Перевод библеизмов на примере романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»

Выпускная квалификационная работа имеет целью анализ переводов библеизмов в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» с русского на французский язык. Выделяется три основных типа перевода: 1) полный эквивалент 2) замена одного библеизма на другой 3) опущение библеизма

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88327966e12684eea2c9
UUID: 9808671a-f8c6-4656-89e5-93bb646e17ae
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 103

Енюков Александр Юрьевич

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 346,1 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет