А.
Кистяковский. В защиту права (1909)]
Глагол преклоняться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в литературной речи. Что касается смысловых
оттенков данного глагол - положительный.
Глагол поклоняться
Глагол поклоняться в русском языке имеет значение ‘Относиться к кому-,
чему-л с преданным восхищением, глубоким уважением, почтением’
(Бабенко)
‘Чтить кого-, что-л. как божество, святыню.’ ‘
Относиться с преданным
восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ (БТС)
‘Чтить кого-, что-л. как божество, как высшую силу.’ ‘Относиться с
преданным восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ (Евгениевой)’.
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том
что, данный глагол подключает высочайшейкрайнюю степень уважения,
испытываемого по отношению к кому-, чему-л.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: «Вы ―
132
Бог, и я тоже… и я скорее буду поклоняться вам, чем какому бы то ни было
храму, образу или Библии… Веданта говорит: нет Бога, кроме человека…
Единственный Бог для поклонения ― это человеческая душа или
человеческое тело». [А. И. Осипов. Ищущему спасения. Советы и
предостережения // Церковь и время, 2005]
Субъект может быть и коллективным. Например:
― Вероятно, многие мужчины вам поклоняются, добиваются вашего
внимания? ― У меня всегда было много поклонников, но они оставались
только поклонниками, и это замечательно.[Светлана Ткачева. Тамара
Гвердцители: «Не умею учиться на чужих ошибках» (2003) // «100%
здоровья», 2003.01.15]
Данный глагол всегда сочетается с названиями названиями различных
священных объектов, в том числе божеств. Например: Больше всего
поклоняются, очевидно, богине Кокакола, богу Драгист-сода, богине
Кафетерии и великому богу бензиновых благовоний ― Форду. Он тут,
кажется, вроде Зевеса.[И. А. Ильф, Е. П. Петров. Колумб причаливает к
берегу (1936)] Портрет Сталина стал тем «кумиром», которого сотворили себе
новоявленные «язычники» и которому поклонялись как божеству. [Мария
Чегодаева. Соцреализм: Мифы и реальность (2003)]
Словосочетания со глаголом пореклоняться включают леккусические
компоненты со значением времени и его периодов. Например: Мы сегодня
поклоняемся с трепетом и благодарностью Кресту Господню.[митрополит
Антоний (Блум). Воздвижение Креста Господня (1959)] Сосьвинские манси
издавна поклонялись серебряной скульптуре индийского слона. [М. Косарев.
Золотая баба — легенда или быль? // «Наука и религия», 1992]
Чувство вызванное поведением Действие, обозначаемогоое глаголаом
преклоняться, может иметь различную степень интенсивности и проявления.
Её ставили казаки, говорит предание, но и ламаисты, и шаманисты
благоговейно поклоняются «батюшке Михоле», или же по-монгольски ―
133
«Сагану Убукгуну» ― седому, белому старику.[Радуйся, Николае, великий
Чудотворче (2003) // «Журнал Московской патриархии», 2003.12.29] И теням
тайно поклонялись, в завещаниях изредка писали: похоронить в Курбатовке.
[Анатолий Азольский. Диверсант // «Новый Мир», 2002] Но таланту можно
вполне поклоняться издалека. [Игорь Ефимов. Суд да дело // «Звезда», 2001]
После глагола поклоняться часто указывается действия объекта. Объектом
действия может выступать любое предмет, явление и т.п. Но объектом
данного глагола редко выступать человек. Например: А вообще я поклоняюсь
жизни. Это он понял. Это он принял. ― Я тоже хочу поклоняться жизни. ―
Валяй поклоняйся. Только Варе ничего не говори. Она ещё маленькая. [И.
Грекова. Фазан (1984)] При этом язычники эти призывают поклоняться
Крови, Почве, Роду и многим другим сверхъестественным силам, упорно
полагая, что мракобесие ― это то, что приносит с собой христианство.
[Георгий Любарский. Мракобесие, или Наших бьют // «Эксперт», 2013]
Данный глагол сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Такому научному кирпичу он
способен был поклоняться, как священному камню, олицетворению Митры.
[В. Ф. Ходасевич. Брюсов (1924)] Для первых приоритетное значение имеет
безопасность России как сверхдержавы глобальных масштабов, для вторых
― независимость нохчи как рабов Аллаха, призванных жить только по Его
законам и поклоняться только Ему как Единому Господу всех миров ―
творцу всего сущего, что есть на небе, на земле и между ними. [Хож-Ахмед
Нухаев. Чечня и Россия: одно ценностное пространство ― две общественные
системы // «Звезда», 2003]
Объектом данного глагола может выступать человек. Например: Чертков ―
больший католик, чем папа: поклоняясь основоположнику, он бдительно
надзирает за его нравственной чистотой.[Игорь Волгин. Уйти ото всех. Лев
Толстой как русский скиталец // «Октябрь», 2010]Поколение Андрея
воспитывалось на прекрасных книгах Толстых, Бунина, Куприна, Горького,
Чехова, от их страниц трепетало сердце, тело наливалось желанием, с
134
восхищением смотрели на своих сверстниц ― поклонялись женщине. [Лев
Дурнов. Жизнь врача. Записки обыкновенного человека (2001)]
Объектом данного глагола можно выступать и абстрактное представление,
явление, предмет, т.д. Например:Мама опять засмеялась. ― Мои идолы ― вы
с Варей. Да и то когда хорошо себя ведёте. А вообще я поклоняюсь жизни.
Это он понял. Это он принял. ― Я тоже хочу поклоняться жизни. [И. Грекова.
Фазан (1984)]
Слабый мыслью и скудный душою Сергей
Петрович,поклоняющийся силе и дерзости, неспособен стать ни выше
распорядков общежития, ни ниже их "так как не мозг, а чужая неведомая воля
управляла его поступками". [Л. Д. Троцкий. О Леониде Андрееве (1902)] При
этом язычники эти призывают поклоняться Крови, Почве, Роду и многим
другим сверхъестественным силам, упорно полагая, что мракобесие ― это то,
что приносит с собой христианство.[Георгий Любарский. Мракобесие, или
Наших бьют // «Эксперт», 2013] С помощью примеров, мы можем заметить,
что объектом данного глагола можно выступать человек, которые совершили
большие вклады или обладают яркими человеческими достоинствами. Кроме
того объект глагола поклоняться тоже возможно выступать
сверхъестественные существа, которые имеет святые силы и уважают
священные.
В роли мотивировки отношения при поклоняться выступают человеческих
достоинств. Например: Поклоняться она хочет не за то, что он герой или
пророк, царь или гений. Нет, она поклоняется не такому особому и высокому
развитию личности, а просто индивидуальности всякого человека и всякую
личность желает сделать счастливоюсчастливо…» (VII, 132―133). Это тоже
вопреки эстетике века. [С. Г. Бочаров. Литературная теория Константина
Леонтьева (2000)]
Глагол поклоняться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и
т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный.
135
Глагол боготворить
Глагол боготворить в русском языке имеет значение ‘Употр. приём в несов.
Относиться (отнестись) к кому-л. с почитанием, беззаветно любить
(полюбить) кого-л., преклоняясь перед ним, подобно тому, как преклоняются
перед божеством.’ (Бабенко)’ ‘’ ‘.
РазницаПреклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ (БТС)
‘Преклоняться перед кем-, чем-л., слепо любить; обожать.’ ‘Обожествлять.’
(Евгениевой)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том
что, данный глагол подключает крайнюю степень уважения, чтения,
испытываемого по отношению к кому-, чему-л. То есть объект данного
глагола пользуется уважением в очень высшей степени со стороны субъекта.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Он
сделал вид, что нет больше разницы между мужчиной и женщиной, он оделся
в стиль «унисекс», он стал боготворить Кейт Мосс, и… такое было
невозможно, но она стала моделью с мировым именем. …она стала фэшнгуру для тех, кому «за 25» Калвин Кляйн сделал правильный выбор: он
почувствовал, что очень скоро мир захочет ей подражать. (параметры 84-5889). [Дарья Мартынкина. Невозможности Кейт Мосс (2002) // «Домовой»,
2002.12.04] Я, конечно, и вида не подаю и не спугиваю его видений, я
начинаю по-своему боготворить этот волшебный город. [Н. Н. Берберова.
Курсив мой (1960-1966)]
Субъект может быть и коллективным. Например:
Народ не полюбит балет, но способен боготворить балерину, потому что
шлейфы слухов о ее личной жизни становятся предвестьем сериала, заменой
мечты, источником слез о своей неудачной судьбе.[Александр Архангельский.
1962. Послание к Тимофею (2006)]
Словосочетания со глаголом боготворить включают лексические
136
компоненты со значением состояния. , Например: Легко усвоили правду о
Сталине, хотя те, кто его боготворил, продолжают его боготворить, но уже
в качестве маргиналов. [Никита Охотин, Ирина Прусс. «Братья и сестры!» //
«Знание - сила», 2005] Ей покажется абсурдным предположение, что Марина
Степановна когда-нибудь перестанет боготворить её. [Дарья Донцова.
Микстура от косоглазия (2003)]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: Ей
покажется абсурдным предположение, что Марина Степановна когда-нибудь
перестанет боготворить её. [Дарья Донцова. Микстура от косоглазия (2003)]
Хотя как пианист-аккомпаниатор, казалось бы, должен боготворить
вокалистов, инструменталистов. Но Галина Уланова была для него всем.
[Муслим Магомаев. Любовь моя ― мелодия (1999)]
Объектом данного глагола можно выступать и организацияю, явление,
предмет, и т.д. Например:
Разомкнутый круг Феликс ван Гронинген Бородач Дидье живет в трейлере в
захолустной бельгийской деревне, играет в музыкальной группе на банджо и
боготворит Америку, где, кажется, никогда не был. [Евгений Гусятинский.
Неуспех как мечта // «Русский репортер», 2014] Когда его одноклассники
мучались музыкой и бегали за девчонками, он боготворил политику.
[Сергей Шаргунов. Чародей (2008) // , ]
Чувство вызванное поведением
Действие, обозначаемого е глаголаом боготворить может иметь различную
степень проявления и интенсивности. Например: Высокий, медлительный и
сильный, он жутко терялся от крика, а всех людей со звёздами на погонах
спокойно, искренне боготворил. [Сергей Довлатов. Солдаты на Невском
(1965)]
Скорее всего, мальгаши настолько боготворили сакалава Беньовского, что
возведение древней башни приписали именно ему ― а кому же еще? Нет,
много, много раньше была возведена Белая Башня, одна из четырех сущих в
мире. [Андрей Лазарчук, Михаил Успенский. Посмотри в глаза чудовищ
137
(1996)]
Как всю жизнь, так и теперь он неизменно боготворил Государя и его семью, и
в Царские дни, устраивая церковные парады, согласно с гарнизонным
уставом, он всегда находил несколько теплых слов, чтобы сказать очередной
сотне, поздравляя ее с Царским праздником. ё [П. Н. Краснов. От Двуглавого
Орла к красному знамени (книга 1) (1922)] Напрашивалось два вывода: либо
тот что-то скрывал, либо слишком боготворил свою покойную сестру и не
мог сейчас говорить о ней.[Максим Милованов. Естественный отбор (2000)]
Словосочетание с глаголом боготворить включают лексические
компоненты со значением времени и его периода. Например:
А потом во хмелю он читал им из Эдуарда Багрицкого, которого в эти годы
боготворил, он читал битый час, а засела, сжав горло, как пуля, отравленная
кураре, лишь одна непонятная фраза: от черного хлеба и верной жены мы
бледною немочью заражены… [Марина Вишневецкая. Есть ли кофе после
смерти? (1999)]
Надо заметить, что Киркоров, как утверждает его отец, с младых лет
боготворил певицу и даже крутился перед зеркалом в женских нарядах,
изображая её. [Алексей Беляков. Алка, Аллочка, Алла Борисовна (1998)]
В роли мотивировки отношения при боготворить выступают названия
различных положительных черт характера. Например: А вот армия
боготворила его за отчаянную храбрость.[С. Цветков. Железная маска //
«Наука и жизнь», 2007] Гагарин был более десяти лет губернатором Сибири и
приобрел там самую отличную репутацию: его не только любили, но, можно
сказать, боготворили за щедрость и доброту.. [Н. И. Костомаров. Русская
история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск шестой: XVIII
столетие (1862-1875)]
После глагола боготворить часто указывается действия объекта. Объектом
действия может выступать любое предмет, явление и т.п. Например:
Боготворить осень и весну, исполненные нежной погодой.[Александр
Иличевский. Перс (2009)] ― И по сей день враги Великого червя живут в
138
прорытых им ходах, потому что больше негде им укрыться, но продолжают
боготворить не его, а свои машины. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033
(2005)]
Глагол боготворить по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и
т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный.
Глагол благоговеть
Глагол благоговеть в русском языке имеет значение ‘Относиться к кому-л. с
чувством глубочайшего почтения, уважения.’ (Бабенко) ‘Испытывать
благоговение, относиться с благоговением к кому-, чему-л.‘’ (БТС).
‘Испытывать чувство благоговения.’’. (Евгениевой)
Разница по значению этого глагола отличается от глагола между
доминантныой заключается в том что, данный глагол подключает крайнюю
степень уважения, испытываемого по отношению к кому-, чему-л.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Перед
Настей Миша Доценко благоговел, называл ее Анастасией Павловной и
ужасно стеснялся того, что она обращалась к нему на «вы». Ему казалось
кощунственным называть это интеллектуальное божество Аськой…
[Александра Маринина. Стечение обстоятельств (1992)] Федя благоговел
перед капитанами, они казались ему существами особыми.[К. С. Бадигин.
Секрет государственной важности (1974)]
Субъект может быть и множественнымколлективным. Например: Если
немецкие профессора благоговеют перед нравственным учением Канта, если
они восхищаются его «благородной защитой долга» ― это понятно.[Л. И.
Шестов. Добро в учении гр. Толстого и Ницше (1900)] Должно быть, князь
думал, что батюшка, как многие дворяне, очень благоговеет перед
княжеским титулом, и вздумал было его принять немного свысока. [Д. Д.
Благово. Рассказы бабушки из воспоминаний пяти поколений, записанные и
139
собранные её внуком Д. Благово (1877-1880)]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: Я
благоговела перед врачами. С заискивающей надеждой заглядывала им в
глаза… [Анатолий Алексин. Раздел имущества (1979)] Эрудит, бывший много
лет журналистом в Париже, он благоговел перед своим кумиром и подробно
законспектировал беседу. [Андрей Вознесенский. На виртуальном ветру
(1998)]
Объектом данного глагола можно выступать и аоабстрактное
представлениерганизацию, явление, предмет, т.д. Например: И всё оттого, что
мы целыми поколениями не умели преклоняться и благоговеть перед
любовью.: [А. И. Куприн. Гранатовый браслет (1911)] Волкодав уже давно
утратил склонность благоговеть перед книгой просто оттого, что это ―
книга и в ней целых двести страниц.[Мария Семенова. Волкодав: Знамение
пути (2003)]
Чувство вызванное поведением Действие, обозначаемого е глаголаом
боготворить может иметь различную степень проявления и интенсивности.
Например: Куда ты смотришь! Ах, это, это ― моя служанка, сыриха, бойкая
на доставание индийского чая, на добывание растворимого кофе, преподает,
что ли, сольфеджио в местной музыкальной школе, фальшиво благоговеет
перед столичными делателями искусств, пусть только посмеет и на тебя
смотреть с наивным восхищением, меня-то ей не провести, я насквозь знаю
эту породу, вижу ее блудливый глаз. Дай руку! [Николай Климонтович.
Фотографирование и прочие Игры (1988-1990)] Литературно-критическая
деятельность была оставлена. Даже для моей «Железной дороги» он не
сделал исключения, хотя по-прежнему благоговел перед техникой, перед
паровозами и дизелями.[Лев Гумилевский. Судьба и жизнь (1969) // «Волга»,
1988]
Словосочетание с глаголом боготворить обычно не включают лексические
компоненты со значением времени и его периода.
Данный глагол обычно можно отдельно использовать, а не сочетается с
140
указанием продолжительности данного действия.
Данный глагол в правила не сочетается с причиной, вызванныа данным
действием.
Глагол благоговеть по стилистической окраске книжен, с этим глаголом
обычно можно встретиться в литературной речи. Что касается смысловых
оттенков данного глагол - положительный.
Таблица 3. Особенности функционирования глаголов
141
Особенн
ости
Глаголы
уважать почитат
чтить
ь
преклон поклоня боготво благогов
яться
ться
Управле
кого,
кого,
кого,
перед
кого-
ние
что
что
что
кем-чем
чего
Стиль
Интенси разные
ьный
ьный
ельная
ельная
высокая высокая
ьный
й
ельная
ельная
разные
ельная
ельная
разные
степени степень
степень степени
———
степени
———
(очень,
(очень,
———
(слишко
———
(очень,
весьма, глубоко, глубоко,
( чересч
ур,
м,
глубоко) весьма и весьма и глубоко
т. д.)
Объект
кем-чем перед
кем, чем
положит положит положит положит положит положит положит
ельная
вность
еть
нейтрал нейтрал высокий высокий нейтрал нейтрал книжны
ьный
Оценка
рить
т.д.)
отнюдь
и т.д.)
и т.д.)
человек, человек, человек, человек, человек, человек, человек,
явление, сверхъе абстракт абстракт сверхъе явление, абстракт
абстракт стествен
ное
ное
ное
предста существ
предста существ вление,
вление и
т.д.
о,
сверхъе
абстракт стествен
ное
ное
предста существ
вление и о и т.д.
т.д.
ное
о
стествен предмет
ное
и т.д.
ное
существ
существ
о,
о,
явление
явление
и т.д.
и т.д.
142
Особенн
ости
Глаголы
уважать почитат
чтить
ь
преклон поклоня боготво благогов
яться
ться
рить
еть
Проявле эмоцион эмоцион оценочн эмоцион эмоцион эмоцион бесконе
ние
ально,
ально,
о
ально,
ально,
ально,
чно,
отношен оценочн оценочн (благого оценочн оценочн оценочн фальши
ия
о
(неизме
нно,
о
вейно,
о
не,
,
сердечн справед
о и т.д.)
о
во,
(искрен действи (смирен (благого (искрен страшно
тельно,
но,
безмерн истинно справед искренн
о,
о
вейно,
но,
по-
безумно
т.д.)
ливо и
е,
прежне
т.д.)
невольн
му,
ливо и
и т.д.)
о и т.д.) радостн
т.д.)
о и т.д. )
продолж повторя повторя повторя повторя повторя повторя повторя
ительно
емость
емость
емость
емость
емость
емость
емость
сть
но нет
но нет
но нет
но нет
но нет
но нет
но нет
огранич огранич огранич огранич огранич огранич огранич
ителей.
ителей.
ителей.
ителей.
ителей.
ителей.
ителей.
(начали, (начали, (начали, (издавна (стали,п (стали,н (начали,
стали,
давно,
давно, с
,давно,
родолжа ачали,пр
давно,
до сих
до сих
малых
много
ли,
одолжал
до сих
пор и
пор и
лет и
лет и
много
и т.л.)
пор и
т.л.)
т.л.)
т.л.)
т.л.)
лет и
т.л.)
Особенности функционирования глаголов
Таким
Таким путёмим образом, после из анализа данных глаголов мы
т.л.)
143
можем обнаружитьузнатьчетко видно, что данные глаголы в русском языке
отличаются по особенностям функционирования глаголов. У каждых глаголов
разные управления, различные стили, интененсивность действия, объект.
II.2.3.21 Синонимический ряд с доминантой 《любить》
Данный синонимический ряд включает восемь синонимов любить обожать - увлекаться - влюбляться - привязываться - пристращаться втюриться - врезаться.
144
Таблица 1. Ссемантика и глаголов
таблица семантика глаголов
На основе теоретической базы, мы можем узнать ,что интегральная сема это
самое общее значение всех единиц синонимических слов.
Глагол любить в русском языке имеет значение ‘чувствовать глубокую
привязанность к кому-, чему-л.’
Глагол обожать в русском языке имеет значение ‘питать к кому-, чему-л.
чувство преклонения любви.’
Глагол увлекаться в русском языке имеет значение ‘почувствовать влечение к
кому-л.; влюбиться в кого-л.’
Глагол влюбляться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
сердечное влечение к кому-л.’
Глагол привязываться в русском языке имеет значение ‘почувствовать
привязанность к кому-, чему-л.’
Глагол пристращаться в русском языке имеет значение ‘приобрести
постоянную склонность к чему-, кому-л.’
Глагол втюриться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
сердечное влечение к кому-л.’
Глагол врезаться в русском языке имеет значение ‘относиться (отнестись) к
кому-л. с чувством самоотверженный и сердечной привязанности, испытывая
сердечное влечение к кому-л.’
При помощи таблицы и анализа мы можем сразу заметить интегральной самой
этого синонимического ряда является ‘чувствовать привязанность к кому-,
145
чему-л.’
Таблица 2. Дифференциальныефферециальнноные признаки глаголов
Таблица дифференциальные признаки глаголов.
Исходя из теоретической части , доминанта синонимического ряда является
таким словам, дефиниция которого обязательно должно быть нейтральным по
стилистической окраске, обладать самой широкой сочетаемостью среди единиц
данной ЛСГ. Остальные единицы синонимического ряда имеют
дополнительные значения и дефиниция этих глаголов отличается от доминанты
детализацией и тонких смысловых оттенков понятия или выражения
экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий.
Таким образом, из анализа семантики глаголов мы можем заметить, что
доминантой ряда является глагол любить.
Глагол обожать отличается от доминанты ряда семой ‘преклоняясь перед ним,
подобно тому, как преклоняясь перед кем, подобно тому, как преклоняясь перед
божеством.’
Глагол увлекаться отличается от доминанты ряда ‘семой почувствовать
влечение к кому-л.’ (здесь объект возможно выть любым человеком, не
обязательно человеком противоположного пола.)
Глагол влюбиться отличается от доминанты ряда самой ‘преклоняться перед
кем-, чем-л., беззаветно любить.’
Глагол привязаться отличается от доминанты ряда самой ‘пристать к кому-л.,
надоедая, не оставляя в покое.’
Глагол пристращаться отличается от доминанты самой ‘приобрести
постоянную склонность к чему-, кому-л. (продолжительность)’
Глагол втюриться, врезаться отличаются от доминанты стилистической
окраски.
По сравнению с семантикой других единиц синонимического ряда, значение
146
доминанты представляет самое простое и стилистически нейтральное. Все
признаки этого глагола в соответствии с дефиниции термина ‘доминанты’.
Таким образом мы может сказать, доминанта данного синонимического ряда
представляет собой глагол любить.
Глагол любить
Глагол любить в русском языке имеет значение ‘
1.
Чувствовать глубокую привязанность к кому-, чему-л., быть преданным
кому-, чему-л..
2.
(кого).’ ‘ Чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола; быть
влюблённым.’ (БТС) ‘ Чувствовать глубокую привязанность к кому-,
чему-Л., быть преданным кому-л, чему-л.’ ‘ Чувствовать сердечную
склонность к лицу другого пола.’ (Евгениевой) ‘Относиться к кому-л.
(обычно лицу противоположного пола) с глубокой симпатией, испытывая
чувство самоотверженной и глубокой привязанности, сердечного
влечения, склонности.’ ‘(Бабенко)
Глагол любить сочетается с названием отдельного человека в роли
субъекта чувства. Например: Поэтому не торопите своё либидо, не
забывайте считаться со своими желаниями ― если мужчина вас любит,
он, конечно, может подождать. В. Р. Николаевский, доктор медицинских
наук [В. Р. Николаевский. Комментарий сексолога // «Даша», 2004] Честно
говоря, мужа я люблю, ложиться в постель с кем-то другим противно,
поэтому решила воспользоваться "суррогатным" папой. Слышала, что
есть специальные места, где хранится сперма, и там можно "выбрать""
папу" будущего ребёнка, причём абсолютно анонимно. Так ли это?
Екатерина Л., 30 лет, г. Тверь [Вероника Стрельникова. Опять акробатика,
милый? // «Даша», 2004] Данный глагол сочетается с названиями
животных, в той же роли. Например: Она (собака Танька) любит видеть
147
сразу всех своих. (Е. Короткова, День рождения Катьки) Собака Найда
любит до самоотречения, смотрит с космической преданностью.
[Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]
Глагол любить сочетается со словами обозначающими множественный или
собирательный субъект. Например: Больше всего мужчины не любят
цветочные мотивы, особенно с экзотическими элементами, самый же приятный
рисунок для них ― геометрические фигуры. [Обрати внимание // «Даша», 2004]
Есенин― великий поэт, молодёжь его любит, и нельзя его так просто и так
грубо зачёркивать. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)]
Данный глагол обычно сочетается с локаторными группами, метонимически
обозначающими субъект чувства. Например: ― Андрей Владимирович, как вы
оцените сложившуюся политическую обстановку в России? Как она влияет на
отношения власти и бизнеса? ― В любой стране бизнес любит
определенность, четкие правила игры и видимость перспективы. ё [Александр
Попов. «Теракты менее негативны для бизнеса, чем изменение системы власти»
(2004) // «Континент Сибирь» (Новосибирск), 2004.12.17] В СССР, как,
наверное, ни в одной другой стране, любили юбилеи и памятные даты
Годовщины Октября отмечали начиная с 1918 года.[Сергей Пашенин. Остался у
меня на память от тебя... // «Родина», 1999]
Глагол любить сочетается с названием человека в роли объекта и источника
чувства. Например: В общем, почему они любят грузинскую музыку. Точнее,
не саму музыку, а как грузины поют хором. [Евгений Гришковец.
ОдноваЕмЕнно (2004)] Елена Андреевна глубоко порядочна, она любит
профессора ― но чересчур по-христиански для такой молодой женщины.
[Легкое дыхание (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06]
Глагол любить сочетается с названием предметов, пищи, занятий,
148
информационных и эстетических объектов, свойств, явлений, событий,
действий и т.д. Например: Я говорила себе: "О, Господи, мне нужно быть
смешной! Я не умею быть смешной! " Я очень нервничала в начале съёмок, но я
люблю работу, заставляющую меня нервничать.[Кейт Уинслет: «Наше
прошлое должно быть с нами» (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06] Особых
причин для примирения не было, но не было и причин для продолжения
натянутого отчуждения. Жизнь почти вся позади. Никому я не враг и не друг. Не
люблю расцветающих роз. Не люблю ни восторгов, ни мук, Не люблю ни
улыбок, ни слёз. А люблю только то, что цвело, [Вадим Крейд. Георгий Иванов
в Йере // «Звезда», 2003] Он любит есть жёлуди, дикие яблоки, ягоды и орехи.
[Геннадий Снегирев. Медведь // «Мурзилка», 2003]
Глагол любить весьма характерны сочетается с некоторыми
интенсификаторами, в частности: а) наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма особенно, безумно, как, так, больше всего, и
т.д.) Например: Я до сих пор молюсь за него, потому что очень любила, и
потому что он освободил меня, пусть во сне, от моей обиды. [Запись LiveJournal
(2004)] Где-то внутри я безумно любила музыку, но никогда не уделяла ей
нужного внимания.[Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100%
здоровья», 2003.01.15] Почему косметологи так любят его, как, впрочем, и
другие масла, полученные из семян?[Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою
молодость // «Даша», 2004] б) наречиями в форме сравнительной степени
больше и меньше. Например: Взрослые женщины больше любят Ахматову, чем
Цветаеву, это совершенно разные, но до сих пор актуальные женские
психотипы. [коллективный. Слова не выкинешь // «Русский репортер», 2015] в)
наречными оборотами небольшой степени типа не очень, не слишком.
Например: А в Hermes не очень любят новости и ажиотаж. Свежий пример: во
время парижской недели моды ходили всяческие слухи, что, мол, бедная, бедная
Жиль Сандер осталась без своего лейбла Prada, но зато теперь она станет
вместо Мартина Маржелы делать женскую коллекцию pret-a― porter для
149
Hermes. [Анна Карабаш, Екатерина Емельянова. Дом (не)моды (2002) //
«Домовой», 2002.01.04]
Поэтому мне было странно, что Г. Н. Рождественский, очень талантливый
дирижёр, не слишком любил работать с вокалистами. [И. К. Архипова. Музыка
жизни (1996)]
Чувство, обозначаемое глаголом любить , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например:
В ней на голубом глазу излагается кодекс поведения девушки, которая хочет
выйти замуж, но не просто за абы кого, а за того, кто её действительно любит
и, главное, будет любить всю оставшуюся жизнь. Отлично! Но при чём тут я, не
попадающая ни под категорию возраста, ни под категорию намерения? Тогда я
проверила "Правила" на знакомых барышнях разного возраста и разной степени
благополучия в личной жизни. [Ксения Махненко. Обращение (2002) //
«Домовой», 2002.03.04]
Настолько приятно видеть, как мама всей душой любит Женю и во всём
понимает его — не зря её в фильме называют «мировой мамой». Отдельно
хочется отметить Ипполита — очень многогранного персонажа. В начале
фильма он показан твёрдым, сильным, уверенным в себе человеком, потом мы
видим его вспыльчивым, немного агрессивным — а к концу фильма он
постепенно становится слабым и подавленным. «- Я сейчас встретила Ипполита
— он весь мокрый! [коллективный. Форум: Ирония судьбы. Классика
советского кино (2009-2011)]
Словосочетание с глаголом любитьбоготворить включают лексические
компоненты со значением времени и его периода. ГлаголНапример: При этих
щемящих словах королевич всхлипнул, заплакал горючими слезами, по моим
щекам тоже потекли ручейки, потому что и я испытывал горечь своей первой
150
любви, повторял про себя такие простые и такие пронзительно-печальные
строчки: "Мы все в эти годы любили, но мало любили нас". Даже холодный
парнасец птицелов, многозначительно поддакивавший каждой строфе "Анны
Снегиной", опустил свою лохматую голову и издал носом горестное мычание:
видно, и его пронзили эти совсем простые, но такие правдивые строчки,
напомнив ему "тихие медовые глаза", давно уже как бы растворившиеся в
магической дымке прошлого, не совсем, впрочем, далёкого, но невозвратимого,
невозвратимого, невозвратимого… Одним словом, вместо Константинова мы,
уже глубокой ночью, брели по Москве, целовались, ссорились, дрались,
мирились, очутились в глухом переулке, где у королевича всюду находились
друзья― никому не известные простые люди. Мы разбудили весь дом, но
королевича приняли по-царски, сбегали куда-то за водкой, и мы до рассвета
пировали в маленькой тесной комнатке какого-то многосемейного мастерового,
читали стихи, плакали, кричали, хохотали, разбудили маленьких детей, спавших
под одним громадным лоскутным одеялом, пёстрым, как арлекин, ну и так
далее. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)] И то, как лежал
дедушка, ― четвёртый довод в пользу того, что это был дедушкин сын. После
войны я ездил в Петровку, хотел найти этого человека, фактически моего дядю,
или его детей, фактически моих двоюродных братьев, хотел найти женщину,
которую в давние свои молодые годы дедушка любил и от которой имел сына.
Но вместо деревни я нашёл обугленные печные трубы, деревня была дотла
сожжена немцами в сорок третьем году, и жители её все до единого
расстреляны за связь с партизанами. И если этот человек был сыном моего
дедушки, то он пережил своего отца только на один год, и оба они, отец и сын,
были уравнены в своей судьбе. Итак, тело дедушки нашли, закопали, и хотя не
было никаких доказательств, что дедушка причастен к убийству полицаев,
наоборот, всё говорит за то, что он убит вместе с ними, несмотря на это, всю
похоронную бригаду ― четырнадцать человек ― расстреляли; среди них были
мясник Кусиел Плоткин, кровельщик Алешинский, ― как видите, дедушка
подбирал бригаду по знакомству. [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-
151
1977)]
Глагол любить по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом обычно
можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д. Что
касается смысловых оттенков данного глагол - нейтральный.
Глагол обожать
Глагол обожать в русском языке имеет значение 1. ‘
Боготворить.’
2. ‘Питать к кому-, чему-л. чувство сильной, доходящей до преклонения любви.’
(БТС) ‘Питать к кому-, чему-л. чувство сильной, доходящей до преклонения
любви.’ 2. прост. ‘Очень сильно любить что-л. питать склонность, пристрастие
к чему-л.’ (Евгениевой) ‘Относиться к кому-л. с чувством сильной любви,
преклоняться перед кем-л.’ (Бабенко)
Глагол любить отличается от доминанты ряда обожать следующими
смысловыми признаками. Во первых, соотношение рационального и
эмоционального начала в составе эмоций (в любить в равной мере
представлены и рациональная оценка объекта, и эмоция; в обожать роль
эмоционального начала больше); Во вторых, интенсивность чувства (обожать
интенсивнее, чем любить); В третьих особенности личности субъекта или
говорящего (обожать выдает склонность субъекта или говорящего к
преувеличениям, экзальтации и т.п.).
Семантически и прагматически нейтральный глагол любить обозначает слегка
окрашенное эмоционально хорошее отношение к человеку, предмету или
занятию, которые доставляют субъекту удовольствие. В той или иной мере оно
свойственно всем людям, близко к привычке, склонности или предпочтению
(последнее — особенно в контексте наречий в форме сравнительной степени
типа больше, меньше) и отражает вкусы человека. Например: До ужина любит
152
он поиграть в карты, без азарта, конечно, без треволнений, в игры несложные
(В. Зодасевич, Державин (к столетию со дня смерти)); Я наперечет знал в
нашем небольшом городке всех, кто охотничал, рыбачил и просто любил
бродить по лесу за ягодами, грибами (В. Астафьев, Гемофилия);
Выяснилось,что она любит метафизику и сплетни (С. Довлатов, Соло на IBM).
Обожать отличается от доминанты ряда прежде всего указанием на гораздо
более эмоциональное отношение к предмету любви и большую интенсивность
самого чувства удовольствия. Например: шахматы не просто любил, а обожал;
Он обожал эту хорошо знакомую старомосковскую речи нараспев, с мягким,
похожим на мурлыканье, горьковским подкартавливаньем (Б. Пастернак,
Доктор Живаго); Еще сегодня утром обожали, расточали улыбки смотрели в рот
(В.В Войнович, Иванькиада); Он знал, что это ты, и хотел представиться, но ты
на него такого страху напустил! Он тебя обожает, тобой зачитывается (Б.
Пастернак, Доктор Живаго).
Умеренная интенсивность чувства любить позволяет ему выражаться очень поразному у разных людей, так что в том, как человек любит, могут отражаться
особенности его личности. Эта сторона значения любить выходит на первый
план в контексте наречия по-своему; Например: Грубый Джо, который,
несмотря на грубость, по-своему любил Гумми, не мог отказать ему в серии
фотокарточек театральных бродвейских звезд (А. Битов, Преподаватель
симметрии).
Обожать в таком контексте был бы неуместен. Например: Он по-своему обожал
Гумми. Специфично для разных людей не то, как они обожают какой=то объект,
а сам факт обожание. Обожание — знак склонности субъекта или колотящего к
преувеличениям и некоторой экзальтации. Например: Актеры его (Ермолая
Ивановича) обожают! (М. Буогоков, Театральный роман). Это свойства глагола
обожать создает для него еще одну возможность употребления, не
свойственную любить, — он может использоваться как средство выражения
слегка завуалированной хронической оценки речевых или иных вкусов другого
153
человека. Например: Все обожают Пушкина (С. Довлатов, Заповедник). Моя
подвыпившая воронежская блондинка говорит, что лучше бы мы были
спортсменами, она обожает спортсменов, её жених держит третье место по
боксу в Воронеже (Ф. Незнакский, Э. Тополь, Журналист для Брежнева).
Выбегало обожает вкраплять в свою речь отдельные словосочетания на
французском, как он выражается, диалекте (А. и Б. Стругацкие, Понедельник
начинается в субботу). Итальянские празднества с музыкой, флагами и
трескотней фейерверков он обожал (В. Ходасевич, Горький).
У глагола обожать есть еще один специфический круг употреблений - он может
обозначать близкое боьоготвоорению сувство, внушаемое кое-то или чем-то,
кого (что) субъект ставит намного выше себя. Например: Моя мать, его теща, до
сих пор обожает его, и до сих пор он внушает ей священный ужас (А. П. Чехов,
Дядя Ваня). Женщину мы обожаем за то,что она владычествует над нашей
мечтой идеальной (И. Бунин, Грамматика любви). Не любила, но плакала. Нет,
не любила но все же/ Лишь тебе указала в тени обожаемый лик (М. Цветаева,
Кроме любви). Например: иронический вариант того же употребления: Вы
только подумайте! Любимая, родная, замечательная газета! Плод бессонных
ночей! — Наше обожаемое чадо, боготворимое дитя! Нетленный крик души! И
вдруг — товар! Наподобие колбасы или селедки (С. Довлатов, Ремесло).
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
чувства. Например: Королевич обожал Достоевского и часто, знакомясь с кемнибудь и пожимая руку, представлялся так: ― Свидригайлов! Причём глаза его
мрачно темнели. [В. П. Катаев. Алмазный мой венец (1975-1977)] Съянова
Елена. Царский ад Екатерина Вторая своего первого внука Александра
обожала с первой же минуты его жизни. [Елена Съянова. Царский ад // «Знаниесила», 2013]
Глагол обожать сочетается с названиями животных в той же роли. Например: В
154
щенячьем возрасте поведение волков и полукровок ничем не отличается от
поведения собак: они обожают играть и выказывают неуемную любовь к
своим хозяевам. [А. Кузьменков. Природа и человек. Осторожно ― в доме
волк // «Вокруг света», 1995] Как правило, кошки обожают игры с человеком,
отдалённо напоминающие «догонялки»: вы как бы их пугаете, а они как бы
очень боятся и улепётывают. [Александра Дараган. Гуляющие сами по себе //
«Зеркало мира», 2012]
Данный глагол сочетается со словами, обозначающими множественный или
собирательный субъект. Например: Чудо-эликсиры из зёрнышек берегут твою
молодость Косметологи обожают растительные масла, потому что… знают о
них всё! [Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою молодость // «Даша», 2004]
Молодежь обожала его. Вечно за ним таскался хвост поклонников,
подхватывая на лету его замечания, изречения. [Даниил Гранин. Иду на грозу
(1962)]
Глагол обожать любить сочетается с локаторными группами, метонимически
обозначающими субъекта чувства. Например: А у нас в стране обожают
создавать культы и хранить им верность. [Ирина Телицына. Кинотеатр попкорного фильма (1997) // «Столица», 1997.08.12] Перед великим певцом и
чудным человеком Сергеем Яковлевичем Лемешевым, которого в театре все
обожали![И. К. Архипова. Музыка жизни (1996)]
Глагол обожать сочетается с названием человека в роли объекта и источника
чувства. Например: Я обожаю фразу писательницы Сельмы Лагерлёф:
"Культура― это то, что остаётся, когда всё забыто". [Сати Спивакова. Не всё
(2002)] Обожавшая отца девочка была перевезена из сладостно-ленивой
Одессы в чопорную, только что полученную московскую квартиру и
постепенно забывала отца, общаться с которым ей было теперь запрещено.
[Людмила Улицкая. Пиковая дама (1995-2000)]
155
Данный глагол сочетается с названием предметов, пищи, занятий,
информационных и эстетических объектов, пищи, событий, действий и т.п. в
той же роли. Например: К тому же все мы просто обожаем
праздники(событие). [Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100%
здоровья», 2003.01.15] Он обожал мяч (предмет), ноги его отлично
обращались с мячом. [Сергей Шаргунов. Письмо-2020 (2012) // , ] Больные
обожают альтернативные методы оздоровления (информационный
объект) вроде очищения от «шлаков» и не доверяют академической науке.
[Дарья Ефремова. Грешным делом // «Психология на каждый день», 2011] Это
он читал «оригинального» Чейза, заводил всех на «пульку» *, обожал охоту
(действие), рыбалку и «разведки». [Татьяна Соломатина. Отойти в сторону и
посмотреть (2011)]
Данный глагол можно сочетаться с некоторыми интенсификаторами, в
частности: а) наречиями и наречными оборотами большой степени типа очень,
весьма, особенно, безумно, как, так, больше всего, и т.д. Например: Да я и
всегда такой, только перед вами мокрой курицей был, потому ― очень обожал!
А теперь я по-другому буду: вот как-с! (Обнимает Елену и целует. ) Входят
Гаврила Пантелеич, Настасья Петровна, Сыромятов и Таня. [А. Н. Островский,
Н. Я. Соловьев. Женитьба Белугина (1877)] Так люди обожали Дэвида Кореша,
Джима Джоунса или Секо Асахару. [С. Л. Худиев. «Вредители, попы,
диверсанты, враги» (2015.11.03)] б) наречиями в форме сравнительной степени
типа больше и . Например: Мотя рос, как гриб, став известным мрачнюгойполитологом, и странно ― чем мрачней были его предсказания, тем больше
обожали его.[Валерий Попов. Будни гарема (1994)] Между прочим, между
мужчиной и женщиной я больше обожаю дружбу. Не то что некоторые.
(Калошину. ) С этого дня он будет ходить к нам в гости, так и знай. [Александр
Вампилов. Провинциальные анекдоты. Трагикомическое представление в двух
частях (1968)] Для данного глагола сочетается возможны сочетания первого и
156
второго типов, но они, в сущности, плеонастичны и имеют отчетливый оттенок
мещанского словоупотребления. Например: Я 《Катющу》 сильно обожаю
(И.Грекова, Вдовий пароход). Вы что больше обожаете — танцы или кино?
(РРР).
С другой стороны, поскольку обожать обозначает более интенсивное чувство,
от легко сочетается с метаязыковыми наречиями просто и попросту,
указывающими на уместность выбора данного слова для описания
рассматриваемой ситуации. Например: Семейство русского посла - он (Беринг)
попросту обожал, и не только самого после, но брата посла (Н. Берберов,
Железная женщина). Для доминанты любить такие сочетания нехарактерны.
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное
проявление, например: Что касается Веры ― та жадно хотела детей и даже, ей
казалось, чем больше, тем лучше, но почему-то они у неё не рождались, и она
болезненно и пылко обожала хорошеньких малокровных детей младшей
сестры, всегда приличных и послушных, с бледными мучнистыми лицами и с
завитыми льняными кукольными волосами. [А. И. Куприн. Гранатовый браслет
(1911)] Чтобы добиваться по-настоящему рекордных результатов, необходимо
обожать то, что ты делаешь, и ради этого уметь отказываться от всего: от
любимой еды, свободного времени и всех обычных радостей жизни.
[коллективный. Лучший спортсмен 2012 года // «Русский репортер», 2012]
И все внутри, не показываешь, потому что стыдно обожать кого-то, когда ты
парень, тебе уже десять лет и так далее. [Мариам Петросян. Дом, в котором...
(2009)]
Чтобы добиваться по-настоящему рекордных результатов, необходимо
обожать то, что ты делаешь, и ради этого уметь отказываться от всего: от
любимой еды, свободного времени и всех обычных радостей жизни.
157
[коллективный. Лучший спортсмен 2012 года // «Русский репортер», 2012]
Словосочетание с глаголом обожабоготворить включают лексические
компоненты со значением времени и его периода. Например:
Она больше слушала, говорила мало, но все же я узнал, что ее первый муж
погиб под поездом, оставив ее с дочкой, а второй, Заславский, которому
пятьдесят три года, обожает её, а к дочке относится, как к родной.[Борис
Левин. Блуждающие огни (1995)] Как в десять лет она обожала девочку из
своего класса. Это была раскрасавица ― девочка… с роскошными волосами…
Как она ее любила! [Эдвард Радзинский. «Я стою у ресторана...» (Монолог
женщины) (1990-2000)]
Глагол обожать по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом обычно
можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д. Что
касается смысловых оттенков данного глагол - нейтральный.
Глагол увлекаться
Глагол увлекаться в русском языке имеет значение
Почувствовать‘Почувствовать влечение к кому-л.; влюбиться в кого-л.’ (4 зн.)
(БТС) ‘Почувствовать влечение к кому-л., влюбиться в кого-л.’ (3 зн.)
(Евгениевой) ‘Относиться к кому-л. с симпатией, чувствуя сердечное влечение к
кому-л.’ (Бабенко)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что
158
по значению увлекаться близко к слову влюбиться ‘поддаваться очарование
кого-л., почувствовать сильное, неодолимое влечение к кому-л.’ То есть у этого
глагола более высокая интенсивностьинтенсивность чем доминанты ряда
любить.
.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например :Ольга
Васильевна увлекается выращиванием редких и экзотических растений. В её
саду можно встретить даже цветущую опунцию. [Я живу в удивительном мире
(2003) // «Сад своими руками», 2003.01.15]В свободное время Владимир попрежнему увлекался музыкой и даже помогал своему другу Руслану
Татаринцеву отбирать участников рок-н-ролльных фестивалей «Самый
плохой», проходивших на базе Дома молодёжи. Нередко отбор участников или
обсуждение выступлений проходили под традиционное студенческое пиво или
вино. Пиво, разумеется, употреблялось на «дне» ― имея знакомых на
священном для любого любителя пива заводе, компания бравых студентов,
включая Аверина, нередко пробиралась туда потайными тропами… Из вина в
студенчестве будущий вице-президент «Солидарности» предпочитал
демократичную «Изабеллу». [Эльвира Савкина. Ввиду явного преимущества
(2002) // «Дело» (Самара), 2002.04.26]
Субъект может быть и коллективным. Например: Многие тогда увлекались
литературой и многие имели нахальную мечту стать писателями. [Анатолий
Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] И я всё время докучливо думал только о
том, что не надо заходить слишком далеко, старательно замечал дорогу,
торопился на возвратном пути и искренно страдал, когда товарищи мои
увлекались этюдами и останавливались где-нибудь на дороге. [М. П.
Арцыбашев. Жена (1905)]
Объектом данного глагола возможно сочетаться с именем отдельного человека,
159
но на самом деле, субъект не увлекается не этим человеком, а его
произведением, поступок или т.п. Например: Одно время я очень увлекался
Карлейлем, и его книга «Герои и героические истории» укрепила во мне
навсегда культ великих людей и гениев. [Н. А. Бердяев. Автобиография (1917)]
Объектом данного глагола в правило выступать и действие, явление, предмет,
наука,абстрактное представление,т.д. Например: Он как-то давно увлекался
мифологией (наука) может быть это повлияло на его интерес. С нетерпением
жду 1 го сентября. Надеюсь, что учёба на втором курсе будет отбирать время от
таких чатов. [Наши дети: Подростки (2004)] Активные занятия спортом
остались в студенчестве ― помимо бокса и борьбы, я тогда увлекался лыжами
(действие) и парашютным спортом. [Эльвира Савкина. Если впрягаюсь, то
основательно (2002) // «Дело» (Самара), 2002.05.03] ― Давно ли ты стал
увлекаться цветами (предмет), батя? ― спросил Константин. [Василий
Аксенов. Пора, мой друг, пора (1963)]
ЧувствоДействие, обозначаемое глаголом увлекатьсябоготворить может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: Отец как раз
политикой очень увлекался, это было его второе увлечение ― после женщин.
[Вера Белоусова. Второй выстрел (2000)] Меня даже в жар начинает бросать
при виде дивного молодого художника, так беззаветно увлекающегося своим
творчеством, так любящего искусство! [К. И. Чуковский. Репин -- писатель
(1930-1950)] Я невольно увлекался его страстями; но был слишком горд, чтобы
идти по его следам, и слишком молод и несамостоятелен, чтобы избрать новую
дорогу. [Л. Н. Толстой. Отрочество (1854)] Он был один из тех ограниченных
людей, которые особенно приятны именно своей ограниченностью, которые не
в состоянии видеть предметы с различных сторон и которые вечно увлекаются.
[Л. Н. Толстой. Отрочество (1854)] Но обычно данный глагол сочетаться с
такими интенсификаторами, в частности с наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма, особенно, безумно, как, так, больше всего,
160
и т.д.
Словосочетание с глаголом увлекатьсябоготворить включают лексические
компоненты со значением времени и его периода. Например: Людмила
Владимировна давно увлекается фотографией и постоянно участвует в
конкурсе. [День города (2002) // «Биржа плюс свой дом» (Н. Новгород),
2002.11.18] Алексей в студенческие годы увлекался естествознанием, и его
лекции имели непосредственное отношение к ботанике:… [Анатолий Садчиков.
Автор «Черной курицы», участник Отечественной войны // «Знание-сила»,
2012]
Чувство, обозначаемое глаголом увлекаться , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например: Я, например, безумно увлекался футболом, а
Эмиль, который ростом повыше, неплохо играл в баскетбол за сборную школы.
[И. Э. Кио. Иллюзии без иллюзий (1995-1999)] Меня даже в жар начинает
бросать при виде дивного молодого художника, так беззаветно
увлекающегося своим творчеством, так любящего искусство! [К. И. Чуковский.
Репин -- писатель (1930-1950)]
Глагол увлекатьсябоготворить по стилистической окраске нейтрален, с этим
глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол нейтральный.
Глагол влюбляться
Глагол влюбляться в русском языке имеет значение
161
‘Страстно полюбить кого-, что-л.’ (БТС)‘Почувствовать любовное влечение к
кому-л.’ (Евгениевой ‘Относиться (отнестись) к кому с чувством
самоотверженной и сердечной привязанности, испытывая сердечное влечение к
кому-л.’ (Бабенко)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том ,что
данный глагол употребляется в тех случаях, когда чувство любви возникает
быстро или сразу в захватывает человека, по оно может быть и непрочным.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Основная
канва: южнокорейский шпион влюбляется в северокорейскую шпионку, в
которую уже влюблен его лучший друг, тоже разведчик. [Лучшие корейские
сериалы всех времен // «Русский репортер», 2013] Или, может, еще то, что все
это были никакие не путевые заметки, а любовные письма на самом деле —
Михаил Львович влюблялся во всех, про кого писал. [Майя Кучерская. Тетя
Мотя // «Знамя», 2012]
Субъект может быть и коллективным. Например: Здесь, на экскурсии в
Никитский ботанический сад, на неё снизошла благодать: она влюбилась в
ботанику, как девушки влюбляются в принцев. [Путешествие в седьмую
сторону света] // «Новый Мир», 2000] Они и влюбляются по-настоящему,
только когда им пятьдесят и больше! Потому что время подстегивает! Тут-то всё
и начинается. Почему, ты думаешь, Томас так сходит с ума?" [Ирина Муравьева.
Мещанин во дворянстве (1994)]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: Сирота,
многократно и несчастно влюблявшийся в красоток королевских родов, он
единственным и верным другом своим имел кусок разумного мха с Денеба-8 по
кличке Аристотель. [Запись LiveJournal (2004)] Мне всегда нравились женщины
162
старше меня, что, в общем-то, логично по Фрейду. Но обычно я влюблялся в
учительниц.[Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100% здоровья»,
2003.01.15]
Объектом данного глагола можно выступать и организацию, абстрактное
представление, предмет, т.д. Например: Влюбляешься в Рим (организация)
очень медленно, понемногу ― и уж на всю жизнь" [Итальянское каприччио для
путешественников (2000) // «Туризм и образование», 2000.06.15] Покатавшись
по Европе и увидев, как там развита винная культура, многие влюбляются в
вино (предмет), начинают в нем разбираться. [Николай Проценко. Очень
наглядный бизнес // «Эксперт», 2015] Такие романы не развиваются ― в них
вязнешь, влюбляясь в свободу (абстрактное представление) того, от кого она
меньше всего тебе нужна. [Анастасия Цветкова. Сны Амины // «Сибирские
огни», 2012]
Данный глагол можно использовать отдельно, то есть не обязательно сочетается
с объектом. Например: В такие годы у нас бывает не меньше пар, люди всё
равно будут влюбляться и создавать семьи, какой бы год ни наступил. [«В этом
году на не женюсь...» (2004) // «Уральский автомобиль» (Миасс), 2004.01.20]
Он призывает девушек не спешить влюбляться в военных, красивых,
здоровенных, а сначала проверить, с кем имеют дело. Но девушки все равно
влюбляются. Торопятся: «Приезжай, дорогой, конечно! Я жду тебя! Деньги
высылаю!» [Наталья Радулова. Замуж за скамера // «Огонек», 2015]
Действие, обозначаемое глаголом влюблятьсябоготворить может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: Зато она
безоглядно влюбляется в собственную фантазию, воплощённую в эротических
авантюрах влюблённого в неё талмудиста Алханона. [Спасительная эстафета
игры (2004) // «Экран и сцена», 2004.05.06] Он влюбляется быстро, легко,
начинает ухаживать за дамами, причём безумно влюбляется в дам очень
163
высокого роста. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]В самом деле, можно ли
вообразить о Розанове, что он вдруг серьёзно влюбляется в «другую» женщину,
переживает домашнюю трагедию, решается развестись с «Варей», чтобы
жениться на этой другой? [З. Н. Гиппиус. Задумчивый странник (о Розанове)
(1923)] Из примеров мы можем заметить ,что данный глагол обычно сочетается
с такими наречиями, которые обозначают большую степень интенсивности.
Кроме того действие данного чувства всегда происходит в короткое время.
Чувство, обозначаемое глаголом влюбляться , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например: Он влюбляется быстро, легко, начинает
ухаживать за дамами, причём безумно влюбляется в дам очень высокого роста.
[Сати Спивакова. Не всё (2002)] Сорокадвухлетний барон с первого же взгляда,
охваченный и светлой нежностью, и тёмной похотью, отчаянно влюбляется в
очаровательного юношу.[Владислав Отрошенко. Эссе из книги «Тайная история
творений» // «Октябрь», 2001] Иные говорят, что она всего лишь садится на
грудь спящему, насылая мороки и кошмары, другие ― что она обольщает
мужчин и пьет их кровь, а третьи ― что она безнадежно влюбляется в
человека, чьей крови попробовала. [Ирина Нечаева. Любовь демона: инкубы и
суккубы // «Знание - сила», 2010]
Словосочетание с глаголом влюблятьсябоготворить включают лексические
компоненты со значением времени. Например: и его периода.― Почему? ―
спросил Илья. ― Опасно. У кого девушка первая, она в того сразу влюбляется,
― пояснил Коля Иванчук, который, не имея практического опыта, все понимал
силой проницательного ума[Алексей Слаповский. Большая Книга Перемен //
«Волга», 2010] Воспитатели там немедленно влюбляются в загорелых девушек
с пляжей и забывают о своих обязанностях…[Мариам Петросян. Дом, в
котором... (2009)] Посмотрев примеры, мы можем обнаружить ,что действие
данного чувства всегда происходит в короткое время. Любовь ― да и какая! В
шестьдесят лет он влюбляется, как юноша, в молоденькую женщину
164
изумительной красоты. И опять замужнюю, хоть и живущую в несогласии с
мужем. Это он-то, клеймивший в своих пьесах измену! Его пассией стала
Анриетта Эскалье, дочь Луизы Гревдон, некогда обожаемой любовницы
Скриба. [Маргарита Ломунова. Счастья миг златой и горькие утраты // «Наука и
религия», 2007]
За эти годы влюблялись, женились и разводились наши друзья. Они писали на
эту тему стихи и романы. Переезжали из одной республики в другую. Меняли
род занятий, убеждения, привычки. [Сергей Довлатов. Чемодан (1986)]
П. И. Шаликов вызывал всеобщие насмешки, между прочим, тем, что в
пятьдесят лет молодился, влюблялся и писал любовные стихи. Таково письмо
к брату. Как эти чувства, воспоминания и мысли близки его поэзии, в какой
мере это поэтические мысли, мы узнаем из конца первой главы «Евгения
Онегина», законченной в октябре 1823 г. , т. е. через два месяца после письма
брату: [Ю. Н. Тынянов. Безыменная любовь (1939)] При помощи примеров, мы
можем узнать, что хХотя в предложение обычно указывают начало чувства, но
всегда отсутствует ограничителией данного чувства.
Чувство, обозначаемое глаголом влюбляться , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например:
Он влюбляется быстро, легко, начинает ухаживать за дамами, причём безумно
влюбляется в дам очень высокого роста. [Сати Спивакова. Не всё (2002)]
Сорокадвухлетний барон с первого же взгляда, охваченный и светлой
нежностью, и тёмной похотью, отчаянно влюбляется в очаровательного
юношу.[Владислав Отрошенко. Эссе из книги «Тайная история творений» //
«Октябрь», 2001] Он призывает девушек не спешить влюбляться в
военных, красивых, здоровенных, а сначала проверить, с кем имеют дело. Но
девушки все равно влюбляются. Торопятся: «Приезжай, дорогой, конечно! Я
жду тебя! Деньги высылаю!» [Наталья Радулова. Замуж за скамера //
«Огонек», 2015] Иные говорят, что она всего лишь садится на грудь
спящему, насылая мороки и кошмары, другие ― что она обольщает
165
мужчин и пьет их кровь, а третьи ― что она безнадежно влюбляется в
человека, чьей крови попробовала. Кроме нее, на Руси были и другие суккубы,
в первую очередь, многочисленные русалки и мавки ― духи утопленниц или
некрещеных младенцев. Часто у русалок зеленые волосы, а иногда у них нет
спины. Они соблазняли юношей и мужчин, причем особенно им не
нравились те, которые обманывали своих невест. [Ирина Нечаева. Любовь
демона: инкубы и суккубы // «Знание - сила», 2010]
Глагол влюбляться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный.
Глагол привязаться
Глагол привязаться в русском языке имеет значение ‘Почувствовать
привязанность к кому-, чему-л.’ (2 зн.) (БТС) ‘Почувствовать привязанность к
кому-, чему-л.’ (2 зн.) (Евгениевой)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что,
данный глагол имеет не только положительное , но и отрицательное значение. С
одной страны глагол привязаться со значением ‘Почувствовать склонность к
кому-л,’ с другой стороны имеет значение в разговорной речи ‘пристать к комул., надоедая, не оставляя в покое.’
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например: Их
познакомил тот самый художник Василий Алексеевич Ватагин, к которому ещё
мальчиком привязался Олег Цингер и который приехал специально из Москвы
166
в Берлин, чтобы поработать в Берлинском зоологическом саду. [Даниил Гранин.
Зубр (1987)] Альма Эдуардовна очень привязалась к нам, брала меня с собою
на все приемы и коктейли, где бывала, знакомила со светским и «кутюрным»
Парижем (в тогдашних знаменитых домах моды она была хорошо известна).
[Людмила Лопато. Волшебное зеркало воспоминаний (2002-2003)]
Субъект может быть и коллективным или собирательным. Например: – Как же
мы без вас? Дети(множественный) к вам привязались, они вас любят.
[Александра Маринина. Последний рассвет (2013)] Все
домочадцы(собирательный) очень привязались к зверьку. Дети (двое сыновей
и дочка) шмыгали носами. Нам действительно было грустно. Но для дикой
норки жить среди своих соплеменников, конечно, лучше. [Н. Ромашова. Наш
ласковый и нежный зверек // «Наука и жизнь», 2006]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: ― Об этой
девушке ты ещё пожалеешь, попомни моё слово! Но чего ты привязался к
старику? [Анатолий Рыбаков. Тяжелый песок (1975-1977)] Увлёкшись сам на
время красотою пленницы, атаман, разумеется (подчеркнуто авторами), должен
был возбудить споры и негодования тех, которым не позволял того, что
позволил себе, и, быть может, чтобы показать другим, как мало он может
привязаться к женщине, пожертвовал бедной персиянкою своему влиянию на
казацкую братию". [История одного песенного сюжета // «Народное
творчество», 2003]
Объектом данного глагола возможно выступать действиеи организацию,
явление, прпредмет, т.д. Например: А вот с «Ариадной» пришлось помучиться:
привязавшись к автомобилю(предмет), уменьшать масштаб, перетаскивать
карту, вновь увеличивать масштаб, чтобы увидеть детали, затем все повторять
сначала. [Анатолий Богомолов. Спортивное ориентирование (2004) // «За
рулем», 2004.02.15] ― Нелли уже так привязалась к этому
167
выражению(действие), что повторяла его как заклинание. ― Нас ничто не
остановит! ― Ни время, ни расстояние, ни деньги, ни стены, ни другие люди!
― страстно подхватил ее брат. [Татьяна Тронина. Никогда не говори «навсегда»
(2004)]
Действие, обозначаемое глаголом привязаться влюбляться может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: К Виктору она
очень сильно привязалась, и по утрам во дворе ― чудесный двор, настоящий
сад ― они играли с ней в бадминтон. [Василий Аксенов. Пора, мой друг, пора
(1963)] Девочка не подозревала, насколько привязалась к ним за лето.
[Вячеслав Солдатенко (Слава Сэ). Другие опусы… (2010)] Оттаяв душой в
приветливой семье, впервые после потери дочери развеселясь от забавных
шуток служанки Ямбы и вновь обретя теплоту сердца, Деметра искренне
привязалась к своему воспитаннику Демофонту. [обобщенный. Похищение
Персефоны и «Гомеровские гимны» // «Наука и жизнь», 2008] Она позволила
мне привязаться к себе, крепко привязаться, она даже вырвала у меня
признание в любви.[Надежда Трофимова. Третье желание // «Звезда», 2003] Из
примеров мы можем узнать ,что глагол привязаться в правило сочетается с
такими наречиями, которые обозначают высшую степень интенсивности.
Проявление этого глагола обычно характерно яркой выраженности, и всегда
обладает сильной эмоцией.
Словосочетание с глаголом привязаться включают лексические компоненты со
значением времени скорость начала данного чувстваглагола и
продолжительности. Например: времени и его периода.Как бы то ни было, все
свободное от службы время Богомолов проводил в занятиях и играх с
мальчиком, который скоро привязался к нему, как к родному отцу, и называл
тятей.[Михаил Шишкин. Всех ожидает одна ночь (1993-2003)] Внезапные,
случайные или долгожданные объятия её персонажей становятся мгновенными
переломами их судеб, и паузой, предваряющей неожиданное перераспределение
168
ролей, и событием в бытовых заморочках, которые они ― каждый по-своему ―
преодолевают, навсегда привязавшись друг к другу. Отказавшись от датского
языка, Шерфиг расширила свою аудиторию универсальным английским,
который, по ее признанию, выразительнее родного наречия. Поменяв язык,
прямодушная датчанка с ходу отстранила и литературный (отчасти
мифологический) сюжет этой трагикомедии с закольцованной композицией и
«подменой» двух братьев в финале. Хотя при этом она не простилась (поанглийски) с банальностью коллизий. [Зара Абдуллаева. Страх и трепет (2003) //
«Искусство кино», 2003.06.30] Она сразу же привязалась к девочке, сумела
быстро растопить еёе недетскую настороженность лаской и заботой, лелеяла её,
как только могла. [Борис Васильев. Были и небыли. Книга 2 (1988)] Внезапные,
случайные или долгожданные объятия её персонажей становятся мгновенными
переломами их судеб, и паузой, предваряющей неожиданное перераспределение
ролей, и событием в бытовых заморочках, которые они ― каждый по-своему ―
преодолевают, навсегда привязавшись друг к другу. [Зара Абдуллаева. Страх и
трепет (2003) // «Искусство кино», 2003.06.30] С помощью примеров мы можем
обнаружить ,что начало действие обозначаемое данным глаголом обычно
начинать в короткое время, но продолжительность этого действия всегда
продолжается долго.
В предложениях всегда указывают и продолжительности чувство обозначаемое
данным глаголом. Например:
Люди они были добрые, за десять лет привязались к мальчишке. [Е. С.
Гинзбург. Крутой маршрут: Часть 2 (1975-1977)]
Тяжело было Анне ходить за больным, часто утомлялась она, иногда даже в
душе роптала на свою несчастную судьбу, но теперь, когда отца не стало, она
вдруг почувствовала, как сильно за эти последние годы привязалась к нему,
как он был дорог ей именно, может быть, потому, что он нуждался в ней, что
она привыкла заботиться о нем. [А. Н. Анненская. Анна (1881)]
169
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное
проявление, например: И он искренне привязался к девушке, но привязанность
― еще не любовь.. [Маргарита Ломунова. Счастья миг златой и горькие
утраты // «Наука и религия», 2007] Вскоре Хаузер крайне привязался к новому
другу. [В. В. Шилов. Чарльз Стенхоуп (2004) // «Информационные технологии»,
2004.06.28]
У Наташи к тому времени была уже взрослая дочь. Потом пошли внуки, и
Володя невероятно привязался к старшему, Вадику. [Татьяна Шмыга. Счастье
мне улыбалось... (2000)] В данных примерах, чувство обозначаемое данным
глаголом характеризуется сильной эмоцией, и всегда объект данного чувства
имеет достоинство, которое субъект очень высоко оценивает.
Глагол привязаться по стилистической окраске нейтрален, с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.д.
Что касается смысловых оттенков данного глагол - положительный (1. зн.) отрицательный (2. зн.).
Глагол втюриться
Глагол втюриться в русском языке имеет значение
‘в кого. =Влюбиться.’ (БТС) ‘Влюбляться.’ (Евгеньевной) Глагол
пристращаться
Глагол пристращаться в русском языке имеет значение
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в семой
заключается в том что, ‘приобрести постоянную склонность к чему-, кому-л.
(продолжительность)’, это значит продолжительность чувства обозначаемая
данным глаголом дольше чем доминанты ряда любить.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например:
170
Алексей Михайлович был из таких сердечных людей, которые не могут
жить без дружбы, легко привязываются к людям, которые им нравятся по
своему складу, и всею душою к ним пристращаются.[Н. И. Костомаров.
Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей. Выпуск
четвертый: XVII столетие (1862-1875)] К я Достоевскому я пристрастился
еще в школе. [Давид Карапетян. Владимир Высоцкий. Воспоминания
(2000-2002)]
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в
том что, данный глагол служит для выражения высокий степени увлечения,
влюбленности, имеет грубовато-фамильярный характер и употребляется в
ироническим или шутливым оттенком.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например:
Лавстон втюрился в нее как мальчишка. Но увы! «Дама сердца»
мечтала о политической карьере и потому предпочла лошадку понадежней ―
не отвергая Лавстона, закрутила роман с партийным лидером Рутенбергом. А
через несколько месяцев умерла на операционном столе: неудачный аборт от
шефа. [Сергей Мехов. Переметчик (2003) // «Совершенно секретно»,
2003.04.03] Он как дурак втюрился в эту свою Лариску по самые уши. А она
даже об этом и не знает!..[Максим Милованов. Кафе «Зоопарк» (2000)] ―
Влюбилась! ― торжествующе ахнула Кирьянова. ― Втюрилась наша
Бричкина, девочки! В душку военного втюрилась! ― Бедная Лиза! ― громко
вздохнула Гурвич. Тут все загалдели, захохотали, а Лиза разревелась и убежала
в лес. [Борис Васильев. А зори здесь тихие (1969)] Из примеров мы можем
четко заметить чувство обозначаемое данным глаголом имеет иронический и
шутливый оттенок, и отношения между субъектом и объектом обычно не
стабильные и приличные..
Субъект в редких случаях возможновозможноможет быть и
коллективным. Например: Не омрачилась дружба лейтенантов даже и тогда,
когда год тому назад они одновременно «втюрились» в севастопольскую
чародейку «Марусю», как все за глаза называли единственную дочь крикуна-
171
добряка адмирала Ратынского, старавшегося показать, что он… ууу… какой
строгий, и когда-то писаной красавицы-адмиральши, которую мичмана не без
основания прозвали «адмиралом», а мужа ― «адмиральшей». Стройная,
хорошо сложенная и грациозная красавица брюнетка с белым матовым лицом и
большими жгучими глазами, силу чар которых она часто пробовала с задорным
любопытством двадцатилетней южанки и уверенностью балованной
победительницы сердец, Маруся кокетничала с двумя лейтенантами и обоим
подавала некоторые надежды. Быстренин, пригожий, кудрявый брюнет со
смеющимися, ласковыми глазами, не уставая, щеголял и умом, и насмешливым
остроумием веселой болтовни, и цитатами из Лермонтова, и мечтательными
иносказаниями, и восторженным восхищением. Разумеется, при всяком
удобном случае он крепко пожимал маленькую руку Маруси, словно бы хотел
подтвердить свои чувства. [К. М. Станюкович. Пари (1901)]
Объектом данного глагола можнообычнчасто выступать толькоет
человек. Например: Неудивительно, что, слушая и наблюдая всё это, я
безответно втюрилась в Пашу. Ангел и ангелочек. Подобное притягивается
подобным. Любовь предпочитает равных. [Татьяна Соломатина. Мой одесский
язык (2011)] Я умудрилась втюриться в двух хоккеистов по телевизору. И
писала им письма. Сашу я полюбила немедленно! (Выслушивает. [Эдвард
Радзинский. «Я стою у ресторана...» (Монолог женщины) (1990-2000)]
Действие, обозначаемое глаголом втюриться боготворить может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: «Кажется, парень
действительно втюрился в меня по уши, ― подумала Ира, ― пора позвонить
Маринке, жаль, из Сочи не удался звонок. Только прежде всего ― родителей
успокоить». Она взбежала на свой этаж, открыла дверь. В квартире никого. [Лев
Дворецкий. Шакалы (2000)] Его дочка втюрилась в меня по уши, вот он и
опасается. [Карен Шахназаров. Курьер (1986)] Из примеров мы можем четко
заметитьузнать ,что глагол втюритьсяпривязаться в правило сочетается с
такими наречиями, которые обозначают высшую степень интенсивности.
172
Проявление этого глагола обычно характерно яркой выраженности, и всегда
обладает сильной эмоцией. Вера очень уважала Виталия Сергеевича, доверяла
ему больше, чем родителям, больше чем себе, а вовсе не втюрилась.
Вера очень уважала Виталия Сергеевича, доверяла ему больше, чем
родителям, больше, чем себе, а вовсе не втюрилась! И очень неприятно и
обидно было, что многие в него втюриваются, какое они имеют право? Вера
покраснела не от стыда, а от досады. — Ладно-ладно, не красней, тут стыдного
нет. [Михаил Чулаки. Прощай, зеленая Пряжка (1998)]
Словосочетание с глаголом втюритьсярезатьсябоготворить включают
лексические компоненты со значением времени. и его периода. Например: —
Ленка в тебя давно втюрилась, а у вас с Сушкой такая любовь, вот она и
решила вам свинью подложить, чтобы она подумала, что это ты всех сдал… —
Стоп-стоп-стоп! — я умоляюще поднял ладони вверх. — Какую свинью? [А. В.
Жвалевский, Е. Пастернак. Время всегда хорошее (2009)] Сначала втюрился в
Константина Бальмонта, потом, спустя два месяца, ― в Игоря Северянина,
спустя три месяца ― в Андрея Белого, ну и так далее. Я был влюбчивый. Как
говорила мать Олега Кошевого: он просто влюбчивый. Обо мне то же самое
можно сказать. [Венедикт Ерофеев. Интервью (1968-1990)] И вдруг еще
втюришься и прощай, всё. И рефераты, и аспирантка…» «Об аспирантке
раньше надо было думать», ― перебил себя. «Да, с Ингой не вышло. [Владимир
Корнилов. Демобилизация (1969-1971)] ПриС помощи щью примеров мы
можем узнаобнаружить ,что начало действия е обозначаемое данным глаголом
обычно начинать в короткое время, ино продолжительность этого действия
всегда не продолжаетсяпродолжается не долго. В практике нам встретился
пример как исключение. Чувство обозначаемое данным глаголом только в
редком случае сочетается с наречием, которое имеет значение долгой
продолжительности, например, наречие давно. Обычно, длительность чувства
обозначаемая данным глаголом отсутствует ограничителей.
Глагол втюриться сочетается с названиями свойств, метонимически
обозначающими объект отношения. Например: Он как дурак втюрился в эту
173
свою Лариску по самые уши. А она даже об этом и не знает!..[Максим
Милованов. Кафе «Зоопарк» (2000)] Тебя помазали там по губам, а ты
втюрился, как голодный в кашу. Тебе теперь ради них хоть на стену лезть. ―
Да хоть и так, нешто я не имею на это права? Я всегда за них заступлюсь, если
их будет чернить кто… [С. Т. Семенов. Внизу (1922)] Пять лет не влюблялся,
дал себе зарок, и вдруг втюрился, как оглобля в чужой кузов! Руку предлагаю.
Да или нет? Не хотите? [А. П. Чехов. Медведь (1888)] Из этих примеров мы
можем узнать свойство, метонимически обозначающими объект отношения
всегда не нормальное, иногда с отрицательным значением (как дурак), иногда
обозначает внутренний мир находится в ненормальном состоянии.
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например: Он как дурак втюрился в эту свою Лариску
по самые уши. А она даже об этом и не знает!..[Максим Милованов. Кафе
«Зоопарк» (2000)] Неудивительно, что, слушая и наблюдая всё это, я
безответно втюрилась в Пашу. Ангел и ангелочек. Подобное притягивается
подобным. Любовь предпочитает равных. [Татьяна Соломатина. Мой одесский
язык (2011)]
Глагол втюритьсябоготворить по стилистической окраске нейтрален, с
этим глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный.
Глагол втюриться по стилистической окраске разговор-снижен, с этим
глаголом обычно можно встретиться в разговорной речи в неофициальной
ситуации. Что касается смысловых оттенков данного глагол - иронический.
шутливый, и иногда отрицательный.
Глагол врезаться
Глагол врезаться в русском языке имеет значение
Разница‘в кого. Разг.-сниж. Влюбиться.’ (7. зн.) ‘во что, куда. Надолго,
174
сильно, сразу запечатлеться’ (в сознании, в душе и т.п.) (6. зн.). (БТС) перен. (в
сочетании со словами: ‘в память’, ‘в сознание’, ‘в душу' и т.п.). ‘Запечатлеться’.
(Евгеньевной)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в
том что, данный глагол служит для выражения высокий степени увлечения,
влюбленности, имеет грубовато-фамильярный характер и употребляется в
ироническим или шутливым оттенком.
Субъектом данного глагола обычно только выступает отдельный человек.
Вдруг она врезалась в женщину. ― Вета, о господи, что случилось? ―
Женщиной оказалась мама. ― Мамочка, прости меня. [Маша Трауб. Ласточ…ка
(2012)] В него врезался водитель пьяный. А где же ты, заботливая мать, таких
выражений нахваталась.[коллективный. Форум: Колонии и лагеря (общие
вопросы). Для родствеников и близких (2010-2011)] Из примеров мы можем
четко заметить чувство обозначаемое данным глаголом имеет иронический и
шутливый оттенок, и отношения между субъектом и объектом обычно не
стабильные и приличные.
Субъект может быть и коллективным (2. зн.). Например: Они врезаются
в его память, как ничто другое, хоть у них нет ни цвета, ни запаха, ни хоть
какой-то осязаемой формы. Цвета, звуки ― они тоже нисколько не ранят, а
ранят и запоминаются, когда их пронзила радость или боль. Но тогда они ― это
живопись, это музыка! Только потом: «Мама, меня приняли в художественное
училище. [Олег Павлов. Асистолия // «Знамя», 2009] Хлудовы В историю
революционной России они врезались словосочетанием «Хлудовские стачки».
Стачки произошли в 1880 году на фабриках в Ярцеве и Егорьевске, были
подавлены военной силой. Верочка Хлудова родилась через 9 лет. В историю
России деловой встроились Хлудовы как крупнейшие организаторы
текстильного бумагопрядильного производства. [Лев Аннинский. Безвестные
лодочки в реке времён // «Наука и жизнь», 2008] В таком случае, значение
данного глагола не представляет собой сема , ‘в кого. Разг.-сниж. Влюбиться.’
(7. зн.), а сема ‘во что, куда. Надолго, сильно, сразу запечатлеться’ (в сознании,
175
в душе и т.п.)
Объектом данного глагола возможнообычно часто выступает человек.
Например: За несколько лет это ТКИО настолько врезалось отцу в сознание,
что он решил с ним связать свою жизнь артиста! [И. Э. Кио. Иллюзии без
иллюзий (1995-1999)]
Шедевр, без которого не обходится ни один Новый год. Шедевр, за
который любишь советские фильмы, и без которого отечественный и мировой
кинематограф был бы неполон. Вывод: замечательный фильм. Искромётный,
яркий, запоминающийся и навсегда врезающийся в память, тем, кто хоть раз
его посмотрел, с блестящим актёрским составом, бесподобной музыкой и
стихами и впечатляющей режиссёрской работой. Фильм — праздник. Не
добавить, не отнять. 10 из 10. [коллективный. Форум: Ирония судьбы. Классика
советского кино (2009-2011)]
Объектом данного ого глагола а можно выступать и название
информационных и эстетических объектов, свойств и т.п. Например:
Он указал мне на мудрый закон творчества, который в ту пору юности я
лишь подозревал, а он чётко и поэтически выразил так, что слова В. Г.
Короленко навсегда врезались в мою память и запомнились чувством, как
умное слово старшего, которого должно слушаться. [К. Д. Бальмонт. На заре
(1929)]
Шедевр, за который любишь советские фильмы, и без которого
отечественный и мировой кинематограф был бы неполон. Вывод:
замечательный фильм. Искромётный, яркий, запоминающийся и навсегда
врезающийся в память, тем, кто хоть раз его (замечательный фильм) посмотрел,
с блестящим актёрским составом, бесподобной музыкой и стихами и
впечатляющей режиссёрской работой. Фильм — праздник. Не добавить, не
отнять. 10 из 10. [коллективный. Форум: Ирония судьбы. Классика советского
кино (2009-2011)] название предметоворганизацию, явленияе, место предмет,
т.д. Например: 38-летний водитель врезался в другой автомобиль(предмет)
недалеко от города Лоерах на юге Германии, после чего быстро уехал.
176
[Виновник ДТП спросил у полиции , как скрыться (2004) // РИА «Новости»,
2004.09.10] "В политотделе, за много вёрст от фронта мешками кровь
проливал", ― чуть не бухнул Данила, но вовремя воздержался, однако ни с того
ни с сего врезалась в разговор(информационный объект) Марина.[Виктор
Астафьев. Пролетный гусь (2000)] Внезапно немецкая белая ракета врезалась в
темноту(явление), с шипением распалась на ослепительные кусочки, осыпала
молочным светом речушку, а затем погасла так же внезапно.[Э. Г. Казакевич.
Звезда (1946)] Что-то крича, князь Ермолай пустил коня в проход и врезался в
толпу(место) на улочке. [Алексей Иванов. Сердце Пармы (2000)] Но в таком
случае, значением данного глагола является самой ‘во что, куда. Сильно
вдавиться; впиться.’ ‘во что, куда. Разг. Сильно удариться обо что-л.,
столкнуться с чем-л.’
Не знаю, то ли на её лице отразилась гримаса недоумения, то ли
прозвучало в еёе словах осуждение, но я действительно испытал такой стыд,
что эта случайная сценка навсегда врезалась в память. [Р. Б. Ахмедов.
Промельки (2011) // «Бельские Просторы», ]
Данный глагол всегда сочетается с такими словасочетаниями, например,
в память, в сознание, в ум, в душу или в памяти, в сознании, в уме, в душе.
Глагол врезаться в таком случае имеет значение ‘во что, куда. Надолго, сильно,
сразу запечатлеться’ (в сознании, в душе и т.п.) Например:
Единственный живой, влетевший в этот сон, именно и был Савва
Потапович ― артист, и ввязался он в это только потому, что врезался в память
Никанору Ивановичу благодаря своим частым выступлениям по радио. [М. А.
Булгаков. Мастер и Маргарита, часть 2 (1929-1940)] Эти слова врезались в
сознание Розанова на всю жизнь: потом, когда ему на глаза попадалась
женщина (любая! ), он немедленно вспоминал маленький костромской домик и
гремящий ночным набатом вопрос о замужестве. [Александр Зябликов.
Провинциальная столица // «Сибирские огни», 2013] ― На что ты надеешься,
если мы останемся, ― строго спросил этруск, и его слова врезались в душу
177
Пандиона, ― если ты потом все равно уйдешь? Или ты хочешь взять ее с
собой? Нет, мысль о том, чтобы Ирума пошла с ними в бесконечно далекую и
смертельно опасную дорогу, даже не приходила на ум Пандиону, и он
отрицательно покачал головой. [И. А. Ефремов. На краю Ойкумены (19451946)]
Действие, обозначаемое глаголом врезатьсябоготворить может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Например: Он указал мне на
мудрый закон творчества, который в ту пору юности я лишь подозревал, а он
чётко и поэтически выразил так, что слова В. Г. Короленко навсегда врезались
в мою память и запомнились чувством, как умное слово старшего, которого
должно слушаться. Он писал мне, что у меня много красивых подробностей,
частностей, успешно ухваченных из мира природы, что нужно сосредоточивать
своё внимание, а не гоняться за каждым промелькнувшим мотыльком что никак
не нужно торопить своё чувство мыслью, а надо довериться бессознательной
области души, которая незаметно накопляет свои наблюдения и сопоставления,
а потом внезапно всё это расцветает, как внезапно расцветает цветок после
долгой невидной поры накопления своих сил. Это золотое правило я запомнил и
памятую ныне. Это цветочное правило нужно было бы, ваятельно, живописно и
словесно занести над входом в ту строгую святыню, которая называется―
Творчество. [К. Д. Бальмонт. На заре (1929)]Но я мало помню его, зато крепко
врезалось в моей памяти свидание с бабушкой Елизаветой Ивановной, в тихом
сумасшествии доживавшей свой век у старшего сына.[П. И. МельниковПечерский. Начало неоконченной автобиографии (1863)]
Она учила отрывки из сочинений мудрецов, и слова их все глубже
врезались в память девочки. Тем временем пришла пора изучать математику,
геометрию, географию, историю. Быть может, именно книги по истории
пробудили в Хатшепсут волю к власти, подспудно дремавшую в ней. Она
читала о пирамидах, построенных за тысячу лет до нее, о могущественных
фараонах, правивших страной. [Александр Голяндин. Она была бородатым
фараоном // «Знание - сила», 2005]Вот оно, это письмо, которого каждое слово
178
неизгладимо врезалось в моей памяти: "Я пишу к тебе в полной уверенности,
что мы никогда больше не увидимся.[М. Ю. Лермонтов. Герой нашего времени
(1839-1841)] Из примеров мы можем сразу заметить ,что
дДля глагола врезаться весьма характерны сочетания с такими
интенсификаторами, в частности наречиями и наречным оборотами большой
степени типа крепко, глубоко и т.п. Проявление этого глагола обычно
характерно яркой выраженности, и всегда обладает сильной эмоцией. Кроме
того, в данных примерах мы можем четко заметить, что данный глагол имеет
эмоционально-оценочное проявление.
Словосочетание с глаголом врезатьсябоготворить включают
лексические компоненты со значением времени и его периодаода. Например: У
Артема совсем не было времени, чтобы их рассматривать, но и одного взгляда
хватило, чтобы они надолго врезались ему в память: лоснящаяся бурая шерсть,
огромная круглая голова, пасть, усеянная десятками мелких острых зубов,
которые, кажется, росли в несколько рядов. [Дмитрий Глуховский. Метро 2033
(2005)] То, как погиб его напарник, который всего за двое суток почти стал ему
другом, навсегда врежется ему в память, думал Артем. [Дмитрий Глуховский.
Метро 2033 (2005)] В данных примерах чувство характеризуется длинной
продолжительностью но тельностью, отсутствуетм ограничителей.
Глагол врезатьсябоготворить по стилистической окраске нейтрален, с
этим глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.д. Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный.
Глагол врезатьсябоготворить по стилистической окраске нейтрален (6
зн.), разговорно-снижен (7 зн.), с этим глаголом обычно можно встретиться в
различных статьях, текстах, произведениях и т.д (6 зн.) и неофициальном
разговоре (7 зн.). Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный (6. зн) - отрицательный (7 зн.).
Таблица 3. Особенность функционирования глаголов
179
Таблица дифференциальные признаки глаголов.
Таким образом, из анализа данных глаголов мы можем узнатьчетко
видно, что данные глаголы в русском языке отличаются по особенностям
функционирования глаголов. У каждых глаголов разные управления, разные
стили, интенсивность действия, объект.
II.2.3.432. Синонимический ряд с доминантой «доверятьгрозить»
Синонимический ряд грозить доверять - доверяться- терроризировать третировать - верить - уповать - вероваить - надеяться - полагаться уповать. Данный синонимический ряд состоит из пятишестсети синонимов,
среди их включают три однокоренные глаголы ( доверять, доверяться,
верить) иет дватричетыре три разнокоорневнныех глаголыов (уповать,
веровать, надеяться, полагаться, уповать).
Таблица 1. Ссемантикаи глаголов
Глагол
БТС
Евненьевой
Бабенко
180
доверять
нсв. кому-чему.
несов. перех. или
несов. (сов.
1.Оказывая
с неспор., кому-
доверить), кому.
доверие,
чему.
Относиться
поручить,
1. Оказывая
(отнестись) к
передать.
доверие,
кому-л.
2.Испытывать
поручить,
благожелательно,
доверие к кому-,
передать.
испытывая
чему-л.;
2. Верить кому-,
уверенность в
полагаться на
чему-л.,
чьей-л.
кого-, что-л.
полагаться на
добросовестности
кого-, что-л.
, искренности,
правильности
181
доверяться
нсв. кому-чему.
несов. кому-чему.
Испытывая
1.
Испыт
доверие,
ывая
поделиться с кем-
довер
л. сокровенными
ие,
чувствами,
подел ————————
иться
мыслями и т.п.
с кемл.,
сообщ
ив
что-л.
сокро
венно
е,
скрыв
аемое
и т.п.
2.
Будуч
и
увере
нным
в ком-,
чемл.,
полож
иться
на
кого-,
что-л.,
————————
182
поруч
ить
комул.
повед
ение,
заботу
о
ком-,
чем-л.
3.
Оказы
вая
довер
ие,
поруч
ить,
переда
ть.
183
верить
нсв. кому.
несов. кому.
несов. (сов.
Доверять кому-л.,
Доверять кому-л.,
поверить), кому, в
полагаться на
полагаться на
ко- го. Относиться
кого-л.
кого-л. (4 зн.)
(отнестись) к
кому-л. с полным
доверием,
полагаться
(положиться) на
кого-л., быть
уверенным в чьейл. искренности,
добросовестности
полагаться
нсв. на кого-что.
несов. на кого-
несов. (сов.
Понадеяться на
что.
положиться), на
кого-, что-л.,
Твердо
кого-что.
довериться кому-, понадеяться на
Относиться
чему-л.
(отнестись) к
кого-, что-л.,
довериться кому-, кому-л. с
чему-л.
доверием, надеясь
на поддержку,
помощь, сочувствие кого-л.
184
уповать
нсв. на что, с инф. несов. на кого-
несов., на кого.
или с придат.
что.
Относиться к
дополнит. Высок.
Всецело
кому-л. с
Твёрдо надеяться
полагаться,
надеждой,
на что-л., с
возлагать все
всецело полагаясь
надеждой, верой
надежды на кого-, на ко- го-л.,
ожидать
что-л. в
возлагая
исполнения,
исполнении,
исполнение,
осуществления
осуществлении
осуществление че-
чего-л.
чего-л.
го-л. на кого-л.
, доминантой ряда является глагол грозить. Эти глаголы объединены
интегральной семой ‘привести в страх, смятение, произносить угрозы комулибо/чему-либо’.
На основе теоретической базы, мы можем узнать ,что
интегральная сема это самое распространнённое распространённоеобщее
значение всех единиц синонимических слов.
Глагол доверятьлюбить в русском языке имеет значение ‘ ‘чувствовать
глубокую привязанность к кому-, чему-л.’Испытывать доверие к кому-, чемул.; полагаться на кого-, что-л.’
Глагол доверяться в русском языке имеет значение ‘Испытывая доверие,
поделиться с кем-л., сообщив что-л.’ ‘Будучи уверенным в ком-, чем-л.,
положиться на кого-, что-л.’
Глагол верить в русском языке имеет значение ‘Доверять кому-л.,
полагаться на кого-л.’
Глагол веровать в русском языке имеет значение ‘Иметь к кому-л. доверие.’
Глагол надеяться в русском языке имеет значение ‘Полагаться на кого-, чтол., быть уверенным в ком-, чем-л.’
185
Глагол полагаться в русском языке имеет значение ‘Понадеяться на кого-,
что-л., довериться кому-, чему-л.’
Таким образом, с При помощьюи таблицы и анализа мы можем сразу
узнатьзаметить интегральной самой этого синонимического ряда является
‘Ииспытывать доверие к кому-л. чему-л., полагаться на кого-, чтол.Испытывать доверие к кому-л. чему-л., полагаться на кого-, что-л.’
‘чувствовать привязанность к кому-, чему-л.’Таблица 2. Ддифференциальные
признаки глаголов.
Глаголы
Признаки
доверять
доверяться
верить
полагатьс уповать
я
Полагаться на
+
+
+
+
+
+
+
+
кого-, что-л.
Испытывать
доверие к
кому-, чему-л.
Оказывая
доверие,
поручить,
передать.
+
+
186
Испытывая
+
доверие,
поделиться с
кем-л.
Сокровенными
чувствами,
мыслями и т.п.
Будучи
уверенным в
ком-, чем-л.
+
+
187
Поручить комул. Поведение,
заботу о ком-,
чем.
Относиться к
кому-л. С
надеждой,
всецело
полагаясь на
ко- го-л.,
возлагая
исполнение,
осуществление
че- го-л. На
кого-л.
+
188
Исходя из теоретической части , доминанта синонимического ряда является
таким словам, дефиниция которого обязательно должно быть нейтральным по
стилистической окраске, обладать самой широкой сочетаемостью среди
единиц данной ЛСГ. Остальные единицы синонимического ряда имеют
дополнительные значения и дефиниция этих глаголов отличается от
доминанты детализацией и тонких смысловых оттенков понятия или
выражения экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий.
Таким образом, на основе вышесказанного и из анализа, а семантики глаголов
мы можем четко заметитьзаметить, что доминантой ряда является глагол
доверятьлюбить.
Глагол доверяться отличается от доминанты ряда семой ‘Испытывая
доверие, поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и т.п.’
Глагол верить отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять, основываясь
главным образом на внутреннем чувстве, интуиции, личной симпатии.’
Глагол веровать отличается от доминанты ряда семой ‘Быть совершенно
уверенным в ком-л., твердо убежденным в ком-л.’ ‘Поручить кому-л.
поведение, заботу о ком-, чем-л.’
Глагол надеяться отличаются от доминанты ряда семой ‘Будучи уверенным в
ком-, чем-л.’
Глагол полагаться отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять,
основываясь на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’
Глагол уповать отличается от доминанты семой ‘Поотноситься к кому-л. С
надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение,
осуществление че- го-л. На кого-л.’
Сравнению с семантикой других единиц синонимического ряда, значение
доминанты представляет самое простое и стилистически нейтральное. Все
признаки этого глагола в соответствии с дефиниции термина ‘доминанты’.
Так что доминантой данного синонимического ряда является глагол
доверять.
189
Глагол доверять
Глагол доверять в русском языке имеет значение ‘
Относиться (отнестись) к кому-л. Благожелательно, испытывая уверенность в
чьей-л.. Добросовестности, искренности, правильности.’ (Бабенко) ‘Оказывая
доверие, поручить, передать.’
‘Испытывать доверие к кому-, чему-л.; полагаться на кого-, что-л.’ (БТС)
‘Оказывая доверие, поручить, передать.’ ‘Верить кому-, чему-л., полагаться
на кого-, что-л.’ (Евгеньевной) Данный глагол сочетается с названием
отдельного человека в роли субъекта отношения. Например: 93Дисней
блестяще ориентировался в мире взрослых, но совсем их не любил ― Дисней
доверял только детям. Дети всех его сотрудников получали подарки на
Рождество ― из этого списка автоматически выпадали те, кому исполнялось
12 лет. Своих дочерей он долго прятал от мира, и запрещал печатать их
фотографии в газетах. Затем они повзрослели, вышли замуж ― и стали ему
чужими. [Алексей Филиппов. Отец героя. Уолт Дисней и его Мышь (2001) //
«Известия», 2001.12.04] Но сегодня Штальбе ему доверяет, а завтра
спокойно отправит в лес на расстрел; другие гетто уничтожены вместе с
самыми покорными юденратами. Благоволение Штальбе ― выигрыш
временный, в перспективе он ничего не даёт. А вот зять наполовину немец, и
в Швейцарии у него богатые и влиятельные родственники ― это перспектива,
смутная, неясная, но всё же перспектива. Соломинка. [Анатолий Рыбаков.
Тяжелый песок (1975-1977)]
Субъектом данного глагола можно и выступать коллективным и
собирательным. Например: Профессура была поражена: большевики
доверяют кадету университет! [Даниил Гранин. Зубр (1987)] "“Скучающий"”
190
читатель доверяет своей газете освещение не только текущих событий, но
и предыстории любого новостного сюжета.[Антон Носик. Самиздат,
Интернет и профессиональный читатель // «Отечественные записки», 2003]
Гуманитариев на службу брали редко, партия им не доверяла со времен
Ленина, который писал об интеллигентском сословии: «не мозг, а говно
нации». Таких, как я, было мало. Филологов. Кадры ковали из инженеров,
зоотехников, из тех, чья специальность ― машины, мясо и зерно, а не
человек. [Светлана Алексиевич. Время second-hand // «Дружба народов»,
2013] В примерах мы можем заметить субъектом данного глагола выступают
группа людей и даже организация.
Глагол доверять сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
Например:
Точно так же они доверяли врачам и сотни лет назад, когда признанные в ту
пору методы лечения были совершенно ненаучными, по нынешним меркам.
Успехи или неуспехи, добрая слава и дурная молва не значат ничего. Мольер
высмеивает врачей и на смертном одре зовёт лекаря. Физиков обвиняют в
чернобыльской катастрофе и призывают для экспертизы: рванёт или не
рванёт (призывают, заметим, также и публично [4])? [Александр Филиппов.
Участь эксперта // «Отечественные записки», 2003] Понятно, что и армия не
доверяет таким правителям, а крестьяне издавна смотрят на придворную
челядь, как на хищников и кровопийц. Теперь возглавить крестьянское
недовольство может любая секта проповедников. Не удивительно, что во
главе новой конспирации встали монахи-даосы во главе с тремя братьями
Чжан. В 184 году новой эры великую страну всколыхнёт восстание Хуан
Цзинь - Жёлтых Повязок, стремящихся вернуть народ в лоно общинного
коммунизма. [Сергей Смирнов. Конец серебряного века. Anno Domini 180 //
«Знание --– сила», 2003]
Объектом данного глагола можно выступать и называния предметов,
191
информационных и эстетических объектов, явлений, событий, результатов
действии, организациию, явление, предмет, т.д. Например: Переговоры
продолжаются. ― Сколько средств всего накопилось на счётах будущих
пенсионеров, которыми сейчас распоряжается Пенсионный фонд, доверяя их
Внешэкономбанку (организация)? ― По состоянию на середину текущего
года эта сумма близка к 60 млрд руб. Напомню, по итогам 2002 г. на счётах
сформировалось около 39 млрд руб. ― Глава Пенсионного фонда Михаил
Зурабов опасается, что некуда вкладывать эти деньги. Вы разделяете его
точку зрения? [Оксана Карпова. Юрьев день для будущих пенсионеров
(2003) // «Время МН», 2003.07.25]
Интерес к SIM-меню стремительно растёт не только за счёт увеличения числа
абонентов сети ― действующие пользователи всё интенсивнее обращаются к
этой удобной системе, доверяя ей (система -– информационный объект)
свои информационные запросы. [Сергей Потресов. SIM-SIM, откройся.
Операторы мобильной связи нашли новый источник доходов (2002) //
«Известия», 2002.02.19]
Часто играл для него на гармонике и давал ему творческие советы типа: ― В
театре, Миша, я думаю, как в бою… Надо доверять первому решению
(результат действия) . Увидел человека ― и руби его к ядрене матери! А то,
Миш, он тебя зарубит! Советы тестя впрок не пошли. [Григорий Горин.
Иронические мемуары (1990-1998)]
Он доверяет чувству (абстрактное представление) безопасности, как
честному слову, звучащему в воздухе, и под его защитой, если город будет
заминирован, пройдёт и сквозь мины. Как хорошо не знать ни о чём плохом,
что здесь сегодня случится, и просто шагать и шагать, полагаясь на силу
своей безвинности и доверчивости, и думать, вспоминать, строить
несбыточные планы. К Сидейкиным стучаться поздно, в общежитие не
хочется. Но если не ехать, а так вот и идти неторопливо и по-свойски, так вот
и остаться в состоянии усталой и чувствительной пытливости, он дойдёт
незаметно и не раньше чем через час. [В. Г. Распутин. Новая профессия
192
(1998)]
Часто бывает такое случае -– дДанный глагол можно употребляетться без
сочетания с суобъекта, но на самом деле объект всё таки существует, в таком
случае объект обычно можно узнать при помощи контекста. Например:
Масхадову доверяют и того меньше― 3-4 процента. "« Возможно, не все
люди говорят правду, и рейтинг Масхадова на самом деле выше, ― говорит
Хайкин, ― ну 7 процентов, ну 10 процентов, но уж никак не 30 процентов.
(здесь субъектом возможно является присутствующий выборов) Маленькие
трудности Несмотря на анонсированные мероприятия, чеченская реальность
остаётся чересчур мрачной, а уговоры и агитация часто приводят к обратному
эффекту. " [Волеизвержение (2003) // «Еженедельный журнал», 2003.03.17]
Бумаге Мустыгины не доверяли (здесь субъектом как правило является
историк), досье хранилось на магнитофонных кассетах и шифрованно, ―
идею подсказал тот, кого они уже не осмеливались называть Лопушком.
Работая с прицелом на будущее, братья не забывали про день текущий.
Телефон в их комнате звенькал и трещал почти круглосуточно, и однажды
они получили весть о канализационной трубе, лопнувшей в радиомагазине и
залившей подсобки и подвалы. Двадцать с чем-то подмоченных
магнитофонов "Яуза" были, не без помощи братьев, сактированы и проданы
им же за бесценок. [Анатолий Азольский. Лопушок // «Новый Мир», 1998] Из
примеров мы можем узнать что, причина отсутствия объекта заключает в
том ,что не нужно указать точную информацию и в контексте можно
догадаться их социальное положение.
Глагол доверять сочетается с названиями свойств, методически
обозначающими объект отношения. Например: "«Вот мне Селезнев, я
доверяю ему как председателю Госдумы, говорит:"»… Просто уже тошнит,
193
не могу уже больше сидеть.[Иосиф Гальперин. Власть «делом» занимается
(2003) // «Совершенно секретно», 2003.08.09] Пришлось сказать, что как
главе государства я ему доверяю, а как рыбаку ― лишь отчасти. Ответ
Ельцина устроил, однако он уже примирительным тоном спросил: «А почему
вы не вполне мне доверяете как рыбаку?» ― Я сам рыбак. ― Тогда понятно,
― заулыбался Ельцин и заговорщицки подмигнул: это, мол, у вас таких
окуней не бывает, а я знаю места, где и не такие водятся. [Борис Грищенко.
Посторонний в Кремле (2004)]
Действие, обозначаемое глаголом доверятьоготворить может иметь
различную степень проявления и интенсивности. Глагол доверять любить
весьма характерны сочетается с некоторыми интенсификаторами, в
частности: а) наречиями и наречными оборотами большой степени типа
очень, весьма, особенно, безумно, как, так, больше всего, и т.д.) Например: Я
до сих пор молюсь за него, потому что очень любила, и потому что он
освободил меня, пусть во сне, от моей обиды. [Запись LiveJournal (2004)] Гдето внутри я безумно любила музыку, но никогда не уделяла ей нужного
внимания.[Светлана Ткачева. День влюбленных... (2003) // «100% здоровья»,
2003.01.15] Почему косметологи так любят его, как, впрочем, и другие
масла, полученные из семян?[Чудо-эликсиры из зернышек берегут твою
молодость // «Даша», 2004] Если Вы в Америке, то лучше американские
сайты, я как-то русским не очень доверяю.[Наши дети: Подростки (2004)] Но
можно ли полностью доверять такой верификации? И можно ли быть
уверенным, что― даже при правильных программах ― за 300 часов работы
компьютера ни разу не произошло сбоя? "Рассмотрение длинных ,
недоступных обозрению логических доказательств ― это лишь средство
показать, как эта техника ― покоившаяся на геометрии доказательств ―
может утратить силу, а новая― стать необходимой" (ЗпОМ, II, 45). Однако
что это за новая техника ― остаётся неясным. [В. А. Успенский. Витгенштейн
194
и основания математики (2002)] Уму и рассудительности этого человека он
доверял больше всего и всегда с полной готовностью следовал его советам.
При одной мысли, что никогда больше не придется говорить с ним, быть
может, никогда больше не свидеться, самая поездка в Петербург, казалось,
утратила всю свою привлекательность для Андрея. «Что, если и Жоржа
арестовали тем временем?» ― промелькнуло у него в голове. [С. М. СтепнякКравчинский (Ф. М. Степняк-Личкус, перевод с английского). Андрей Кожухов
(1898)]Оказалось, что британцы меньше всего доверяют СМИ, а японцы ―
церкви и интернету. Россияне верят производителям бытовой техники и чуть
меньше ― церкви. Цифра 50 лет ― столько времени пролежали в ампулах
высушенные микроорганизмы из разных физиологических групп. [«Фобос»
окончательно упал // «Русский репортер», 2012]
Оказалось, что британцы меньше всего доверяют СМИ, а японцы ― церкви и
интернету. Россияне верят производителям бытовой техники и чуть меньше
― церкви. Цифра 50 лет ― столько времени пролежали в ампулах
высушенные микроорганизмы из разных физиологических групп. [«Фобос»
окончательно упал // «Русский репортер», 2012] б) наречиями в форме
сравнительной степени больше и меньше. Например: Взрослые женщины
больше любят Ахматову, чем Цветаеву, это совершенно разные, но до сих
пор актуальные женские психотипы. [коллективный. Слова не выкинешь //
«Русский репортер», 2015] в) наречными оборотами небольшой степени типа
не очень, не слишком. Например: А в Hermes не очень любят новости и
ажиотаж. Свежий пример: во время парижской недели моды ходили
всяческие слухи, что, мол, бедная, бедная Жиль Сандер осталась без своего
лейбла Prada, но зато теперь она станет вместо Мартина Маржелы делать
женскую коллекцию pret-a― porter для Hermes. [Анна Карабаш, Екатерина
Емельянова. Дом (не)моды (2002) // «Домовой», 2002.01.04] Так тебе и
кажется, что и позабыл-то ты всё, что знал, и что больной-то тебе больше не
доверяет, и что другие уже начинают замечать, что ты потерялся, и неохотно
симптомы тебе сообщают, исподлобья глядят, шепчутся… э, скверно! Ведь
195
есть же лекарство, думаешь, против этой болезни, стоит только найти. Вот не
оно ли? Попробуешь― нет, не оно! [И. С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]
Считается, что когда люди не знают друг друга, они меньше доверяют, а
значит, больше контролируют. И в рейсе обязанности делятся так: в один
конец ведет машину один пилот, обратно ― другой. В зависимости от
условий полета командир решает, кто будет первым. Но при этом оба пилота
постоянно друг друга контролируют, правильно ли запрограммирован
бортовой компьютер, правильно ли ведется пилотирование. [Александр
Дмитриев. Небесные ласточки // «Огонек», 2015]
Словосочетания со глаголом доверятьпоклоняться включают лексические
компоненты со значением времени и его периода. Например: и его периодов .
И тот долгие годы безгранично доверял Мазепе, осыпал его щедрыми дарами
и пожалованиями и даже наградил орденом Андрея Первозванного. За свое
20-летнее правление, отмеченное невиданным взяточничеством,
казнокрадством и вымогательством, Мазепа сумел завладеть землями со 120
тысячами крестьянских душ и сколотить фантастическое состояние. А потом,
задумав уйти из-под власти московского царя, затеял тайные переговоры с
королем Швеции Карлом XII и в октябре 1708 года присоединился к
шведским войскам, вторгшимся на Украину. После поражения шведов под
Полтавой, в июне 1709 года, Мазепа вместе с Карлом бежал к туркам в
Бендеры, где вскоре скончался «от старости, усталости и горя». [Таисия
Белоусова. Скарби гетмана Мазепы (2003) // «Совершенно секретно»,
2003.04.08] В начале 90-х годов прессе доверяли 75 процентов граждан.
Сегодня журналисты в рейтинге доверия стоят на последнем месте, вместе с
депутатами Государственной думы. Им доверяют от 3 до 5 процентов
москвичей. В регионах дела обстоят несколько оптимистичнее: журналистам
доверяют 50 процентов их читателей. [Анна Амелькина. Одинокая Ольга.
Все, что у нее осталось в жизни: борьба за правду и рождественские
196
открытки (2003) // «Известия», 2003.02.19]
Данный глагол всегда сочетается с такими глаголами, которые обозначают
состояние чувства доверия. Например: Наверное, они хотели, чтобы он начал
мне доверять. А я потом должен был стукнуть папе. Интересная выходила
схема. Впрочем, я еще ни в чем не был уверен. [Андрей Геласимов. Год
обмана (2003)] Оценки, которые они выдают, могут быть субъективны, но для
того, чтобы критику продолжали доверять, они должны создавать
впечатление логической последовательности, не вступая в явное
противоречие ни с общим мнением артистического сообщества, ни с тем, что
сам критик говорил раньше.[Юрий Автономов. Социология и экономика
культуры – война правой руки с левой? (2004) // «Неприкосновенный запас»,
2004.01.15] После мятежа Ван Мана ханьские правители перестали доверять
потомственным министрам -– конфуцианцам. [Сергей Смирнов. Конец
серебряного века. Anno Domini 180 // «Знание --– сила», 2003] Состояние
данного чувства имеет большое значение, так как после указание состояния
часто покажут причину изменения данного состояния данного чувства,
именно эти причины изменили состояние чувства доверия.
Мы встретились с большим количеством примеров, в содержании которых
гкоторые Глагол доверять сочетается с предикативными словами можно,
нельзя. Например: Получает же она от них не только дельные советы, но и
свою долю престижа: если власть привлекает для выработки решений
независимых и уважаемых экспертов, значит, ей можно доверять, она
честно искала лучшее решение (причина возможности данного чувства).
К сожалению, эта благостная картина сопряжения публики, политической
власти и многообразных отраслей специализации, прежде всего, науки, ― не
соответствует реальности. Дело даже не в том, что подлинная жизнь науки
вообще мало напоминает бескорыстный поиск истины. Всё гораздо сложнее.
[Александр Филиппов. Участь эксперта // «Отечественные записки», 2003] ―
197
Нельзя полностью доверять Истомину. Он старый алкоголик (причина
запрещения данного чувства), и время от времени на него находит…
[Татьяна Тронина. Русалка для интимных встреч (2004)] Обычно в таких
примерах часто указывают причину возможности осуществления или
запрещения данного чувства.
Чувство вызванное поведение , обозначаемогое глаголаом , обычно имеет
эмоционально-оценочное проявление, например: Так что разбираться с
происходящим в России мы должны сами, далеко не обязательно доверяя в
этом отношении готовым и удобным ответам. [Станислав Кувалдин. В
окрестностях секулярного // «Эксперт», 2013] Тогда они успели стать почти
друзьями ― с ней было легче, чем с Касымовым, она была ровной, открытой,
за её словами не сквозила постоянная ирония, ей было легко доверять.
Классикам вообще полезно не доверять. Им это точно не повредит. [Ольга
Балла. «Советский» философ Лосев // «Знание -– сила», 2009] Если нет, то я
бы не стала слепо доверять отзывам в интернете. И еще есть разница, когда
снимает человек понимающий что-то в технике и прочитавший хотя бы
инструкцию и человек который вообще ничего кроме кнопки спуска не
знающий в фотике. Про соньки и их оптику, мои личные наблюдения и
сравнения снимков оправдывают это мнение, плюс опять же мнение
профессионального фотографа для меня стоит на первом месте и сомневаться
в них нет повода. der Panter. прЫнцесса, я же тебя не переубеждаю в этом.
[Выбор цифрового фотоаппарата (2007-2008)] Чувство обозначенное данным
глаголом всегда обладает сильной эмоцией, поскольку проявление чувства
доверия всегда характеризуется яркостью и выраженностью.
Глагол доверять по стилистической окраске нейтрален , с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и
т.п. Что касается смысловых оттенков данного глагол -– положительный.
198
Глагол доверяться
Глагол доверяться в русском языке имеет значение ‘
Испытывая доверие, поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и
т.п.’ (БТС) ‘Испытывая доверие, поделиться с кем-л., сообщив что-л.
Сокровенное, скрываемое и т.п.’ ‘Будучи уверенным в ком-, чем-л.,
положиться на кого-, что-л., поручить кому-л. Поведение, заботу о ком-, чемл.’ ‘Оказывая доверие, поручить, передать.’ (Евгеньевной)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что,
Глагол доверяться отличает от доминанты деятельностью. дДанный глагол
имеет сему ‘будучи уверенным в ком-, чем-л., предоставлять распоряжаться
своими действиями, поступками т т.д.’ Данный глагол обычно употребляют в
деловых сферах, и в таких случаях имеет дополнительное значение по
сравнением доминанта данного синонимического ряда доверять.
Субъектом данного глагола обычно выступает человек. Например:
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: Королев тогда
полностью доверялся Саше, она была старшая и высшая ― хотя и обожала
подчиняться ему, специально выдумывая ситуации, в которых расставляла
сети случаю, чтобы ее малолетний кавалер отличился. [Александр
Иличевский. Матисс // «Новый Мир», 2007] ― Здесь и думать нечего. Я
полагал, что доверяюсь порядочным людям. И оказался заложником… ―
Брось пылить! Порядочные люди! [Семен Данилюк. Бизнес-класс (2003)]
Субъект может быть и коллективным собирательным. Например: Как ни
странно, эксперименты показали, что люди охотнее доверяются первому
встречному, чем тому, кого знают много лет. Объясняется это тем, что
незнакомцы обладают большей силой внушения. Незнакомый человек ―
199
всегда загадка, и отсутствие информации о нем мы возмещаем первым
впечатлением, а оно может быть обманчивым. Каждый из нас на собственном
опыте знает, как благородная внешность помогает жулику «впарить» прямо
на улице бракованный набор фломастеров («в пользу благотворительного
общества») или липовую турпутевку («самый модный в этом сезоне
курорт!» ). [Непосредственные не бывают посредственностями (2002) //
«Семейный доктор», 2002.07.15] Менее чем через месяц Трибунат
Республики гм предлагает провозгласить Бонапарта императором французов.
Наконец, 18 мая 1804 года постановлением Сената «правительство
Республики доверялось императору, который примет титул императора
французов». Кроме Наполеона, реальных претендентов на титул быть не
могло. Гибель ни в чем не повинного принца ускорила формирование
коалиции против Франции. Наметившийся было союз Франции, России и
Пруссии отныне стал невозможным. [Андрей Козлов. Аустерлиц // «Знание -–
сила», 2005]
Объектом данного глагола часто выступает человек. Например: ― Только
обещать горазд. И довольно доверяться варягам всяким. Надо срочно
провести собственную ревизию, а по результатам поглядим, чего он там
наработал. И еще скажу: хорошо, что мы таких мальчишек, как Максим,
взрастили, что в трудную минуту можем опереться. Есть, конечно, и всякие
Забелины, у которых одни доллары в глазах, но… [Семен Данилюк. Рублевая
зона (2004)] В его облике была такая респектабельность и надежность, что
ему доверялись многие люди. Доверилась и я. Это было «в моих инте-ресах». Работали мы дружно. [Людмила Гурченко. Аплодисменты (1994-2003)]
Объектом данного глагола можно выступать и называния предметов,
информационных и эстетических объектов, явлений, событий и, абстрактное
представлениерезультатов действии, организацию т.д. Например:
Объектом данного глагола можно выступать и организацию, явление, предмет,
200
т.д. Например: В остальном же я доверяюсь опыту(абстрактное
представление) руководителей групп, с которыми (кроме Евгения Очкина) я
знаком по совместным экспедициям уже много лет. Всё же чисто
функционерские обязанности отнимают значительное время, но это не столь
увлекательное, хотя и жизненно важное для всей экспедиции занятие я
опускаю из повествования. Сейчас, однако, обстановка позволяет немного
расслабиться и отдохнуть. На "ужин" готовим гречневую кашу с салом и
луком. [Игорь Вольский. Пропасть им. Пантюхина: будет ли новый мировой
рекорд? (1994)] Зная, что едва ли возньмут его разумным словам отважные
воины, не очень доверяясь рассудку(абстрактное представление), майор
Котлов велел назначить патрулей с красными повязками на рукавах. В
цензуре тоже предприняли соответственные действия ― назначили своих
патрулей с пистолетами, новыми, в бою не обгоравшими. Мир в Ольвии, хотя
и шаткий, был восстановлен. Разборка завалов почты продолжалась. [Виктор
Астафьев. Обертон (1995-1996)] Так что остается только еще раз напомнить
известную истину ― не доверяться первому встречному(название
информационного объекта) и всегда тщательно проверять любые
документы, которые приходится подписывать. Тем более, когда дело касается
такой дорогой во всех отношениях вещи, как автомобиль. А Михаилу ― увы!
― теперь приходится только надеяться на профессионализм следователей.
[Сергей Волгин. Дело о добром менеджере (2004) // «За рулем», 2004.03.15]
Как можно доверять и доверяться государству(организация), например, в
пенсионном деле, если никто не показал систему эффективного
использования пенсионных денег. И, уверяю вас, никто не надеется
действительно жить через некоторое время на государственные пенсионные
деньги. Для большинства экономически активного населения неспособность
государства быть социальным партнером является аксиомой. Государство,
ставя на первый план свою заботу о бедных и рассказывая экономически
активному населению об очередном повышении пенсии на 50 рублей, явно
обращается не по адресу. [Модест Колеров, Евгений Гонтмахер. «Государство
201
не должно светиться» // «Отечественные записки», 2003]
Глагол доверять сочетается с названиями свойств, методически
обозначающими объект отношения. Например:
Часто бывает такое случае - данный глагол употребляется без сочетания с
объекта, но на самом деле объект всё таки существует, в таком случае объект
обычно можно узнать при помощи контекста. Например: Он доверялся ей,
как дорогому человеку, согревшему его, израненного солдата, с уже
омертвелыми руками. Это она вместе с дочерью Галиной, молодой
медицинской сестрой, ампутировала ему руки и спасла его от верной смерти.
Даже немцы, увидев его, посиневшего, с роковым налетом смерти на лице,
только и сказали: «Капут!» Оно бы так и случилось, если б не мужество и не
материнская ласка Оксаны Ивановны. [Михаил Беляев. Пожар (1978)]
Если та женщина, которая сидела на лестнице с Саррой, была Семенова, если,
доверяясь ей как женщине еёе впустила за собой Сарра, то ясно, кто и
убийца. Итак, с экспертизой Сорокина можно покончить. Она не отвечает ни
строгим требованиям науки, ни фактам, ни еще более строгим требованиям
судейской совести. Ваш приговор не может покоиться на гипотезе, в нем
должна заключаться сама истина. [Н. П. Карабчевский. Речь в защиту
Мироновича (1885)]
Глагол доверяться весьма характерны сочетается с некоторыми
интенсификаторами, в частности: а) наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма, особенно, безумно, как,больше всего, и
т.д.) Например:
Проводникам вообще не следует очень доверяться: сегодня они уверяли, что
нужно идти двойным переходом ― до воды далеко, а оказалось, что на 1-й
воде он даже не советует останавливаться. Конечно, такого довода было
достаточно, и мы через 10 минут на восточном возвышенном берегу
202
любовались его блестевшей поверхностью и плавающими и голенастыми
птицами, ютившимися на его воде и берегах. Гоготали гуси, издавали крик
разные утки, и огари, и кулики. На северном берегу сидел орлан-долгохвост,
клекот его разносился далеко по сторонам. [П. К. Козлов. Географический
дневник Тибетской экспедиции 1923-1926 гг. №4 (1925-1926)]
Не стоит так доверяться незнакомцам, но вряд ли шеф дал бы мне
ненадежную напарницу. Никакого ответа. Даже если Ольга могла общаться
телепатически, то делать этого не собиралась. ― Что предпримем? [Сергей
Лукьяненко. Ночной дозор (1998)]
Если доводите до конца, я полностью доверяюсь вам и во всем на вас
полагаюсь. В том числе и с бумагами. Если нет ― ищу другого человека. У
меня уже кое-кто на примете есть. [Александр Савельев. Аркан для букмекера
(2000)]Если Вы в Америке, то лучше американские сайты, я как-то русским
не очень доверяю.[Наши дети: Подростки (2004)] Но можно ли полностью
доверять такой верификации? [В. А. Успенский. Витгенштейн и основания
математики (2002)] Оказалось, что британцы меньше всего доверяют СМИ, а
японцы ― церкви и интернету. [«Фобос» окончательно упал // «Русский
репортер», 2012] Оказалось, что британцы меньше всего доверяют СМИ, а
японцы ― церкви и интернету. Россияне верят производителям бытовой
техники и чуть меньше ― церкви. [«Фобос» окончательно упал // «Русский
репортер», 2012] б) наречиями в форме сравнительной степени больше и
меньше. Например: Так тебе и кажется, что и позабыл-то ты всё, что знал, и
что больной-то тебе больше не доверяет, и что другие уже начинают
замечать, что ты потерялся, и неохотно симптомы тебе сообщают, исподлобья
глядят, шепчутся… э, скверно! [И. С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]
Считается, что когда люди не знают друг друга, они меньше доверяют, а
значит, больше контролируют. [Александр Дмитриев. Небесные ласточки //
«Огонек», 2015]Конечно, иной раз случается, что «безумцы» «свершают
деяния более крупные», чем люди «умные», но это только потому, что они
больше доверяются счастью, чем разуму, а счастье иной раз может наделать
203
невероятно много. Например, в 1529 году «умные во Флоренции склонились
бы перед грозой, а безумцы, желая, рассудку вопреки, устоять перед нею,
свершили до сих пор то, что никто не счел бы наш город способным» (136).
Франческо констатирует эти вещи с удивлением, считает их
иррациональными и отнюдь не рекомендует сделать методы действия
«безумных» максимой всеобщего поведения: не как Макиавелли в 1527 году.
Гвиччардини стоит за контроль холодного рассудка над всем, и над
«безумием» в особенности. [А. К. Дживелегов. Франческо Гвиччардини
(1934)]
Словосочетания со глаголом доверяться включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например:Словосочетание с глаголом
боготворить включают лексические компоненты со значением времени и его
периода. Например:
(Прежде договоры доверялись «молокососам "«вроде князя Петра Долгорукого
или Убри, которых Наполеон обыгрывал с легкостию необыкновенной. ) И
одновременно ― екатерининское окружение выполняло роль своеобразной
«живой картины», «послания в лицах» русскому двору и обществу в целом.
[Александр Архангельский. Александр I (2000)]
Поначалу это доверялось только Полине Львовне. Но у той от страха так
тряслись руки, что вскоре процедура была передоверена мне. Как только ―
минут через десять после обыска на вахте ― Циммерман зашла в наш
темный коридорчик, я поняла, что она еще не читала письма. Лицо ее было
спокойно, почти приветливо. [Е. С. Гинзбург. Крутой маршрут: Часть 2 (19751977)]
Мы встретились с большим количеством примеров, в содержании которых
глагол доверять сочетается с предикативными и непереходными словами
204
можно, нельзя. Например: Роза Мироновна, эта старушка-интриганка,
говорит, что в часы бури надо быть осмотрительным, надо доверяться только
опытному штурману( объекту, которому достойно доверяться) и
капитану. Она бы не сбрасывала с борта старых и опытных руководителей.
Мало ли там какие были засланы в типографию в дни попытки переворота
ведомости, и вообще, разве можно было в то время что-то решить и
предугадать? Прежде чем кукарекать, надо в святцы заглянуть. [Сергей Есин.
Стоящая в дверях // «Наш современник», 1992] (
Не) стоит так доверяться незнакомцам, но вряд ли шеф дал бы мне
ненадежную напарницу. Никакого ответа. Даже если Ольга могла общаться
телепатически, то делать этого не собиралась. ― Что предпримем? [Сергей
Лукьяненко. Ночной дозор (1998)]
Убеждённый рассказом жены, царь подтверждает своё решение казнить сына,
но затем выступает первый мудрец, рассказывающий свою повесть, из
которой вытекает, что (не) следует слишком доверяться женщине, и царь
откладывает казнь сына. Так в течение семи дней попеременно мачеха и семь
мудрецов рассказывают четырнадцать повестей, под влиянием которых
Елиазар колеблется в решении участи сына. Наконец, на восьмой день
Диоклетиан сам заговорил, изобличил мачеху в любовной связи с юношей,
который под видом девушки находился при ней в числе её прислужниц, и
рассказал отцу о том, как мачеха склоняла его самого к прелюбодеянию. Царь
после этого решает казнить свою жену. [Н. К. Гудзий. История древней
русской литературы. (XVI-XVII вв.) В примерах предикативное слово надо и
переходные слова стоить и следовать часто сочетается с частицей не.
Обычно в таком случае в содержание предложение можно найти объект,
которому можно или надо довериться (см. Первый пример).
Состояние эмоции,Чувство, обозначающеевыраженноеобозначаемое
глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное проявление, например:
Слепо доверяется каждому его слову, потому что Петр Степанович, конечно
205
же, информирован лучше, готов понять и оправдать самый нелепый его
поступок, потому что Петр Степанович знает, что делает, и все, что он делает
(а он единственный делает, другие только рассуждают), все, что он делает,
продиктовано, конечно же, определяющей всю его жизнь "«великой идеей"». И
если за всем этим Эркель подумывает иногда и о себе, так только об одном:
не может же Петр Степанович не оценить этой нерассуждающей верности и
преданности его и в свою очередь не почтить Эркеля доверительной
дружбой! Кто в молодости не мечтал об исключительной дружбе! Такая
чистая, бескорыстная, такая естественная для очень молодого человека
мечта!.. [Любовь Кабо. Наедине с другом. Беседы (1985)]
Но для них стало ясно, что бессмысленно доверяться словам министра,
остались в С.-Петербурге и начали приискивать лицо, могущее последить в
канцелярии министра за ходом их ходатайства; нашли такового ―
Александра Агеевича Абазу, крупного чиновника, но в то время бывшего в
опале и находившегося не у дел, с большими, хорошими связями в чиновном
мире. (В будущем А.А. Абаза занимал высокое положение в правительстве. )
Получить концессию на Московско-Курскую железную дорогу московскому
купечеству удалось. Фамилии некоторых участников у меня сохранились в
памяти, именно: Т.С. Морозов, И.А. Лямин, М.Н. Горбов, [В.М.] Бостанжогло,
Чижов, Говард [Николай Варенцов. Слышанное. Виденное. Передуманное.
Пережитое (1930-1935)]
Карсавина встала и, прощаясь, интимно, как бы влюбленно доверяясь, шепнула
Юрию: ― Я уйду… он мне просто противен!.. ― Да, ― качнул головой
Юрий, ― жестокость удивительная!.. За Карсавиной ушли Ляля и Рязанцев.
[М. П. Арцыбашев. Санин (1902)]
Так что разбираться с происходящим в России мы должны сами, далеко не
206
обязательно доверяя в этом отношении готовым и удобным ответам.
[Станислав Кувалдин. В окрестностях секулярного // «Эксперт», 2013]
Классикам вообще полезно не доверять. Им это точно не повредит. [Ольга
Балла. «Советский» философ Лосев // «Знание - сила», 2009] Если нет, то я бы
не стала слепо доверять отзывам в интернете. [Выбор цифрового
фотоаппарата (2007-2008)] Чувство обозначенное данным глаголом всегда
обладает сильной эмоцией, поскольку проявление чувства доверия всегда
характеризуется яркостью и выраженностью.
Глагол доверяться по стилистической окраске нейтрален , с этим глаголом
обычно можно встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и
т.п. Что касается смысловых оттенков данного глагол -– положительный.
Глагол верить
Глагол верить в русском языке имеет значение ‘
Относиться (отнестись) к кому-л. С полным доверием, полагаться (положиться)
на кого-л., быть уверенным в чьей-л. Искренности, добросовестности.’
(Бабенко) ‘Доверять кому-л., полагаться на кого-л.’ (БТС) ‘Доверять кому-л.,
полагаться на кого-л.’ (4 зн.) (Евгеньевной)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том что,
‘доверять, основываясь главным образом на внутреннем чувстве, интуиции,
личной симпатий.’
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
отношения. Например: Я должен верить спортсменке, особенно Герою
России, как Лазутина. А ещё недавно был у меня наш великий Анатолий
Карпов, который уже обращался в лозанский суд. И говорит, что этот суд ―
207
беспредельный. Он создан Международным олимпийским комитетом и
никогда не примет решение против этой организации, в пользу спортсмена.
[Андрей Митьков. «Принципиально вы должны занять позицию: Да или
Нет...…». Олимпийский комитет России отказывает Лазутиной и Даниловой в
поддержке (2002) // «Известия», 2002.06.25]
Только обманутый перестал бы он верить тому человеку, что даже за это время
успел бы обмануть много раз. Холмогоров уговаривал себя: "Ничего,
потерплю ещё недельку, а потом сяду на поезд и уеду домой". Чтобы
ожидание текло незаметней, согласился исполнять в лазарете работу, какую
скажут. Хоть и здесь оказалось, что это не по доброй воле он помогает, а
отрабатывает лично начмеду свой вечный зуб. [Олег Павлов. Карагандинские
девятины, или Повесть последних дней // «Октябрь», 2001]
Субъектом данного глагола можно и выступать коллективным и
собирательным. Например: Мы не верим американцам раз и навсегда.
Убеждены, что они сами взорвали Манхэттен, а потом направили авианосцы
во все концы мира. Мы не верим Грызлову, что пояса шахидов в
Толстопальцеве сделаны не из дегтярного мыла. Не верим Устинову, чт«о
"Кур»ск" погиб не от столкновения с американской подводной лодкой.
[Александр Проханов. Прокуратур–а - кастет с программным управлением
(2003) // «Завтра», 2003.07.29] Учёный не верит в превосходство чиновника.
Если нам захочется извлечь квадратный корень, исследовать химический
состав, разобраться с биологическими видами, то вряд ли себе на помощь мы
призовём чиновника. Здесь нужен знаток, а самый лучший знаток ― это
человек науки, представляющей корпус совершенных знаний о предмете,
даже если сам предмет находится в ведении чиновника. Значит, учёный может
быть полезен и даже необходим чиновнику или политику своими познаниями.
[Александр Филиппов. Участь эксперта // «Отечественные записки», 2003] В
втором примере учёный не значит отдельный человек, здесь учёный
обозначает группу людей, то есть в этом предложении субъектом выступает
208
собирательным.
.Глагол Верить в отличие от доминанты ряда заключается в том, что данный
глагол можно сочетается с названиемдоверять священных объектов, в том
числе божеств. Например: На окраине обычного городка в роскошном доме
живёт странная девушка Ливия, верящая в ангелов. Она ждёт Рождества, но
не из-за праздника вовсе, а потому, что руны "И Цзин", карты Таро и
ацтекская астрология предсказали ей, что завтра наступит самый важный
день её жизни. Родственники у Ливии все как один люди практичные, богатые
и важные, хоть и не без вывертов; кажется, единственный человек, который
уважает её в этом доме, ― это её дворецкий, Трефль. А утром этого самого
"завтра" из местной психушки выпускают на один день сумасшедшего с
невозможным именем Эмиль Пуантпуаро. [Запись LiveJournal (2004)]
Это очень правильно, когда есть отец и есть сыновья. Так должно быть. Так
захотел Бог. Ты веришь в Бога? Я медленно кивнул головой. ― Это хорошо.
Это тоже тебе пригодится. [Андрей Геласимов. Ты можешь (2001)]
Глагол веритьдоверять сочетается с названием человека в роли объекта
отношения. Например: Вообще-то делать это сейчас совсем не обязательно,
но Олег Романцев своё решение объяснил так«: "Мы не то чтобы не верим
футболистам, но сейчас настолько расширена группа препаратов, которые
нельзя применять, что даже врачи иногда не знают, что можно, а что нельзя.
Тот же, образно говоря, Нигматуллин часто в нос что-то закапывает. Мы все
прекрасно знаем, что этого делать нельзя, а он может и не знать… "" Образно
говоря, Нигматуллин" в четверг очень удивился, узнав о такой мотивировке,
но допинг-пробу сдал. [Константин Гетманский, Евгений Зуенко. Команда на
вылет. У сборной России по футболу отныне нет ни жен, ни самолетов
(2002) // «Известия», 2002.05.16]
Если верить официальным лицам, накануне олимпийского сезона картина
209
ничуть не изменилась. Всего-навсего появился другой человек с другим
представлением о том, как должна выглядеть каста "неприкасаемых". Но
только этому человеку вместе с выбранными им соратниками будет позволено
рандеву с олимпийскими богами. На практике это означает, что национальной
сборной придали статус второй, а бывших "лучших из лучших всея Руси"
низвергли в тартарары вместе с отцом-основателем. [Алексей Демин. Гибель
богов. Сборная России получила Евротур вместо Олимпиады (2001) //
«Известия», 2001.09.05]
― Пап, правда? ― не совсем ещё верила Таня. Василиса, заслышав суету в
коридоре, выглядывала из кухонного проёма. ― Гавриловна! Яичницу!
[Людмила Улицкая. Казус Кукоцкого [Путешествие в седьмую сторону
света] // «Новый Мир», 2000] При помощи примеров, мы сразу заметим, что
объектом данного глагола выступает не только отдельный человек, но и
название группы людей.(см. перый и второй пример.)
Объектом данного глагола можно выступать и называниея предметов,
информационных и эстетических объектов, явлений, событий, организации и
даже , результатов действии, организацию т.пд. Например: Хочется верить,
что чиновники услышали друг друга (явление). Во всяком случае на
упомянутом заседании такое впечатление сложилось. Для того чтобы горячая
вода появилась на Емлютина, нужно проложить около 80 метров трубы
диаметром 150 мм. Её, кстати, не нужно утеплять, так как пользоваться ею
будут только в летнее время. [Ирина Гнатюк. Найден источник горячей воды
(2003) // «Богатей» (Саратов), 2003.05.22]
И дело даже не в том, что страна «и "ЮК»ОС", если верить оценкам
экспертов (абстрактное представление), уже потеряли на бирже 7 млрд
долл., а золотовалютные резервы России упали на 1 млрд долл., но главное ―
назревающа«я "деприватизац»ия" в стране, последствия которой, по его
слова«м "даже могут привести к гражданской вой»не". В качестве примера
Вольский зачитал призыв из анонимной листовки, распространённой в
210
регионах, о том, что пора "свернуть шею олигархам" и "вернуть всем
имущество, приватизированное до 2000 г., вплоть до квартир". Кроме того,
РСПП тревожит судьба малого и среднего бизнеса, поскольку в судах
находится 41 тыс. дел о банкротстве компаний, большинство из которых,
полагает Вольский, заказные. Хотя параллельно Вольский заявил, что, на его
взгляд, президент Владимир Путин "правильно себя ведёт", не давая личных
указаний той же прокуратуре по "делу" ЮКОСа ". [Оксана Карпова. Бизнес в
растерянности (2003) // «Время МН», 2003.07.31] Так, вышедшую в 1988
год«у "Краткую историю време»ни", если верить статистике
(информационный объект), купил каждый пятисотый житель Земли. Его
последняя книга "Вселённая в скорлупе ореха" в течение полугода
возглавляла самый авторитетный в Германии список бестселлеров журнала
"Spiegel". * Согласно опросу, проведённому "Би-би-си", самым знаменитым
из ныне живущих учёных является именно Стивен Хоукинг. Впрочем,
комментаторы признают, что славой он во многом обязан своей драматичной
судьбе: он уже давно почти полностью парализован, но не теряет оптимизма.
[Александр Волков. Миры Стивена Хоукинга // «Знание– -- сила», 2003] Из
примеров мы можем узнать объект данного глагола обычно связаться с той
или иной деловой сферой.
Глагол веридоверять сочетается с названиями свойств, методически
обозначающими объект отношения. Например: В деньги верит как в Бога. Не
забивай, говорит, себе голову всякой ерундой. Интересно, чем её тогда
забивать? Я вот сижу, например, думаю, - сколько лет могут прослужить
стулья. [Андрей Геласимов. Ты можешь (2001)]
«Я верил вам, как Богу, а вы мне лгали всю жизнь», Да, да! Вот это самое, я
верил вам, а вы мне лгали». Он лежал лицом в подушку, и ему было всё равно
и на всё наплевать. Всю дорогу он сидел скорчившись в уголке автобуса и
думал: только бы добраться до гор, до палатки, до койки и рухнуть костьми.
[Ю. О. Домбровский. Факультет ненужных вещей, часть 3 (1978)]
211
Те же, кто остался (их было большинство), верили Арсению как самим себе.
Он был их спасителем, и правота его слов подтверждалась в их глазах
исцелением. Вместе с Арсением они входили в чумные дома, но никому из
них не было от этого вреда. Когда помощников Арсения стало достаточно для
поддержки живых, он занялся мертвыми. [Евгений Водолазкин. Лавр (2012)] И
у этого человека есть близкие, которые верят ему, как себе, и любят. И мстят,
что вполне естественно и вообще свойственно человеческой натуре. Конечно,
убийство судьи―преступление. Но после нескольких самосудов неправедных
приговоров стало бы много меньше. [...Всех задерживаем... (форум) (20052007)] В большинством случае такое выражение употребляют для того чтобы
показать высокую степени чувство доверия к кому-либо или чему-либо.
Таким образом отношения между людьми и отношения между человеком и
предметом выражается более ярко и выразительно.
Глагол верить весьма характерны сочетается с некоторыми интенсификаторами
разных степеней., в частности: а) наречиями и наречными оборотами
большой степени типа очень, весьма, особенно, безумно, как,больше всего, и
т.д.) Например: Если Вы в Америке, то лучше американские сайты, я как-то
русским не очень доверяю.[Наши дети: Подростки (2004)] Но можно ли
полностью доверять такой верификации? [В. А. Успенский. Витгенштейн и
основания математики (2002)] Оказалось, что британцы меньше всего
доверяют СМИ, а японцы ― церкви и интернету. [«Фобос» окончательно
упал // «Русский репортер», 2012] Оказалось, что британцы меньше всего
доверяют СМИ, а японцы ― церкви и интернету. Россияне верят
производителям бытовой техники и чуть меньше ― церкви. [«Фобос»
окончательно упал // «Русский репортер», 2012]
Ведь прежде всего они совсем не верят в жизненность и победность идей и
верований, которые могут быть отнесены к духу средневековья, они
убеждены в прочности и долголетии начал новой истории. Зачем же так
волноваться? А во-вторых, нужно окончательно установить, что никаких
212
возвратов и реставраций старых эпох никогда не было и быть не может. Когда
мы говорим о переходе от новой истории к средневековью, то это есть
образный способ выражения. [Н. А. Бердяев. Новое средневековье (1924)]
Да и мало верили: жена всё ещё была сильно больна, и в Розанове, хотя он об
этом не говорил, очень чувствовалась боль смертная и забота. Раз как-то
забежал к нам летом, по дороге на вокзал (жил тогда на даче, в Луге, кажется).
Торопливый, с пакетами, в коричневой крылатке. Но хоть и спешил―
остался, разговорился. [З. Н. Гиппиус. Задумчивый странник (о Розанове)
(1923)]
Даже когда уже прошло все, ему, когда рассказывал о войне ― а я ему очень
верил, ― было тяжело. Особенно, как в рукопашную ходил. Это ужас.
Нашему поколению на всю жизнь хватило этого. [Михаил Горбачев, Андрей
Архангельский. «Надо изменить атмосферу» // «Огонек», 2015]
До этого продюсер должен был полностью верить прокатчику, который его
мог спокойно и безнаказанно обманывать. Но это еще не все. Пока, как и
раньше, продюсер получает только 40% от сборов, 50% ― кинотеатр, 10% ―
прокатчик. То есть окупить даже очень успешный по американским меркам
фильм на самом деле почти нереально. [Виталий Лейбин, Илья Неретин.
Когда русское кино придет в сознание // «Русский репортер», № 3 (181), 27
января 2011, 2011] В этих примерах мы можем сразу заметить, что глагол
верить свободно сочетается с наречиями обозначают разные степени
интенсивности, с самой низкой степени интенсивности до самой высокой
интенсивности.
Кроме того мы встретили много примеров, что данный глагол сочетается с б)
наречиями в форме сравнительной степени больше и меньше. Например: Так
213
тебе и кажется, что и позабыл-то ты всё, что знал, и что больной-то тебе
больше не доверяет, и что другие уже начинают замечать, что ты потерялся,
и неохотно симптомы тебе сообщают, исподлобья глядят, шепчутся… э,
скверно! [И. С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]
Считается, что когда люди не знают друг друга, они меньше доверяют, а
значит, больше контролируют. [Александр Дмитриев. Небесные ласточки //
«Огонек», 2015]Но в ответ от Кривошеина и Рухлова слышал только одно:
«Надо больше верить в русский народ». [А. Алексеев. В. Н. Коковцов:
неприятности взамен потрясений // «Наука и жизнь», 2007] «Москвички
гораздо больше верят в недвижимость, чем в вечную любовь» ― хорошо же
замечено.[Евгения Пищикова. Пятиэтажная Россия (2007) // «Русская Жизнь»,
2008]
Словосочетания со глаголом доверять включают лексические компоненты со
значением времени и его периода. Например: Данный глагол всегда
сочетается с такими глаголами, которые обозначают состояние чувства
доверия. Например: Все же — так уж он был устроен — Дельвигу и сейчас
хотелось лишь одного: опять начать верить жене, взвалив еёе грехи на
красивую, стройную и выносливую шею Анны Петровны. Одно ласковое
слово, одна уступка — никакого раскаяния, оно может лишь все усложнить,
— и он забудет о своей ревности, муках, поздних ожиданиях, едких слезах,
туманивших очки. Он был способен на большее, нежели прощение, мог
выбросить из памяти сердца и памяти рассудка — по очаровательной и
наивной классификации Батюшкова — все, что отравляло ему жизнь
последних лет. Похоже, Софью Михайловну ничуть не занимали его
душевные построения. [Ю. М. Нагибин. У Крестовского перевоза (19721979)] А он, хотя и без всяких убедительных доказательств, продолжал
верить в себя. Веровать. Как без всяких убедительных доказательств веруют
в Бога ― потому что без Бога многим на свете зябко, страшно. Точно так же
он веровал в Себя ― потому что иначе страшно. [Михаил Чулаки. Примус //
214
«Звезда», 2002] Люди перестали им верить, потому что это больше не
гарантировало полного желудка. Потом в упадок пришло искусство. Кино
перестало вызывать «погружение» и «сопереживание». ― Поясни, ―
потребовал Грым. [Виктор Пелевин. S.N.U.F.F (2011)] Состояние данного
чувства имеет большое значение, так как после указание состояния часто
покажут причину изменения данного состояния данного чувства, именно эти
причины изменили состояние чувства доверия. (см. второй и третий пример.)
Мы встретились с большим количеством примеров, в содержании которых
глагол доверять сочетается с предикативными словами можно, нельзя.
Например: Сери«я "Весь мир знан»ий". Подсери«я "Истор»ия"). Компактная
книжечка, как и все издания этих серий, но её автор ― специалист в области
социальной географии, профессор Лондонского университета. Ему можно
верить. 8. Ольга Леонтович. Русские и американцы: парадоксы
межкультурного общения. (Волгоград: Перемена) [Юлия Рахаева. Учебники
плавания по морю жизни. Книги (2002) // «Известия», 2002.09.05] ―
пренебрежительно произнес Илья. ― Да она же все нафантазировала… С
жиру бесится! Господи, Валька, ты вроде взрослый человек, должна
понимать, что нельзя верить лучшим подругам. Они и есть самые заклятые
враги. Лида хотела нас рассорить ― и у нее получилось. Не играй ей на руку!
[Татьяна Тронина. Русалка для интимных встреч (2004)] Обычно в таких
примерах часто указывают причину возможности осуществления или
запрещения данного чувства. Так как, данный глагол имеет значение.
‘доверять, основываясь главным образом на внутреннем чувстве, интуиции,
личной симпатий.’ Эти чувства, интуицию, личное симпатию не возможно
заметить другие люди, так что нужно их показать.
Чувство, обозначаемое глаголом , обычно имеет эмоционально-оценочное
проявление, например: Люди наивно верили, что деньги можно вложить в
банк и они вырастут сами, как дерево. Эту народную наивность и
215
доверчивость плюс экономическую безграмотность использовали ловкие
Мавроди. Создали пирамиду, которая должна была неизбежно рухнуть. И
рухнула. [Токарева Виктория. Своя правда // «Новый Мир», 2002]
Влюбленные в своей глупости не замечают ничего. И самое страшное, что
никто, НИКТО, не способен объяснить им этого. Они СВЯТО уверены в
своей правоте. Потому что СВЯТО верят в предмет своего обожания…
[Запись LiveJournal (2004)] Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок,
а не батюшкин! Простаков . По крайней мере я люблю его, как надлежит
родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от
него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын. Люди
наивно верили, что деньги можно вложить в банк и они вырастут сами, как
дерево. Эту народную наивность и доверчивость плюс экономическую
безграмотность использовали ловкие Мавроди. Создали пирамиду, которая
должна была неизбежно рухнуть. И рухнула. [Токарева Виктория. Своя
правда // «Новый Мир», 2002] Глагол доверири103103ять по стилистической
окраске нейтрален , с этим глаголом обычно можно встретиться в различных
статьях, текстах, произведениях и т.п. Что касается смысловых оттенков
данного глаго–л - положительный.
Глагол полагатьсяверовать
Глагол полагатьсяверовать в русском языке имеет значение ‘
Относиться (отнестись) к кому-Л. с доверием, надеясь на поддержку, помощь,
со- чувствие кого-л.’(Бабенко) ‘Понадеяться на кого-, что-л., довериться
кому-, чему-л.’ (БТС) ‘Твердо понадеяться на кого-, что-л., довериться
кому-, чему-л.’ (Евгеньевной)Разница между этим глаголом и
доминантной заключается в том, что состояние обозначенное данным
глаголом имеет следующую особенность ‘Доверять, основываясь
обычно на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’ То есть
216
данное состояние лежит на основе реальности а не зависит от
инстинкта, объект показав доказательство появления данного состояния,
а потом у субъект появился данное состояние.
Значение данного глагола характеризуется выражением идеи простого
ожидания. Это в собственности характерно для полагаться, который совсем
невозможен в контекстах типа ‘Я полагаюсь на то, что он уже приехал.’ ‘Я
полагаюсь на его помощь вам.’
Главной для полагаться во всех его употреблениях является идея отказа
субъекта от использования какие-либо других способов достижения цели,
кроме того, с которым он связывает свои ожидания. Ср. Ни о чем не думайте,
положитесь на меня. Реальностью становится процесс атосизации
общества. Так, сегодня 70 процентов молодежи полагается в этой жизни
только на себя (《Поиск》, 1993 No.)11); семой ‘Быть совершенно
уверенным в ком-л., твердо убежденным в ком-л., твердо убежденным в чемл.’ То есть в сравнении со значением доминанты, чувство обозначенное
данным глаголом имеет более высокую степень.Но когда на новое место едет
одиночка, он в своих расчетах устроиться там может полагаться только на
случайную удачу и на свою бессовестность (А. Солженицын, Архипелаг
ГУЛАГ).
В наиболее типичном для полагаться круге употреблений данный глагол
описывает ситуации, когда источник ожиданий помещается вне субъекта от
собственных действий мотивируется его твердой уверенностью, что кто-то
другой проявит нужные ему состав или предпримет желательные для него
действия. Это дает субъект возможность вести себя пассивно, освобождаясь
от личной ответственности за измок дела. Ср. Он положился на редактора и
не стал проверять цитаты. На него можно положиться, ноон не подведет.
При этом, если речь идет не об обычном состоянии субъекта, а о каоком-то
217
конкретном ожидаемом событий, субъект мыслит его в достаточно близком к
моменту наблюдения будущем. Можно сказать Он знал, что она его не
любит, но рассчитывал, что со временем она к нему привыкнет.
Полагаться в такой ситуации было бы неуместно.
В той мере, в какой имсточниеисточник ожиданий помещается вне субъекта, и
субъект лишь пассивно ожидает желательного события, полагаться
сближается с уповать. Однако, в отличие от уповать, для полагаться это не
является общим правилом. Вполне возможны, хотя и более редки, ситуации,
когда человек поррлагаяетться на себя и, следовательно, является деятельным
участником событий; см. пример. Различен и характер той силы, с которой
субъект связывает свои ожидания. В случае полагатьс–я - это добыче люди
или их свойства; Ср. Так я полаюсь на вас. Полагаюсь на вашу честность.
Он полагался на свое чутьё.
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
отношения. Например: Ацтекам оставалось полагаться лишь на себя. Те,
кто ещё хотел сражаться, забрали свои семьи и ушли в горы. Они решили, что
победят без помощи богов. Может, потом боги придут в себя и снова дадут
знать о том, что они существуют. [Андрей Геласимов. Фокс Малдер похож на
свинью (2001)] Елизавета Николаевна Сокурова рассказывала: ― Другие
администраторы напускают на себя вид понимающих, слова всякие
произносят, а Александр Константинович не постеснялся признаться, что в
нашем деле он ничего не понимает и полагается на Николая Владимировича.
От такого признания мы его больше зауважали. Спустя десятилетия многие
люди вспоминали о порядочности А. К. [Даниил Гранин. Зубр (1987)] Я
полагаюсь на вас в этом вопросе. Скажите, где мне жить. Если нужно, я уеду
из Москвы. Хрущева освободили от высоких должностей. [Леонид Млечин.
Антисистемная ошибка // «Огонек», 2014]
218
Субъектом данного глагола можно и выступать коллективным и
собирательным. Например: Ацтекам оставалось полагаться лишь на себя.
Те, кто ещё хотел сражаться, забрали свои семьи и ушли в горы. Они решили,
что победят без помощи богов. Может, потом боги придут в себя и снова
дадут знать о том, что они существуют. [Андрей Геласимов. Фокс Малдер
похож на свинью (2001)]
Мусульмане― эт«о "те, которые проявляют терпение и полагаются на Господа
свое»го" (Св. Коран, 16: 42)«. "Всё, что у вас ― тленно, всё, что у Господа ―
вечно. И поистине, тех, кто проявлял терпение, Мы вознаградим более
лучшим, чем они заслуживают" (Св. Коран, 16: 96). Тем, кто в силу своей
некомпетентности или недостаточных познаний относительно моральнонравственных ценностей Ислама говорит о якобы характерных для Ислама и
мусульман жестокости и насилии, хотелось бы привести следующий
коранический аят: [Шамиль Аляутдинов. Мусульмане: кто они? (1997-1999)]
Клиент в такой ситуации может полагаться на честность, но никак не на
независимость интегратора. "Существуют ситуации, в которых изначально
заложен потенциальный конфликт интересов, и эта экспертиза не может быть
признана независимой", ― заявил один из учредителей и председатель совета
директоров лиги Сергей Карелов. Третья сторона во внедренческих проектах,
которая могла бы сначала беспристрастно оценить предлагаемые
поставщиками варианты, а затем провести аудит внедрения, действительно
необходима. Независимых экспертов на отечественном рынке почти нет.
[Павел Куприянов. Адвокат клиента // «Computerworld», 2004] В последнем
примере клиент здесь не значит отдельный человек а обозначает группу
людей. Кроме того при помощи примеров мы можем узнать, что глагол
полагаться всегда употребляется в деловых сферах (первый пример) и
серьёзных ситуациях (второй и третий пример).
Глагол полагаться сочетается с названием человека в роли объекта отношения.
219
Например: Поклоняйся Ему и полагайся на Него. Господь твой ведает о том,
что вы делаете" (Св. Коран, 11: 123). "Не постигает кого-либо беда, кроме как
по дозволению Всевышнего. Кто уверует в Бога, сердце того будет на верном
пути [, он будет понимать суть происходящего, анализировать события и
явления, не будет отчаиваться, зная, что постигшие его трудности или беды
разрешимы по милости Творца]. [Шамиль Аляутдинов. Мусульмане: кто они?
(1997-1999)] Только не на судьбу полагается, а на себя, на свою власть над
людьми. [Ольга Новикова. Каждый убивал // «Сибирские огни», 2012] Я
сказал: «А что, они так хорошо разбираются в археологии?» ― «Да нет, ―
говорит, ― полагаются на экспертов». ― «Ну, тогда дела мои плохи, ―
сказал я, ― кто их эксперты, я догадываюсь». В каждой отрасли у нас были
ученые, которым доверялось руководство учреждениями, очень
консервативные, и их взгляды считались марксистской нормой, а всякое
отклонение рассматривалось как ересь. А тут еще беспартийный, еврей,
претендующий на теоретические вопросы, популярный среди студентов,
якшается с иностранцами, бесконтрольно разговаривает на иностранных
языках и даже печатается за границей. [Лев Клейн, Тина Катаева. Профессор
в законе: лагерь и природа человека // «Знание-сила», 2012]
Только не на судьбу полагается, а на себя, на свою власть над людьми. А если
кто не соответствует или вдруг по незнанию рогом упирается, то… Нет
человека ― нет и проблемы. Иногда кажется, что он, как культурист,
наращивает свою властную и денежную мускулатуру именно для того, чтобы
упиваться этой бесчеловечной скоростью. [Ольга Новикова. Каждый убивал //
«Сибирские огни», 2012]В предстоявшей экспедиции Браун во всем хотел
полагаться лишь на астронавтов и не скрывал своего скепсиса в
отношении автоматических зондов. «Человек ― это лучший компьютер на
борту космического корабля, ― говорил он с апломбом, ― и, в принципе, он
единственный компьютер, массовое производство которого можно наладить
без особой на то подготовки». В покорении Марса должны были участвовать
70 человек. Плацдармом для экспедиции стала бы околоземная орбита.
220
[Александр Голяндин. Марс и Луна: дубль первый // «Знани–е - сила», 2008]
Из примеров мы можем сразу заметить, что хотя когда объектом данного
глагол выступает любой человек, но в многихбольшинством случаяхе
дынный человек не является простым человеком, а человек, который обладает
той или иной умением и навыком (второй и треертий пример).
Вполне возможны, хотя и более редки, ситуации, когда человек полагается на
себя и, следовательно, является деятельным участником событий.(см. первый
пример)
Вполне возможны, хотя и более редки, ситуации, когда человек полагается на
себя и, следовательно, является деятельным участником событий; см. пример.
Различен и характер той силы, с которой субъект связывает свои ожидания. В
случае полагаться - это добыче люди или их свойства; Ср. Так я полаюсь на
вас. Полагаюсь на вашу честность. Он полагался на свое чутьё.
Объектом данного глагола обычно можно выступаетть и называния предметов,
информационных и эстетических объектов, явлений , событий, результатов
действии, организацию т.д, и в редком случае возможно выступает и предмет..
Например: Пытаясь удержать под контролем ситуацию в ЕС, канцлер Ангела
Меркель вынуждена в значительной мере полагаться на поддержку
США(предмет) (или хотя бы на благожелательный нейтралитет), что
практически лишает Берлин хоть какой-то свободы маневра в международных
делах. Так что сегодня Европа, вероятно, находится в наиболее бесправном
состоянии со времен окончания Второй мировой войны. Одобряя и
поддерживая санкции против России, она вынуждена молча наблюдать, как
США разрушают европейские связи с Россией (которые, вообще говоря, и
придавали Европе вес в отношениях с США) и пытаются добраться до
основы ее относительной автономности от Америки ― до российских
газовых поставок. Впрочем, в подобном подчиненном положении для Европы
221
не было бы ничего особо страшного, если бы не весьма настораживающая
тенденция ― повсеместное нарастание нестабильности во всех регионах, в
дела которых США начинают активно вмешиваться. [коллективный. И все же
без правил // «Эксперт», 2014]
Да я и не призываю вас на 100% полагаться на
воспоминания(информационный объект). Разумеется, субъективного в них
НАМНОГО больше, чем объективного. Но уж если все воспоминающие
описывают разными словами один и тот же кубик ― значит, он всё-таки был.
Далее. [коллективный. Форум: Сепаратисты провезли по Петербургу
Маннергейма (2012)]
Вместе с тем, к этому источнику стоит подходить осторожно ― ведь в своем
рассказе автор целиком и полностью полагался на
память(информационный объект), которая, как известно, не всегда
надежна: «В моей памяти сохранились воспоминания об этих консультациях
и переговорах. Ныне ― это страницы истории». Рассказывая о них, автор
«стремился донести до читателей язык и атмосферу, подлинные слова людей
того времени, которые, можно надеяться, раскроют для людей сегодняшнего и
завтрашнего дня многое, даже то, что сейчас не видно». Судить же о том,
выполнил ли автор свою задачу, смогут, пожалуй, лишь другие очевидцы
событий. [Рецензии (2002) // «Неприкосновенный запас», 2002.07.14]
Кроме того это объект данного глагола характерно для глагола полагаться, что
объектом данного глагола выступает и добыче людейи или их свойств
дарственное свойство в профессиональном сферах. Например:
И судья ему доверяет, полагается на его профессионализм. Или, как вариант,
судья – личный задушевный дружбан этого следака, они, может, учились
когда-то вместе или сейчас водочкой и шашлычками балуются время от
времени. И вообще, Рома, решение о заключении под стражу принимается
исходя не из доказательств виновности… – Да знаю я, – перебил его Дзюба, –
222
чего ты меня, как студента, натаскиваешь? [Александра Маринина. Ангелы на
льду не выживают. Т. 1 (2014)]
То есть вы полагаетесь на чистое мастерство? Ага, мне уже пятьдесят, у
меня богатый опыт! (Смеется. ) На самом деле все зависит от персонажа ― от
того, можешь ли ты его оправдать. [Евгений Гусятинский. О маньяках и
кризисе // «Русский репортер», № 37 (215), 22 сентября 2011, 2011]
Вместе с тем, к этому источнику стоит подходить осторожно ― ведь в своем
рассказе автор целиком и полностью полагался на память, которая, как
известно, не всегда надежна: «В моей памяти сохранились воспоминания об
этих консультациях и переговорах. Ныне ― это страницы истории».
Рассказывая о них, автор «стремился донести до читателей язык и атмосферу,
подлинные слова людей того времени, которые, можно надеяться, раскроют
для людей сегодняшнего и завтрашнего дня многое, даже то, что сейчас не
видно». Судить же о том, выполнил ли автор свою задачу, смогут, пожалуй,
лишь другие очевидцы событий. [Рецензии (2002) // «Неприкосновенный
запас», 2002.07.14] ‘Доверять, основываясь обычно на деловых качествах,
опыте, знании кого-, чего-либо.’Поскольку состояние обозначенное данным
глаголом лежит на основе деловых качеств, опытах, значки и т.п. Вполне
возможны, хотя и более редки, ситуации, когда человек полагается на себя и,
следовательно, является деятельным участником событий; см. пример.
Различен и характер той силы, с которой субъект связывает свои ожидания.
В случае полагаться - это добыче люди или их свойства; Ср. Так я полаюсь на
вас. Полагаюсь на вашу честность. Он полагался на свое чутьё. Глагол
верить сочетается с интенсификаторами разных степеней. в частности:
Например: Посылая своей жене размышления о бытии человека,
помещённого в пространство мирозданья, Фёдор Иванович, зная её глубокий
ум, мог полностью полагаться на её понимание и сочувствие.
(Впоследствии тема разлучающих пространств и времени стала постоянной в
223
их многолетней переписке. ) Зная о своеобразном отношении Тютчева к
обнародованию своих произведений, можно с большой долей уверенности
предположить, что для него отсылка автографа жене была своеобразной
публикацией для одного, но идеального читателя, а ещё точнее, читателясобеседника. … Сохранилось очень мало сведений о начальной поре
отношений Тютчева и Эрнестины Дёрнберг. [Или весенняя то нега?.. Или то
женская любовь ?.. // «Наука и религия», 2011]. Вообще я очень полагаюсь на
читателя ― что он разберется в том, перед чем я спасовал. Когда я начал
писать эту книгу, я думал закончить ее покаянной главой и просить прощения
у всех без разбору, всех прощать и со всеми прощаться, всех жалеть и всех
утешать. Я решил заняться поисками в себе отрицательных качеств, чтобы
быть объективным и беспристрастным. Я думаю, этот роман был бы куда
более увлекателен, если бы его сюжет развернулся не вокруг Владимира
Соловьева с его случайными, хотя и опасными, связями с КГБ, но, скажем,
вокруг Валеры Воскобойникова, стукача и провокатора, либо вокруг какогонибудь диссидента или просто мученика вроде Миши Хейфеца. [Владимир
Соловьев. Три еврея, или Утешение в слезах. Роман с эпиграфами (19751998)] О формальностях тогда думали мало, наверняка полагаясь на
вышеперечисленные статусные лица, которые явно имели отношение к
утверждению контрактной политики госкорпорации, но сегодня
предпочитают оставаться в стороне от резонансного расследования. Есть
ощущение, что делом Меламеда государство подает сигнал всем
госкорпорациям, сурово намекая на повышение эффективности в обращении
с немалыми бюджетными средствами. Однако, как это часто случается на
таком «языке силы», в расход попадают прежде всего фигуры не первого
ряда, по тем или иным причинам выпавшие за пределы контура аппаратной
защиты покровителей. Примеров таких масса, одна Евгения Васильева из
Минобороны чего стоит. [Непропорциональный силовой сигнал // «Эксперт»,
2015] Знаете, на Афоне, это вы слышали ль, не только посещение женщин не
полагается, но и совсем не полагается женщин и никаких даже существ
224
женского рода, курочек, индюшек, телушек… ― Федор Павлович, я ворочусь
и вас брошу здесь одного, и вас без меня отсюда выведут за руки, это я вам
предрекаю. ― А чем я вам мешаю, Петр Александрович. Посмотрите-ка, ―
вскричал он вдруг, шагнув за ограду скита, ― посмотрите, в какой они
долине роз проживают! [Ф. М. Достоевский. Братья Карамазовы (1880)] При
помощи данных В этих примеровах мы можем узнать сразу заметить, что
глагол полагатьсяверить свободно сочетается с наречиями обозначают
разные степени интенсивности, с самой низкой степени интенсивности до
самой высокой интенсивности. К тому же
Кроме того мы встретили много примеров, что данный глагол сочетается с
наречиями в форме сравнительной степени и превосходной степени (более, и
менее всего) больше и меньше. Например: Именно поэтому он приказал
Сенявину, на которого полагался больше, чем на кого-либо другого, взять под
свою команду, кроме линейного корабля «Св. Петр», еще русский фрегат
«Навархия» и два турецких судна (один линейный корабль и один фрегат). 18
октября 1798 г. Сенявин произвел высадку на остров Св. [Е. В. Тарле.
Экспедиция адмирала Сенявина в Средиземное море (1805-1807) (1954)]
Специалисты-дорожники, которым по роду деятельности полагается знать
больше других о состоянии мостовых, утверждают, что камни, которыми
вымощена площадь, нуждаются в замене чаще, чем на других улицах и
бульварах столицы: многочисленные экскурсанты разносят на подошвах эти
частицы Москвы по всему свету. Зато площадь избавилась от тысячетонного
груза ракет, танков, пушек, заполнявших ее просторы во время традиционных
военных парадов. Ее мостовые не сокрушает более парадный шаг множества
воинских соединений, многолюдных демонстраций трудящихся. По роду
работы мне не раз доводилось наблюдать здесь ночами в канун очередного
праздника, как взыскательное военное начальство требовало от участников
репетиции парада все новых и новых «дублей» торжественного марша.
[Борис Грищенко. Посторонний в Кремле (2004)]
При этом рост межгородской конкуренции и необходимость борьбы за
225
инвестиции заставляют политическую элиту города быть «более
предпринимательской» и, соответственно, менее ориентированной на модель
«государства благосостояния»; города активнее выходят на международную
арену, расширяя интернациональные связи, и все менее полагаются на
центральное правительство, тем самым отчасти отделяя себя от
национальной экономики. Эти изменения позволяют предположить, что в
перспективе «коалиционный» характер власти в городских общностях будет
усиливаться. Насколько политическое пространство российского города
остается свободным для формирования политических режимов? Какую роль
в них играет бизнес, другие негосударственные акторы? [Валерий Ледяев.
Изучение власти в городских сообществах: основные этапы и модели
исследования // «Неприкосновенный запас», 2010] Ради Бога, будьте
осторожны и прежде осмотритесь и менее всего полагайтесь на толки, худые
или хорошие, ваших кумушек и соседок. Они старые девицы, любят рядить,
толковать и плесть истории и могут совсем сбить с толку. Всё это, что я вам
говорю, есть не более, как совет, потому что сестра теперь совершенная
госпожа над собою и над своею волею. Но если совет любящего ее брата
имеет над нею какой-нибудь вес, то я бы сказал ей: не менять своего вдовьего
состояния на супружество, если только это супружество не представит
больших выгод. [Н. В. Гоголь. Письма (1836-1841)] В силу отмеченной
специфики значения полагаться этот синоним свободно сочетается с
наречиями и наречными оборотами полной степени признака всецело,
целиком, полностью, во всем и т.п. Ср. всецело (полностью, целиком,
полностью, во всем) полагаться на родителей.
Словосочетание с глаголом боготворить включают лексические компоненты
со значением времени и его периода. Например: И в ближайшие 26 лет
полагался только на самого себя. Я до сих пор отношусь с подозрением к
философам… И, кажется, не без оснований: практических результатов от них
маловато. Или только отрицательные. [Юлий Даниэль. Письма из заключения
226
(1966-1970)] С ранних лет учатся полагаться на свои силы и верят, что
человек сам строит будущее. ― Они так верят? Ха! ― Мадам Милица
зловеще засмеялась. [Нина Федорова. Семья [автоперевод] (1952)] И в
ближайшие 26 лет полагался только на самого себя. Я до сих пор отношусь
с подозрением к философам… И, кажется, не без оснований: практических
результатов от них маловато. Или только отрицательные. [Юлий Даниэль.
Письма из заключения (1966-1970)] При помощи примеров мы можем
заметить, что состояние обозначенное данным глаголом всегда долго
продолжается, поскольку данное состояние обычно лежит на основе
собственной опыте, знаний, свойстве и т.п, так что оно можно долго
существовать.
Чувство вызванное поведением , обозначаемогое глаголаом , обычно имеет
эмоционально-оценочное проявление, например:
Глагол по стилистической окраске нейтрален , с этим глаголом обычно можно
встретиться в различных статьях, текстах, произведениях и т.п. Что касается
смысловых оттенков данного глагоо–ла - положительный.
Глагол уповать
Глагол уповать в русском языке имеет значение
‘Относиться к кому-Л. с надеждой, всецело полагаясь на кого-л., возлагая
исполнение, осуществление че- го-Л. на кого-л.’ (Бабенко)
‘Твёрдо надеяться на что-л., с надеждой, верой ожидать исполнения,
осуществления чего-л.’ (БТС)
227
‘Всецело полагаться, возлагать все надежды на кого-, что-Л. в исполнении,
осуществлении чего-л.’ (Евгеньевой)
Разница по значению этого глагола между доминантной заключается в том
что, ‘Относиться к кому-Л. с надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л.,
возлагая исполнение, осуществление че- го-Л. на кого-л.’ То есть, субъект
данного глагола не простотолько полагаться на объекта, но и с определенной
надеждой.
Данный глагол сочетается с названием отдельного человека в роли субъекта
отношения. Например: Весной 1945 года, уже оказавшись в безнадежной
ситуации, Гитлер все еще уповал на Сталина. В дневниковой записи,
датированной 4 марта, Геббельс отмечает стремление Гитлера договориться с
Москвой: «Фюрер прав, говоря, что Сталину легче всего совершить крутой
поворот, поскольку ему не надо принимать во внимание общественное
мнение». В последние дни, как отмечал один из его биографов, Гитлер
«ощутил еще большую близость к Сталину», высоко оценив его как
«гениального человека», заслуживающего «безграничного уважения».
[Валентин Бережков. Рядом со Сталиным (1971-1998)]
И то, на что уповал политик-экономист, свершилось ― мэр крепко пожал мне
руку и запел: Есть в графском парке черный пру-уд, Там лилии цветут, а?
«Цветут!» ― уверил я начальника, и беседа состоялась. [Вениамин Смехов.
Театр моей памяти (2001)]
Но иностранный язык не сыграл решающую роль в жизни сына, на что
уповала Зинаида Архиповна. Из Горького Женя привез не только
лейтенантские погоны, но и молодую жену. Офицерская карьера Пугачева
складывалась удачно ― он оказался в Центральном аппарате Министерства
обороны. «Но бывает же злой рок, ― говорит он. [Алексей Беляков. Алка,
Аллочка, Алла Борисовна (1998)]
228
Объектом данного глагола обычно выступает название священных объектов, в
том числе божеств. Например: Эта же благодать, уповаю на Господа Иисуса
― Бога отцов моих, не оставит меня, ибо не своею волею, повторяю, пришел
я сюда, а по повелению Творца всяческих. [Жизнеописание схиархиепископа
Антония (Абашидзе) (2003) // «Журнал Московской патриархии», 2003.11.24]
Молясь и уповая на единственного Аллаха, мы надеемся на то, что
господин Президент восстановит попранные права своих беспомощных
граждан и всячески окажет свое влияние в их дальнейшем освобождении.
[Открытое письмо президенту Узбекистана (2003)]
Субъектом данного глагола можно и выступать коллективным и
собирательным. Например: Священник улыбался, благодарил и уповал на
Бога. Она злилась на себя, на него, на Бога, на всех сразу, потому что была
бессильна. Именно тетя Зарина меня крестила. Втайне от бабушки и мамы,
хотя Георгий знал. [Маша Трауб. Плохая мать (2010)]
Владыкин уже считал себя «императором Петром III», и потому его недруги
превратились в «изменников», якобы замышлявших его убить.
Соответственно, Сергей начал думать о том, как выйти на свободу и избежать
опасности. Он стал уповать на царицу. В указанном черновом извете он
просит её: «И красную кавалерию за мою за тебя кровь, пожалуй, сюды
пришли ― на красных три кавалерии, а мне голубенкую {голубенькую*}, а не
худо ― красненкою {красненькою*}, за кровь5… А баталионы {батальоны*}
― как наискоряя, а после ― музыку, барабаны и прапоры (знамёна. ― О.У.).
[Олег Усенко. Когда монархи маршируют // «Родина», 2008] Все
восьмидесятые мы, как на дядю Степу, уповали на дядю Сэма: уж он-то
найдет управу на хулиганские выходки «империи зла». И когда несколькими
годами позже высоко над Адирондакскими горами я углядел звено самолетов
ВВС США, я глумливо по старой памяти подумал: «Наши!» Естественно, что
Рональд Рейган сделался в ту пору кумиром компании. Словно Николай
Ростов в царя, мы влюбились в президента Америки. [Сергей Гандлевский.
229
Америка на уме // «Звезда», 2003] Большевики уповают на своих «красных
башкир», в расчете, что им ― все равно, лишь бы их откармливали и все
позволяли. Их и откармливают, и расчет опять верный. Газеты ― обычны, т.е.
понять ничего нельзя абсолютно, а слова те же, ― «додушить», «раздавить» и
т.д. (Черная книжечка моя кончилась, но осталась еще корка, ― в конце и в
начале. [З. Н. Гиппиус. Дневники (1914-1928)] Из примеров мы можем узнать,
что субъект данного глагола всегда в трудной ситуации, они не в состоянии
решить проблемы, с которыми они сталкивались, и одновременно полностью
доверяют кому-Л. чему-л., с которыми они сталкивались.
Обычно объектом данного глагола выступает
Объектом данного глагола обычно выступает название священных объектов, в
том числе божеств. Например: Эта же благодать, уповаю на Господа Иисуса
― Бога отцов моих, не оставит меня, ибо не своею волею, повторяю, пришел
я сюда, а по повелению Творца всяческих. [Жизнеописание схиархиепископа
Антония (Абашидзе) (2003) // «Журнал Московской патриархии», 2003.11.24]
Молясь и уповая на единственного Аллаха, мы надеемся на то, что
господин Президент восстановит попранные права своих беспомощных
граждан и всячески окажет свое влияние в их дальнейшем освобождении.
[Открытое письмо президенту Узбекистана (2003)]
Кроме, того оОбъектом данного глагол
а в редком случае возможно выть человек. Например:
Глагол уповатьдоверять сочетается с названием человека в роли объекта
отношения. Например: Владыкин уже считал себя «императором Петром III»,
и потому его недруги превратились в «изменников», якобы замышлявших его
230
убить. Соответственно, Сергей начал думать о том, как выйти на свободу и
избежать опасности. Он стал уповать на царицу. В указанном черновом
извете он просит её: «И красную кавалерию за мою за тебя кровь, пожалуй,
сюды пришли ― на красных три кавалерии, а мне голубенкую
{голубенькую*}, а не худо ― красненкою {красненькою*}, за кровь5… А
баталионы {батальоны*} ― как наискоряя, а после ― музыку, барабаны и
прапоры (знамёна. ― О.У.). [Олег Усенко. Когда монархи маршируют //
«Родина», 2008] ― В этом отношении, доктор, я твердо уповаю на дедушку
Дмитрия Ивановича… ― И совершенно напрасно! ― перебил Паклевецкий
с каким-то новым, злым воодушевлением. ― Ваш дедушка и воспитатель
Дмитрий Иванович Ладьин, действительно, выставлял себя позитивистом в
науке, материалистом в философии, строгим логиком в жизни и педагогии, но
знаете ли вы, что он тайком был беллетрист, сочинял повести, рассказы,
стихи и печатал их под псевдонимами, которые тщательно скрывал даже от
самых близких друзей и родных своих? [А. В. Амфитеатров. Жар-цвет (1895)]
При помощи примеров, мы можем сразу заметить, в таком случае, эти люди
ибо заменяют высокое общественное положение, ибо обладают какой-Л.
способностью. И в большинством случае они в силу решить трудные
проблемы, и люди на их можно полностью полагаться. Одним словом,
данный глагол характер и масштаб того, ч чем субъект связывает свои
надежд, для глагола уповать можно только на внешнюю по отношению к
субъекту высшую силу или на других людей, возможности которых намного
превосходят возможности субъекта.
Объектом данного глагола обычно выступаетГлагол уповать в отличие от
доминанты ряда уповатьдоверять название священныхх объектов, в том
числе божеств. Например: Эта же благодать, уповаю на Господа Иисуса ―
Бога отцов моих, не оставит меня, ибо не своею волею, повторяю, пришел я
сюда, а по повелению Творца всяческих. Готов смутиться и устрашиться дух
мой и тем, что наступают времена лютые, умножаются нечестие, лжеверие и
231
неверие, появляются во множестве образ имущие благочестия, силы же его
отверг-шиеся, готовые все святое достояние Церкви обратить в средство для
достижения своих низменных жалких стремлений, увеличивается число
лжеучителей и наставников, не через Церковь входящих, а инуде прелазящих,
и все они, бесчинно ходящие, стремятся к одному ―разодрать Тело
Церковное. Но голос Спасителя, на все времена возгласивший всем Своим
ученикам, а в том числе и мне, грешному, и теперь учит: Поминай те слово,
еже Аз рех вам: несть раб болий Господа своего: аще Мене изгнаша, и вас
изженут: аще слово Мое соблюдоша, и ваше соблюдут (Ин. 15, 20).
[Жизнеописание схиархиепископа Антония (Абашидзе) (2003) // «Журнал
Московской патриархии», 2003.11.24] Молясь и уповая на единственного
Аллаха, мы надеемся на то, что господин Президент восстановит попранные
права своих беспомощных граждан и всячески окажет свое влияние в их
дальнейшем освобождении. С уважением заключенные: Ахмадалиева Р.,
Аббасхуджаева Н., Турсунова С., Алимджанова О. [Открытое письмо
президенту Узбекистана (2003)]
Объектом данного глагола можно выступать ь иинформационных называния
предметов, название информационных и эстетических объектов,
абстрактныхое представлении, сверхъестественных сил и т.п и т.пе, явлений,
событий, результатов действии, организацию т.д. Например: Киркегор
уповал на веру (бессмертие души), потому что не оставалось никаких
надежд. Борьба в Киркегоре веры и разума, вернее, постоянно ощущаемая
нехватка чего-то, без чего нет подлинной веры (или, напротив, ничем не
заглушаемое сознание, что оттуда никто не возвращался), ― это и было
неиссякаемым источником отчаяния. Печорин, в сущности, тоже уповает
на бессмертие души, хотя нигде в романе таких слов нет, есть другие: "… А
всё живёшь из любопытства: ожидаешь чего-то нового… [Валерий
Мильдон. Лермонтов и Киркегор: феномен Печорина. Об одной русскодатской параллели // «Октябрь», 2002] Гальтон уповал прежде всего на
232
просвещение в духе евгенических идей ― на разум, а не на силу. Он был
сторонником позитивной евгеники, направленной на поощрение
продуктивности «лучшей ветви» человечества, в противовес негативной,
препятствовавшей бракам, способным дать дефективное или больное
потомство (крайностью этого направления были даже жесткие меры вплоть
до принудительной стерилизации по решению суда). В евгенике Гальтон
видел новый моральный долг человечества и даже своеобразную религию
будущего. Еще при жизни Гальтона евгенические идеи обрели в Англии, а
затем и во всем мире большую популярность. [Евгений Пчелов. В поисках
гениальности: евгеническое движение в советской России // «Знание-сила»,
2013] Еще не близок сорокалетний рубеж, пройденное вселяет уверенность,
что «есть еще порох в пороховницах» и можно уповать на свои силы. Да и
отнюдь не пропащими были «годы странствий»: сколько легло на душу
впечатлений, помогающих разбираться в жизни и видеть ее истинные блага.
Сколько было встречено людей ― и каких! Я смутно рисовался себе
вооруженным пером, бичующим ложь и зло, самоуверенно полагая, что опыт
поможет мне разоблачить их. [О. В. Волков. Из воспоминаний старого
тенишевца (1988)] Из примеров, мы можем узнать, что основанием
возникновения состояния данного глагола обычно выступает вера. То есть
что-Л. не зависит от человеческого сознания но сильнее чем оно.
Только в редзком случае, объектом данного глагола можно выступать и
название предметов. Например:
И вдруг оказывается, что вальтеровская турбина(название предмет–а мотор), на которую так уповали немцы, решение гораздо менее удачное и
менее перспективное, чем идея мичмана Никольского, выдвинутая и
разработанная на 30 лет раньше. И такой вывод П. Веселова не голословен.
233
Он основан на фактах, подтверждается постепенным отказом фашистских
конструкторов от вальтеровских двигателей и переходом к работе над
«крейслауф-двигателем»… Правда, в наш век 30 лет ― огромный срок,
поэтому путь, пройденный немецкими инженерами, не был точным
повторением пути Никольского. [Г. Келин. Идея Никольского была
правильной // «Техник–а - молодежи», 1976]
(Интенсивность)Глагол уповать сочетается с наречиями большой и небольшой
степени нетипичны или нося несколько устаревший характер; ср. [Сатирики]
твердо уповать водворение в России золотого века вследствие совокупный
усилий правительства и литературы (Добролюбов, БАС). Данный глагол
имеет значение Глагол уповатьдоверять ярковесьма характерны сочетается с
некоторыми интенсификаторами, в частности: а) наречиями и наречными
оборотами большой степени типа очень, весьма, особенно, безумно,
как,больше всего, и т.д.) Например: Если Вы в Америке, то лучше
американские сайты, я как-то русским не очень доверяю.[Наши дети:
Подростки (2004)] Но можно ли полностью доверять такой верификации?
[В. А. Успенский. Витгенштейн и основания математики (2002)] Оказалось,
что британцы меньше всего доверяют СМИ, а японцы ― церкви и
интернету. [«Фобос» окончательно упал // «Русский репортер», 2012]
Оказалось, что британцы меньше всего доверяют СМИ, а японцы ― церкви
и интернету. Россияне верят производителям бытовой техники и чуть меньше
― церкви. [«Фобос» окончательно упал // «Русский репортер», 2012] б)
наречиями в форме сравнительной степени больше и меньше. Например: Так
тебе и кажется, что и позабыл-то ты всё, что знал, и что больной-то тебе
больше не доверяет, и что другие уже начинают замечать, что ты потерялся,
и неохотно симптомы тебе сообщают, исподлобья глядят, шепчутся… э,
скверно! [И. С. Тургенев. Уездный лекарь (1848)]
Считается, что когда люди не знают друг друга, они меньше доверяют, а
значит, больше контролируют. [Александр Дмитриев. Небесные ласточки //
234
«Огонек», 2015]
‘всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение, осуществление че- го-Л.
на кого-л.’ Данный глаголВ значение данного глагола уже входит выражение
сильной эмоции, пПоскольку данный глагол нехарактерно сочетается с
наречиями, которые обозначают разные интенсивности большой и
небольшой степени.
Чувство
Состояние, обозначаемое данным глаголом , обычно имеет эмоциональнооценочное проявление, например:
Довожу порознь, что без трех сих частей никому оправдиться не льзя. Во
первых, что знание Божия слова надобно, это потому, что того требует самое
веры свойство, которое состоит в том, чтоб мы какое нибудь о том понятие
имели, в кого веруем, и для чего веруем; а наипаче во оправдании надобно
знать, на чтобы согласиться, и сердечно уповать; но сего не будет, ежели
знания Божия слова не будет. 2. ) Тож утверждает С. Писание Иоан. 6.
[архиепископ Платон (Левшин). Катихизис пятый (1757)] Родзянко сказал:
«Дерзайте, Государь! Русский народ с вами, и, твердо уповая на милость
Божию, не остановится ни перед какими жертвами, пока враг не будет
сломлен и достоинство России не будет ограждено». Царь прослезился, а его
дядя, великий князь Николай Николаевич, обнял оратора и сказал
растроганно: «Ну, Родзянко, теперь я тебе друг по гроб, все для Думы
сделаю». Казалось, власть и образованное общество готовы забыть
разногласия. Пораженцы, считавшие поддержку «своей буржуазии»
предательством интересов международного пролетариата, даже среди
социалистов составляли меньшинство, представленное большевиками,
меньшевиками-интернационалистами, Петроградской Межрайонной
организацией РСДРП и эсерами-максималистами. [А. Алексеев. Россия в 19141915 годах. Война на два фронта // «Наука и жизнь», 2007]
Брату Вашему я написал, что ввиду его беды не решаюсь беспокоить его и
теребить от него что-либо для нас, хотя откровенно Вам скажу, что мне очень
235
больно: я на него высоко уповал. Душою Ваш Н.Позняков. 31.1.97.
Поджигатель! [Ал. П. Чехов. Письма Антону Павловичу Чехову (1897)]
Так что разбираться с происходящим в России мы должны сами, далеко не
обязательно доверяя в этом отношении готовым и удобным ответам.
[Станислав Кувалдин. В окрестностях секулярного // «Эксперт», 2013]
Классикам вообще полезно не доверять. Им это точно не повредит. [Ольга
Балла. «Советский» философ Лосев // «Знание - сила», 2009] Если нет, то я бы
не стала слепо доверять отзывам в интернете. [Выбор цифрового
фотоаппарата (2007-2008)] Чувство обозначенное данным глаголом всегда
обладает сильной эмоцией, поскольку проявление чувства доверия всегда
характеризуется яркостью и выраженностью.
Глагол уповатьдоверять по стилистической окраске нейтрален , с этим
глаголом обычно можно встретиться в различных статьях, текстах,
произведениях и т.п. Что касается смысловых оттенков данного глагол положительный.
Глагол уповатьдоверять по стилистической окраске
устаревший и высокий , с этим глаголом обычно можно встретиться в
различных старых статьях,произведениях, религиозных догматах. и т.п. Что
касается смысловых оттенков данного глаго–л - положительный.
Таблица 3. Особенность функционирования глаголов
Особенност
и
Глаголы
доверять
Управление кому, чему
доверяться
верить
полагаться
уповать
кому, чему
кому
кому
не кого, что
236
Особенност
и
Глаголы
доверять
Стиль
верить
полагаться
уповать
нейтральны нейтральны нейтральны нейтральны устаревший
й
Оценка
доверяться
й
й
й
, высокий
положитель положитель положитель положитель положитель
ная
ная
ная
ная
Интенсивн
1.разные
1.разные
разные
разные
ость
высокая
высокая
степени
степени
(очень,
(очень,
больше
так т.п.)
ная
(совсем нет, (совсем нет, —————
полностью, полностью,
мало,
мало,
—————
очень,
всего и т.п.) 2.сравнител полностью
2.сравнител
ьная
ьная
степень
степень
(больше,
(больше,
меньше)
меньше)
и т.п.)
очень,
полностью
и т.п.)
237
Особенност
и
Объект
Глаголы
доверять
доверяться
верить
полагаться
уповать
человек,
человек,
человек,
человек,
человек,
предмет,
предмет,
явление,
организаци
объект,
онные
информаци
событие,
я,
предмет,
объекты,
онных
явление,
объектов,
результат
священный информаци
информаци информаци
предмет,
действия,
онный и
онный и
предмет,
абстрактно
организаци
эстетическ
эстетическ
добычи
е
я,
ий объект,
ий объект,
людей или
представле
информаци
явление,
явление,
их свойств
ние,
онный и
событие и
событие,
в
сверхъестес
эстетическ
даже
результат
профессион
твенные
действия,
альных
силы и т.д.
е
организаци
сферах и
представле
я и т.д.
т.д.
ий объект и абстрактно
т.д.
ние и т.д.
Проявление эмоциональ эмоциональ
отношения
нооценочное
(обязательн
но-
эмоциональ
но-
оценочное ————— ————— оценочное
————— ————— (высоко,
(слепо,
о, полезно, бессмыслен
слепо и
но,
т.п.)
влюбленно
и т.п.)
сердечно,
твердо)
238
Особенност
и
Глаголы
доверять
продолжите
льность
долгие
доверяться
верить
полагаться
начинать,
с разных
уповать
————— продолжать
—————
лет, в
начале 90-х —————
,
ближайшие —————
годы, в
годов
переставать
26 лет
СОсобенности функционирования глаголов.111
ПП116ри помощьюи примеров иТаким образом, из анализа данных глаголов
мы можем узнать, что данные глаголы в русском языке отличаются по
особенностям функционирования глаголов. У каждых глаголов разные
управления, разные стили, интенсивность, вид проявлениеиь действия,
объект и продолжительность. Но они имеют одинаковую оценку.
239
ВЫВОДЫ
В ЛСГ глаголов эмоционально-оценочного отношения входит 50 глаголов,
которые могут быть по семантическим признакам делиться на три подгруппы
глаголов. Во-первых, глаголы, которые выражают эмоциональное переедание.
Во-вторых, глаголы, которые выражают эмоциональное состояние. В-третих,
глаголы которые при помощи поведения указывает чувство и отношения
между людьми.
С точки зрения смысловой оценке эмоционально-оценочного отношения,
данные глаголы объединяются в ЛСГ как отрицательного, так и нейтрального
и положительного отношения. Глагол положительного эмоциональнооценочного отношения состоит из трех синонимических рядов, которые
состоящих из следующих глаголов:
1. любить - обожать - увлекаться - влюбляться - пристращаться втюриться - врезаться
21. уважать - чтить - почитать - поклоняться - преклоняться - боготворить
- благоговеть
2. любить - обожать - увлекаться - влюбляться - пристращаться втюриться - врезаться
3. доверять - доверяться - верить - полагаться - уповать
На основе семантического анализа глаголов синонимического ряда
ЛСГ глаголов внешнего проявления отношения включает 91 глаголов, которые
могут быть сгруппированы по семантическим признакам в подгруппы
глаголов, называющих жесты (кинетические, мимические), звуки, поведения
(вербальное, невербальное) по отношению к объекту.
240
С точки зрения оценки внешнего проявления отношения данные глаголы
объединяются в ЛСГ как положительного отношения, так и отрицательного.
Глаголы отрицательного внешнего проявления отношения составляют семь
синонимических рядов, состоящих из следующих глаголов:
любить - обожать - увлекаться - влюбляться - пристращаться - втюриться врезаться мы узнаем, что данный синонимический ряд объединен
доминантой глагол любить.
Глагол обожать отличается от доминанты ряда семой ‘преклоняясь перед
ним, подобно тому, как преклоняясь перед кем, подобно тому, как
преклоняясь перед божеством.’ То есть чувство обозначенное данным
глаголом по степени выше чем доминанта ряда.Глагол увлекаться
отличается от доминанты ряда ‘семой почувствовать влечение к кому-л.’
(здесь объект возможно выть любым человеком, не обязательно человеком
противоположного пола.)Глагол влюбиться отличается от доминанты ряда
самой ‘преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ Интенсивность
данного глагола превышает доминанту доминанты любить.Глагол
привязаться отличается от доминанты ряда самой ‘пристать к кому-л.,
надоедая, не оставляя в покое.’ Чувство выражается данный глагол всегда
появилось обычно в высокой степени. Глагол пристращаться отличается от
доминанты самой ‘приобрести постоянную склонность к чему-, кому-л.
(продолжительность)’ Субъект данного глагола обычно с желанием
сохранении постоянных отношении с объектом. Глагол втюриться,
врезаться отличаются от доминанты стилистической окраски. Чувство,
которое выражается данный глагол обычно сильное и появилось в очень
короткое время.Глагол обожать отличается от доминанты ряда семой
‘преклоняясь перед ним, подобно тому, как преклоняясь перед кем, подобно
тому, как преклоняясь перед божеством.’ Глагол увлекаться отличается от
241
доминанты ряда ‘семой почувствовать влечение к кому-л.’ (здесь объект
возможно выть любым человеком, не обязательно человеком
противоположного пола.) Глагол влюбиться отличается от доминанты ряда
самой ‘преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ Глагол
привязаться отличается от доминанты ряда самой ‘пристать к кому-л.,
надоедая, не оставляя в покое.’ Глагол втюриться, врезаться отличаются от
доминанты стилистической окраски. Чувство, которое выражается данный
глагол обычно сильное и появилось в очень короткое время. Интегральной
самой данного синонимического ряда является ‘чувствовать привязанность
к кому-, чему-л.’ Глаголы внутри данного синонимического ряда отличаются
друг от друга особенностям функционирования. У разных глаголов разные
управления, разные стили, интенсивности действия, объект.
Семантический анализ глаголов синонимического ряда уважать - чтить
- почитать - поклоняться - преклоняться - боготворить - благоговеть
показал, что доминанта ряда представляет собой глагол уважать. Глагол
почитать отличается от доминанты ряда уважать почитать: ‘семой
относиться к кому-л. с любовью, выказывая уважение кому-л.’ Глагол чтить
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘семой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол преклоняться
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘Семой относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-, чемул.’ Глагол поклоняться отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой
почувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить
чувство преклонения.’ и ‘самой относиться с преданным восхищением,
благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘семой преклоняться, почитать как
божество, святыню.’ Глагол боготворить отличается от доминанты ряда
уважать: ‘семой преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ и
‘самой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол благоговеть
242
отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой относиться с преданным
восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘самой относиться к кому-л.
с чувством глубочайшего почтения, уважения.’ И
интегральная сема этого синонимического ряда представляет собой
‘Относиться к кому-л.,чему-л. с уважением.’ Единицы данного
синонимического ряда обладают разницей по способностям
функционирования. Кроме того глаголы отличаются друг от друга
управлением, стилистикекой окраске, интедификатором и объектом.
При помощи семантического анализа синонимического ряда доверять доверяться - верить - полагаться -уповать мы выявили, что исходным
глаголом данного ряда является доверять.
Глагол доверяться отличается от доминанты ряда самой ‘Испытывать
доверие, поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и т.п.’
ис
Глагол доверяться отличается от доминанты ряда семой ‘Испытывая доверие,
поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и т.п.’
Глагол верить отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять, основываясь
главным образом на внутреннем чувстве, интуиции, личной симпатии.’
Глагол полагаться отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять,
основываясь на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’
Глагол уповать отличается от доминанты семой ‘относиться к кому-л. С
надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение,
осуществление че- го-л. На кого-л.’
Глагол доверяться отличается от доминанты ряда семой ‘Испытывая доверие,
поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и т.п.’
Глагол верить отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять, основываясь
главным образом на внутреннем чувстве, интуиции, личной симпатии.’
Глагол полагаться отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять,
243
основываясь на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’
Глагол уповать отличается от доминанты семой ‘относиться к кому-л. С
надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение,
осуществление че- го-л. На кого-л.’
доверять - доверяться - верить - полагаться - уповать
Г
вваыфв
Глагол почитать отличается от доминанты ряда почитать: ‘семой
относиться к кому-л. с любовью, выказывая уважение кому-л.’ Глагол чтить
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘семой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол преклонять
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘Семой относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-, чемул.’ Глагол поклоняться отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой
почувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить
чувство преклонения.’ и ‘самой относиться с преданным восхищением,
благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘семой преклоняться, почитать как
божество, святыню.’ Глагол боготворить отличается от доминанты ряда
уважать: ‘семой преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ и
‘самой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол
благоговеть отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой относиться
с преданным восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘самой
относиться к кому-л. с чувством глубочайшего почтения, уважения.’
Семантический анализ глаголов синонимического ряда
Глагол обожать отличается от доминанты ряда семой ‘преклоняясь перед
ним, подобно тому, как преклоняясь перед кем, подобно тому, как
244
преклоняясь перед божеством.’ То есть чувство обозначенное данным
глаголом по степени выше чем доминанта ряда. Глагол увлекаться
отличается от доминанты ряда ‘семой почувствовать влечение к кому-л.’
(здесь объект возможноть любым человеком, не обязательно человеком
противоположного пола.)
Глагол Глагол
Глагол влюбиться отличается от доминанты ряда самой ‘преклоняться
перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ Интенсивность данного глагола
превышает доминанту доминанты любить.Глагол привязаться отличается
от доминанты ряда самой ‘пристать к кому-л., надоедая, не оставляя в
покое.’ Чувство выражается данный глагол всегда появилось обычно в
высокой степени.
Глагол пристращаться отличается от доминанты самой ‘приобрести
постоянную склонность к чему-, кому-л. (продолжительность)’ Субъект
данного глагола обычно с желанием сохранении постоянных отношении с
объектом.
Глагол втюриться, врезаться отличаются от доминанты стилистической
окраски. Чувство, которое выражается данный глагол обычно сильное и
появилось в очень короткое время. Интегральной схемой данного
синонимического ряда является
‘чувствовать привязанность к кому-, чему-л.’
Глаголы внутри данного синонимического ряда отличаются друг от друга
особенностям функционирования глаголов. У каждых глаголов разные
управления, разные стили, интенсивность действия, объект. в Глаголы
внутри данного синонимического ряда отличаются друг от друга
особенностям функционирования. У каждых глаголов разные управления,
разные стили, интенсивность действия, объект.
Из анализа семантики глаголов синонимического ряда пренебрегать–
245
брезговать–гнушаться-игноривоать-чураться-манкировать следует, что
доминантой ряда является глагол пренебрегать. Глагол игнорировать
отличается от доминанты ряда семой ‘умышленно не замечая кого-л’;
глагол брезговать отличается от доминанты ряда семой ‘испытывать
отвращение к кому-, чему-л (интенсивность чувства)’; глагол гнушаться
отличается от доминанты ряда семой ‘избегать кого-,чего-л + проявлять
брезгливое отношение’; глагол чураться отличается от доминанты ряда:
'семой проявлять брезгливое отношение'; глагол манкировать отличается
от доминанты ряда: 'семой умышленно не замечая кого-либо '. Все синонимы
данного ряда являются разнокорневыми.
уважать - чтить - почитать - поклоняться - преклоняться - боготворить благоговеть показал, что доминанта ряда представляет собой глагол
уважать.
Глагол почитать отличается от доминанты ряда почитать: ‘семой
относиться к кому-л. с любовью, выказывая уважение кому-л.’ Глагол чтить
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘семой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол преклонять
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘Семой относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-, чемул.’ Глагол поклоняться отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой
почувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить
чувство преклонения.’ и ‘самой относиться с преданным восхищением,
благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘семой преклоняться, почитать как
божество, святыню.’ Глагол боготворить отличается от доминанты ряда
уважать: ‘семой преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ и
246
‘самой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол
благоговеть отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой относиться
с преданным восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘самой
относиться к кому-л. с чувством глубочайшего почтения, уважения.’
Анализ семантики глаголов синонимического ряда грозить–терроризировать–
третировать показал, что доминантой ряда является глагол грозить.
Глагол терроризировать отличается от доминанты ряда семой ‘запугать
чем-н, держа в состоянии постоянного страха’; глагол третировать
отличается от доминанты ряда семой ‘выражать свое высокомерие’. Все
синонимы данного ряда являются разнокорневыми.
Глагол почитать отличается от доминанты ряда почитать: ‘семой
относиться к кому-л. с любовью, выказывая уважение кому-л.’ Глагол чтить
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘семой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол преклонять
отличается от доминанты ряда уважать: ‘семой почувствовать глубокое
уважение, благоговение, восхищение; выразить чувство преклонения.’ и
‘Семой относиться с преданным восхищением, благоговением к кому-, чемул.’ Глагол поклоняться отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой
почувствовать глубокое уважение, благоговение, восхищение; выразить
чувство преклонения.’ и ‘самой относиться с преданным восхищением,
благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘семой преклоняться, почитать как
божество, святыню.’ Глагол боготворить отличается от доминанты ряда
уважать: ‘семой преклоняться перед кем-, чем-л., беззаветно любить.’ и
‘самой преклоняться, почитать как божество, святыню.’ Глагол
благоговеть отличается от доминанты ряда уважать: ‘самой относиться
с преданным восхищением, благоговением к кому-, чему-л.’ и ‘самой
247
относиться к кому-л. с чувством глубочайшего почтения, уважения.’
Таким образом, из анализа данных глаголов мы можем обнаружить, что
данные глаголы в русском языке отличаются по особенностям
функционирования глаголов. У каждых глаголов разные управления,
различные стили, интенсивность действия, объект.
мы мы выявили, что исходным данного синонимического ряда является глагол
доверять. мы выявили, что исходным данного синонимического ряда
является глагол доверять.
Глагол доверяться отличается от доминанты ряда семой ‘Испытывая доверие,
поделиться с кем-л. Сокровенными чувствами, мыслями и т.п.’
Глагол верить отличается от доминанты ряда самой ‘Доверять, основываясь
главным образом на внутреннем чувстве, интеиции,личной симпатии.’Глагол
верить отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять, основываясь главным
образом на внутреннем чувстве, интуиции, личной симпатии.’
Глагол полагаться отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять,
основываясь на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’
Глагол уповать отличается от доминанты семой ‘относиться к кому-л. С
надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение,
осуществление че- го-л. На кого-л.’
Глагол верить отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять, основываясь
главным образом на внутреннем чувстве, интуиции, личной симпатии.
’
Глагол полагаться отличается от доминанты ряда семой ‘Доверять,
основываясь на деловых качествах, опыте, знании кого-, чего-либо.’
Глагол уповать отличается от доминанты семой ‘относиться к кому-л. С
надеждой, всецело полагаясь на ко- го-л., возлагая исполнение,
осуществление че- го-л. На кого-л.’
248
Интегральной самой этого синонимического ряда является ‘Испытывать
доверие к кому-л. чему-л., полагаться на кого-, что-л.’
Глаголы синонимического ряда с доминантой доверять При помощи примеров
и анализа данных глаголов мы можем узнать, что данные глаголы в русском
языке отличаются по особенностьюям функционирования глаголов. У каждых
глаголов разные управления, разные стили, интенсивность, вид проявление,
объект и продолжительность. Но они имеют одинаковую оценку.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная магистерская работа была посвящена реконструкции состава ЛСГ
глаголов, которые обозначают эмоционально-оценочные отношения, а также
из функционально-семантическому анализу. В содержании теоретическую
часть входят основные теоретические вопросы изучения и характеристика
ЛСГ и её структура.
В ходе описании русского языка как иностранного, ЛСГ обладает
249
большим значением. ЛСГ считается самым эффективным способом
систематизации лексики, поэтому он имеет большую, по сравнению с
остальными лексическими объединениями, структурированность.
Из дефиницией многих учёных, в нашем исследование мы выбрали
определение И.П. Слесаревой: лексико-семантическая группа понимается как
языковая и психологическая реальность, принципиально вычленяемое
объединение слов, члены которого имеют одинаковый грамматический
статус и характеризуются однородностью смысловой близости по
синонимическому типу.
Из многих способов к проблеме синонимов мы выбрали семантическую
концепцию как самую подходящую цели нашей работы, Синонимы
рассматривают как слова одной и той же части речи, имеющие полностью или
частично совпадающие значения. Синонимы служат детализации и
различению тонких смысловых оттенков понятия или выражению
экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий.
В данной ЛСГ выделены 9 синонимических рядов. Из частотности
употребления и важности в бытовой жизни мы выбрали три синонимические
ряды на функционально-семантический анализ. Эти три синонимические
ряды объединяющие 19 глаголов. Единицы внутри синонимических рядов
близкие по значению, но они отличаются друг от друга управлением,
объектом, стилистической окраской интенсивностью и продолжительностью.
В целом, ЛСГ глаголов эмоционально-оценочного отношения акцентирует
своей семантикой переживание субъектом таких чувств, которые обусловлены
его отношением к какому-либо объекту, его оценкой этого объекта. В
принципе, этот ЛСГ выражается, в особенности, в том, что все доминанты
синонимических рядов внутри данного ЛСГ могут быть истолкованы
перифразам типа 《относиться к кому-чему как-л.》, т.е. конструкции с нами
могут выражается в двух формах. Он уважает отца (чужие традиции) — Он
относиться с уважением к отцу (чудим традициям). Главные особенности
глаголов эмоционально-оценочного отношения представляет собой
250
следующие: 1) нейтральность большинства доминант синонимических рядов
у оппозициям по доминирующим схемам 《переживать, испытывать》 и
《относиться》( уважать, например, означает 《испытывать уважение》и
《относиться с уважением》 ); 2). Из всех глаголов чувства глаголы
эмоционально-оценочного отношения наиболее тесно связываются с
глаголами поведения, поскольку отношение человека к окружающей его
действительности выражается прежде всего в его поведении.
251
Список использованной литературы
1.
1.
Алекторова Л.П. Синонимические связи слов как одни из видов
116семантических отношений в лексике. Автореф. дис. ...канд. филол. наук.
Л., 1976.1.18с
2. Антомонов Ю.Г., Харламов В.И. Кибернетика и жизнь. М., 1968. 327с
3.
Апресян Ю.Д. Слово в тексте и в словаре: -Сборник статей к
семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна / РАН; Институт
русского языка им. В.В. Виноградова; Институт проблем
передачи информации; [сост. И.М. Богуславский и др.] Отв. ред.
Л.Л. Иомдин, Л.П. Крысин. М., 2000. 647
4.
М.,2000.647с. / З3/
Ахманова О.С. О принципах и методах лингвостилистического
исследования. ПЙод ред. О.С. Ахмановой. М., 1966. 184с.
5. Бабенко Л.Г. Глагол в системе языка и речевой деятельности. Свердловск,
1990.231с.
6. Балашова Л.И. Синонимический ряд в “Комплексном словаре русского языка
для учащихся общеобразовательной Школы” // Актуальные проблемы
252
современной-пексикографии. Словарная работа в вузе и школе. Астрахань,
1999.
7. Барлас Л.Г., Инфантов Г.Г., Сейфулин М.Г., Сенина Н.А. Русский язык.
Введение в науку о языке. М., 2003 254с.
8. .
5. 1 9 6 6 . 1 О й г
Гл а гол
Бабенко
в
д е я т е л ь н
системе
о
с т и.
Л . Г.
языка
Свердловск,
Бочкарева Л.Ф. Лексико-семантическая группа слов, обозначающих
умственную деятельность в древнеанглийском языке. Дисс. …канд.
филол. наук. Л., 1984. 178с.
9. Брагина А.А. Функции синонимов в современном русском языке. Автореф.
дис.... д-ра филол. наук. М., 1979.
10. Будагов Р.А. Борьба идей и направлений в'языкознании нашего
времени. М., 1978.248с
11. Васильев Л.М. Теория семантическихдеантаческих полей // Вопросы
языкознания.
N0.5 1971. С. 105-133.
12. Введенская Л.А. Предисловие // Словарь антонимов русского языка.
Ростов-на-Дону, 1971. С 17-35.
13. Вилломан В.Г. Английская синонимика. М., 1980. 193с.
14. Виноградов В.В. О некоторых вопросах рюмкой исторической
лексикологии // Иза. ОЛЯ АН СССР, т. XII, вы. 3, 1953. С. 185-210.
15. Гак В.Г. Слово и лексических средств описания внешности человека в
современном русском языке. Автореф. …канд. филол. наук. Л., 1989. 21с.
16. Горбочевич К.С. Синонимные прилагательные в произведениях А.П.
Чехова. Автореф. диск. …канд. филол. наук. Л., 1963. 18с.
17. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М.,
1993.
и
253
18. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии
русского языка // Лексическая синонимия. Л., 1967. С. 56-74.
18. Евгеньева А.П. Очерки по синонимике современного русского
литературного языка: Сборник статей. / Отв. ред. А.П. Евгеньева. М.-Л.,
1966. 227с.
19. Евгеньева А. П. Предисловие. Словарь синонимов русского языка под
редакцией А.П. Евгеньевой, Т. 1. Л., 1970
20. Ершова Е.Н. Комплексное исследование лексико-семантических групп
и основные аспекты введения их в учебный процесс // Проблемы учебной
лексикографии и обучения лексике. Св^статея под ред. П.Н. Денисова,
В.В. Морковкина. М., 1978. С. 167-171
21.Зиновьева Е.И. Типы «поля» в лингвометодических исследованиях //
XXXII Международная филологическая конференция. Русский язык как
иностранный и методика его преподавания 11-15 марта 2003г. Вып. 15.
СПб., 2003. С.108-112.
22. Зиновьева Е.И. Основные проблемы описания лексики в аспекте
русского языка как иностранного. СПБ., 2005. 87с.
23. Зушинская Л.Н. Сема-ономасиологическое исследование группы
существительных развернутого микрополя Автореф. дис. ...канд. фипол.
наук. Киев, 1983. 24с
24. Ибрагимова В.Л. Семантика русского глагола: Лексика движения:
Учебное пособие. Уфа, 1988.25с.
25. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. М., 1976.355с.
26. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М., 2000. С.70-197.
27. Кодухов В.И. Лексико-семантические группы слов. Л., 1955. 28с.
28. Колшаиский Г.В. Проблемы коммуникативной лингвистики //
Вопросы языкознания. 1979. №6.С. 142-167.
29. Кузнецова А.И. Понятие семантической системы языка и методы ее
исследования. М., 1963.
30. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.216
254
31. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания. М., 1974.
202с.
32. Методика обучения русскому языку как иностранному / РГПУ им. А.И.
Герцена. СПб., 2000.
33. Меркурьева Н.П. Сложные слова синонимы и их лексикографическое
представление // Актуальные проблемы современной лексикографии.
Словарная работа в вузе и школе. Астрахань, 1999.
34. Николенко Л.В. Лексикология и фразеология современного русского
языка. М., 2005.141с.
35. Новиков Л А. Семантика русского языка. М., 1982. 272с.
36. Павловская М.Ф. Проблемы синонимического ряда, его границ и
возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. М., 1967. С. 74104.
37. Покровский М.М. Избранные работы по языкознанию. М., 1959. 382с
38. Половиикова В.И. Лексический аспект в преподавании РКИ на
продвинутом этапе. М., ,1988.104с.
39. Половникова В.И. Принципы и схемы организации лексического
аспекта обучения на курсах повышения квалификации зарубежных
русистов // Русский язык для студентов-иностранцев. М., 1987.
40. Попова З.Д. Методические указания к курсу «Модели системы языка в
современной лингвистике». Воронеж, 1996.
41. Раков Г. А. Синонимия имен прилагательных в Нарымском говоре
(семантико-функциональный анализ): Автореф. дис. ...канд. филол, наук.
Саратов, 1977.17с.
42. Рудяков А.Н. Опыт целостного описания ЛСГ // Исследования по
семантике. Уфа, 1983. С. 122-128.
43. Слесарева И.П. Учебник русского языка для иностранных студентовфилологов: Систематизирующий курс (четвертый-пятый годы обучения) /
Под ред. В.Г. Гака. М., 1980. 356с.
255
44. Слюсарева И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики.
М., 1990. 174с.
45. Смирнова Ю.П. Семантическое поле движения // Теория поля в
современном языкознании. Уфа, 1999. С. 73-76.
46. Смолина К.П. Лексико-семантическая группа и синонимический ряд
как конкретная манифестация системности в лексике// Семантические
категории языка и методы их изучения. Ч.2. Уфа, 1985.
46. Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного
языка 30-90гг. XIX в. М.-Л., 1965.
47. Сороколетов Ф.П. Истор ной лексики в русском языке (XI-XVII вв.).
Л., 1970. 383с.
48. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. М., 1975.
49. Степанова Г.В. Лексико-семантическая группа глаголов речи в
современном русском языке: Автореф. дис. ...канд.филол. наук. М.,
1970.19с.
50. Стратонова Г.Я. Лексико-семантическая группа прилагательных,
характеризующих универсальные способности человека (на материале
современного немецкого языка). Автореф. дис. …канд. филол. наук. Л.,
1981. 19с.
51. Уфимцева А.А. Аспекты семантических исследований. М., 1980.356с.
52. Филин Ф.П. Лексика русского литературного языка. М., 1981.278с.
53. Филин Ф.П. О лексико-семантических группах слов.—В кн.:
Езиковедски исследования в честь на акад. Стефан Младенов. София,
1957. С. 523-538.
54. Филин Ф.П. Советское языкознание за 50 лет [1917-1967]. Сборник
статей. Отс. ред. Ф.П. Филин. М., 1967. 427с.
55.
Черняк В.Д. Синонимические связи слов в лексической системе языка.
СПб., 1992.
256
56. Ш а п и р о А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов / Дркнеды и
сообщения Института языкознания АН СССР. 1955. № 8.
57. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на
материале русского языка). М., 1973.280с.
58. Шмелев Д.Н. Очеркило семасиологии русского языка. Просвещение.
М.. 1964.С.70.
59. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М. 1977. С.207208.
60. Шур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
61. Trier T. Der deushe Wortchatz im Sinnbezier der Verstandes. 2 Aufl.
Heidelberg, 1973.
Список словарей и учебных пособий
61. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. СПб.,
1999.472с
62. Апресян Ю.Д. Новый объяснительный словарь синонимов русского
языка. Вып. 1. М., 1999 (2 издание).
63. Бабенко Л.Г. Толковый словарь русских глаголов. М., 1999. 693с
645.
Кузнецов С. А. Большой толковый словарь русского языка. СПБ., 1998.
654. Горбачевич И.С. Краткий словарь синонимов русского языка. М.,
2001.
66. Евгеньева А.П. Словарь русского языка: В 4-х т. М.1999.
675. Евгеньева А.П. Словарь синонимов русского языка в двух томах. М.,
2001.
685. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь лингвистических терминов.
М., 2003.
694. Русский язык. Энциклопедия. М., 1979.
7065. Русский язык. Энциклопедия. М., 1998.
257
66..
67.
Список сокращений
1.
ЛЭС - лингвистический энциклопедический словарь
2.
ССРЯ - Словарь синонимов русского языка
3.
БТС - Большой толковый словарь русского языка
ретий словарь - «словарь синонимов русского языка. В двух томах/АН
СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. - Л.: Наука,
Ленинградское отделение, 1970».Дальше исследуем выщепоказанные
глаголы с точки зрения оценки эмоционально-оценочного отношения.
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв