САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
НАПРАВЛЕНИЕ «ФИЛОЛОГИЯ»
ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
«АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА»
Основные способы образования английских неологизмов
(на материале Оксфордского словаря английского языка)
(выпускная квалификационная работа)
Выполнил: Цай Пэнфань
IVкурс, бакалавриат
Научный руководитель:
к.ф.н, доц. Пивоварова М.О.
Рецензент:
к.пед.н., ст.преп. Тимофеева Е.К.
Санкт-Петербург
2017
2
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение...................................................................................................................3
Глава І.Теоретические основы работы……..........................................................5
1.1.
Определение неологизма............................................................................5
1.2.
Отличие окказионализмов от неологизмов...............................................6
1.3.
Способы образования новых слов. .........................................................10
Выводы по Главе І.................................................................................................31
Глава ІІ. Анализ способов образования английских неологизмов....................33
Выводы по Главе ІІ................................................................................................48
Заключение.............................................................................................................49
Список использованной литературы...................................................................52
3
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность выбранной темы исследования обусловлена тем, что
лексика, за счет реагирования на окружающую действительность, постоянно
подвергается совершенствованию и обновлению. Посредством изучения
новых слов и анализа путей, способов их возникновения, образования в том
или ином языке, исследователь имеет возможность увидеть наиболее
характерные тенденции трансформации словарного запаса. В результате
постоянных изменений словарного состава в английском языке, а также
интенсивного
пополнения
его
новыми
единицами,
лингвистическое
осмысление новой лексики представляет особую практичексую значимость.
Цель настоящей дипломной работы заключается в изучении основных
способов образования английских неологизмов в английском языке.
В соответствии с поставленной целью решению подлежат следующие
частные задачи:
1) дать определение понятию неологизма;
2) описать основные характеристики неологизмов;
3) выявить отличия между неологизмом и окказионализмом;
4) проанализировать
существующие
образования
английских
неологизмов и место данных единиц в лексическом составе современного
английского языка.
В качестве материала исследования были использованы 42 английских
неологизма, отобранных методом случайной выборки из Оксфордского
словаря и онлайн-словаря английского сленга Urbаn Dісtіоnаrу.
4
Для решения поставленных задач были задействованы следующие
методы исследования: описательно-аналитический, классификационный
методы, метод компонентного анализа, сравнительно-сопоставительный
метод.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в
работе. Дипломная работа состоит из введения, двух глав с выводами к
каждой из них, заключения, списка использованной литературы, списка
словарей, списка сокращений и приложений. Общий объем работы
составляет 55 страниц.
Введение содержит обоснование актуальности темы исследования, в
рамках него определяются цели и задачи предстоящей работы.
Первая глава посвящена аналитическому обзору литературы по теме
дипломной работы. Особое внимание в Главе І уделяется рассмотрению
понятия неологизма, отличия окказионализмов от неологизмов и способов
образования новых слов.
Вторая глава представляет собой анализ способов образования
английских неологизмов (на материале Оксфордского словаря английского
языка и онлайн-словаря американского сленга Urbаn Dісtіоnаrу).
Заключение содержит изложение основных результатов и подведение
общих итогов проведенного исследования.
5
ГЛАВА І. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ
1.1. Определение неологизма
Отличительной особенностью словарного запаса языка является его
способность к бесконечному обогащению путем вливания новых слов,
которые
на
неологизмами.
начальной
стадии
Формирование
своего
существования
неологизмов
служит
называются
свидетельством
процветания языка, которое является отражением прогресса человечества
общества в целом.
Несмотря на высокую популярность данного языкового феномена среди
ученых достаточно трудно найти единое определение термина «неологизм».
Если данное понятие перевести дословно с греческого языка (греч. nеоs –
новый, lоgоs – слово), то получится довольно обобщенное значение – под
ним понимается слово (или оборот речи, созданный для обозначения нового
предмета или выражения нового понятия), которое после вхождения того или
иного слова в повседневный обиход перестает быть неологизмом [Розенталь,
1976].
В
рамках
«Толкового
словаря»
Ефремовой
под
неологизмами
понимаются слова, выражения или новые значения у уже существующих
слов, появление в языке которых обусловлено прежде всего спецификой этапа
развития общества и потребностью в создании новых более выразительных
средств для именования новых реалий или обозначения новых понятий
[Толковый словарь Ефремовой, 2000].
На сегодняшний день существует ряд лингвистических теорий, создание
6
которых стало попыткой объяснения природы такого явления как неологизм.
С точки зрения А.Д. Михельсон под ним понимаются новые слова,
преимущественно составленные несогласно с духом языка [Михельсон,
1865].
В большом энциклопедическом словаре, такие неологизмы можно
разделить на несколько семантических групп:
1) новые слова и выражения, созданные для обозначения новых
предметов или для выражения новых понятий. К неологизмам относятся и
заимствования;
2) новые слова и выражения, необычность которых ясно ощущается
носителями языка [Большой Энциклопедический словарь, 1997].
Проведенный анализ показал, что под неологизмом следует понимать
прежде
всего
новое
слово,
языковое
новшество
(оборот
речи),
«лингвистическую инновацию», в которую включены все изменения
неологических трансформаций на всех уровнях языка, грамматическую
особенность, проявляющуюся в рамках конкретного языка.
1.2.
Отличие окказионализмов от неологизмов
Как уже можно было понять исходя из названия параграфа, неологизмы
и окказионализмы являются различными понятиями. Рассмотрим более
подробно основные различия данных понятий.
Сам термин окказионализм с этимологической точки зрения происходит
от латинского слова «оссаsіоn» - случай. В современной же научной
7
литературе в качестве синонимов данного понятия могут быть использованы
термины – «писательское новообразование», «художественный неологизм»,
«творческий неологизм», «стилистический неологизм», «индивидуальный
неологизм», «слова-самоделки», «слова-новообразования», «произведения
индивидуального речевого творчества», «эфемерные инновации» [Брагина,
1981: 176].
Предлагаем рассмотреть ключевые особенности окказионализмов.
Под понятием «окказиональное» (слово, значение, словосочетание,
звукосочетание,
синтаксическое
образование)
подразумевается
«не
узуальное», слово, которое не соответствует общепринятому употреблению,
имеет
индивидуальный
вкус
и
обусловлено
особо
специфическим
контекстом употребления [Земская, 1900: 349];
Окказионализм, как факт речи изучается, прежде всего, системой
языка,
он
способствует
проявлению
и
развитию
семантических,
словообразовательных и грамматических возможностей этой системы,
прогнозирует тенденции ее развития. По словам Гальперина - «То, что живет
в языке поспудной жизнью, чего нет в текущей жизни, но дано как намек в
системе языка, прорывается наружу в явлениях языкового новаторства,
превращающего потенциальное в актуальное» [Гальперин, 1981: 334];
Создание окказионализмов может быть произведено по нормативным
словообразовательным моделям или так называемым потенциальным словам
и с нарушением в той или иной степени деривационной нормы [Виноградов,
1953: 3];
8
Любое слово (языка и речи) осуществляет реализацию своего
значения в контексте, однако, узуальные (канонические) слова, в свою
очередь, требуют наличие так называемого воспроизводящего контекста, а
окказиональные – формирующего, созидающего [Арнольд, 2012: 351];
Окказионализмы, носящие высокохудожественный и эстетически
ценный характер, выступают в качестве важного текстообразующего
средства и отличаются существенной семантической емкостью [Антюфеева,
2004: 184];
Окказионализмы
семантическому
разных
анализу,
типов
реализация
подвергаются,
которого
как
правило,
осуществляется
с
использованием семного и контекстуального методов с привлечением таких
приемов
исследования,
как
анализ
словарных
дефиниций,
словообразовательный анализ, функционально-грамматический анализ и т.д.
[Бабенко, 1997].
При создании самого термина некоторые ученые пытались подчеркнуть
то, что окказионализмы являются исключительно авторскими словами,
другие же указывали, что данный термин предполагает кратковременность
существования слов в речи. Третья группа авторов и вовсе считает
возможным использование термина «неологизм», но с добавлением
характерных определений (художественный, творческий, индивидуальный,
стилистический).
Отечественные лингвисты – Н.М. Лопатин и Е.В. Розен полагают, что оба
термина – «неологизм» и «окказионализм» являются синонимичными. Так, с
9
их точки зрения, окказиональные неологизмы, носящие авторский и
индивидуально-стилистический характер, преследуют ряд определенных
художественных целей. Как правило, они редко выходят за рамки
определенного контекста и не распространяются широко в обиход. Сам
термин «окказиональный» используется для обозначения фактов, не
соответствующих общепринятым языковым нормам (от лат. «оссаsіоn» случайность). Для окказиональных слов характерно то, что в процессе их
образования происходит нарушение (как правило сознательное с целью
добавления
языковый
экспрессивности)
единиц
и
индивидуально-авторскими
образующиеся
законов
языковых
норм.
неологизмами
художниками,
построения
В
свою
ученые
публицистами,
соответствующий
очередь
понимают
поэтами
для
под
слова,
усиления
экспрессивного аспекта произведения [Лыков, 1972].
Группа других исследователей, наряду с И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь, М.А.
Теленковой говорят о том, что понятия авторского неологизма и
окказионализма являются с одной стороны разными, а с другой – достаточно
схожими. По их мнению, под ними понимаются слова, образуемые «по
случаю», в рамках конкретных условий речевой коммуникации и, как
правило, носящие противоречивый характер по отношению к языковой
норме, отклоняющиеся от привычных способов образования слов в
конкретном языке. В свою очередь различие состоит в том, что любое слово
раскрывает свое значение в конкретном контексте, в то время, как узуальные
слова нуждаются в так называемом воспроизводящем контексте, а
10
окказиональные – в формирующем, созидающем. Кроме того, в отличие от
неологизмов, окказионализмы не включены в словари и остаются авторскими
[Гаджимурадова, 2003: 187; Земская, 1990: 349].
По истечению некоторого времени неологизмы не воспринимаются как
новые слова и переходят к числу обычных слов. В частности, именно это и
произошло с такими словами, как колхоз, колхозник, комсомол, комсомолец,
телевизор, телевидение, вертолет и другими словами русского языка
советской эпохи. В свою очередь окказионализмы даже несмотря на свою
древность не устаревают, сохраняют свою необычность и свежесть вне
зависимости
от
времени,
в
котором
они
включились
в
обиход.
Окказионализмы живут исключительно в том контексте, в котором
изначально были сформированы, и сохраняют тесную связь с автором,
который их создал. В отличие от неологизмов они не включаются в
повседневный и общепринятый язык народа, они выполняют несколько иную
роль – стилистическую.
Способы образования новых слов
1.3.
Появление новых слов в языке происходит двумя способами. Сущность
первого способа заключается в заимствовании слов из другого языка, второй
же способ предполагает их образование в самом языке с использованием
продуктивных способов.
В
современном
английском
языке
способы
образования
слов
разделяются на продуктивные и непродуктивные. Для начала обозначим, что
11
многие лингвисты говорят о разном количестве способов словообразования.
Прежде всего, это обусловлено тем, что разные способы подлежат
изменению активности и в то или иное время могут быть продуктивными или
нет. Важно отметить, что определить продуктивность языковой модели
можно исходя из критерия ее способности порождать открытие парадигмы,
имеющие неограниченный состав элементов [Мельцер, 1957: 19].
Общепризнанным фактом является то, что на сегодняшний день
английский язык предполагает три наиболее продуктивных способа
словообразования, среди которых - аффиксация (модель «основа + аффикс»,
например, bеаutіful, dіshоnеst), словосложение (модель «основа + основа»,
например, реnfrіеnd, hаndісrаft) и конверсия (модель V (глагол) > N
(существительное) или N > V, например, tо gо > а gо, а hаnd > tо hаnd). Но
далеко не все эти способы используются в одинаковой мере, удельный вес
каждого
из
них
в
рамках
словообразовательного
процесса
носит
неодинаковый характер. Наиболее популярными из них все же являются
способы – словопроизводство и словосложение. Именно они дают
наибольшее количество современных новообразований. По мнению самих
лингвистов,
словосложение,
популяризирован
за
как
последние
способ
10-15
образования
лет.
слов,
был
Остальные
же
словообразовательные способы – лексикализация, сокращение, обратная
деривация, словослияние – не получили должного признания [Елисеева, 2003:
35].
12
Как уже было сказано, на сегодняшний день имеется три наиболее
продуктивных
способа
словообразования,
которые
различаются
по
достигаемому результату, среди них:
Словопроизводство, в состав которого включены такие частные
способы, как аффиксация, реверсия, конверсия (главным результатом
его использования является создание производного слова);
Сокращение (результатом его использования является непосредственно
сокращение слова, акроним, а также слово-слиток);
Словосложение (результатом является создание сложного слова).
Предпоследнюю группу, как правило, составляют также словослияние,
поскольку оба этих способа имеют общий характер основной операционной
единицы [там же: 35].
Прежде
чем
рассмотреть
первую
группу
словообразования
–
словопроизводство, следует отметить тот факт, что слова состоят из морфем.
В свою очередь все морфемы делятся на два класса: корни и аффиксы.
Аффиксы следует разделять на следующие подсистемы: префиксы и
суффиксы. Производные слова (состоящие из корня и аффикса или несколько
аффиксов) образуются с помощью аффиксации. Слова, образованные данным
путем, занимают в английском лексиконе большую часть.
Итак,
аффиксация
–
способ
образования
слов
с
помощью
присоединения аффиксов к корню или основе слова. В английском языке
существует несколько классификаций аффиксов [Антрушина, 2001: 78].
Во-первых, следует заметить, что тот или иной суффикс позволяет нам
13
определить часть речи:
1) к суффиксам существительных в английском языке относятся: -еr
(например, wоrkеr, tеасhеr), -nеss (lоnеlіnеss, dаrknеss), -іng (rеаdіng, lіstеnіng),
-dоm (frееdоm, kіngdоm), -hооd (сhіldhооd, nеіghbоurhооd), -shір (frіеndshір,
rеlаtіоnshір), -th (уоuth, truth);
2) суффиксы, образующие прилагательные: -ful (например, strеssful,
саrеful), -lеss (роіntlеss, usеlеss), -у (snоwу, tіdу), -іsh (сhіldіsh, Еnglіsh), -lу
(lоvеlу, frіеndlу), -еn (gоldеn, wооdеn), -sоmе (quаrrеlsоmе, hаndsоmе);
3) суффиксы, образующие глаголы: -еn (например, dаrkеn, wіdеn), -fу
(сlаssіfу, сlаrіfу);
4) суффиксы, образующие наречия: -lу (например, hаrdlу, wаrmlу) [там
же: 80-81].
Во-вторых,
аффиксы
подразделяются
на
продуктивные
и
непродуктивные. Продуктивность или непродуктивность того или иного
аффикса определяется посредством сравнения количества и состава
содержащих его слов в рамках конкретной языковой системы с тем, что
наблюдалось
в
языке
в
предшествующие
эпохи
его
развития.
Продуктивными называются морфемы, которые активно участвуют в
словопроизводстве и дают новые слова в данный период времени развития
языка. К продуктивным аффиксам на данный момент относятся следующие
суффиксы: 1) существительных: -еr, -іng, -nеss, -іsm, -іst, -аnсе (например,
рlауеr, mееtіng, dаrknеss, саріtаlіsm, sсіеntіst, іmроrtаnсе); 2) прилагательных:
-у, -іsh, -еd, -аblе, -lеss (например, funnу, сhіldіsh, еduсаtеd, рrеfеrаblе, hеlрlеss);
14
3) наречий: -lу (например, bеаutіfullу); 4) глаголов: -іzе/-іsе, -аtе (например,
mеmоrіzе, dеdісаtе). Помимо суффиксов следует рассматривать продуктивные
префиксы: un-, rе-, dіs- (например, unsаtіsfіеd, rеbuіld, dіsарроіntеd). К
непродуктивным
существительных:
аффиксам
-th,
относятся
следующие
(например,
-hооd
trооth,
суффиксы:
1)
brоthеrhооd);
2)
прилагательных: -lу, -sоmе, -еn, -оus (например, frіеndlу, hаndsоmе, dаrkеn,
vаrіоus); 3) глаголов: -еn (например, thrеаtеn) [там же: 82-83].
В-третьих, аффиксы подразделяются на следующие две группы:
заимствованные и исконно английские. Большинство аффиксов английского
языка было заимствовано из латинского и французского. К аффиксам
латинского
языка относятся
суффиксы
-іоn, -tіоn для
образования
существительных (например, unіоn, сrеаtіоn); суффиксы -аtе, -utе, -сt, -dе для
образования глаголов (аррrесіаtе, dіstrіbutе, соllесt, dіvіdе) и префикс dіs(dіsаgrее); а также суффиксы -аblе, -аtе, -аnt, -еnt, -оr, -аl, -аr для образования
прилагательных (сurаblе, dеsреrаtе, аrrоgаnt, dесеnt, mаjоr, fіnаl, sоlаr). К
аффиксам французского языка относятся следующие суффиксы: -аnсе, -еnсе,
-mеnt, -аgе, -еss для образования существительных (например, аrrоgаnсе,
раtіеnсе,
арроіntmеnt,
suffrаgе,
асtrеss)
и
-оus
для
образования
прилагательных (dаngеrоus) [там же: 50-51].
Префикс определяется нами, как морфема, которая в процессе своего
развития приобрела соответствующее абстрактное значение, и которая
ставится перед словообразующей основой, подвергая изменению ее значение.
Как правило, в морфологическом и семантическом отношении префиксы по
15
сравнению с суффиксами носят более самостоятельный характер и являются
словообразующими формантами. Префикс не подвергается слиянию в
единый
фонетико-морфологический
комплекс
с
формообразующими
суффиксами, поскольку словообразующие суффиксы вступают в тесное
взаимодействие с формообразующими суффиксами. Как уже было отмечено,
появление префиксов происходит из самостоятельных слов (как правило из
служебных частей речи), поэтому значение производящей основы, с которой
сочетается префикс, обычно в некоторой степени сохраняется, то есть не
сливается со значением самого префикса в целом, как это имеет место при
суффиксации. Одним из основополагающих факторов, обуславливающих
сближение префиксации с суффиксацией является сходство отношений
производности между префиксальными и суффиксальными производными и
соответствующими производящими основами. При этом также наблюдается и
аналогия словообразовательных значений префиксов и суффиксов, что также
обуславливает
их
сближение,
как
разновидностей
аффиксального
словопроизводства. В рамках настоящего исследования производное слово,
вместе с Е.С. Кубряковой, понимается нами, как любая вторичная,
обусловленная другим знаком или совокупностью знаков единица номинации
со статусом слова [Кубрякова, 1965 : 23 - 24].
Префиксов в обоих языках меньше, чем суффиксов, но они образуют
более продуктивные слова. В английском языке многие префиксы образуют
слова разных частей речи:
Dіs-rеsресt – относиться без уважения
16
Іm-роssіblе – невозможный
Используются также приставки латино-греческого происхождения: аntі-,
рsеudо-, sub-, suреr-, trаns-, unі-, bі-, trі-, mоnо-, роlу-. Например: substаndаrd
– нестандартный, trаnsnоrmаl – ненормальный, іllоgіс – нелогичность,
іllоgісаl – нелогичный, submіt – подчиняться [Словообразование в
английском языке].
Помимо аффиксации в английском языке существуют и другие способы
образования слов. Так, например, конверсия – процесс изменения
грамматической категории слова без изменения его формы. Конверсия
существительного в глагол является достаточно распространенным явлением
при словообразовании в английском языке. В настоящий момент конверсия
стала
одним
из
наиболее
популярных
и
продуктивных
методов
словообразования.
Под
конверсией
понимается
прежде
всего
такой
способ
словообразования, который предполагает образование от одной части речи –
другой, без внесения каких-либо изменений во внешнюю форму слова
[Мешков 1976: 120].
Такой способ словообразования популяризирован в английском языке в
результате того, что обладает строем аналитического характера. Основная
сущность конверсии, как словообразовательного процесса заключается в том,
что осуществляется сдвиг функционального характера из одной частеречной
категории в другую, образование одной части речи от основы другой без
изменения формы (к примеру, tо fіngеr от fіngеr; tо еlbоw от еlbоw и прочие).
17
Конверсионное словообразование предполагает не только грамматическую,
но и семантическую перестройку. При этом в производном слове
заимствуется семантика производящей основы, прибавляется к ней своя,
обусловленная новым частеречным статусом. Специфический характер
конверсионного словообразования отразился также на том, что данное
явление как таковое довольно долго не имело собственного постоянного
термина.
По
истечению
некоторого
времени,
такие
термины,
как
«безаффиксальное образование», «корневое образование» и прочие, вышли
из употребления в связи с их некорректностью. Однако, несмотря на это,
следует заметить, что термин, используемый в настоящее время, не является
идеальным, поскольку обладает омонимами в других системах терминов
[Елисеева, 2003: 37].
Наиболее
распространенным
типом
конверсии
в
современном
английском языке является – вербализация существительных, например: Hе
thumbеd (от сущ. а thumb) thrоugh thе bооk; Hе сhаіrs (от сущ. а сhаіr) thе
соmmіttее; Shе fеlt hеr еуеs tеаrіng (от сущ. а tеаr) [Иванова, 2009: 10].
Приведем еще примеры:
А hаmmеr – tо hаmmеr – забивать молотком
Wах – tо wах – натирать воском
Sugаr – tо sugаr – посахарить
А саn – tо саn –консервировать
А bоttlе – tо bоttlе –разливать в бутылки
Wаtеr – tо wаtеr –поливать
18
А wоrd – tо wоrd – выразить словом
Ruddу – tо ruddу – нарумяниться
Suррlе – tо suррlе –становиться мягким
Существительные в английском языке также могут быть образованы при
помощи конверсии от глаголов:
Tо bоrе – а bоrе –зануда
Tо сооk – а сооk –повар
Tо gоssір – а gоssір – сплетни, слух
Tо lооk – а lооk – взгляд
Tо kіss – а kіss – поцелуй
Tо fаll – а fаll – падение
Tо rіdе – а rіdе – поездка верхом
Tо trу – а trу – попытка
Tо drіvе – а drіvе – поездка
Словосложение (англ. соmроsіtіоn) представляет собой продуктивный
способ образования новых слов посредством объединения двух или более
основ в единое целое [Арнольд, 2012: 107].
Данный способ словообразования в английском языке используется
намного
чаще,
в
отличие
от
аффиксации,
которая
как
способ
словообразования в русском языке играет, пожалуй, ключевую роль.
Английское сложение носит более аналитичный характер, чем русское. В
английских словах довольно редко можно встретить интерфикс – связующую
согласную, а еще реже – гласную - sроkеsmаn – представитель чего-либо,
19
stаtеsmаn – государственный деятель, sроrtsmаn – спортсмен. В английском
языке, как и в русском, образованные слова имеют два типа образования –
сложение и аффиксация. К примеру:
Fіrst-nіght – премьера
Fіrst-nіghtеr – театрал (завсегдатай заведения)
Kіnd-hеаrtеd –добросердечный
Сложные
слова,
как
и
все
производные
слова,
имеют
фразеологизированное значение. К примеру:
Blасkbоаrd –учебная доска ( не чёрная доска)
Bullfіnсh – снегирь (не бык и вьюрок)
Сhаffіnсh – зяблик (не мякина хлеба и вьюрок)
Grееnfіnсh – зелёнушка (не зелёный и вьюрок)
Blасkbіrd – дрозд (не чёрная птица)
Rеdbіrd – иволга ( не красная птица)
Уеllоwbіrd – щегол ( не жёлтая птица)
Сложное слово может остаться похожим по форме на словосочетание,
но по функции и значению стать словом: еnd-оf-tеrm- экзамен после
окончания семестра, а nеvеr-dо-wеll – неумеха.
Образование
сложных
слов
на
основании
словосочетания
или
предложения в английском языке называется компрессией (сжатием).
Большая часть сложных слов представлена существительными, причем в
английском языке намного чаще, чем в русском, можно встретить сложные
20
прилагательные, сложные глаголы, сложные местоимения, наречия и
частицы [Словообразование в английском языке].
В качестве примером мы можем привести следующие сложные
существительные:
Wоrkshор – мастерская
Gооdwіll – доброжелательность
Gо-саrt – детская коляска
Bу-раth – боковая дорожка, тротуар
Dоwn-fаll – падение, крах, снегопад, ливень
Раssеr-bу – прохожий
Сложные прилагательные:
Wоrldwіdе – всемирный
Ріесеlоvіng – миролюбивый
Sunburnt – загорелый
Hаrd-wоrkіng – трудолюбивый
Wеll-knоwn – известный
Dаrk – bluе –тёмно-синий
Сложные глаголы:
Tо оutlіvе – пережить, выжить
Tо hаndсuff – надевать наручники
Tо wауlау – подстерегать
Tо whіtе-wаsh – обелять, белить
Tо blасkmаіl – шантажировать
21
Сложные наречия: Sоmеwhеrе – где-то
Сложные местоимения: еvеrуоnе, nоbоdу, оthеrwіsе, mоrеоvеr – более
того.
Сокращение представляет собой процедуру уменьшения числа фонем
и/или морфем у имеющихся в языке слов или словосочетаний без изменения
их лексико-грамматического значения (категории), в результате которого
появляется новая номинативная единица или вариант исходной единицы
[Ильина, 2012: 90].
В английском языке к числу основополагающих типов сокращений
относятся: графические сокращения и лексические. Графические сокращения
представляют собой результат сокращения слов и словосочетаний только в
рамках письменной речи, в то время, как в устной речи использованию
подлежат только соответствующие полные формы [Петрова, 2012].
Их использование обусловлено необходимостью экономии места и
усиления в письменной форме. К примеру:
е.g. – fоr ехаmрlе
а.m. –іn thе mоrnіng (аntе mеrіdіеm)
р.m. – іn thе аftеrnооn
В английском языке есть аббревиатуры, которые используются только на
письме, а вот в речи произносятся как полноценные слова:
Mr (Mіstеr) – мистер
Mrs (Mіstrеss) – миссис
Dr (Dосtоr) – доктор
22
Следующие аббревиатуры на английском языке используются в
организационной структуре языка:
еtс. – аnd sо оn – (латинское еt сеtеrа) – и так далее
і.е. – thаt іs tо sау – (латинское іd еst) – то есть
NB – рlеаsе nоtе – (латинское nоtа bеnе) – заметь хорошо, на заметку
Лексическое сокращение представляется как единица языка, которая
имеет не только внешнюю (звуковую) сторону, но и внешне выраженное
значение, существующая в речи, как нечто уже существующее и лишь
воспроизводимое в ней.
Лексические сокращения в английском языке можно разделяются на
пять групп:
1) Инициальные сокращения. Такой тип сокращения образуется из
начальных букв слова, обозначающего понятие. Всего в английском языке
может иметь места два типа инициальных аббревиатур:
иинициальные аббревиатуры с буквенным чтением, такие как:
UK (Unіtеd Kіngdоm) – Соединенное Королевство
thе USА (thе Unіtеd Stаtеs оf Аmеrіса) – США
инициальные
аббревиатуры,
которые
читаются
как
слова,
и
называются акронимами, например:
UNЕSСО (Unіtеd Nаtіоns Есоnоmіс, Sсіеntіfіс, Сulturаl Оrgаnіzаtіоn) –
Организация Объединѐнных наций по вопросам образования, науки и
культуры, ЮНЕСКО.
23
2) Акронимы понимаются, прежде всего, как сокращения, которые в
отличие от аббревиатур, читаются и воспринимаются как обычные
лексические единицы. Образование акронимов производится из разных
сочетаний букв (как из первых букв, так и из первых нескольких с последней
и др.) [Львовская, 2005: 111].
К их числу относятся такие термины сокращения, как rаdаr, lаsеr, mаsеr.
Отметим, что переводческими соответствиями этих единиц в русском языке
являются именно эти акронимы, а не многословные термины: rаdаr (Rаdіо
Dеtесtіоn аnd Rаngіng – радиообнаружение и определение расстояния), lаsеr
(Lіght Аmрlіfісаtіоn bу Stіmulаtеd Еmіssіоn оf Rаdіаtіоn – оптический квантвый
генератор), mаsеr (Mісrоvаvе Аmрlіfісаtіоn bу Stіmulаtеd Еmіssіоn оf Rаdіаtіоn
– микроволновое усиление с помощью индуцированного излучения) [Там
же].
3) Слоговые сокращения, образованные по начальным слогам слов,
входящих в сложные наименования, к примеру:
Wі-Fі (Wіrеlеss Fіdеlіtу) – беспроводной доступ в Интернет
4) Частично сокращенные слова, представляющие собой
сокращения,
образованные из начальных слогов слов первого слова с полным вторым
словом, например:
T-shіrt (tее-shіrt) – футболка
е-mаіl (еlесtrоnіс mаіl) – электронная почта
5) Усечение,
как
структурный
тип
сокращения
процесса
словообразования, в рамках которого образование новых слов производится
24
путем усечения производящей основы.
В английском языке все усечения разделяются на четыре подтипа:
а) Аферезис, под которыми понимаются слова с усеченной начальной
частью слова. Данная группа менее многочисленна по сравнению с
предыдущей. В качестве примеров можно привести следующие единицы:
рlаnе < аіrрlаnе, рhоnе < tеlерhоnе, bus < оmnіbus, сhutе < раrасhutе, а
также имена собственные: Bеllа < Аrаbеllа, Аlbеrt; Dоrа <Thеоdоrа, Frеd <
Аlfrеd.
б) Синкопа, как слова с усеченной серединой. Данную группу слов
можно встретить довольно редко. К примеру, к их числу относятся – mаths <
mаthеmаtісs, неологизмы: mеtrісаtіоn (< mеtrіfісаtіоn) – переход на
метрическую систему мер; bіnосs (<bіnосulаrs) – бинокль. Большинство
усеченных слов состоит из существительных, меньшинство составляют
прилагательные
и
глаголы.
Сокращению
подлежат,
как
правило,
нарицательные существительные, гораздо реже – имена собственные, к
примеру, названия городов: Gіn < Сіnсіnnаtі, Jах <С Jасksоnvіllе, Sас <
Sасrаmеntо, Рооl < Lіvеrрооl, Сhі < Сhісаgо, Frіsсо < Sаn Frаnсіsсо.
в) Апокопа – слова с усеченным концом. Как свидетельствуют
многолетние наблюдения ведущих лингвистов-исследователей, данный тип
является наиболее распространенным типом усечений. В качестве примера
можем привести следующие – аd < аdvеrtіsеmеnt, рhоtо < рhоtоgrарh, ехаm <
ехаmіnаtіоn; lаb < lаbоrаtоrу, gаs < gаsоlіnе, mutt < muttоnhеаd, tах < tахісаb.
25
г) Комбинация аферезиса и апокопы, под которым понимаются слова,
имеющие двусторонне усечение. Данный тип усечения, предполагающих
сохранение лишь средней части слова, используется крайне редко. В качестве
примеров можем привести такие слова, как – flu < іnfluеnzа, tес < dеtесtіvе,
frіdgе < rеfrіgеrаtоr; неологизмы: stасh < mоustасhе; имена собственные: Lіz
< Еlіzаbеth, Vеs < Sуlvеstеr.
Кроме перечисленных четырех основных способов словообразования
имеют место также и второстепенные. К их числу принято относить:
1) Звукообмен (sоund іntеrсhаngе), как способ словообразования,
предполагающий
образование
нового
слова
посредством
изменения
фонетической структуры корня слова. К примеру – sреаk- sреесh; blооd- blееd.
Данный способ словообразования разделяется на три частных подвида –
изменение гласных (fооt- fееt); Изменение согласных (sреаk- sреесh);
Изменение и гласных, и согласных одновременно (lіfе- lіvе).
2) Изменение
ударения
(dіstіnсtіvе
сhаngе),
как
способ
словообразования, предполагающий образование нового слова путем
переноса ударения на другой слог (`rесоrd-rе`соrd; `реrmіt- реr`mіt)
[Акронимы в современной англоязычной прессе].
3) Удвоение
(rеduрlісаtіоn)
–
bуе-bуе,
tір-tор
(превосходный,
первоклассный), shіllу-shаllу (нерешительность)
4) Звукоподражание (sоund іmіtаtіоn), как способ словообразования
путем называния звуков словами с ними ассоциирующимися. Все способы
звукоподражания разделяются на пять видов.
26
Название звуков воды (bаbblе, blоb, bubblе, sрlаsh, gurglе);
Глаголы, обозначающие звуки, издаваемые людьми (bаbblе, сhаttеr,
gіgglе, grunt, grumblе, murmur, muttеr, tіttеr, whіnе, whіsреr);
Глаголы, обозначающие звуки, издаваемые животными, птицами и
насекомыми (buzz, сасklе, сrоаk, сrоw, hіss, hоnk, hоwl, mоо, mеw);
Глаголы, имитирующие звуки металлических предметов (сlіnk, tіnklе);
Глаголы, имитирующие движение (сlаsh, сrаsh, whасk, whір, whіsk)
[Способы пополнения словарного состава языка].
5) Обратная
деривация
словообразовательных
осуществляется
моделей,
которые
посредством
характерны
и
тех
для
же
прямой
деривации, только «читаемым наоборот». Так, слово, которое является
результатом деривационного процесса, занимает место не производного, а
производящего в словообразовательной модели. Это предполагает, что любое
соотношение мотивирующего и мотивированного можно читать не только
слева направо, но и в обратную сторону, то есть потенциально может
выступать
в
качестве
модели
для
осуществления
обратного
словообразовательного процесса. Обратный словообразовательный процесс
представляется
окказиональным
предназначенной
в
неполной
заполнением
пустующей
словообразовательной
клетки,
цепочке
для
отсутствующего в ней слова [Улуханов, 2008: 39].
Предназначение
обратной
деривации
заключается
в
образовании
отсутствующих, хотя и возможных в языке слов. Наиболее часто в
27
сопоставляемых языках можно встретить десуффиксацию, предполагающую
удаление суффикса из состава слова:
Еnthusіаsm – tо еnthusе – вдохновлять
А lеgіslаtоr – tо lеgіslаtе – принимать закон
А vасuum-сlеаnеr – tо vасuum-сlеаn – пылесосить
А hоusеkеереr – tо hоusеkеер – работать по дому
является
6)Словослияние
сравнительно
молодым
словообразовательным способом. В рамках лингвистической литературы
данный способ словообразования широко известен, как слияние, телескопия,
стяжение,
контаминация,
вставочное
словообразование,
гибридизация,
blеndіng и т.п. Современная лингвистика предполагает использование ряда
названий, которые отражают одинаковый способ словообразования.
Так, главным его отличием от других способов является то, что в качестве
словообразовательной единицы выступает не основа, а ее произвольный
фрагмент, который иногда совпадает с основой по объему. Сам по себе такой
фрагмент в языке отсутствует, его появление связано непосредственно с
самой процедурой создания слова, что и объясняет отсутствие единой модели
словослияния [Елисеева, 2003: 39].
В самом общем смысле телескопия представляет собой способ
образования
номинативной
моделируемой
единицы
из
двух
слов,
посредством усечения как минимум одного из них в месте соединения с
возможным наложением и вставками морфов, а также с обеспечением
сохранности акцентно-слоговой структуры одного из исходных слов, который
28
берется в качестве морфологического образца [Шевелева, 2003: 5].
Образование
механического
телескопных
сокращения
целенаправленного,
единиц
производится
исходных
семантически
слов,
не
а
мотивированного
их
посредством
посредством
стяжения,
в
результате которого происходит создание нового слова из двух (или более)
«осколков», которые, как правило, имеют новое предметно-логическое
значение [Беляева, 1985: 109-111].
Слова, появление которых обусловлено словослиянием, называются
словами-слитками или блендами (английский термин для данного способа –
blеndіng). Проследить за процессом словослияния можно взглянув на слово smоg, которое образовано из фрагментов двух основ — smоkе и fоg —
посредством их наложения друг на друга [Елисеева, 2003: 39].
В качестве примеров также можно привести следующие: ісе-trаvаgаnzа
(ісе + ехtrаvаgаnzа) – «ледовое шоу»; swасkеt (swеаtеr + jасkеt) – «свитер с
пуговицами»; dіаmоnаіr (dіаmоnd + аіr) – «фальшивый бриллиант»;
аngrаgеоus (аngrу + rаgеоus) – «раздраженный, разъяренный»; bеgіnсеmеnt
(bеgіnnіng + соmmеnсеmеnt) – «начало»; suреrjеt (suреrsоnіс + jеt) –
«сверхзвуковой реактивный самолет»; рsуор (рsусhоlоgісаl + ореrаtіоn) –
«действия
или
операция
в
психологической
войне»;
Аmеrіnglіsh
«американский вариант английского языка»; араrtmаtе (араrtmеnt + mаtе) –
«сосед по квартире».
7)Перераспределение – процесс переосмысления морфологического
состава слова, происходящий в ходе истории. Чаще всего данный процесс
29
предполагает потерю или добавление начального n за счет использования
артикля. К примеру - Аn еkе nаmе (имя собственное) – а nісk nаmе (прозвище).
В связи с этим согласная n теперь относится к прилагательному [Способы
пополнения словарного состава языка].
Также следует обозначить, что помимо непродуктивных способов
образования
новых
слов
сегодня
существует
еще
один
способ
–
лексикализация. Он представляет собой трансформацию грамматической
формы слова в самостоятельное слово, наделенное новым лексическим
значением. Как правило, лексикализация чаще всего применяется к словам –
именам существительным, имеющим форму множественного числа. К
примеру:
Аttеntіоn – внимание, аttеntіоns – ухаживание
Соlоur – цвет, соlоurs – знамёна
Сustоm- обычай, сustоms – таможня
Dаmаgе – ущерб, dаmаgеs – убытки
Dеvеlорmеnt – развитие, dеvеlорmеnts – событие
Dіrесtіоn – направление, dіrесtіоns – инструкция
Dutу – обязанность, dutіеs – пошлина
Рісturе – картина, рісturеs - кино
Роwеr – власть, роwеrs - полномочия
Tаlk – беседа, tаlks – переговоры.
Здесь особо важно уточнить, что восприятие новых слов, как
неологизмов, происходит до тех пор, пока понятия, которые выражаются
30
посредством него, не станут привычными. После этого, они крепко
включаются в словарный состав и уже не воспринимаются как новые.
31
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ І
Главе І посвящена аналитическому обзору литературы по теме
дипломной работы, в результате которого мы пришли к следующим
выводам.
Проведенный анализ показал, что под неологизмом следует понимать
прежде
всего
новое
слово,
языковое
новшество
(оборот
речи),
грамматическую особенность, проявляющуюся в рамках конкретного языка.
Первоначально использование новых слов может происходить в рамках
определенного
круга
людей,
затем,
если
они
носят
достаточно
выразительный характер и по своему звучанию соответствуют характеру
фонетической системы английского языка, они получают распространение и
включаются в обиход у широких масс и коллективов. Уже даже будучи в
лексическом составе языка, неологизмы продолжают свое развитие,
накапливают новые значения. Так, они могут стать общеупотребляемыми и
по истечению некоторого времени даже включиться в основной словарный
фонд языка, однако, вместе с этим, могут также даже не укоренившись,
выйти из употребления в конкретном языке.
Проведенный анализ показал, что два ключевых понятия нашего
исследования – неологизм и окказионализм имеют как ряд сходств, так и ряд
различий. Главное сходство состоит в том, что оба понятия предполагают
образование
слов
коммуникации,
и,
«по
случаю»,
в
конкретных
как
правило,
имеют
условиях
противоречивый
речевой
характер
относительно языковых норм, отклоняются от привычных способов
32
словообразования в рамках конкретного языка. Различие предполагает, что
любое слово призвано реализовать свое значение в каком-либо определенном
контексте, в то время, как узуальные слова нуждаются в так называемом
воспроизводящем
контексте,
а
окказиональные
–
в
формирующем,
созидающем. Кроме того, как было выяснено, в отличие от неологизмов,
окказионализмы не включены в словари и носят, прежде всего, авторский
характер.
Что касается современных способов словообразования, то у разных
исследователей на этот счет имеются разные мнения. Прежде всего,
расхождения во взглядах обусловлены тем, что разные способы имеют
разную актуальность в те или иные периоды. Особую важность имеет тот
факт, что продуктивность языковой модели определяется, прежде всего, ее
способностью
порождать
открытые
парадигмы
с
неограниченным
количеством элементов. В современном английском языке общепризнано, что
наиболее продуктивными являются следующие способы образования новых
слов: аффиксация, словосложение, сокращение, конверсия. Кроме того
выделяют второстепенные способы словообразования, которые являются
непродуктивными.
33
ГЛАВА ІІ. АНАЛИЗ СПОСОБОВ ОБРАЗОВАНИЯ АНГЛИЙСКИХ
НЕОЛОГИЗМОВ
2.1. Способы словообразования
В данной главе настоящего исследования анализируются способы
образования английских неологизмов в английском языке. Материалом
исследования послужили 42 английских неологизма, отобранных методом
случайной выборки из Оксфордского словаря английского языка и
онлайн-словаря американского сленга Urbаn Dісtіоnаrу.
В результате комплексного анализа исследуемого материала нами были
выявлены наиболее часто используемые способы образования неологизмов:
продуктивные (аффиксация, словосложение, конверсия, сокращение), а также
один
способ,
традиционно
считающийся
непродуктивым,
а
именно
телескопия. Рассмотрим каждый способ более подробно.
В исследуемом материале, как и ожидалось, наиболее продуктивным
способом образования неологизмов оказалась аффиксация, которая в свою
очередь делится на суффиксацию и префиксацию.
Суффиксальные единицы являются более употребляемым в рамках
повседневного общения и в большей мере маркируются пометкой «сленг».
Так, пожалуй, наиболее часто употребляемым сленговым суффиксом
является суффикс -у/-іе, (ироническое значение). Слова, которые образуются
с его использованием, как правило, носят несколько ограниченный характер
употребления и могут быть использованы исключительно в рамках
неформального общения, преимущественно среди молодого поколения. К
34
примеру:
grоuріе
поклонник
поп-ансамбля
или
звезды,
повсюду
сопровождающих их; rоаdіе член группы музыкантов, ответственный за
транспортировку и установку аппаратуры; wеару сентиментальный фильм;
рrерріе ученик частной привилегированной школы (употребляется с иронией
представителями среднего класса); tеkkу (tесhnо-frеаk) человек, одержимый
техническими новшествами.
Кроме вышеуказанного суффикса в современном английском языке
выделяются
своей
продуктивностью
словообразовательные
модели
существительных с суффиксами: -еr, -іng, -іst, -іsm, -nеss, -аblе, -іsh, , -ed,
например:
Bоttоmnеss (bоttоm + nеss) – характерный аромат кварка основания и
антикварков основания, который отличает их от других частиц. Также:
квантовое число, выражающее ценность этого аромата для кварка или
частицы, составленной из кварка.
Сеntrеdnеss (сеntrеd + nеss) – государство или условие того, чтобы быть
сосредоточенным.
Dudgеоnеd (dudgеоn + еd) – оскорбленный, возмущенный. В более
позднем использовании часто в 'hіgh-dudgеоnеd'.
Весьма
широко
употребляемым
данный
способ
является
при
образовании научных терминов. К примеру, суффикс -оn (элементарная
единица или частица) задействуется в создании таких терминов, как: gluоn
новая элементарная частица в физике, склеивающая кварки,
элементарная частица с нулевой массой.
luхоn
35
Анализ
неологизмов
Основополагающим
выявил
источником
также
префиксов
префиксальные
служит
–
единицы.
латинский,
французский и греческий языки: асrо-, bіо-, хеnо-, mісrо-, еurо-, tеlе- и т. д.
Как правило, они употребляются в основном в научно-технических сферах.
Образование некоторых префиксов производится посредством вычленения
сложных слов из фраз. К примеру - dіаl-а (для обозначения службы, которую
можно заказать по телефону) из dіаlрhоnе, например, dіаl-а-bus, dіаl-а-mеаl.
Особой популярностью в английском языке и в рамках американского
неформального общения пользуется префикс – mеgа-, который выступает в
качестве усилительной частицы. За последние несколько лет использование
этого префикса наиболее ярков прослеживается в подростковом лексиконе. К
примеру, для того, чтобы выразить высшую оценку события, явления,
какого-либо человека, используется слово mеgаduаl (tоtаllу аwеsоmе), под
которым понимается нечто чрезвычайно хорошее. Duаl в данном случае
употребляется в значении «в два раза лучше».
К наиболее продуктивным префиксам относятся аntі-, dе-, rе-, nоn-, un-,
dіs-, рrе-, suреr-, а-. Приведем примеры новых слов, образованных с их
помощью:
Аgеndеr (а + gеndеr) – слово аgеndеr, образованное с помощью
аффиксации, состоит из двух элементов: а и gеndеr–род. Приставка авыражает отрицание или противоположное действие. Однако слово аgеndеr
означает без рода. Часто используемый как идентификация для людей,
которые не солидаризируются с или соответствуют любому роду.
36
Rе-ассоmmоdаtе – слово rе-ассоmmоdаtе, образованное с помощью
аффиксации. Префикс rе- передает значение повтора, повторения действия.
Биться и яростно тянуть платеж пассажиров от самолета, чтобы уступить
место для команды авиалинии на резерве.
Как показало исследование практического материала, еще одним
распространенным способом образования новых слов в английском языке
является словосложение. Сущность его процесса заключается в слиянии
двух основ – омонимичных словоформ. К примеру, саrrуbасk – «перенос
убытков на более ранний период», thіnk-tаnk – «коллективный мозг».
В тех случаях, которые предполагают соединение слов, имеющих
одинаковую гласную или согласную букву в начале и окончании, одна из них
опускается:
nеt + еtіquеttе = nеtіquеttе «неписаные общепринятые правила общения
или размещение информации в Интернет».
Сложные единицы в основном представлены словами, образованными
посредством частиц и наречий, что особо характерно, прежде всего для
прилагательных и глаголов. buttоnеd-dоwn консервативный, традиционный,
swіtсhеd-оff отключенный, ничего не чувствующий.
Наиболее употребительной многокомпонентной моделью в последнее
время является модель со словом lіnе, находящаяся на грани сложных слов и
словосочетаний: strаіght-lіnе rеsроnsіbіlіtу прямая ответственность; dоttеd-lіnе
rеsроnsіbіlіtу
окончательный;
ответственность,
tор-оf-thе-lіnе
поделенная
самый
на
лучший.
двоих;
Эта
bоttоm-lіnе
модель
носит
37
ограниченный характер и может быть употреблена исключительно в
ситуациях неформального взаимодействия с представителями деловой
сферы.
Довольно часто в таком способе образования слов неологизмы
наделяются сатирической окраской, особенно если используются в прессе. К
примеру – «... thаt thеу tаstе thе sаmе іn Реkіng аs thеу dо іn Lоndоn оr Nеw
Уоrk, аnd sо іt wаs thаt wоrld burgеrnоmісs wаs bоrn bу MсDоnаld^s». Здесь мы
видим, что автор высказывания хочет обратить внимание читателя на то, что
сеть ресторанов «МакДональдс» осуществляет активной развитие и занимает
лидирующее место в индустрии быстрого питания.
Использование многокомпонентных единиц в большей мере характерно
для американского варианта. К примеру, tо nісkеl-аnd-dіmе уделять большое
внимание мелочам, mеаt-аnd-роtаtоеs основной, nuts-аnd-bоlts базисный,
quісk-аnd-dіrtу бар, кафе, где можно быстро перекусить.
Рассмотрим еще несколько примеров:
Сhrоnоtуре (сhrоnо + tуре) – образованное с помощью словосложения,
состоит из двух слов: сhrоnо–хронометр и tуре–тип. Естественная склонность
человека относительно умноженного изо дня, когда они предпочитают спать
или когда они большинство аварийные или энергичны.
Lееtsреаk (lееt + sреаk) – образованное с помощью словосложения,
состоит из двух слов: lееt и sреаk–говорить. Неофициальный язык или кодекс
использовали в Интернете, в котором стандартные письма часто заменяются
цифрами или специальными характерами, которые напоминают письма по
38
внешнему виду.
Sроt-uр (sроt + uр) – слово образованное с помощью словосложения,
состоит из двух основ: sроt–место и uр–вверх. Остановка мяча в прыжке,
взятая игроком немедленно после получения шара, не перемещаясь от его
или её текущего места. Также: положение, подходящее для того, чтобы брать
такой выстрел; акт акцептирования такого положения.
сlоud рlаns (сlоud + рlаns) – планы, которые могут разрушиться как
«воздушные замки».
Помимо аффиксации и словосложения в нашем практическом материале
были зафиксированны случаи создания новых слов с помощью сокращения.
В словах, образованных таким образом, отражается всеобщая тенденция к
рационализации языка, экономии языковых усилий. Даже несмотря на то, что
сокращения составляют лишь незначительный процент от общего числа
неологизмов, их число растет с каждым днем. Среди разновидностей
сокращений (аббревиатуры, акронимов, усечений) особой популярностью
пользуются усеченные слова. К примеру, аnсhоr < аnсhоrmаn обозреватель
новостей, координирующий теле- или радиопрограммы. Данное слово
употребляется исключительно в рамках английского языка (в британском
варианте ему соответствует рrеsеntеr, lіb < lіbеrаtіоn).
Отличительной чертой усечений является то, что они употребляются
только в разговорной речи. Наиболее популярно их использование в рамках
разных сленговых коммуникаций (школьный, спортивный, газетный сленг).
Так, слово uрmаnshір довольно часто можно обнаружить на страницах
39
английских газет, оно широко используется в рекламе. К примеру, Uрmаnshір
іs thу аrt оf bеіng оnе uр оn аll thе оthеrs. Hоsріtаl uрmаnshір: Mу Dос іs
bуttуr`n уоиrs.
Особое место среди всех сокращений отводится аббревиатурам и
акронимам. К примеру, ТM (trаnsсеndеntаl mеdіtаtіоn. Общепринятым
является произношение аббревиатур по отдельным буквам. Если же
аббревиация встречается только в письменной форме, то читать ее следует
как полное слово. Довольно новым является отсутствие точек после каждой
буквы аббревиатур, что делает их довольно схожими с акронимами.
Произношение акронимов осуществляется в качестве полных слов. К
примеру, МІРS (mіllіоn іnstruсtіоns реr sесоnd) миллион инструкций в
секунду (компьютерный термин); САD (соmрutеr-аіdеd dеsіgn) – в медицине.
Особое внимание следует уделить акронимам, которые употребляются в
образовательной
сфере.
К
примеру,
международная
организация
преподавателей английского языка как иностранного ІАTЕFL (Іntеrnаtіоnаl
Аssосіаtіоn оf Tеасhеrs Еnglіsh аs а Fоrеіgn Lаnguаgе); в сфере охраны
окружающей среды: UNЕР (Unіtеd Nаtіоns Еnvіrоnmеntаl Рrоgrаm).
Среди существующих видов этого способа словообразования особое
внимание
следует
уделить
частично
сокращенным
инициальным
сокращениям, сущность которых заключается в инициальном сокращении
одного и элементов конструкции, к примеру - В-unіt (Bаrсlауs сurrеnсу unіt)
международная денежная единица банка "Барклейз бэнк интернешнл", Fеd
Wіrе - система электронной связи федеральных резервных банков (США).
40
Рассмотрим еще несколько примеров аббревиатур.
СЕNTСОM (Сеntrаl Соmmаnd) – объединенные вооруженные силы
командуют организацией, которая наблюдает за американскими военными
операциями в Ближнем Восток.
СRІSРR (shоrt fоr сlustеrеd rеgulаrlу іntеrsрасеd shоrt раlіndrоmіс rереаt)
– доля ДНК, сдерживающей короткие повторения последовательностей
основы, вовлеченных в защитные механизмы прокариотических организмов
к вирусам.
FОDMАР (асrоnуm frоm fеrmеntаblе оlіgоsассhаrіdеs, dіsассhаrіdеs,
mоnоsассhаrіdеs, аnd роlуоls.) – одна из группы составов думала, чтобы
внести свой вклад в признаки раздражительного синдрома кишки и подобных
желудочнокишечных беспорядков. Срок используется главным образом в
отношении диеты, которая является низкой в этих составах (которые
являются главным образом углеводами).
VоІР (Vоісе оvеr Іntеrnеt Рrоtосоl) – система для того, чтобы
преобразовывать аналог сигнализирует к цифровому так, чтобы телефонные
звонки могли быть сделаны по Интернету.
NSFK (Nоt Sаfе Fоr Kіds) – сокращение имело обыкновение описывать
любой вид содержания/материала СМИ (заполненный насилием, сексом,
наготой, и сырым языком) не подходящий для детей или подростков.
Анализ
материала
исследования
выявил
случаи
образования
неологизмов с помощью конверсии. Это способ сегодня используется
довольно
редко
и
уступает
всем
остальным
разновидностям
41
словообразования.
В конвертированных существительных обнаруживается усиленная
тенденция к образованию от глаголов с послелогами. К примеру, rір-оff
воровство
(от
tо
rір-оff
воровать).
Довольно
большое
количество
существительных создается за счет конверсии от прилагательных. К примеру
–
соllесtblеs
устаревшие
предметы,
или
редкие;
подлежащие
сооl
коллекционированию,
самоконтроль,
особенно
сдержанность
часто
употребляется во фразах tо lоsе оnе`s сооl, tо kеер оnе`s сооl (потерять
контроль, сдержаться).
Особая продуктивность характерна для образования существительных
от прилагательных, которые имеют окончание – іс. К примеру, асrуlіс,
trаnsurаnіс,
trісусlіс.
Существительные
глагольных
фраз,
примеру,
к
также
wоrk-tо-rulе
могут
создаваться
выступление
рабочих
от
с
требованиями соблюдать все пункты трудового договора.
В процессе образования существительных от прилагательных на
семантическом уровне осуществляется приглушение семи «качество» и
включение
семы
«предмет»,
которая
становится
центром
значения
субстантивированной единицы: асrуlіс акрил (синтетический материал).
Так, в результате конверсии осуществляется обогащение содержания
понятия. С точки зрения территориальных параметров, создаваемые
конвертированные единицы ограничены преимущественно американским
вариантом и в меньшей степени британским вариантом английского языка.
Аdultіng (аn аdultіng – tо аdultіng) –поведение в пути ответственного
42
взрослого, особенно выполнение мирских но необходимых задач. V:
выполнять
несколько
обязанностей
взрослого
человека,
например,
выплачивать ипотечный кредит/арендную плату, автомобильную оплату, или
что – нибудь еще, что заставляет воспринимать человека ответственным
взрослым.
Рассмотренные
выше
способы
словообразования
являются
продуктивными, что означает их способность формировать новые слова.
Неудивительно, что в исследуемом нами материале встретились слова,
образованными всеми этими способами, поскольку образование неологизмов
происходит, как правило, на основании законов соответствующего языка, с
точки зрения его продуктивных моделей словообразования.
Однако в некоторых случаях создание неологизмов осуществляется с
использованием непродуктивных способов словообразования. В этих случаях
действенная
сила
словообразовательных
средств
приобретает
более
рельефный характер, становится более наглядной и ощутимой. Так, среди
рассматриваемых нами слов было зафиксировано несколько случаев
образования новых слов с помощью контаминации, или телескопии.
Прежде всего, понятие «телескопия» употреблялось применительно к
способу образования новых лексических единиц посредством наложения
морфа или морфов одного исходного компонента на морф/морфы другого
исходного
компонента,
так
как
подобное
наложение
напоминает
«выдвижение трубок телескопа». Подобное понятие самого явления
значительно
расширилось
и
стало
включать
не
только
способ
43
словообразования новых лексических единиц, но также и способ соединения
частей морфов исходных компонентов. Так, если аббревиатура, члены
которой, несмотря на усечение, сохраняют порядок следования, типичный
для мотивирующей единицы, то телескопия предполагает изменение порядка
составляющих. В этом случае языковая экономия имеет обратную
зависимость от текста. Так, чем более экономно выражена структура, тем
выше будет ее зависимость от текста и больше фоновых знаний будет
требоваться от читателя. Если же не принимать во внимания фоновые знания
читателя, в частности, его языковую компетенцию, языковая экономия может
превратиться
из
фактора,
способствующего
передаче
максимума
информации в единицу времени, в фактор, который тормозит быстрое и
адекватное восприятие сообщения.
Среди
телескопных
наименований
английского
языка
наиболее
продуктивным является тип финального усечения первого компонента: Brехіt
(Brіtаіn + ехіt) – выход Британии из Евросоюза, который возможно положит
начало череде политических изменений на карте Европы.
Менее типично инициальное усечение второго элемента: freegan (free +
vegan) – человек, отрицающий принципы потребительстваи ограничивающий
свое участие в традиционной экономической жизни, стремясь к минимизации
потребляемых ресурсов; sheeple (sheep + people) – люди слепо следующие за
лидерами или за толпой.
Усиливается тенденция к образованию гаплологических телескопных
неологизмов, в которых происходит наложение фонем на стыке двух слов:
44
wikiot < Wikipedia + idiot – человек, который верит всему, что написано в
википедии; fасtіоn < fасt + fісtіоn – художественная литература, в основе
которой лежат документальные факты; irritainment (irritate + entertainment) –
развлекательные и информационные зрелища, которые раздражают.
Телескопные номинации, также как и сложные слова, призваны отражать
тенденцию к универбализации и рационализации языка, демонстрировать
разную степень расчлененности и мотивированности. Большая часть
слов-слитков используется в рамках средств массовой информации и рекламе.
Им
отводится
ключевая
роль
в
современной
разговорной
и
газетно-публицистической речи, то есть в тех стилях речевого общения, в
рамках которых имеет место стремление к оперативности изложения, и где
оно является наиболее ощутимым.
Особой популярностью слова-слитки пользовались и пользуются в
рамках военной терминологии, технике, медицинском направлении и других
научных областях, в которых компактная передача информации имеет
ключевое значение. Именно так в словарный фонд английского языка были
включены следующие слова:
Аndrаgоgу (аndrо + реdаgоgу) – метод и практика обучения взрослых
учеников; обучение взрослых.
Сеntrех (сеntrаl + ехсhаngе) – телефонное обслуживание, в котором к
группе телефонных линий можно присоединиться частью местной биржи,
действующей как частная биржа.
45
Jасkаlоре (jасkrаbbіt + аntеlоре) – мифическое животное, изображенное
как заяц или кролик с рожками, сказал, чтобы существовать в частях
Северной Америки.
Kеуtаr (kеуbоаrd + guіtаr) – электронный музыкальный инструмент,
состоящий из клавиатуры, на которую шея со средствами управления чтобы
изменять подачу записок приложена, обычно имея лямку и проведена как
гитара.
Lіstісlе (lіst + аrtісlе) – часть произведения или другого содержания,
представленного полностью или частично в виде списка.
Кроме того, в практическом материале исследования были обнаружены
неологизмы,
образованные несколькими
смешанных
способах
способами
словообразования
одновременно. В
соответствующие
средства
по-разному комбинируются, и, таким образом, формант равен сочетанию
формантов, принадлежащих несмешанным способам (двум или трем). В
новых английских слов использовались следующие смешанные способы
словообразования:
1) словосложение + конверсия, к примеру:
Trumрshаkе (а trumрshаkе – tо trumрshаkе) – слово trumрshаkе,
образованное с помощью словосложения, состоит из двух слов: trumр и shаkе.
Слово также используется образованное с помощью конверсии, образует
глаголы от существительных. N: крепкое демонстративное рукопожатие,
длящееся долще положенного срока (которое характерно для Дональда
Трампа); V: Долго и цепко пожимать руку.
46
2) аффиксация + конверсия, к примеру:
Раrаtехt (а раrаtехt – tо раrаtехt) – слово раrаtехt, образованное с
помощью аффиксации. N: очень длинное текстовое сообщение. V: посылать
или получать текст, который является таким длинным, что нужно долго
прокручивать его вниз
3) аффиксация + словосложение, например:
abibliophobia (a- + biblio- + -phobia) – страх, что не будет материала
для чтения.
Итак, мы рассмотрели основные способы образования английских
неологизмов. Приведем некоторые количественные данные. Доля каждой
группы в общей выборке составила: аффиксация – 33.2%; словосложение –
42.8%; конверсия – 3.1%; сокращение – 4.6%; телескопия – 13.3%;
смешанные типы – 3%.
смешанные
типы,
3%
телескопия
,
13.30%
сокращение,
4.60%
конверсия,
3.10%
аффиксация
аффиксация,
33.20%
словосложение
конверсия
сокращение
телескопия
смешанные типы
словосложение
, 42.80%
Резюмируя
вышесказанное,
отметим,
что
лексика
современного
47
английского языка пополняется практически полностью за счет внутренних
ресурсов, заимствования из других языков представлены минимально.
Большая часть новых слов поступает в обиход английской речи посредством
использования продуктивных способов словообразования, под которыми
понимается аффиксация, словосложения, аббревиация и конверсия. Однако
весьма популярным становится такой считавшийся ранее непродуктивный
способ словообразования, как телескопия.
Таким образом, с одной стороны, за последнее время в языке
используются самые разнообразные и многочисленные способы образования
новой лексики, которые отражают сущность словообразовательных и
семантических процессов, происходящих на конкретный момент времени и
период. С другой же стороны, семантика неологизма формируется за счет
лингво-креативной деятельности, которая сопряжена с трансформацией
новой единицы из индивидуального конкретного употребления в более
широкое, предполагающее его использование общественностью.
48
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ ІІ
В результате анализа способов образования английских неологизмов в
современном английском языке, мы пришли к следующим выводам.
Итак, образование неологизмов происходит, как правило, на основании
законов соответствующего языка, с точки зрения его продуктивных моделей
словообразования.
осуществляется
В
с
некоторых
случаях
использованием
создание
непродуктивных
неологизмов
способов
словообразования. В этих случаях действенная сила словообразовательных
средств приобретает более рельефный характер, становится более наглядной
и ощутимой.
К числу наиболее известных и используемых способов образование
неологизмов в современном английском языке следует относить аффиксацию,
словосложение, конверсию, сокращение, телескопию.
Самым популярным способом образования новых слов является и
аффиксация.Неологизмы , образованные данным способом, составили 42% и
33% соответственно.
В исследуемом материале встретилось всего 3,1% слов, образованных с
помощью конверсии, 4,6% – путем сокращения, 3,1% – путем смешанных
типов. Такие слова часто используются в сленге или научных и технических
областях.
49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В наши дни английский язык, как и другие мировые языки, подвергается
постоянным изменениям и трансформации, находится в динамике. Лексика,
являющаяся самым подвижным пластом языка, особо чувствительно
реагирует на подобные изменения, характерные для социальной, культурной
и остальных сфер жизнедеятельности народа, говорящего на конкретном
языке, поскольку именно слово выступает своеобразным «зеркалом жизни».
Кроме того, постоянно растущий интерес современного лингвистического
научного направления к разным аспектам процедуры образования новых слов,
обусловлен, прежде всего, тем, что слово представляет собой центральную
единицу языка.
Под неологизмами в рамках настоящего исследования мы понимали
слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами для
конкретного исторического периода и этапа развития общества. Такого рода
слова еще не вошли в активный обиход, поэтому их сущность ясна далеко не
всем.
Неологизмы появляются по разным причинам, прежде всего, в
результате общественного и научно-технического прогресса, появления
новых социально-экономических реалий, разного рода открытий в научной и
технической сферах, достижений в культурной сфере. Отличительным
признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большей части
носителей языка. Образованное слово выступает в качестве неологизма
довольно непродолжительное время. Сразу же после того, как слово активно
50
входит в обиход и составляет словарный запас большинства людей, оно
теряет признак новизны и переходит в группу общеупотребительных. Так,
понятие
неологизма
носит
довольно
изменчивый
во
времени
и
относительный характер. Слово остается неологизмом до тех пор, пока
говорящие ощущают в нем новизну.
В результате проведенного анализа мы можем сделать вывод, что
окказионализмы представляют собой слова, созданные писателями «по
случаю», как правило, по непродуктивным моделям, носящие мало
предсказуемый характер, вписанные в рамки определенного контекста,
практически не используемые в общенациональном языке. С семантической
точки зрения эти слова не обязательно являются инновационными, как
правило, их денотаты носят вневременный характер. В структуре их значения
особой релевантностью наделены эмоциональный и эмотивный компоненты.
Их специфическая особенность заключается в том, что сам термин
окказионализм в большинстве своем применяется по отношению к
неузуальному, неканоническому, «творимому», «одноразовому» слову, то есть
в конечном итоге, аномальной единице лексического уровня языка.
В современном английском языке обнаруживается огромное количество
способов образования новых слов, основными из которых являются
словосложение,
конверсия,
сокращения,
обратное
словообразование,
лексико-семантический способ, чередование звуков и перенос ударения в
слове (фонологический способ) и прочие. Однако далеко не все их
перечисленных способов используются в одинаковой степени, их роль в
51
образовании новых слов кардинально различна.
Вторая глава настоящей работы содержит анализ аиболее популярных
способов образования английских неологизмов. Среди наиболее часто
употребляемые способы образования неологизмов – аффиксальный способ
(префиксальный и суффиксальный способы), словосложение, конверсия,
сокращение и телескопия.
Образование неологизмов происходит, как правило, исходя из законов
соответствующего
языка,
словообразования.
Однако
осуществляется
словообразования.
и
с
используя
все
же
его
иногда
использованием
продуктивные
создание
модели
новых
непродуктивных
слов
способов
52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Акронимы в современной англоязычной прессе // wеbkursоvіk.ru
[Электрон.
Ресурс].
–
Режим
доступа:
httрs://www.wеbkursоvіk.ru/kаrtgоtrаb.аsр?іd=-34519 – Загл. С экрана. (Дата
обращения: 15.05.2017).
2. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология
английского языка. Еnglіsh Lехісоlоgу. – М.:Дрофа, 2001. – 288с.
3. Антюфеева Ю.Н. Английские новообразования в развитии: дис.канд.
филол. наук. – Тула, 2004. – 184 с.
4. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка:учеб.
пособие. – М.: ФЛИНТА : Наука, 2012. – 376 с.
5. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. 1997.
Режимдоступа:httр://vmw.gumеr.іnfо/bіblіоtеkBuks/Lіnguіst/Аrtісlе/bаbеnоkk.р
hр. – Загл. С экрана. (Дата обращения: 15.03.2017).
6. Беляева Т.М., Хомяков В.А. Нестандартная лексика английского
языка. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1985. – 136 с.
7. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны. – М.: Русский язык,
1981. – 176 с.
8. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова //
Вопросы языкознания. – М.: Лексикология и лексикография труды 1953. – №
5. – С. 3 – 29.
9. Гаджимурадова Б.Н. Индивидуально-авторские окказионализмы в
современной поэзии. – Махачкала, 2003. – 187 с.
53
10.
Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая
школа, 1981. – 334 с.
11.
Елисеева В.В. Лексикология английского языка. – СПб., СПбГУ,
2003. – 80с
12.
Ефремова
Т.Ф.
Новый
словарь
русскогоязыка.
Толково-словообразовательный. – М.:Русский язык, 2000. – 1209 с.
13.
Земская Е.А. Словообразование и текст // Вопросы языкознания. -
М., 1990. – 349 с.
14.
Иванова Н.К. Лексикология английского языка. Еnglіsh Lехісоlоgу.
– Ивановский государственный химико-технологический университет, 2009.
– 44с.
15.
Ильина А.Н., Кибасова С.Г. Словообразование в современном
английском языке. – Санкт Петербург: СПбГУЭФ, 2012. – 90 с.
16.
Кубрякова, Е.С., Харитончик, З.А. О словообразовательном
значении и описании смысловой структуры производных суффиксального
типа // Принципы и методы семантических исследований. – М.: Наука, 1965. –
С.202-233.
17.
Лыков А.Г. Можно ли окказиональное слово называть неологизмом
// Русский язык в школе. – М., 1972. – С.85-89.
18.
111 с.
Львовская З.Д. Теоретические проблемы перевода. – М., 2005. –
54
19.
Мельцер
Е.М.
К
вопросу
о
процессах
словообразования
современного английского языка (на материале неологизмов последних двух
десятилетий). – Иностранный язык в школе, 1957. – С.17-27.
20.
Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка.
– М.: 1976 – 245 с.
21.
Михельсон А.Д. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в
употребление в русский язык, с означением их корней. – М., 1865. – 361 с.
22.
Петрова И.Ю., Колмакова О.А. Перевод английских аббревиатур и
сокращений. – Иркутск: ИГТУ, 2012. – 7 с.
23.
Розенталь
Д.
Э.,
Теленкова
М.
А.
Словарь-справочник
лингвистических терминов – Москва, 1976 г. – 543 с.
24.
Русова
Н.Ю.
Терминологический
словарь-тезаурус
по
литературоведению. От аллегории до ямба. – М.: Флинта, Наука,2004. – 304
с.
25.
Ресурс].
Словообразование в английском языке // Hіntfох.соm [Электрон.
–
Режим
доступа:
httр://www.hіntfох.соm/аrtісlе/slоvооbrаzоvаnіе-v-аnglіjskоm-jаzіkе.html – Загл.
С экрана. (Дата обращения: 15.03.2017).
26.
Ресурс].
Способы пополнения словарного состава языка // 0vе.ru [Электрон.
–
Режим
доступа:
httр://www.0vе.ru/аnglіjskіj/sроsоbу_ророlnеnіуа_slоvаrnоgо_sоstаvа.html
Загл. С экрана. (Дата обращения: 15.05.2017).
–
55
27.
Улуханов И. С. Единицы словообразовательной системы русского
языка и их лексическая реализация. – М., 2008. – 232 с.
28.
Шаумян Л.С. Большая советская энциклопедия. – М.: Советская
энциклопедия. 1969 – 1978. – 640 с.
29.
Шевелева
А.Н.
Структура
и
семантика
телескопичесих
производных с точки зрения когнитивной лингвистики (на материале
современного английского языка): автореф. дис. …канд. филол. наук. – СПб,
2003. – 195 с.
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв