Особенности вербальной реализации воздействия в русском рекламном дискурсе на фоне китайского

Данная работа посвящена выявлению особенностей вербальной реализации воздействия в русском рекламном дискурсе, с учётом национально-культурной обусловленности, обнаруживающейся на фоне лингвокультурных норм китайского рекламного дискурса. В работе представлена собственная классификация типов речевого воздействия, уточняется понятие «манипулятивное воздействие», через количественный и качественный контрастивный контент-анализ рекламных текстов выявляются сходства и различия в потребностях и предпочтениях представителей русской лингвокультуры на фоне китайской, обусловленные, в частности, фундаментальным различием доминирующей ориентации жизнедеятельности двух народов, обнаруживается разница в этноречевой табуированности тем рекламы. Реконструируется модель речевого воздействия в рекламном дискурсе как взаимодействие основных когнитивной, эмотивной, побудительной стратегий и вспомогательных апеллятивной и эстетической стратегий. Констатируется существенное совпадение в русском и китайском рекламном дискурсе в вербальной реализации когнитивной стратегии при создании образа рекламируемого объекта, отмечается культурно обусловленные различия при речевом воплощении стратегий прямого побуждения, прямого убеждения, эмотивной и апеллятивной стратегий.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5be56cac7966e104e4a12397
UUID: e6a3de60-c63e-0136-3c70-525400005860
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 21

Гун Тяньи

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 513,8 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет