Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего образования
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Направление «Филология»
Образовательная программа «Русский язык как иностранный»
Загороднюк Антонина Алексеевна
Предложно-падежные конструкции с
отглагольными существительными со значением
действия в современной русской разговорной речи:
функционально-семантический аспект
Выпускная квалификационная работа
бакалавра лингвистики
Научный руководитель:
К.ф.н., доц. Хорохордина О. В.
Рецензент:
К.ф.н., доц. Шкурина Н. В.
Санкт-Петербург
2017
Содержание работы.
Generating Table of Contents for Word Import ...
S3
Введение
Разговорная речь, охватывающая сферу повседневного общения людей,
противопоставлена книжной речи. Но две эти разновидности современной
русской речи не существуют изолированно друг от друга. Они тесно
взаимодействуют, оказывают друг на друга влияние. Вследствие этого
конструкции, некогда считавшиеся особенностью исключительно устноразговорной речи, проникают в книжно-письменную речь, и, наоборот, наше
обиходное общение перенимает конструкции книжных стилей.
К подобным конструкциям принадлежат и предложно-падежные
сочетания с отглагольными существительными, имеющими значение
действия. Данные сочетания составляют неотъемлемую черту официальноделового, научного и публицистического стилей, но в последнее время
появляются также и в разговорной речи.
Актуальность данной работы заключается в том, что влияние книжнописьменной разновидности речи на устно-разговорную широко обсуждается
в современной научной литературе. Так, если некоторые ученые [БогдановаБелгарян 2015] категорически отказывают письменной речи в таком влиянии,
то другие [Костомаров 2005] указывают на несомненную проницаемость
границы между устной и письменной речью, что проявляется как на уровне
лексики, так и синтаксиса. Синтаксис разговорной речи также активно
исследуется. Тем не менее, именно в области синтаксического оформления
разговорной речи остается значительное пространство для исследования.
Особо подчеркнём, что такого рода исследование крайне актуально для
сферы русского как иностранного, где конечной педагогической целью
является обучение иностранного учащегося владению той русской речью,
которая характерна для сегодняшней русской лингвокультуры.
Новизна работы состоит в том, что конструкции с отглагольными
существительными, изначально книжные, исследуются на материале
разговорной речи. Выявляются закономерности подобного их употребления,
а также отличия в функционировании данных конструкций в книжной и
S4
разговорной речи. Результаты данного анализа могут стать еще одним этапом
в исследовании общей проблематики взаимовлияния устно-разговорной и
книжно-письменной разновидностей современной русской речи.
Цель исследования: выявление типологии контекстов употребления
предложно-падежных конструкций с отглагольными существительными со
значением отвлеченного действия в современной русской разговорнообиходной речи.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
• Описание теоретической базы исследования;
• Отбор из расшифровок современной русской разговорной речи
фрагментов текстов, включающих конструкции с отглагольными
существительными;
• Выявление контекстов употребления данных конструкций в
разговорной речи;
• Контрастивный анализ особенностей функционирования данных
конструкций в разговорной речи на фоне их употребления в
книжной речи.
Гипотеза исследования заключается в том, что сопричастность
практически всех слоёв общества сферам общения, где доминируют книжные
тексты как в письменной, так и в устной форме (прежде всего это сферы
образования и средств массовой информации) способствует усвоению и
последующему употреблению носителями современного русского языка в
повседневной коммуникации готовых фрагментов книжно-письменной речи,
в частности, предложно-падежных конструкций с отглагольными
существительными со значением действия, что и обусловливает их широкое
распространение во всех сферах общения, включая разговорную речь.
Методы и приемы исследования:
• Прием сплошной выборки материала
• Описательный метод
• Метод дистрибутивного анализа
S5
• Метод компонентного анализа
• Метод контрастивного анализа
Объект исследования: предложно-падежные конструкции с
отглагольными существительными со значением действия в современном
русском языке.
Предмет исследования: особенности функционирования данных
конструкций в обиходно-разговорной русской речи.
Материал исследования: расшифровки устно-разговорных текстов из
устного подкорпуса национального корпуса русского языка ruscorpora.ru.
Теоретическая значимость исследования заключается в том, что на
примере изучения особенностей функционирования предложно-падежных
конструкций с отглагольными существительными со значением действия
выявлено влияние книжно-письменной речи на устно-разговорную, а также
получила определённую разработку методика подобного исследования.
Практическая значимость исследования: результаты исследования
могут быть использованы в курсах по теоретической грамматике и
стилистике современного русского языка, при разработке лингвистических
основ русского языка как иностранного и собственно в практике
преподавания русского языка инофонам.
Структура работы:
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка
использованной литературы и одного приложения (таблица «Предложнопадежные конструкции с отглагольными существительными: формальная
организация, семантика и функционирование в разговорной речи»).
Во введении определены объект и предмет данного исследования,
актуальность, теоретическая новизна, выбраны темы, цель, задачи, методы,
материал и практическая значимость.
Первая глава содержит определение понятия «разговорная речь», обзор
научной литературы, посвященной разговорному стилю речи.
S6
Вторая глава посвящена выявлению особенностей семантики и
функционирования конструкций с отглагольными существительными в
разговорной русской речи.
В заключении представлены результаты, полученные в ходе
исследования.
S7
Глава 1. Разговорная речь как функциональная разновидность
современного русского языка
1.
Разговорная речь как объект лингвистики
Разговорная речь представлена в системе русского языка в качестве
разговорного стиля, противопоставленного по своим компонентам и
функциям его остальным функциональным стилям, но в тоже время
являющегося частью кодифицированного литературного языка. Данная
разновидно сть речи уже длительное время является объектом
лингвистического исследования [Виноградов 1963, Лаптева 1966,
Сиротинина 1969].
Разговорный стиль часто рассматривается отдельно от остальных
функциональных стилей русского языка, так как реализуется прежде всего в
сфере неофициального, персонально-адресованного общения [Кожина 2006:
319]. Термины разговорный стиль и разговорная речь в некоторых случаях
могут считаться тождественными, так как специфика данного стиля «тесно
связана с устной формой речи» [там же]. В то же время некоторые ученые
проводят дифференциацию данных понятий. Так, согласно мнению В. В.
Химика, «разговорная речь – это спонтанный поток устной речевой
коммуникации, а разговорный стиль – это осознанный выбор говорящего,
р и т о р и ч е с к и й п р и е м , ко т о р ы й п р и м е н я е т с я г о в о р я щ и м п о
необходимости» [Химик 2015: 462].
Разговорная речь обладает своими характерными особенностями как с
точки зрения формы, так и со стороны содержания. Формальная сторона
разговорного стиля обычно характеризуется автоматизмом речи, большой
степенью стереотипности, «наибольшей свободой в выражении мыслей и
чувств» и, в тоже время, минимальной заботой о форме выражения [Кожина
2006: 319]. Согласно Химику, разговорная речь – это «коммуникативный
процесс, который может включать любые единицы: нейтральные, книжные,
S8
разговорно-литературные, а также и разные нелитературные, вплоть до
обсценных» [Химик 2015: 463].
К типичному содержанию разговорной речи относят повседневные,
бытовые нужды человека, но часто в него могут проникать элементы иных
сфер, например, общественно-политической и научной, что обусловливает
относительную проницаемость данного стиля для специализированных,
книжно-письменных средств [Лаптева 2003: 251].
1.1.1. Подходы к изучению разговорной речи
В современной лингвистике не сформировалось единого мнения о том,
что собой представляет разговорная речь. Собственно-лингвистическое
направление исследований рассматривает разговорный стиль в парадигме
стилей русского литературного языка. К лингвистическому направлению
также примыкает исследование разговорной речи как «особого литературного
языка» [Земская, Китайгородская, Ширяев 1981: 5]. Еще один из подходов,
собственно-речевой, рассматривает «живую» разговорную речь как
самобытное явление, сохраняющее «свою ведущую роль в жизни человека,
свою первичную сущность и удивительную силу влияния на носителей
языка» [Богданова-Белгарян 2001: 7]. Особое направление представлено
исследованием разговорной речи в русле конструктивно-стилевых векторов
[Костомаров 2005], рассматривающим данный феномен как развивающийся
по определенным закономерностям и не имеющий раз и навсегда данных
характеристик. Помимо исследований разговорной речи, направленных на
выявление ее объективных о собенно стей, суще ствует от расль
коллоквиалистики, занимающаяся поиском нормативных оснований данного
явления [Кормилицына, Сиротинина 2007].
Собственно-лингвистический подход к изучению разговорного стиля
предполагает тесную взаимосвязь данного явления со всеми процессами,
происходящими в системе литературного языка, на основе сопоставления и
противопоставления остальным функциональным стилям. Среди работ
S9
данного направления можно выделить исследования О. А. Лаптевой [Лаптева
1966], О. Б. Сиротининой [Сиротинина 1974]. Так, в исследовании Лаптевой
разговорная (устная литературная) речь рассматривается как явление
литературного языка, которое противопоставлено остальным стилям русского
языка на основании устность/письменность [Лаптева 2003: 222]. В данном
случае к сфере действия разговорной речи принадлежат все ситуации, при
которых общение происходит в устной форме.
В исследованиях Е. А. Земской, М. В. Китайгородской, М. В. Ширяева
[Земская, Китайгородская, Ширяев 1981] термин «разговорная речь»
трактуется как условный, традиционный, так как, с их точки зрения, данное
явление следует рассматривать как «особую языковую систему,
противопоставленную в пределах литературного языка кодифицированному
литературному языку» [там же: 5]. С этой точки зрения, кодифицированный
литературный язык (далее - КЛЯ) и разговорная речь «образуют в пределах
литературного языка особый вид диглоссии», при этом обе системы
используются говорящим в зависимости от особенностей ситуации, т.е.
«распределены функционально» [там же: 21]. Тем не менее, по мнению В. В.
Химика, именно такой подход в большой степени приближает разговорную
речь к понятию функционального стиля: «И в этом случае становится ясно,
что имела в виду Е. А. Земская, когда выдвигала социокультурный критерий
ограничения разговорной речи (на самом деле, думается, функционального
стиля) – ограничения исключительно “носителями кодифицированного
литературного языка” – горожанами, имеющими высшее или среднее
образование [Русская разговорная речь, 1973. С.6-7]. Действительно, чтобы
осознанно выбирать, использовать риторический прием, нужно владеть
стилем, быть хотя бы элементарно образованным человеком» [Химик 2015:
462].
В развитии разговорной речи как языковой системы отмечаются две
противоположные тенденции относительно явлений «производства и
воспроизводства языковых единиц» [Земская, Китайгородская, Ширяев 1981:
S10
6]. С одной стороны, это большая степень свободы, по сравнению с КЛЯ, в
создании новых единиц разных уровней (словосочетание, высказывание,
словоформа), в том числе и в словотворчестве. В то же время в разговорной
речи наблюдается «стремление к использованию готовых единиц, всякого
рода готовых конструкций, что объясняется автоматизмом протекания
речевого акта» [там же].
Одним из ключевых понятий лингвистического подхода к изучению
разговорной речи является разговорность – «определяющий признак
языковой единицы, речевого действия или текста, устного или, нередко,
письменного» [Химик 2015: 463]. При этом данное понятие не принадлежит
исключительно к сфере разговорной речи, так как при помощи специальных
языковых средств: интонационно-фонетических, грамматических,
лексических, ‒ может проявлять «в любом функциональном типе
текста» [там же: 464]. В качестве риторической категории разговорность
характеризуется стилевой сниженностью по отношению к литературной
норме, экспрессивностью и диффузностью (полиреферентностью) – т.е.
определенной неустойчивостью, вариативностью как языковой формы, так и
содержания – разговорных единиц [Винокур 1968: 4; Химик 2015: 468].
Необходимо учитывать, что термин «разговорная речь» для данного
направления исследований практически тождественен термину «устная речь»
(ср. «устно-разговорная речь» у Лаптевой [Лаптева 2003: 224]). Данный
термин является более общим понятием по отношению к его
разновидностям. Так, у Химика находим: «Как известно, разговорная речь
может быть публичной и обиходной <…> Обиходно-разговорная речь может
быть не только бытовой, но и профессиональной» [Химик 2015: 463]. Иную
классификацию явлений устной речи мы увидим у представителей
следующего подхода.
Собственно-речевой подход к изучению разговорной речи
представлен, например, в работах Н. В. Богдановой-Белгарян. Основной
особенностью данного подхода является стремление к поиску алгоритмов
S11
анализа, качественно отличных от методов, используемых при исследовании
письменной речи. С данной точки зрения, «одной из задач современной
коллоквиалистики как теории разговорной речи является разработка
понятийной и терминологической базы, предназначенной для того, чтобы
осуществить категоризацию «событий», случающихся не в сознании
лингвиста или наблюдаемых в письменной форме речи, а имеющих место в
реальном звуковом потоке, происходящих в голове говорящего или
слушающего (воспринимающего) человека, являющихся составляющей
естественной речевой коммуникации» [Богданова-Белгарян 2015: 12].
Сторонники данного направления часто противопоставляют свои методы и
цели методам и целям лингвистического подхода. В их работах можно найти
утверждения следующего характера: «Теоретическая лингвистика последних
десятилетий затратила огромные усилия на анализ сложных синтаксических
явлений. Однако с точки зрения корпусного подхода эта работа не всегда
полезна, поскольку многие такие явления в речевой реальности не
обнаруживаются или обнаруживаются крайне редко» [Рассказы о
сновидениях 2009: 27; цитируется по: Богданова-Белгарян 2014: 15].
Следует отметить, что в трактовке Богдановой-Белгарян русская
разговорная речь представляет собой всего лишь одну из форм устной
литературной речи – диалог (полилог). В данной классификации устный
бытовой монолог не входит в понятие разговорной речи, но является частью
более широкого объединения – спонтанной речи [Богданова 2001: 12-13]. При
этом родовым понятием по отношению к разговорной и спонтанной речи
является устная литературная речь (далее - УЛР) – «некодифицированная,
исключительно устная литературная речь, представленная в диалогической и
монологической формах, в текстах разного типа и характера» [там же: 12].
Все тексты, принадлежащие к сфере УЛР, оцениваются исследователем,
прежде всего, с точки зрения мотивированности / спонтанности. Наименьшей
степенью спонтанности (помимо всех видов чтения вслух) обладают пересказ
текста, чуть большей – рассказ с опорой на зрительный ряд, наибольшей
S12
спонтанностью в порядке увеличения характеризуются монологвысказывание на знакомую тему, монолог-высказывание на незнакомую тему
и диалог [там же: 15-17].
Одним из важных достижений собственно-речевого подхода стало
описание процесса прагматикализации языковых единиц ‒ их переход на
коммуникативно-прагматический уровень языка ‒ в процессе естественного
порождения устной речи [Богданова-Белгарян 2014: 10]. Результатом данного
процесса является появление новых лексем – прагматем, утративших свое
изначальное лексическое значение и отчасти – грамматическое, но
получивших взамен прагматическое значение, благодаря которому они
становятся средством связности в устном тексте (будет тебе, брось, знаешь,
как сказать) [там же]. Механизм прагматикализации в речи подхватывается
обратным процессом лексикализации, в результате чего прагматическая
функция закрепляется «конструкцией в целом в определенной
коммуникативной ситуации», что связано с «общим автоматизмом
спонтанной речи» [там же]. Выделение подобного рода единиц дало
возможность исследовать механизмы рефлексии и рефлексивности –
способности «говорящего представлять себе содержание своих мыслей
(памяти, желаний, планов), подвергать их анализу, сопоставлять, отвергать и
корректировать» – в спонтанной речи [Богданова-Белгарян 2015: 12]. На наш
взгляд, процессы лексикализации (формулизации) прагматем, с одной
стороны, и рефлексии говорящего, с другой, соотносятся с идеей Е. А.
Земской и др. о двух тенденциях «воспроизводства» и «производства»
языковых единиц в ходе речепорождения [Земская Китайгородская Ширяев
1981: 6], так как оба наблюдения соотносятся с идеей автоматизма речи и, в
то же время, свободы говорящего и его контроля над собственной речью.
Конструктивно-стилевой подход был разработан В. Г. Костомаровым
[Костомаров 2005]. Ключевым понятием для данного подхода являются
конструктивно-стилевые векторы (далее ‒ КСВ) – «отвлеченные стилевые
установки, задающие <…> специфичные направления их [средств
S13
выражения] выбора из общего источника, становящегося на глазах все более
однородным в функциональном плане» [там же: 62]. Вследствие гибкости
основного критерия отбора языковых средств, КСВ, данный подход не дает
исчерпывающего перечня характеристик для какого-либо, в том числе и
разговорного, стиля, но, скорее, задает «установку, направление отбора и
композиции», благодаря чему «языковая сторона текстов творчески вольна и,
в принципе, обладает способностью обновляться и меняться на службе
коммуникативных потребностей» [там же: 73].
КСВ, характерный именно для разговорной речи, носит название
«коллоквиаликум», и обеспечивает установку на «поддержание устойчивой
связи между общающимися лицами» [там же: 156] (ср. «Разговорные тексты
детерминируются общением как таковым» [там же: 178]). Подобное
рассмотрение природы разговорного стиля и разговорности помогает снять
ограничения с содержания разговорных текстов, ранее сосредоточенного
вокруг «заземленной», бытовой тематики [там же: 163, 165], а также с набора
средств, оформляющих это содержание на языковом уровне [там же: 166] (ср.
« Р а з го во р ы п р о н и з ы ва ют с я эл е м е н т а м и , ка з а л о с ь б ы , к р е п ко
“привязанными” к иным стилевым группировкам текстов, и испытывают
влияние прежде всего официально-деловых и научно-производственных
сфер» [там же: 164]).
Исследования в области нормативности разговорной речи (ср.
«устно-литературная узуальная норма» у О. А. Лаптевой [Лаптева 2003: 230])
направлены на выявление таких ее особенностей, которые позволяют оценить
ее как «хорошую» или «плохую» [Кормилицина, Сиротинина 2007].
Определяющим качеством разговорной речи, по мнению О. Б. Сиротининой,
является «минимум заботы о форме выражения», что, в свою очередь,
связано с отсутствием у данной речи «обязательных» характеристик
(например, «образность», как у художественной речи, или «обязательная
недвусмысленность» у официально-деловой) [там же: 104]. Сиротинина
также выделяет критерии качества повседневной речи. Так, хорошей
S14
повседневную разговорную речь делает стремление к соблюдению
орфоэпических, грамматических, лексических правил с поправкой на
временной фактор («цейтнот» ‒ время, необходимое для реакции на слова
собеседника) [там же]. Плохой же разговорную речь, по мнению
исследователя, «делает злоупотребление в ней книжными, в том числе
иностранными, словами, просторечными и жаргонными словечками, даже
если они употреблены ради достижения определенного эффекта, ради
экспрессивности речи, но без должного учета личности адресата или
находящегося рядом наблюдателя» [там же: 105].
Таким образом, в современной лингвистике обозначились и
развиваются различные подходы к анализу разговорной речи, что
свидетельствует о разносторонности данного феномена.
1.1.2. Оппозиция «устно-разговорная речь – книжно-письменная
речь»
Длительное время разговорная речь рассматривалась как один из
членов оппозиции «устно-разговорная речь – книжно-письменная речь».
Именно такое деление лежит в основе подхода О. А. Лаптевой к
исследованию разговорной речи [Лаптева 2003: 224].
Основание для такой оппозиции автор видит в самом наборе и
организации языковых средств, характерных только для той или иной формы
речи, но при этом для обеих форм характерно наличие и употребление
общелитературных языковых средств. Также автор усматривает глубинное
различие устно-разговорной и книжно-письменной форм речи в
психофизиологической природе механизмов порождения устной и
письменной речи [там же].
Для устной речи Лаптева выделяет такие характеристики речи, как
«адресованность речи, ее ситуативность, ее речевой вид (речь диалогическая
или монологическая; <…>)» [там же: 227]. При этом адресат речи
(индивидуальный, коллективный, массовый) выделяет устно-разговорную
S15
речь среди остальных видов устной речи, противопоставляя ее устной
научной речи и устной речи массовой коммуникации. Именно данной
разновидности в большей степени свойственна ситуативность – возможность
восстановить из контекста ситуации все то, что не эксплицировано в тексте
[там же: 228]. «Монологичность-диалогичность», свойственная также и
письменной речи, совсем по-иному проявляется в устно-разговорной форме
речи, так как синтаксическая оформленность монолога и диалога
существенно отличается: если структура монолога характеризуется
посегментным синтаксисом, то диалог – «это краткие разговорные реплики
жесткой, специфически разговорной синтаксической структуры» [там же:
229].
К данному перечню характеристик можно добавить такие свойства
устной речи, предложенные Т. Б. Трошевой [Трошева 2006: 567], как
линейность, необратимость, связь со временем осуществления речи и, как
следствие, автоматизированность употребления языковых средств. На тесную
связь устной формы с физическим временем процесса речепорождения еще
ранее указывает в своей работе Б. М. Гаспаров, уточняя, что «именно
оппозиция устной – письменной речи выявляет такие особенности как <…>
возможность vs. невозможность выхода из временного потока речи
(ретроспекций)» [Гаспаров 1978: 69]. (Заметим, что в более поздних
исследованиях за устно-разговорной речью признается «право» на
ретроспекцию и рефлексию, ср. «говорящий непроизвольно, рефлексивно,
реагирует на только что сказанное или на то, что хочет произнести, и тем
с амым действительно о суще ствляет некоторо е “мет аязыково е
комментирование”» [Богданова-Белгарян 2015: 13]). Гаспаров также
отмечает, сильное влияние устной формы речи «на ментальную сторону
речевого акта», которое выражается в том, что даже подготовленная,
неспонтанная устная речь всегда спонтанна для слушающего, что «в
принципе отличается от приема письменной коммуникации» [Гаспаров 1978:
69].
S16
Устно-разговорная речь, как и письменная, имеет свои нормативные
основания: она опирается на устно-литературную узуальную норму,
обусловленную устной формой речи. Монологическая устная речь (как
публичная, так и собственно-разговорная) тяготеет к «повышенной
глагольности, посегментной организации, явлениям текстовой избыточности
и т е кс то во й э ко н ом и и , я вл е н и ю п р е ва л и р о ва н и я с м ы с л а н а д
формой» [Лаптева 2003: 230]. В разговорной речи (ср. «обиходноразговорная» у В. В. Химика [Химик 2015: 463]) данные явления
преобразуются в типизированные синтаксические модели, на которые
опирается уже собственно устно-разговорная норма [там же]. В то же время
нормы и средства письменной речи оказываются за рамками устнор а з го в о р н о й р еч и . Н е с м о т р я н а т о , ч т о Л а п т е в а д о п у с к а е т
взаимопроникновение языковых средств из одной разновидности речи в
другую, в частности, проникновение элементов художественной (в меньшей
степени), научной и официально-деловой речи в разговорную [там же: 239],
относительно функционирования «заимствованных» элементов автор
остается непримирим. Иностилевое вкрапление, согласно исследователю,
если и проникает в разговорную речь, то либо немедленно становится
маркированным (если речь идет о лексике) [там же: 251], либо разрушает всю
разговорную составляющую текста (если речь идет о синтаксической
конструкции) [там же: 254].
С течением времени, тем не менее, обязательность оппозиции «устноразговорное – книжно-письменное» стала оспариваться в работах разных
исследователей. Так, у Химика находим указание на такие виды письменной
формы живой речи, как «Живой журнал» (платформа для ведения блогов в
интернете) или комментарии к тем же блогам (более подробный обзор
жанров письменной разговорной речи дан, например, в [Литневская 2010]).
При этом Химик отмечает, что сам факт наличия не отрицает традиционное
определение разговорной речи через такие ее характеристики, как
спонтанность, устность, литературность [Химик 2015: 462].
S17
Более определенно и категорично свой отказ от данной оппозиции
выражает Г.В. Костомаров, заявляя, что «историческое противопоставление
разговорности и книжности как разных форм воплощения текстов – устной и
письменной – изживает себя в современных разговорах и особенно сильно в
массовой коммуникации» [Костомаров 2005: 163]. Разрушение границ между
средствами устной и письменной речи исследователь видит в том, что при
разговоре на серьезные темы люди могут свободно обращаться «к
стилистическим средствам книжных ресурсов» [там же: 159], что
разговорная речь «проницаема» для смыслов и средств, получивших свое
развитие в книжных текстах [там же: 165]. «В речи современников мы
неизбежно встретим в неограниченном количестве термины разных наук,
слова и фразы, образцом для которых служат письменные тексты книжных
стилей, даже прямую цитацию из них, если тема касается истин, усвоенных
со школы или относящихся к специальности говорящих. <…> В разговорные
тексты обильно вовлекаются элементы делового общения, различных
инструкций, официальных документов, наконец, рекламы» [там же: 166].
Возможность проникновения в повседневную речь «инородных» элементов
обосновывается также и в некоторых работах по культурологии, ср.
дифференциация в статье М. В. Лукова «обыденной культуры» и «культуры
повседневности», представляющей собой «весь объем культуры,
актуализированной в человеческой жизнедеятельности сегодняшнего дня,
здесь и сейчас» [Луков 2005: 203].
Таким образом, существуют различные позиции по отношению к
оппозиции «устно-разговорная – книжно-письменная речь». Разными
учеными отмечаются процессы взаимовлияния данных форм речи – как в
области формы, так и с точки зрения содержания. На данном этапе развития
коллоквиалистики можно признать, что появление специфических книжнописьменных средств (как лексических, так и синтаксических) в разговорной
речи культурно обусловлено (ср. у Б. М. Гаспарова: «Думается, что если в
определенную, и притом весьма обширную, культурную эпоху происходит
S18
сильнейшая редукция культурного отображения устной речи и приведение
его в зависимость от ценностей письменной речи, ‒ значит, данное явление
имеет некоторые общие причины, связанные с о собенно стями
соответствующего культурного механизма – особенностями устойчивыми,
сохраняемыми на протяжении длительного развития» [Гаспаров 1978: 66]).
1.1.3. Экстралингвистические основания существования
функциональных вариантов разговорной речи и их языковые
особенности
Разговорная речь представляет собой неоднородное явление. Даже в
самом узком своем понимании, при котором она равна диалогической речи
[Богданова-Белгарян 2001: 12-13], мы находим разновидности данной речи,
например, это могут быть семейный и светский диалоги [Кормилицына,
Сиротинина 2007].
Одну из основных классификаций устно-разговорной речи в целом
разработала О. А. Лаптева. Согласно мнению данного автора, в основании
первичного деления устно-разговорной речи лежит фактор «публичностинепубличности» [Лаптева 2003: 235]. В публичной речи по признаку
«опосредованно-непосредственной адресованности» выделяются устная речь
средств массовой информации (радио, телевидение) и контактная научная
речь. Обиходно-повседневная разговорная речь является непубличной
разновидностью устной речи. Данный вариант в свою очередь
подразделяется по признаку «диалогичности-монологичности» на
ситуативную (диалог) и интеллектуализированную речь (монолог). Общими
для вышеперечисленных разновидностей оказываются явления «повышенной
глагольности, сегментации речевого потока, языковой избыточности и
экономии» [там же]. Тем не менее, разговорный монолог не обязательно
интеллектуален: в его тематику может входить, например, и рассказ о случае
из частной жизни (ср. [Борисова 2009: 213]).
S19
Функции устно-разговорной речи, по Лаптевой, также играют роль в
выделении разновидностей данной речи, но не все функции, приписываемые
данной речи, могут лечь в основу членения. Так, Лаптева выделяет
следующие функции разговорной речи: информативная, фатическая,
воздействующая, эстетическая, коммуникативная [Лаптева 2003: 234]. При
этом, по мнению автора, только последние две принимают участие в делении
устно-разговорного типа на его варианты: коммуникативная отделяет
разговорно-обиходную и устно-научную речь от устной речи радио и
телевидения, а эстетическая – художественную устно-разговорную речь от
нехудожественной (автоматизированной), остальные же функции
свойственны всему устно-разговорному типу [там же].
Та к и м о б р а з ом , р у ко в од с т вуя с ь д а н н ы м и п о л ож е н и я м и ,
предварительно в обиходно-повседневной речи можно выделить два
о снования классификации: «монологично сть-диалогично сть» и
«художественность-автоматизированность».
Свою классификацию разговорной речи предлагает И. Н. Борисова для
разговорного диалога [Борисова 2009]. Тем не менее, данная классификация
может включать в себя и разговорный монолог, «поскольку чистого монолога
в контактном непосредственном общении практически не бывает» [Борисова
2009: 182] (Ср. «разговорный монолог как особый вид диалогической
речи» [Шведова 1956: 68; цитируется по: Борисова: 2009: 182]). В отличие от
традиционного деления на монолог и диалог, основанием для которого
является мена ролей – частая в диалоге и почти отсутствующая в монологе,
Борисова предлагает классификацию, включающую «психологический и
содержательный аспекты взаимодействия» [там же: 183]. Психологический
аспект включает в себя, например, установку участников «на тип
коммуникативной активности» [там же: 182] (ср. выбор роли говорящего или
слушающего).
Взаимодействие данных аспектов обусловливает выбор одного из двух
основных «режимов диалоговедения»: реплицирующий (ориентированный на
S20
обмен участников диалога короткими репликами) и нарративный
(ориентированный на большие по объему реплики Рассказчика по сравнению
с репликами Слушающего) [там же: 183]. В данных режимах возможны
различные виды речевых партий, подразделяющиеся на событийные и
несобытийные типы. Событийные речевые партии представляют собой
собственно нарратив (повествование, чаще – о нетипичных случаях,
ситуациях [там же: 213]) и нарратив-репродуктив (пересказ) [там же: 233], а
несобытийные – экспликатив (мнение, суждение) [там же: 222] и дескриптив
(описание ситуации) [там же: 229].
Почти каждая речевая партия может быть представлена в виде
развернутой и компрессированной разновидности (исключение составляют
только репродуктивные речевые партии, для которых в разговорном диалоге
развернутая форма не характерна [там же: 230]), также для речевых партий
выделяются монологический и диалогический виды. На примере собственно
нарратива отметим, что «диалогические нарративы порождаются в
нарративном режиме диалоговедения, монологические нарративы –
преимущественно в реплицирующем» [Там же: 216]. Борисова, так же как и
Лаптева (см. выше), указывает на значимость воздействующей функции для
разговорного диалога, но выделяет в каче стве определяющих
информативную и фатическую, которые, в свою очередь, связаны с фактором
компрессии. Так, например, «при компрессии изменяются не только
структурно-композиционные свойства нарратива <…> смещается в сторону
преобладания информатики в ряду пове ствование – рассказ –
компрессированный рассказ – сообщение к правым членам ряда» [там же:
222]. Механизм компрессии также затрагивает структурно-композиционное и
содержательно-тематическое оформление таких речевых партий, как
нарратив и экспликатив. При этом для развернутых форм нарратива и
экспликатива «характерна представленность в их структуре всех (или
большинства) облигаторных функциона льно-с емантиче ских
компонентов» [там же: 227]: для нарратива – экспозиция, осложнение,
S21
развязка [там же: 218]; для экспликатива – тезис, доводы, иллюстрации [там
же: 227]. Для нарратива существенным является различение развернутой
(повествование) и компрессированной (рассказ) форм диалога, [там же: 218].
С точки зрения содержательно-тематического аспекта «предметом рассказа
может быть как последовательность событий или фактов, так и одна
динамиче ски развивающаяся ситуация», а пове ствования –
«последовательность событий» [Китайгородская, Розанова 1999: 43].
Наше предварительное обобщение данной классификации можно
представить в виде таблицы (см. Таблица 1).
S22
Таблица 1. Классификация речевых партий по И. Н. Борисовой
событийные
нарратив
несобытийные
репродуктив
Компресс.
экспликатив
дескриптив
Компресс.
Компресс. Разве
Диа Компресс.
Развернут. Компресс.
л о г (рассказ)
(повество- (интерак-
(интерак-
(фрагмент р н у т.
ич.
вание)
ция)
реплики)
ция)
Развернут.
(редк
ий)
М о Компре сс. Развернут. Развернут. Развернут.
Компресс. Развернут.
н о л ( с о о б щ е - (компресс. (реплика)
(реплика)
о г и ние)
Компресс.
Разве
рнут.
рассказ)
ч.
Для разных речевых партий свойственны те или иные языковые
средства, выражающие отношения: каузативно-временные в нарративе [там
же: 218], отношения обоснования в экспликативе [там же: 225, 229],
пространственные – в дескриптиве [там же: 229]. Репродуктив как вторичный
текст «наследует» структуру и содержание текста-источника [там же: 233].
Из сопоставления данных классификаций можно вывести следующее
положение. Для выделения структурно-содержательных разновидностей
разговорной речи важна не только форма – монологическая и диалогическая
– но и установка говорящего (рассказать, пересказать, объяснить, убедить,
выразить волеизъявление), степень компрессии текста (развернутость или
сжатость), а также функции разговорной речи (сообщение информации,
общение ради развлечения).
1.2. Ситуация действительности и языковые средства её
номинации в русском языке
Под ситуацией действительности понимается «содержание речевого
произведения, соотнесенное с реальной действительностью и понятое
субъектом на основе его индивидуального и общественного (социального)
опыта и накопленных знаний» [Нелюбин 2003: 199]. С ситуацией
действительности соотносится коммуникативная ситуация – «модель условий
S23
коммуникативной деятельности» [Борисова 2009: 37] для говорящего, то есть
того, кто создает речевое произведение. По Борисовой, коммуникативная
ситуация выполняет три основные функции: лимитирующую (она
ограничивает доступные при заданных условиях «тактики речевого
поведения»), интегрирующую (обеспечивает связность речевого
произведения) и типизирующую (формирует «единство коммуникатвных
параметров текста») [там же].
В языке ситуация действительности и коммуникативная ситуация
отражаются при помощи такой категории, как предикативность, посредством
языковых категорий модальности, времени и лица [Золотова, Онипенко,
Сидорова 2004: 104, 217]. Таким образом, «единица информации получает
выражение в предикативной единице» [там же: 217]. Предложение, в
зависимости от числа содержащихся в нем предикативных единиц, может
быть моно- и полипредикативным. Если речь идет о простом предложении, то
одна из предикативных единиц считается основной, остальные – вторичными
[там же: 218]. В связи с этим вводится понятие «принцип телескопичности»,
согласно которому одно событие встраивается в состав другого [Ли 2015: 48].
Среди конструкций, способных выражать действие, обозначаемое
вторичными предикатами, выделяют причастия и деепричастия, а также
инфинитивы и отвлеченные имена-девербативы (отглагольные
существительные) [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 219]. Понятие
«предикативность» также тесно связано с понятием «пропозиция» - «единица
содержательно соответствующая сообщению» [там же: 218]. В простом
осложненном предложении сообщение может редуцироваться до состояния,
при котором планом его выражения будет являться один из компонентов
данного предложения, и в этом случае пропозиция будет полупредикативна.
Использование отглагольных существительных в качестве способа
«вторичного, имплицитно-предикативного обозначения действия» описано в
работах Г.А.Золотовой [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 55]. Подобный
способ вторичной номинации в работах автора называется номинализацией.
S24
Номинализация в предложении реализует «предикативные категории
времени, модальности и лица таксисно, относительно глагола-предиката и на
этом основании могут квалифицироваться как предикативные единицы, <…>
функционирующие лишь в составе полипредикативного предложения» [там
же]. Коммуникативное назначение подобных именных конструкций –
использование для «повторной номинации сообщенного ранее» [там же].
На спо собно сть суще ствительного выступать в роли
«номинализованного представления предикативной единицы» влияет такой
его семантический признак, как конкретность / абстрактность. Абстрактные
имена «содержат имплицитную предикатность», в то время как конкретные
существительные такого свойства не имеют [Золотова 2006: 9]. Наиболее
четко это различие выступает в случаях, когда связь между компонентами в
обоих случаях оформлена одним и тем же предлогом: столб из мрамора
(отношения «предмет и его материал») и спор из озорства («действие и его
мотивация») [там же: 10]. В первом случае только одна пропозиция, а во
втором – две (X озорник. Поэтому он поспорил с Y). Отмечается, что природа
номинализаций «связана с их событийной семантикой, и она принципиально
отлична от природы слов предметных и признаковых, поскольку все эти виды
слов передают разные типы концептов (понятий) и связанные с ними разные
типы лексических значений» [Ли 2015: 48]. «Глагольность» отглагольных
существительных прослеживается также и в том факте, что аналитические
девербативные конструкции с десемантизированным глаголом (оказать
помощь, произвести обыск) часто имеют синонимичный глагол (помочь,
обыскать) [там же]. Механизм номинализации, т. е. образования
предикативного имени, позволяет осмыслить действие, выражаемое при
помощи отглагольного существительного, как факт [там же].
Золотова подчеркивает, что отглагольные существительные в
полупредикативной функции, не имея морфологически выраженных
категорий времени, модальности и лица, «оказываются носителями их
категориальных функций и потому участвуют в организации общего
S25
текстового времени, в темпорально-композиционном структурировании
текста» [Золотова 2006: 45]. Кроме того, исследователями отмечается, что
девербативы, «благодаря своей гибридной природе, имеют богатые
выразительные возможности, служат синтаксическим материалом для
построения сложнейших словосочетаний и предложений, выражающих
уплотненную информацию» [Шалимова 2006: 41]. Так, употребление
отглагольных существительными с предикативным значением способствует
усложнению текста как на структурном, так и на семантическом уровнях.
Данное явление носит название «синтаксическая компрессия» - «увеличение
количества информации на одну единицу плана содержания» [Золотова,
Онипенко, Сидорова 2004: 220].
Следует также различать термины «вторичная» и «повторная»
номинация. Первый термин указывает на то, что действие, называемое
существительным, вторично по отношению к тому же действию,
называемому глаголом. Термин «повторная номинация» обозначает то, что
существительное в тексте называет действие второй раз, уже после того, как
оно обозначено глаголом. «Производные от акциональных глаголов
девербативы служат в тексте первичным или повторным именованием
действия» [Золотова 2006: 46]. Таким образом, девербативы в функции
вторичной номинации могут употребляться в тексте независимо от глаголов,
от которых они образованы.
1.3. Стилистический статус отглагольных существительных со
значением действия в современном русском языке
Отглагольные существительные, или девербативы, «представляют
собой субстантивные отглагольные образования, которым присущи лексиког р а м м ат и ч е с к и е фу н к ц и о н а л ь н ы е о с о б е н н о с т и гл а го л а и
существительного» [Егорова 2009: 4].
Данные существительные и конструкции с ними свойственны
различным стилям речи. Функционирование и продуктивно сть
S26
словообразовательной модели отглагольных существительных со значением
отвлеченного действия указывается, в частности, в Грамматике русского
языка [Гр.-80: 152-164; 219]. Упоминаются все сферы функционирования:
официально-деловая, научная, публицистическая, художественная,
разговорная речь, сферы просторечия, профессионализмов, терминологии
[Там же]. Дополнительно отмечается, что функционирование отглагольных
существительных характерно для такого компонента текста, как заголовок
[Розенталь 1997: 213].
По словам Г.А.Золотовой, «конструкция с девербативом лаконичнее,
компактнее, более свойственна книжной речи», в то время как в устноразговорой речи она скорее будет заменена на глагольную конструкцию
[Золотова 2006б: 50].
Некоторыми лингвистами подчеркивается принадлежно сть
отглагольных существительных, выступающих в составе номинализаций,
исключительно книжно-письменному дискурсу, в котором они выполняют
«фактообразующую» функцию [Ли 2015: 48]. Согласно этой точке зрения,
использование таких конструкций в устно-разговорном дискурсе следует
рассматривать как «порчу языка» и «падение речевой культуры» [там же: 49].
Тем не менее, мы находим в исследованиях разговорной речи
упоминания об использовании отглагольных существительных. Так,
например, в работе Е. А. Земской и др. сообщается, что в разговорной речи
значительно увеличивается число девербативов, обозначающих результат
какого-либо действия, в том числе, и в виде конкретного предмета (варенье,
соленья и др.). В тоже время, указывается, что образование от глаголов новых
существительных со значением отвлеченного действия в разговорной речи
менее частотно [Земская 1983: 151].
В Грамматике русского языка отмечаются модели, высоко
продуктивные в разговорной сфере (часто наряду с профессиональнотехнической речью) – к таким моделям относятся образования с суффиксом –
к/а/ – стрижка, чистка, задержка [Гр.-80: 160], -н/я/ - мазня, суетня [там же:
S27
163], -ок – кивок, скачок, хлопок [там же: 164], а также существительные
мужского рода, образованные при помощи нулевого суффикса – розыск,
принос, визг, вдох, ушиб, чих [там же: 219]. Разговорная природа
отглагольных существительных женского рода с суффиксом –к/а/ отмечается
также в работах В. Н. Хохлачевой и В. П. Пичугиной: «До сих пор не была
описана история отношений, связанных с формированием системы
словообразования девербативов на –к/а/. История этих производных нередко
сводится к их “постепенному количественному увеличению в письменнокнижном языке, который заимствует их, по-видимому, из народноразговорного языка”» [Хохлачева 1696: 117; цитируется по: Пичугина
1990:1]. Также стилистическое различие, вероятно, является причиной
наличия синонимии между отглагольными существительными на –ниj/е/ и –
к/а/ (варение – варка, резание – резка), отмечаемой в [Розенталь, Теленкова
1985: 171].
Более поздние исследования показывают появление новых моделей
образования девербативов в спонтанной разговорной речи, например, в
статье Н. В. Богдановой-Белгарян анализируется модель существительных на
«-ово/-ево» (гонево, кидалово и др.). Автор приходит к выводу, что со
временем такие существительные «теряют не только негативную окраску, но
и саму экспрессивность, превращаясь во вполне нейтральные в
стилистическом отношении формы» [Богданова-Белгарян 2015б: 78]. Тем не
менее, предикативные свойства данных девербативов в исследовании не
описываются.
Таким образом, проблематика девербативов в разговорной речи
намечается в современной научной лингвистической литературе, но требует,
на наш взгляд, детального исследования употребления и функционирования
конструкций с девербативами в спонтанной обиходно-повседневной речи.
S28
Выводы
Р а з го в о р н а я р еч ь п р ед с т а вл я е т с о б о й п р о с т р а н с т в о д л я
лингвистического исследования. Неоднородность и сложность данного
феномена допускает разные подходы к его изучению. В нашем исследовании
мы опираемся на труды, выполненные в русле собственно-лингвистического,
собственно-речевого и конструктивно-стилевого подходов, также принимая
во внимание понятие о нормативности разговорной речи.
Среди функциональных разновидностей разговорной речи, помимо
традиционных понятий монолога и диалога, нами рассматриваются такие
более конкретные функционально-семантические типы, представленные в
разговорной речи, как нарратив, репродуктив, экспликатив и дескриптив.
Разговорная речь рассматривается нами в том числе и с точки зрения
способов описания ситуации действительности, а именно, с точки зрения
использования в ней конструкций, выражающих основной или вторичный
предикат. Среди подобных конструкций внимание уделяется конструкциям с
девербативами и таким их свойствам, которые позволяют им выступать в
роли вторичной предикативной единицы в предложении.
В конце главы представлены сведения о стилистическом статусе
отглагольных существительных в современном русском языке, а также о
возможных тенденциях изменения их функционирования в рамках
традиционной системы функциональных стилей русского языка.
S29
Глава 2. Современная русская разговорная речь как пространство
функционирования предложно-падежных конструкций с отглагольными
существительными со значением действия
2.1. Общая характеристика материала
Из устного подкорпуса национального корпуса русского языка всего
было отобрано 616 контекстов, иллюстрирующих употребление конструкций
с отглагольными существительными. Среди них было выделено 249
контекстов с предложно-падежными и 367 – с беспредложными
конструкциями.
Критерием отбора контекстов является отнесение фрагментов речевых
произведений, представленных в них, к неофициальной, обиходноразговорной сфере общения. Основной массив фрагментов диалогической
речи относится к сфере семейного и дружеского общения (например, беседа
за чаем, домашний разговор студентов).
К сфере полуофициального общения принадлежат разговоры
сослуживцев на работе и клиента и продавца в магазине. Решение в пользу
принятия данных контекстов к рассмотрению выносилось на основе
проявления в них черт разговорности. Как правило, при равностатусном
общении роль места общения (офис) незначительно влияет на выбор
говорящим языковых средств. При неравностатусном общении (продавецпокупатель, водитель/кондуктор-пассажир, тренер-ученик) степень
разговорности определяется для каждого случая отдельно. Анализ контекстов
показал, что даже в полуофициальной обстановке говорящий охотнее
использует именно те языковые средства, которые свойственные ему, как
языковой личности. (Ср. «В общении с официальным лицом адресат речи
может быть достаточно осторожным – стараться избегать прямых
коллоквиализмов, фамильярности, но особенностей устной формы ему
избежать не удастся, а книжно-письменные конструкции и обороты в устной
форме будут и неприемлемыми, и невозможными <…> Фактор
официальности обстановки может повлиять на тех, кто хорошо владеет
S30
речевым разнообразием и способен лавировать в его хитросплетениях, а это
бывает далеко не всегда <…> Во всех остальных случаях говорящий остается
верным своей речевой манере и обстановка на него не действует» [Лаптева
2003: 233]). Это мы можем наблюдать в следующих примерах:
Могли бы убрать весь этот мусор / сволочи! Так / у вас что за
проезд? / Проездной. [Микродиалоги // Из материалов Ульяновского
университета, 2007] [омонимия не снята]
[№ 2, муж] А у вас щас пока нету, да? [№ 1, муж] Ну токо по заказу.
[№ 2, муж] Вы нерабочие покупаете телефоны? [Разговоры при покупке
мобильного телефона на рынке // Интернет, 2009] [омонимия не снята]
К данной сфере общения примыкает также жанр интервью в
молодежной газете, тональность которого настроена на лад повседневного
разговорного общения ([Журналистка, жен] Ну / мы себя позиционируем /
как стильное такое издание для () современного молодого человека
[Интервью с биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]), когда
говорящий не испытывает дискомфорта и влияния официальной обстановки.
Отметим, например, использование журналистом местоимения второго лица
единственного числа при обращении к респонденту в следующих примерах.
[Журналистка, жен] Мг… А как твоя работа связана с игрой
на бирже? [Интервью с биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]
[Журналистка, жен] А какие под… по твоему мнению могут быть
ээ… может быть… подводные камни… какие-то… вот именно… при игре?
[Интервью с биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]
При этом респондент может использовать в ответе привычные для него
лексические единицы и обороты (например, рефлексивы «такой», «как бы»,
«то йсть»), среди которых могут быть и жаргонизмы, которые чаще всего
нуждаются в метаязыковом комментарии говорящего (ср. «шартить» в
следующем примере).
[Андрей, муж, 18] Во-первых / она… не спекулятивная бумага / потому
что её нельзя шартить / ну это… на жаргоне означает ээ… Допустим /
S31
есть списочные акции/ есть / как заработать на падении курса. [Интервью
с биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Монологические фрагменты представлены обычно в жанрах «рассказ о
жизни», «рассказ об увлечениях», «рассказ о сновидении» которые, как
правило, реализуются в условиях, близких к семейному, дружескому
общению. Такие жанры, как описание картинки или пере сказ
художественного текста, рассматриваются в случае проявления в таких
фрагментах черт разговорности.
[И-15, жен] / было жить / э-э вот такими ощущениями, / э-э / не
думать о проблемах и / получать удовольствие от таких простых вещей,
как / э-э запах яблок / и //ночёвки в лесу, / э-э извините, / в саду. //
[Спонтанный пересказ художественных текстов // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010] [омонимия не снята]
Таким образом, в поле зрения нашего исследования, как и других
исследований в области разговорной речи, попадают «и семейные, и вообще
обиходно-бытовые, и служебные, и «магазинные», и «уличные» разговоры, и
непринужденная беседа двух или более участников в форме диалога и
полилога, и пространные повествования и выступления в форме монолога и
др.» [Лаптева 1974: 1; цитируется по: Костомаров 2005: 177].
В центре внимания нашего исследования находятся предложнопадежные конструкции с отглагольными существительными, так как именно
они дают более четкое представление о том, в каких логических отношениях
находятся между собой первичная и вторичная пропозиции. Именно в
данных конструкциях ярче всего можно наблюдать, как значение синтаксем,
представленных ими, складывается из значения предложно-падежной формы
и лексико-грамматического значения первичного (обычно сказуемого) и
вторичного знака предикации (самого девербатива).
2.2. Формальная организация предложно-падежных конструкций с
отглагольными существительными в русской разговорной речи
S32
Предложно-падежные конструкции в разговорной речи представлены
всеми косвенными падежами с предлогами. Наибольшее число примеров
было представлено родительным падежом (97), что, возможно, объясняется
тем, что существительные именно в этом падеже вводятся в предложение
большинством производных предлогов (на момент, на грани, во время, в
целях). Для конструкций с непроизводными предлогами примеры
распределились следующим образом: «для + Р.п.» (17), «без + Р.п.» (16),
«после + Р.п.» (13), «от + Р.п.» (12), «до + Р.п.» (7), «с + Р.п.» (7), «из +
Р.п.» (3). Вторым по употребительности в составе предложно-падежных
конструкций стал винительный падеж (53): «на + В.п.» (29), «за + В.п.» (13),
«в + В.п.» (9), «под + В.п.» (1), «про + В.п.» (1). Предложный падеж (42)
представлен в конструкциях: «в + П.п.» (22), «на + П.п.» (13), «при +
П.п.» (4), «о + П.п.» (2), «по + П.п.» (1). Дательный падеж (32) встретился в
следующих конструкциях: «по + Д.п.» (22), «к + Д.п.» (9), а также в
конструкции с производным предлогом благодаря (1). Творительный падеж
(31) представлен такими конструкциями, как «с + Т.п.» (23), «перед +
Т.п.» (3), «под + Т.п.» (3), «за + Т.п.» (2).
Отдельно следует отметить словообразовательные характеристики
отглагольных существительных в составе предложно-падежных конструкций.
Число представленных в материале моделей невелико: частотными являются
суффиксы -ниj-/-ениj- (написание, предложение - всего 86), к этой же группе
примыкает и -тиj- (развитие, открытие – всего 7), так как все эти суффиксы
образуют существительные среднего рода. При помощи нулевой
суффиксации образуются существительные мужского и женского рода
(поворот, игра – всего 78), также для образования девербативов женского
рода используется суффикс -к- (примерка, задержка – всего 26). Более
редкими являются существительные женского рода, образованные при
помощи суффиксов -емость-/-имость- (посещаемость, зависимость – 3
примера).
S33
Отметим, что приведённые частотные характеристики имеют
существенное значение не только в собственно исследовательском аспекте,
они крайне значимы и для отбора языкового материала в целях обучения
русскому языку как иностранному.
2.3. Смысловая характеристика предложно-падежных конструкций
с отглагольными существительными в русской разговорной речи
Для общекатегориальной характеристики семантики конструкции мы
пользуемся терминологией, разработанной Г. А. Золотовой при составлении
«Синтаксического словаря: Репертуар элементарных единиц русского
синтаксиса» [Золотова 2006: 430-432]:
делибератив – компонент со значением содержания речемыслительного, социального действия или восприятия;
дестинатив – компонент, выражающий назначение предмета;
дистрибутив – компонент, выражающий распределительные
отношения;
партитив – компонент, обозначающий часть по отношению к целому.
каузатив – компонент, обозначающий причину действия или
проявления признака, свойства (в причинно-следственной конструкции);
квалитатив (квалитативный признак) – обозначающий качество,
свойство предмета;
комитатив – компонент, обозначающий сопровождающее действие,
признак, сопутствующий предмет, соучаствующее лицо;
лимитатив – компонент, обозначающий сферу, область, пределы
реализации признака;
медиатив – компонент со значением способа, средства действия;
потенсив – компонент, обозначающий потенциальное действие,
состояние в модально-каузативных конструкциях;
ситуатив – компонент, со значением внешней ситуации, природной или
социальной, определяющей состояние субъекта;
S34
статуальный признак – компонент, обозначающий состояние;
сурсив – компонент, обозначающий источник информации или
сенсорного восприятия;
темпоратив – компонент, выражающий временные характеристики;
финитив – компонент со значением цели, назначения действия.
Рассмотрим, какие значения принимают наиболее частотные
предложно-падежные конструкции.
Родительный падеж
Конструкция «без + Р.п.» (без примерки, без разрешения, без сдачи)
обозначает «признак, отсутствие которого характеризует ситуацию».
«После + Р.п.» имеет темпоративное значение (после разрыва, после
окончания, после смерти).
Конструкция «для + Р.п.» имеет два значения с компонентом «цель»:
«дестинатив» ([пространство] для складывания, [средство] для лечения,
[вещь нужна] для написания курсовой) и, реже, «финитив» ([поковыряюсь в
носу] для улучшения [мыслительного процесса], [повод] для знакомств,
[брать] для устройства [хорошей житухи]).
«От + Р.п.» имеет значения: «потенсив» (как правило, нежелательное
или угрожающее действие, явление) – ([спасли район] от массового
переселения [корейцев], [избавиться] от порки, [отучить] от этого
занятия), «каузатив» ([заряд энергии] от посещения, [удовольствие] от
ночевки, [прятаться] от испуга), «партитив» ([дом остался] от построек,
[выдается свободное время] от роста).
«До + Р.п.» имеет значения: «темпоратив» (до установки), «потенсив»,
характеризующий состояние лица (не до уборки).
Конструкция «с + Р.п.» имеет временное значение (с основания, с
рождения), локативное ([пришла] с тренировки). Для уточнения времени
события в прошлом добавляется компонент «момент» (с момента заказа, с
момента заключения [договора]), также каузативное (с перепугу) и
каузативно-сурсивное ([получить прибыль] с продаж).
S35
«Из + Р.п.» может принимать значение «изменение состояния» ([вышел]
из зависимости) и «каузатив» (из расчета, из технических соображений).
Дательный падеж
Конструкция «по + Д.п.» при глаголе может иметь комплекс значений
«каузатив» с оттенком кондициональности ([поехать] по распределению, по
переселению, по приглашению, по работе, по заказу, по требованию, по
вычислениям), при имени существительном или слове, его заменяющем –
«квалитатив» (по своему умственному развитию, [программа] по
приобретению [техники]). Помимо этого, такая конструкция может выражать
значение «сурсив» ([найдите конюшню] по указаниям [дяди ремонтника], по
моим наблюдениям).
«К + Д.п.» в представленном материале проявило значения: «потенсив»
([склонность] к побегу, [тебя] к отчислению), «темпоратив» ([пришла] к
закрытию), «оценка» (к удивлению).
Винительный падеж
Конструкция «на + В.п.» может иметь два варианта значения с общим
компонентом «цель». В случае, если данная конструкция относится к
неодушевленному предмету, выраженному, как правило, существительным,
она принимает значение «дестинатив» ([зерно] на корм [скоту], [договор] на
поставку [картошки]). Если данная конструкция отно сится к
одушевленному субъекту, то она принимает значение «финитив» ([присылали
студентов и военнослужащих] на уборку, [возьмете] на обмен, [прийти] на
п е р е вя з к у ) . « Н а + В . п . » т а к же м оже т п р и н и мат ь з н ач е н и е
«темпоратив» ([двадцать дней] на изготовление, [не хватило недели] на
подготовку), «косвенный объект» ([не отвечай] на его появление),
«дистрибутив» ([духи продают] на розлив), «директив» ([мы] на
соревнование, [ходить] на подготовку).
«За + В.п.» имеет следующие значения: «финитив» ([принимаюсь] за
резку и раскладывание), а также «темпоратив» (за всю игру), и
«дестинатив» (за подключение [интернета]).
S36
«В + В.п.» может принимать значения: «директив» ([пошла] в
торговлю, [Англия ушла] в оборону), «дестинатив» ([семечки] в обмен [на
масло]), «потенсив» ([попасть] в зависимость).
Конструкция «под + В.п.» (Под запись даёте?) имеет условное
значение, а конструкция «про + В.п.» ([спрашивает] про посещаемость) –
делиберативное.
Творительный падеж
Конструкция «с + Т.п.» может принимать два значения: «каузатив» (с
потерей [работы]) – ср. «В связи с + Т.п.» (в связи с сокращением),
«комитатив», иногда с оттенком каузатива (с раздражением, с ее помощью) и
квалитатив (со знанием [турецкого и английского языка]). Также данная
конструкция при глаголе «поздравлять», часто в разговорной речи
опускающемся, имеет значение «делибератив+каузатив» (С приездом!) При
некоторых глаголах конструкция «с + Т.п» обозначает косвенный объект
([путаете] осмотр с досмотром, [связано] со смертью девушки,
[ознакомил] с требованиями). К ним примыкает значение «ситуатив» (Как у
тебя с работой и учебой? Все классно сначала было с работой).
«Под + Т.п.» встретилось в значениях: «лимитатив» (под контролем,
под руководством) и «каузатив» (под воздействием).
«Перед + Т.п.» имеет темпоративное значение (перед выходом, перед
уездом).
«За + Т.п.» имеет значения «финитив» ([обратиться] за помощью),
«параллельное действие» ([проводить время] за чтением).
Предложный падеж
Конструкция «В + П.п.» в следующих случаях принимает значения: (в
моем понимании, в моем подчинении, в исследовании, [попрактиковаться] в
изучении [английского языка]) – «лимитатив» или же «статуальный
признак» (в отъезде, в разводе, в продаже, в расчете, в таких проявлениях).
«На + П.п.» может приобретать два значения: «локатив» (на работе, на
стройке), а т акже «ква лит атив» (на [резиновом] ходу),
S37
«каузатив» ([поднялись] на мелких колебаниях, [заработать] на падении
курса) и «этап в движении» с потенсивным оттенком (Что у вас на подходе?).
Конструкция «при + П.п.» имеет темпоративное значение иногда с
оттенком лимитативности (при жизни, при игре, при нахождении).
«О + П.п.» принимает значение «делибератив» при глаголах речемысли
([намекнула] о повороте, [подумай] о предложении).
Конструкция «По + П.п.» была употреблена единожды в
темпоративном значении (по истечении [времени]).
Исходя из множественности значений почти для каждой конструкции,
которая не зависит от общего количества примеров для каждой модели
(например, частотные конструкции «Без + Р.п.» и «После + Р.п.» употреблены
только в одном значении), мы можем сделать о существовании омонимии
большинства конструкций в разговорной речи.
В то же время среди конструкций с девербативами в русской
разговорной речи мы также можем наблюдать синонимические отношения,
при которых близкие значения выражаются при помощи разных конструкций.
Так, например, значение «признак, отсутствие которого характеризует
ситуацию» может выражаться при помощи как беспредложной конструкции
«Р.п. при отрицании» (никакого запаха, не будет сталкиваний), так и
предложной «Без + Р.п.» (без разрешения, без заправки, без запаха, без
движения).
Также значение «каузатив» связанное с наличием благоприятных
условий для осуществления какого-либо действия может выражаться
конструкциями «Благодаря + Д.п.» (благодаря её поддержке) и «На +
П.п.» ([поднялись] на мелких колебаниях, [заработать] на падении курса).
«Темпоративность» с дополнительным значением «одновременность»:
«Во время + Р.п.» (во время набегов), «При + П.п.» ([сохранять спокойствие]
при игре).
Отношения антонимии среди предложно-падежных девербативных
конструкций чаще всего обусловлены семантикой предлогов, их
S38
оформляющих. Например: «В + В.п.» - «Из + Р.п.» ([попасть] в зависимость,
[выйти] из зависимости), «До + Р.п.» - «После + Р.п.» (до установки, после
разрыва), «С + Т.п.» - «Без + Р.п.» (с ее помощью, без разрешения) и др. Тем
не менее, в отношениях антонимии могут находиться и лексическиоформленные конструкции (при жизни, после смерти).
Наличие системы таких отношений, как полисемия, омонимия,
синонимия, антонимия, между предложно-падежными (и некоторыми
беспредложными) конструкциями с отглагольными существительными в
разговорной речи свидетельствует о том, что данное явление носит не
единичный, а системный характер.
S39
2.4. Функциона льный потенциа л предложно-падежных
конструкций с отглагольными существительными в русской
разговорной речи
2 . 4 . 1 . В з а и мо с вя з ь у п от р е бл е н и я п р ед л ож н о - п а д е ж н ы х
девербативных конструкций и типов речевых партий в разговорной
речи
Для анализа функционирования предложно-падежных конструкций в
разговорной речи нами были рассмотрены случаи их употребления в речевых
партиях разных видов (см. [Борисова 2009]).
Ниже даны определения, принятые в данном исследовании для каждой
речевой партии, с некоторыми контекстами реализации и числом
встретившихся контекстов в скобках после сокращенного названия вида
речевой партии.
Развернутый нарративный диалог (РНД) (29) – пространное
повествование, как правило, о периоде жизни семьи, иногда в связи с
историей страны и родного края, состоящее из нескольких эпизодов. В нашем
материале пример такого типа речевой партии представлен в таких текстах,
как разговор о молодости, о жизни в Казахстане, рассказ о своих родных, об
учебе в школе.
[В.И., жен] Потом родителей перевели/ опять папу перевели в другой
колхоз на поднятие так сказать вот хозяйства. [Рассказ женщины о своей
жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.И.,жен] Один год проработала пионервожатой в этой же школе /
потом поступила в пединститут в городе Тобольске/ закончила его/ ну и по
направлению я поехала в село Берёзово Ханты-Мансийского национального
округа/ там/ где Меньшиков Александр ссылку отбывал. [Рассказ женщины
о своей жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
Большие по размеру реплики говорящего прерываются короткими
репликами слушателей, чаще вопросительными.
S40
[Валентина Кирилловна, жен, 1935] Да // Оттуда её видно // И вот
когда они / залезли туда <…> Так эту сопку назвали Варькина // Варькина
сопка // Это одна версия // А вторая версия есть /что когда / переселенцы
приехали / начали / искать место / где-то они тут же рядом с сопкой
сначала делали<…>А почему/ назвали/ вот тут почему они назвали /
Варькиной сопкой / не знаю // Но тоже что-то связано / со… / со смертью
девушки // [Гостья, жен, 1959] Со смертью девушки / да? [Валентина
Кирилловна, жен, 1935] Ага // [Рассказ о Варькиной сопке //
Дальневосточный ГУ, База данных «Живая речь дальневосточников», 2009]
Компрессированный нарративный диалог (КНД) (10) –
повествование об одном эпизоде, чаще из личной жизни, обычно замкнутом,
изредка прерываемое вопросами слушателей.
[Светлана Г., жен, 45] Я тоже не читала «Отче» / я созрела када
всякая хрень мне привиделась / лет в двадцать семь наверное. [Татьяна З.,
жен, 23] Всякая хрень привиделась? [Светлана Г., жен, 45] Да. Мама
говорила: «Вот чертыхаешься / вот не веришь… туды́-сюды…» [Татьяна З.,
жен, 23] И всё / ты начала потом молиться? [Светлана Г., жен, 45] Мы
пошли в церковь детей покрестить вчетвером / дети ещё маленькие были
[нрзб] . Муж пошёл / он вообще не верит. Щас может быть он и стал
верить / а раньше я говорю / Дим / сходим / он говорит не пойду. А этот
пошёл / с перепугу / потому что настолько всё было натурально / что… как
бы… Я не рассказывала разве? [Татьяна З., жен, 23] Нет. [Разговор о
видении // Из коллекции НКРЯ, 2008]
В примере выше представлена вводная часть к рассказу о видении, при
котором рассказчица сначала представляет результат произошедших событий:
перемена отношений ее и ее мужа к сверхъестественным явлениям, связанная
с эмоциональным переживанием опыта (который и обозначен девербативом с
перепугу).
S41
Развернутый нарративный монолог (РНМ) (5) – небольшой рассказ
в пределах одной реплики говорящего. При смене говорящего, как правило,
сменяется и предмет разговора.
[Информант, муж] Вот я на практику ездил вот // Ну как бы там
родители ездили на общественной машине потому что там отец[нрзб]
собирался там туда-сюда на машину успевал а мать позже уезжала // А мне
надо было там на построение и я не успевал собираться вот и я на машине
своей ездил ну на папиной вот // Ну сколько там? 7 минут я уже там [нрзб].
[О будущей службе // Из материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского, 2007]
Данный эпизод в диалоге выполняет информативную функцию– как
становится ясно из предыдущего диалога, информант принимает участие в
обсуждении места службы и способов до него добраться, приводя пример из
собственного опыта.
Компрессированный нарративный монолог (КНМ) (5) – реплика
говорящего, содержащая одно короткое сообщение. Основной функцией
данной речевой партии является передача короткого сообщения. Из
следующих примеров становится видно, что для данного вида речевой
партии характерно использование конструкций со стирающейся семантикой
действия и постепенным ее переходом в локативную семантику
(метонимический перенос названия действия на место, где оно
осуществляется). Так, предложно-падежные конструкции выполняют здесь
скорее номинативную функцию. Данная закономерность может объясняться
тем, что для информативной функции разговорной речи, в отличие от
воздействующей, не свойственна плотность содержания, которую сложно
воспринимать в спонтанном устном общении.
[2 ???] В воскресенье с утра мне надо было на работу. [Разговор в
общежитии // Из коллекции НКРЯ, 2008]
S42
[Студент2, жен, 19] Привет / как дела? [Студент1, жен, 18] Все
отлично / вот с тренировки недавно пришла / ты как? [Разговоры
ульяновских студентов // Из коллекции Ульяновского университета, 2008]
/ Да не гуляли мы / я после работы сразу / устал. / Понятно / а как на
работе? Все нормально? [Микродиалоги // Из материалов Ульяновского
университета, 2007]
[МЧ2, муж] Да лана! чего-то я ваще не в курсах. Чё хоть за тёлка?
[МЧ1, муж] Он где-то с ней на выездах познакомился. [Разговор молодых
людей на автобусной остановке // Из коллекции НКРЯ, 2007]
[Татьяна, жен, 48] А я его с тобой оставила. Мне надо было по
работе. Сбегать. [Разговоры дома; семейные воспоминания // Из коллекции
Ульяновского университета, 2009]
Развёрнутый экспликативный диалог (РЭД) (29) – обмен репликами,
содержащими мнение и оценку говорящих, часто касающийся событий или
явлений, живо интересующих участников разговора (политика, экономика,
здоровье ребенка, подготовка к экзаменам и др).
[И40, муж, 41] анализ / ну я не знаю // вот / сегодня наверно смысла
нет / вот завтра наверно // за… [М1, муж] после применения
антибиотиков наверно имеет… [И40, муж, 41] (э-э) ну / на… на фоне / на
фоне // в любом случае на фоне / какой… какая есть динамика // потому что
в принципе (э-э) белая кровь / у нее есть определённая инертность / она
сра… сразу не отвечает // вот / но (:) вот завтра уже имеет смысл сдать
крочь // [Телефонный разговор о болезни ребенка // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного группой А.С.Асиновского, 2009]
Компрессированный экспликативный диалог (КЭД) (132) – обмен
небольшими репликами, часто необходимый для принятия совместного или
индивидуального решения (покупка, выбор подарка), повседневные
разговоры-выяснения отношений.
S43
[№ 2, муж] А у вас щас пока нету, да? [№ 1, муж] Ну токо по заказу.
[№ 2, муж] Вы нерабочие покупаете телефоны? [Разговоры при покупке
мобильного телефона на рынке // Интернет, 2009]
[Дара, жен, 19] Я так чувствую / мы отсюда будем выскребаться
уже тада / когда двери откроют. [хором] [Татьяна, Карина, жен, 19] Не /
она по требованию. [Татьяна, жен, 19] Поэтому… поэтому мы
выскребемся раньше. [Разговор студенток на прогулке // Из коллекции НКРЯ,
2008]
[Арсений, муж] Я тебе еще даю. [Артур, муж] Мы с тобой в расчете.
[Эмиль, муж] Да. [Разговоры за игрой в карты // Из коллекции НКРЯ, 2009]
Развёрнутый экспликативный монолог (РЭМ) (5) – высказывание в
пределах одной реплики, направленное на объяснение какого-либо явления,
точки зрения.
[Марина, жен, 15] Когда приходит покойник / то есть он как бы
прощается / и он во сне может сказать то / что не сказал при жизни / или
дать какие-то наставления /мне кажется вот так. [Пересказ снов // Из
материалов Ульяновского университета, 2007]
[Анна, жен, 19] Ведь у всех продавцов-консультантов к основной
зарплате ещё плюсуется процент с продаж / понятно / что если ты в
«Охотке» работаешь / то у тебя каждый день будет неплохая сумма
плюсоваться / а вот там где Ющ работала / ну конечно что-то было / но
явно мало… [Разговоры московских студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Компрессированный экспликативный монолог (КЭМ) (12) –
короткая реплика, содержащая оценку, относящаяся к плану настоящего
времени или к общему положению дел.
[Катя, жен] Долженко же / когда приехал / сказал / все я больше в
Индию не поеду Угу / эт как мы все время перед приездом [нрзб] / в
следующий раз Индия / в следующий раз Индия / приехал Долженко / мы все /
не / в Индию мы не хотим!!! [Разговор в кафе об отпуске // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
S44
Развёрнутый дескриптивный диалог (РДД) (0) – редкий тип речевого
взаимодействия, не представлен в материале.
Компрессированный дескриптивный диалог (КДД) (1) – реплика
диалога, описывающая какое-либо явление, часто сопровождающаяся
оценкой говорящего; иногда описание может подхватываться собеседником.
[Юля, жен] А у меня есть «Детектор лжи». [Сеня, муж] М [Юля,
жен] Да. Ну / правда / его проверяли. [Сеня, муж] Но он так как-то… [Юля,
жен] Да. Ты знаешь / раз на раз не приходится. Такой / ну больше для шутки
какой-то. [Сеня, муж] Он как чайный пакетик такой. [Юля, жен] Там еще /
знаешь / там такое яблочко нарисовано. Если человек врет и типа на какую
долю он врет / якобы / показывает там. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
Развёрнутый дескриптивный монолог (РДМ) (7) – описание
говорящим некоторого явления или некоторой ситуации в пределах
пространной реплики (описание картинки, рассказ об увлечениях).
[И-29, муж] Ну это, правда, бывает редко, потому что у меня обычно
накапливаются-то где-то около полугода проходит, прежде чем / то
пространство, которое у меня предназначено для складывания этой /
периодики, оно заполняется, и тогда я, значит, э-э [вздыхает] морально
подготовившись, / э-э принимаюсь за резку и э-э и раскладывание.
[Свободное время и образ жизни // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
Компрессированный дескриптивный монолог (КДМ) (2) – краткое
описание говорящим события или явления, появляющееся в речи в виде
вкрапления в другой вид речевой партии (например, нарратива или
экспликатива).
[И43, муж, 60] значит / с ними / мне надо будет прожить / неделю //
ну девять дней наверное // следующие десять дней / я полностью свободен //
в занятиях // но провожать придётся всем вместе ж ехать // [Разговор за
ужином с женой // Из материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского, 2009]
S45
В примере выше мы видим описание ситуации в будущем,
прогнозируемое говорящим из плана настоящего. Несмотря на расположение
времени прогнозируемых событий (неделю, девять дней, следующие десять
дней), свойственное для нарратива, отношения между событиями
определяются скорее пространственным («здесь-там»), а не временным
фактором, что свойственно уже для дескриптива. Также сфера будущего
обычно не входит в рамки повествования, обращенного к прошлому, но
относится к функционально-смысловому типу рассуждения («я думаю, что
так будет»), в данном случае – к такой его разновидности, как констатация
(см. комментарий к РДД). Отметим, что во второй части высказывания
дескриптив сменяется экспликативом с отношениями обоснования
(провожать придется – всем вместе же ехать).
Развернутый репродуктивный диалог (РРД) (0) – большой по объему
пересказ говорящим какого-либо первичного текста (кинофильма,
литературного произведения), занимающий несколько реплик и
поддерживаемый репликами собеседника (например, пересказ романа «Три
товарища» Э.М.Ремарка в молодежной беседе).
В речевых партиях такого типа предложно-падежные конструкции с
отглагольными существительными не встретились, ниже мы рассмотрим
случаи упот ребления в РРД высказывании с бе спредложными
девербативными конструкциями.
[Информант, муж] [неразборчивая реплика] Ну он да / он
стимулирует такой // Дома есть "Три товарища" / где три чувака вернулись
с войны после первой мировой короче // / Германия просто разрушена вся на
там // полный творится / там пивные путчи / мордобой на улицах / бунты
короче // расстрелы / ну го… голодовка голодовка в смысле что жрать
нечего короче / кризис в стране экономический / вот // [Собеседник2, муж]
Да // [Собеседник1, муж] Да // [Информант, муж] У нас разное воспри…
восп… восприятие // да вот именно //
S46
В данном случае номинализованные конструкции следуют одна за
другой, обозначая собой отдельные факты, описывающие ситуацию в целом и
пространственно объединенные детерминантом там (=в Германии после
Первой Мировой войны). Соположенность событий во времени и
пространстве, а также ослабленность временной последовательности
характеризуют функционально-смысловой тип речи данного высказывания
как констатацию [Трошева 2006: 173].
Компрессированный репродуктивный диалог (КРД) (1) – небольшая
речевая интеракция нескольких участников беседы на основе какого-либо
первичного текста. В примере ниже мы видим, что роль собеседника может
заключаться в запрашивании дополнительной, уточняющей информации о
тексте-источнике.
[?, жен] Я и говорю / звонит и говорит. Вот / так и так / нашел я эту
П. С. Остановилась у какой-то там подруги / называет адрес. [?, жен, 16]
Ага / а он чего? [?, жен] Да ничего / в увольнении пошел ее искать. [?, жен,
16] И как / встретились? [?, жен] Да нет / ну то есть он букет такой
красивый купил. Розы / красные. [Пересказ очередной серии сериала
«Кадеты» // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Развернутый репродуктивный монолог (РРМ) (6) – реплика
говорящего, воспроизводящая содержание какого-либо первичного текста в
виде небольшого рассказа, не получающая развитие в дальнейшем общении.
В нашем материале примеры данной речевой партии встретились только в
полуофициальных ситуациях общения – ситуациях спонтанного пересказа
художественных текстов. В данном случае влияние синтаксических и
лексических особенностей первичного письменного текста, по-видимому,
является максимальным, так как, передавая содержание данного текста,
говорящий может стремиться передать и его структурные особенности.
[И-29, муж] // Заходит слуга // Нефёд / со двора, / приносит щепу / на
растопку, / спрашивает хозяйку, / как дела обстоят. [Спонтанный пересказ
художественных текстов // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
S47
Компрессированный репродуктивный монолог (КРМ) (5) – меньшая
по объему, по сравнению с РРМ, реплика говорящего, цитирующего или
пересказывающего некий первичный текст – чаще всего таким текстом
является устное высказывание другого человека.
[Яна, жен, 20] Ну / как бы / она это сказала / не гордясь этим / а что /
наконец-таки про… по истечении такого количества времени мы / наконец /
выяснили / в чём проблема в нашем доме. [Разговор подруг // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Рассмотрим функционирование предложно-падежных конструкций с
отглагольными существительными в экспликативных и нарративных речевых
партиях, в которых они представлены наибольшим числом примеров.
Экспликативные речевые партии
В последующем анализе будут рассмотрены диалогические формы
экспликатива. Монологические формы экспликативов содержат в себе
элементы диалогических, но при этом они размещаются в пределах одной
реплики.
Предложно-падежные конструкции с девербативами встречаются
наиболее часто в экспликативных речевых партиях (178 из 250), при этом
половина из всех проанализированных конструкций встречается в КЭД – при
общении с целью найти решение для практических и теоретических проблем.
При этом аргументация, которой пользуется говорящий, может строиться по
законам и нормам книжной речи.
[Катя, жен, 20] Дим / у меня к тебе заманчивое предложение / давай
поженимся и будем заочно учиться? [Дима, муж, 19] Я очно учиться хочу.
[Кристина, жен, 19] Дорого / Дим / дорого! В год тридцать две тысячи
платишь! [Дима, муж, 19] Тридцать две тысячи? Одна хрюшка. <…>[Дима,
муж, 19] Вот / свиней сведем. Она / например / принесет десять. Каждый
поросенок по полторы тысячи. А если поросят пятнадцать будет /
пятнадцать тысяч будет / пятнадцать тысяч … А если год свиней
S48
продержим / нам как раз и на обучение хватит! [Разговоры знакомых // Из
материалов Ульяновского университета, 2007]
В представленных фрагментах диалога представлена аргументация
двух противоположных тезисов «учиться заочно» - «учиться очно». Если в
примерах, приводимых девушкой, аргументы относятся к обиходной сфере
жизни – причина (давай поженимся), обоснование невыгодности принятия
противоположной точки зрения (Дорого! В год тридцать две тысячи
платишь!), то молодой человек обращается к своим знаниям в области
экономики, чтобы найти выход из ситуации, даже если его слова следует
толковать в ироническом ключе. В его речи условие (А если год свиней
продержим) приводит к гипотетическому результату (нам как раз и на
обучение хватит), который выражен при помощи предложно-падежной
конструкции с отглагольным существительным.
В следующем диалоге конструкция с отглагольным существительным
появляется уже в аргументе-обосновании (я перед выходом прямо зрила тя),
который следует за тезисом (ты есть в аське). При этом собеседница
приводит свой контраргумент (обожаю самозапускающиеся программы),
объясняющий, почему ее учетная запись в «аське» могла оказаться
включенной.
[Дара, жен, 19] Ты есть в аське. [говорят все хором] [Татьяна, жен,
19] Карина: «Ой / я / кажется / забыла выйти из Интернета до того как его
отключили…» [смех] [Карина, жен, 19] нет / тада просто я… [Дара, жен,
19] только что вот… я… я перед выходом прямо зрила тя… [Татьяна, жен,
19] Хы! Круто. [Карина, жен, 19] Обожаю самозапускающиеся
программы… А / мы тут обсуждали / как Канда обычн разговаривает / и
что бы они сделали… [Разговор студенток на прогулке // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
В аргументах мы находим употребление таких книжных средств как
причастие самозапускающиеся, словоформа зрила (отметим, что больше в
устном корпусе формы данного глагола не встретились, в отличие от корпуса
S49
письменных текстов), но сама лексема выход книжной не является. Книжнописьменному дискурсу принадлежит номинализованная конструкция,
синтаксическая структура, которая отражает структуру мысли.
В КЭД мы наблюдаем процесс осмысления проблемы говорящим,
выстраивание своей аргументации – «установление истинности какого-либо
утверждения» [Трошева 2006: 20]. Аргументация (доказательство) как один
из элементов рассуждения и объяснение как один из его видов часто
относятся лингвистами к книжно-ориентированным речевым формам
(например, ср. [там же: 266]). У образованных носителей литературного
языка речевой опыт использования функционально-смыслового типа
«объяснение» может быть тесно связан с участием в коммуникативных
ситуациях при обучении (например, в речи студентов) или в
профессиональных дискуссиях. Опора на книжную языковую норму, ее
«цитирование», в данном случае способна придавать речи говорящего
большую авторитетность, как в ситуации официального общения, что и
обусловливает появление в разговорной речи языковых средств,
свойственных официальной речи.
Отношения обоснования в разговорных экспликативах не всегда
сводятся к рационально-логическому доказательству, соотносящемуся с
научными текстами. В некоторых случаях обо снование может
осуществляться эмоционально-экспрессивным способом (деление на
рационально-логические и эмоционально-экспрессивные экспликативы
описано в [Борисова 2009: 225]).
[Кристина, жен, 16] Привет! [Анна, жен, 19] Привет! Проходи. Давно
не виделись! Ты как? [Кристина, жен, 16] Давай покончим жизнь
самоубийством вместе?! [Анна, жен, 19] Что случилось? [Кристина, жен,
16]Или ты будешь пихать меня под поезд. Если что / то ты не будешь
виновата в моей смерти. [Анна, жен, 19] Да ты чего? [Кристина, жен, 16]
Он не идёт вместе со мной на концерт! Я просто в шоке! Его родители
срочно домой вызвали. У меня были такие гениальные планы по завоеванию
S50
его сердца! Это просто невезуха какая-то! [Анна, жен, 19] А я со своим
помирилась! [Кристина, жен, 16] Молодца! Я же говорила / что всё окей
будет. Блин. Я все эти дни жила в ожидании тридцатого числа / и он убил
меня одним словом. За что? За что мне такое наказание? <…> [Разговор
подруг // Из коллекции НКРЯ, 2007]
В приведенных выше примерах конструкции планы по завоеванию
сердца, жила в ожидании служат средством эмоциональной оценки ситуации
и косвенно обосновывают последующую реакцию девушки (он убил меня
одним словом), мотивируя эффект «обманутого ожидания». При этом
текстом-«ориентиром» в данном случае, вероятно, является текст
произведения художественной литературы. Причиной обращения к средствам
художественного текста может являться стремление девушки представить
себя героиней романа, спроецировать свой литературный опыт на ситуацию
из личной жизни и таким образом придать бытовой ситуации больше
значительности в глазах собеседника. Нарочитая книжность отдельных
фрагментов диалога становится еще более очевидной рядом с разговорными
и даже сниженно-разговорными (Это просто невезуха какая-то! Я просто в
шоке! Блин).
Область компрессированного экспликативного диалога затрагивает, как
правило, теоретические и практические вопросы повседневности, поэтому
девербативы, встречающиеся в репликах данной речевой партии, могут и не
носить книжный характер (см. пример с «перед выходом» выше). В качестве
элемента обоснования могут выступать номинализации, сложившиеся и
закрепившиеся, по-видимому, в разговорной речи. Ср. примеры ниже.
[Информант, муж] слышь / мы там не пройдем Скоробогатов ты
там полезешь? Первый наверное ты там полезешь Где в обход-то? эа….пойдем / Макс / А прикинь там закрыто / щас будем ходить / Так щас
тяжело вообще Скоробогатову / Завел нас // [Собеседник1, муж] А че завелто? [Информант, муж] А то и значит.
[Разговор курсантов // Из
S51
материалов корпуса «Один речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
Мужчина оплатите / пожалуйста за проезд. / А я уже заплатил за
проезд… / Тогда покажите ваш билет. [Микродиалоги // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
[№ 2, жен, 56] Может / правда купить здесь и послать с этим
дядькой? [№ 1, жен, 33] Так и знала / что это скажешь. Да нет / как без
примерки-то. Да мы здесь найдём. Вот завтра Андрею надо в аэропорт…
ну это за городом / он нас по пути в один большой торговый центр закинет /
там как раз и обувь и куртку посмотрю. [Московские телефонные разговоры
// Из коллекции НКРЯ, 2007].
Ни в одном из примеров выше мы не находим установки на книжность,
в них нет примеров использования книжных средств. Номинализации при
этом «застыли» в своих формах (конструкции за проезд и без примерки
встречаются в других контекстах только в данной форме). Можно говорить о
том, что «полупредикативность» данных конструкций постепенно стирается:
в обход = ‘обходная дорога', за проезд = ‘деньги, плата за проезд’, без
примерки = «на глаз», хотя благодаря семантике корня связь со значением
действия сохраняется. Связь с глаголом проявляется в случаях употребления
конструкции в качестве повторной номинации:
[Семен, муж, 15] Я же сказал / сейчас помою. Подожди / доиграю.
[Ольга, жен, 19] Чего? Так ты из-за игры не помыл? [Семен, муж, 15] Да.
[Разговор сестры и брата // Из коллекции Ульяновского университета, 2007]
«Разговорные» девербативные конструкции так же встраиваются в
аргументную структуру экспликативов, как и «книжные»: тезис ([Мария,
жен, 19]. Что вообще с Новым годом думаешь делать? Мож к Пашке?),
аргумент (Он / это / м-м-м вродь как собирает), контраргумент собеседника
([Наталья, жен, 20] Мы планируем тусовку в Подмосковье намутить),
вывод (Так что я в пролете с вами. [Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]).
S52
Сфера РЭД также включает в себя высказывания-обоснования
теоретических и практических вопросов, но при этом участники общения
могут рассматривать конкретную ситуацию как одно из проявлений общей
закономерности, сравнивать ее с нормой. Так, в диалоге о здоровье ребенка
говорящий сравнивает сложившееся положение дел (нарушение стула) с
нормой, что служит отправной точкой диалога. Дальнейшее развертывание
диалога представляет собой обоснование тезиса, возможные объяснения, и
поиск решения проблемы ([И40, муж, 41] анализ / ну я не знаю // вот /
сегодня наверно смысла нет / вот завтра наверно // за… [М1, муж] после
применения антибиотиков наверно имеет… [И40, муж, 41] э-э) ну / на… на
фоне / на фоне // в любом случае на фоне / какой… какая есть динамика //
потому что в принципе э-э) белая кровь / у нее есть определённая
инертность / она сра… сразу не отвечает // вот / но вот завтра уже имеет
смысл сдать крочь // [Телефонный разговор о болезни ребенка // Из
материалов корпуса «Один речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2009]). Аргумент говорящего о том, что после применения
антибиотиков имеет смысл сдать анализ крови, относится к сфере знания и
может быть применен как к данной ситуации, так и в качестве общего
правила.
«Обобщенность» тематики развернутого экспликатива может
подчеркиваться, например, фактором повторяемости конкретного опыта с
последующим возведением его в закономерность: [Б,жен] Понимаешь / по
моим наблюдениям / женщины / которые выходили за а… ну… людей… ну…
мужчин не из нашего… круга / если можно так сказать / они все завязывали
с альпинизмом. Те мужчины / которые женились на женщинах / не
занимающихся альпинизмом / ну / кто-то завязывал / кто-то продолжает
заниматься / но женщины… нереально да… иметь такое увлечение / если им
никто не помогает. [Б,жен] Несчастные семьи / ну / девушки там… у
которых мужья в такой области пошли / думали / что они отучат своих
мужей от этого занятия…[A, жен] Нет / ну / это я имею в виду… хочу с
S53
кем-нибудь познакомиться… [Б, жен] Я поняла. Ну / это… если сидишь дома
/ а муж в горах / раздражает. [Разговор приятельниц об альпинизме и
скалолазании // Из коллекции НКРЯ, 2008]. Формы множественного числа по
моим наблюдениям, несчастные семьи указывают на повторяемость
ситуации. В данном случае личное эмоциональное восприятие (раздражает)
также приобретает степень закономерности, становится в представлении
говорящей общей реакцией всех девушек из «несчастных семей».
В речевых партиях РЭД также встречаются примеры обсуждения
вопросов, выходящих за рамки обиходных проблем: рассуждения о политике
и экономике Приморья, разговор об устройстве иммунной системы человека
или о технических особенностях фонтана в Петергофе и др. В подобных
диалогах предложно-падежные девербативные конструкции наряду со
специальной лексикой могут использоваться в позиции аргумента.
В примере ниже мы видим обоснование говорящим одной из своих
экономических стратегий при помощи девербативной конструкции, при этом
для большего эффекта говорящий «расшифровывает» свой аргумент (с
целями инвестирования – положили как в банк и <…> получили там
дивиденды).
[Андрей, муж, 18] Есть как вариант / купить акцию / которая очень
медленно / но хорошо идёт вперёд / допустим / чисто с целями
инвестирования / то йсть Вы положили как в банк и / допустим / через год
получили там дивиденды. [Интервью с биржевым игроком // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
В некоторых случаях девербативная конструкция может сама служить
пояснением, дополнением к другому аргументу (ср. в реальном времени – без
задержек), как мы это видим в следующем примере из этого же интервью,
где говорящий описывает преимущества экономического сайта.
[Андрей, муж, 18] Ну / Яха / это тестовый такой / потому что там
котировки / скажем там… Доу Джонс пишут в реальном времени / без
задержек. [Интервью с биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]
S54
В данном случае конструкция в реальном времени (ср. «в режиме
реального времени»), вероятно, рассматривается говорящим как более
сложная, специализированная, и поясняется им при помощи более простой
конструкции без задержек (ср. другой контекст употребления сходной
конструкции - [Марина, жен] На сайте они есть/ без всяких задержек.
[Разговоры в офисе // Из коллекции НКРЯ, 2008]).
Рассмотрим примеры аргументных структур из других развернутых
экспликативных диалогов. Тезис ([Владислав Борисович, муж, 64] Только
хозяйство не существует // [смеётся] <…> Условий нет //), контраргумент
собеседника ([Интервьюер1, муж, 35] Ну там … приоб… по приобретению
техники по-моему какая-то программа была //), аргумент в поддержку
изначального тезиса ([Владислав Борисович, муж, 64] Ну продавали по
лизингу там это / как-то там под урожаи там / туда-сюда [нрзб] // Но / как
правило / убыточно // [коллективный. Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный университет, База данных «Речь
дальневосточников», 2010]). Тезис ([Татьяна, жен, 48] Вот. Даже /
кипячением можно ухудшить качество воды), поддержка тезиса
собеседником ([Михаил, муж, 49] Так и есть – ухудшается), аргумент
([Татьяна, жен, 48] И если кипятить воду / где есть хлор / воду… <…> Он
распадается под воздействием температуры на формальдегид. <…>
И
потом / если человек этот… ну… воды дать некипяченой / у него понос
начинается. [Разговоры дома; семейные воспоминания // Из коллекции
Ульяновского университета, 2009]). Тезис ([Ж1, жен] там в Петергофе <…
> то есть это именно библейский Самсон / не греческий / не римский/ <…>
так а почему у него волосы короткие тогда?), аргумент 1 ([И11, жен, 28]
Это может Далила их обрезала //), аргумент 2 (может как (… ) архитектор
(… ) скульптор // идея была какая-то больше античная? вот по виду [нрзб] //
то есть это тот / это Самсон как бы вот () библейский / но вот / может
быть чтобы скульптура не выбивалась из общей такой мифологемы?),
аргумент 3 (или может быть это / () чисто из-за (… ) вот / () из т… вот
S55
технических соображений //[Разговор о фонтане Самсона в Петергофе и
связанных с ним сюжетах // Из материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского, 2007]). В приведенных примерах
девербативные конструкции заимствуются говорящими из книжного
дискурса наряду с другими книжными средствами (лизинг, формальдегид,
мифологема). При этом выбор лексических и синтаксических средств может
быть обусловлен сложностью, «книжностью» самой темы. В отличие от КЭД,
обращенного в сферу быта, РЭД имеет дело с более широким кругом
проблем, поэтому использование специализированных средств в данном типе
диалога выглядит более органичным по сравнению с его компрессированной
разновидностью (ср. «разговорная речь испытывает влияние книжных стилей
литературного языка. В живом непосредственном общении говорящие могут
использовать термины, иноязычную лексику, слова из официально-делового
стиля (функции, реагировать, абсолютно, из принципа и под.)» [Введенская,
Павлова 1998: 82]). Тем не менее речь здесь идет, по-видимому, не о
цитировании отдельных книжных слов и выражений, но о воспроизведении
структуры мысли, свойственной именно книжному дискурсу, вместо
структуры, свойственной разговорной речи. При этом книжная структура
может вызываться в памяти говорящего не сразу (см. пример о приобретении
техники), но в результате рефлексии выбирается им как наиболее
подходящая. В иных случаях доля возможной рефлексии минимальна и не
видна в линейном развертывании речи, как в следующем примере:
[Владимир, муж, 40] А ты не хочешь вступить в какую-нибудь молодежную
партию? <…> Ну / например / в молодежное «Яблоко» Ильи Яшина.
[Наталья, жен, 23] А это ещё что за партия такая? [Владимир, муж, 40]
Ну / они считают своими союзниками проправительственные организации /
созданные для поддержания авторитарного режима. А их враги ―
организации / которые разжигают межнациональную / социальную и
межрелигиозную розни. [Разговор дома о политике // Из коллекции НКРЯ,
2007].
S56
В целом же выбор в пользу книжной конструкции в перечисленных
случаях может быть обусловлен тематической спецификой. В развернутом
экспликативном диалоге «разговорных» номинализаций (ср. в КЭД)
зафиксировано не было.
Нарративные речевые партии
Наибольшее число предложно-падежных девербативных констуркций
представлено в развернутом нарративном диалоге (РНД). В данном виде
речевой партии выбор девербативной конструкции находится в зависимости
от темы повествования (особенности жизни в регионе, эпоха в жизни страны
– в рассказах о родном крае и об истории семьи). В целом для данной речевой
партии, как и для всех нарративных партий, свойственны временные
отношения между пропозициями, поэтому часть номинализованных
конструкций, употребленных в РЭД, описывает именно темпоративные
отношения.
[Интервьер, жен] Что делали после окончания? [Р.В., жен] После
окончания института мы поженились с моим любимым/ у нас родились
дети/ дочь родилась в девяносто первом году/ затем в девяносто пятом году
родился у меня сынок. [Разговор — воспоминания о молодости // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.И.,жен] Я поехала в село Берёзово Ханты-Мансийского
национального округа/ там/ где Меньшиков Александр ссылку отбывал. Но
уже это было после смерти Александра Меньшикова. [Рассказ женщины о
своей жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.И.,жен] Во время набегов… ну коренное население татар не сразу
хотело подчиняться/ поэтому совершали набеги. [Рассказ женщины о своей
жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
К девербативным конструкциям с темпоративным значением
примыкают конструкции со значениями причины и следствия, также важные
для повествования.
S57
[Р.В.,жен] Мама приехала из России после института по
распределению/ её родители там и живут/ по сей день в России/ мои
бабушка и дедушка с маминой стороны. [Разговор — воспоминания о
молодости // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.И.,жен] Один год проработала пионервожатой в этой же школе/
потом поступила в пединститут в городе Тобольске/ закончила его/ ну и по
направлению я поехала в село Берёзово Ханты-Мансийского национального
округа/ там/ где Меньшиков Александр ссылку отбывал. [Рассказ женщины
о своей жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[Информант, жен, 70] Я родилась на Украине / Сумская область /
Лебединский район / село Каменное // Ой / вот // А родители / папа сюда папа
вначале по переселению поехал сюда / так как коммунист первый / вот //
[Приезд в село Сальское // ДВГУ, База данных «Живая речь
дальневосточников», 2010]
[Жена, жен, 1956] как / раньше ж в советские времена по
приглашению / как бы ему вызов прислали // [Беседа об электрификации
д е р е в е н ь / / Д а л ь н е во с т оч н ы й Г У, Б а з а д а н н ы х « Ж и ва я р еч ь
дальневосточников», 2009]
К данным конструкциям можно также отнести конструкции со
значением цели в следующих примерах, так как данные цели
устанавливались на государственном уровне и являлись фактором,
определявшим жизнь людей.
[П.С.,жен] Он рос там/ на Украине/ и уже/ будучи взрослым/ он
приехал сюда на освоение целинных земель. [Рассказ девушки о своих
родных // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.И., жен] Потом родителей перевели/ опять папу перевели в другой
колхоз на поднятие так сказать вот хозяйства. [Рассказ женщины о своей
жизни // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
S58
[Е.И., жен] Тогда приезжали как… на уборку/ присылали студентов/
всё вот этих военнослужащих. [Рассказ об истории семьи и жизни в
Казахстане // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[В.В., жен] Потом/ в целях подъёма целины вот этой вот их пригнали
сюда. [Рассказ женщины о своих родных // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
Выделенные в приведенных примерах конструкции, по-видимому,
воспроизводятся говорящими как типичные для той эпохи, о которой идет
речь в повествовании, и поэтому считаются ими наиболее подходящими для
описания ситуации. В некоторых диалогах эксплицитно выражено желание
показать жизнь, какой она была в прошлом (ср. как / раньше ж в советские
времена). Широкий охват событий, включенность в исторический контекст
могут служить для говорящего стимулом «подстроить» свою речь под
книжный дискурс.
В то же время, когда темой рассказа является частный случай из личной
жизни, из детства, могут использоваться девербативы и конструкции из
разговорной речи, как в примере ниже.
[рассказывала о том, как в поисках конфет они с сестрой что-то
сломали] <…> / А думаю / ладно / нашкодничала / а как его поставить опять
/ на место // [смеются] [Дочь Надежды Ивановны, жен, 50] Главное
поставить / да? [Наталия Ивановна, жен, 80] Да / чтобы избавиться от
этого / порки! [смеётся] [Воспоминания о детстве: конфеты //
Дальневосточный ГУ, База данных «Живая речь дальневосточников», 2008]
Рассказ о единичном случае из частной жизни также описывается при
помощи компрессированного нарративного диалога (КНД). В данной речевой
партии наряду с разговорными номинализациями (с перепугу, без примерки),
используются и «книжные». Употребление конструкции из сферы книжности
может быть обусловлено тематикой.
[Андрей,20] Теплотехника далась нелегко / задача была большая /
считать надо было много. Хорошо еще / что у соседа задача было
S59
аналогичная / я формулы у него списал и цифры свои подставил. А вот с
графиком я провозился долго. По вычислениям получалось одно / но я знал /
что график так проходить не может / пришлось пересчитать несколько
раз. Результат такой же. Я решил подогнать вычисления под график.
[Домашний разговор московских студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
В то же время конструкция-номинализация в КНД может относиться к
повседневным действиям говорящего, не связанным, например, с учебной
или профессиональной сферой.
[Анастасия З., жен, 19] Так что вот и в метро прикинь / я ехала в
метро / поезд остановился. Вот эти три минуты без движения / без
динамики я уже чувствую / что падаю… А я же ещё стою там / где там
должны быть три сидения / но их там нету. Там есть такие вагоны. И
просто наверху вот эта штука. А вот так вот стоишь… ещё больно…
Знаешь кровь приливает… [Татьяна З., жен, 23]Угу. [Анастасия З., жен, 19]
Боль по всему телу… вообще ... Пока поезд не тронулся… не оклемалась…
Вот. [Разговор двух девушек о выборе одежды // Из коллекции НКРЯ, 2008]
[Андрей,20] И они втроем начали раздавать билеты. Наступил самый
волнующий момент / ведь как известно / очень много на экзамене зависит от
того / какой билет тебе достался. И вот мне дали билет. Я только взглянул
на него / мне показалось / что я вообще ничего не знаю. От волнения
наверно. [Вера, 19] Да / бывает. [Домашний разговор московских
студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
[Андрей,20] Вышел из аудитории я в растрепанных чувствах. Даже не
знал/ радоваться мне или нет. Уж очень не уверен я за свои ответы. А
впереди еще целая неделя томительного ожидания результатов. Вышли мы
еще с одним парнишкой на улицу. Тот тоже был очень собой недоволен /
точнее не собой / а тем как решил свое задание по химии. Тут чисто
случайно нас нагоняет еще один / интересуется нашими впечатлениями от
экзамена и / к нашему удивлению / предлагает подбросить нас до общаги на
S60
машине. Мы принимаем приглашение. [Домашний разговор московских
студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
В примерах выше представлены рассказы о случаях из повседневной
жизни (падение в обморок в метро, сдача государственного экзамена). Тем не
менее внимания заслуживает стремление говорящих представить данные
события ясно для собеседника, прибегая, помимо конструкцийноминализаций, к настоящему времени повествования (А я же ещё стою
там / где там должны быть три сидения / но их там нету.// Тут чисто
случайно нас нагоняет еще один / интересуется нашими впечатлениями от
экзамена и / к нашему удивлению / предлагает подбросить нас до общаги на
машине), книжной лексике и оборотам (без динамики, в растрепанных
чувствах). При этом сами девербативы (движение, волнение, удивление) не
являются, по-видимому, прямой цитацией книжных текстов.
В компрессированных нарративных монологах прослеживаются те же
закономерности, но уже не наблюдается желание говорящего приблизить
свою речь к книжному дискурсу. Используемые конструкции черпаются в
данных речевых партиях из повседневных ситуаций.
[Ольга, жен, 38] А потом в универмаге же увидела отдел / где духи на
розлив продают. Ну / и решила купить себе какие-нибудь. Там еще что-то
народ как раз начал подходить. [Разговор знакомых // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
[Информант, муж] А я был один раз на маслобойке вот на Украине да
в Донецке где [нрзб] мы возили семечки в обмен на масло такое знаешь ну
ароматное для салатов очень хорошо душистое [Разговор за чаем // Из
материалов корпуса «Один речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
«Специализированные» номинализованные конструкции также могут
служить для описания говорящим элемента повседневной жизни – (ср. мне
надо было на построение в речи курсанта).
S61
С л у ч а и у п о т р е бл е н и я д е в е р б ат и в н ы х ко н с т р у к ц и й в
компрессированном нарративном монологе были рассмотрены выше.
Анализ функционирования предложно-падежных девербативных
конструкций в разных видах речевых партий позволил сделать следующие
выводы. Выбор книжной конструкции может быть обусловлен тематикой
разговора, ее ориентированностью на книжный дискурс (как в большинстве
РЭД и РНД). В остальных случаях (КЭД, КНД и другие речевые партии)
выбор книжной конструкции может отвечать таким намерениям говорящего,
как придать своей точке зрения большую доказательность, авторитетность (в
рационально-логическом типе КЭД), либо представить ситуацию образно,
ярко, впечатлить слушателя (в эмоционально-экспрессивном типе КЭД и в
КНД). Данная речевая тактика может достигать своего результата, если
собеседник настроен на подобный тон общения, в котором фатические
элементы могут преобладать над информативными.
В противном случае собеседник может с раздражением воспринять
высказывание, сделать по этому поводу замечание (Ты вот просто послушай
как ты говоришь. / Как? / Наигранно как-то. [***] [Микродиалоги // Из
материалов Ульяновского университета, 2007]). Стоит отметить, что
основное число примеров использования книжных конструкций в
непринужденном общении на повседневные темы свойственно разговорам
студентов (санкт-петербургских, московских, ульяновских и т.д.), как
правило, гуманитарных специальностей (так как часто именно они участвуют
в программах по записи живой речи). Вероятно, данное явление связано с
тем, что в процессе учебы студенты часто имеют дело именно с книжным
дискурсом, который и «переносят» на свою разговорную речь без
дифференциации стиля.
2.4.2. Понятие «воспроизводимость» в аспекте предложнопадежных конструкций с отглагольными существительными в
разговорной речи
S62
В связи с функционированием предложно-падежных конструкций с
отглагольными существительными важным оказывается также вопрос о
природе их проявления в обиходно-разговорной речи. Данный вопрос
отсылает нас к проблематике «производства-воспроизводства», «автоматизма
- творчества» в разговорной речи, (ср [Земская Китайгородская Ширяев 1981:
6]). При толковании термина «воспроизводимость» мы опираемся на
определение В. В. Красных: «Естественная воспроизводимость может быть
определена как возобновляемость / повторяемость в коммуникации
устойчивых феноменов, которая предопределяется и диктуется культурой и
зачастую не осознается человеком <…> ни в процессе порождения, ни в
процессе восприятия» [Красных 2014: 13]. Вопрос о воспроизводимости
затрагивает также и Б. М. Гаспаров, в своих исследованиях утверждая, что
лишь незначительная часть языковых явлений употребляется носителями
языка в соответствии с системой правил, большая же часть репродуцируется
ими с опорой на свой языковой опыт [Гаспаров 1996: 60-64].
Воспроизводимость в речи связана со стилистическим явлением
стереотипности, которое «имеет большое значение и для формирования
единого логико-семантического, а также интеллектуально- и эмоциональнооценочного контекста» [Котюрова 2006: 398]. Лингвистами отмечается
важность стереотипности прежде всего для таких книжных стилей, как
официально-деловой, научный, некоторых подстилей публицистического
[там же]. Среди стереотипов выделяют «стандарт», характеризующийся
положительным стилистическим эффектом, и «штамп», «где этот эффект
негативен» [там же]. Речевой штамп - «стилистически окрашенное средство
речи, отложившееся в коллективном сознании носителей данного языка как
устойчивый, “готовый к употреблению” и потому наиболее “удобный” знак
для выражения определенного языкового содержания, имеющего
экспрессивную и образную нагрузку» [Винокур 1998: 588]. Еще одну форму
стереотипности в речи представляют собой формулы речевого этикета –
«устойчивые словесные формулы, обладающие ситуативно связанными и
S63
синтаксически обусловленными идиоматичными значениями, традиционно
употребляемые в стереотипных ситуациях общения для выражения
вежливого, доброжелательного отношения к адресату» [Балакай 2002: 17-18;
цитируется по: Минюшева 2013: 17-18].
В нашем исследовании выделены следующие формы стереотипности в
тексте: этикетные формулы прощания-приветствия, речевые штампы из
специальных сфер, и речевые штампы, возникшие и закрепившиеся в
разговорном стиле речи.
В ходе нашего исследования были выделены следующие тематические
группы девербативных конструкций, употребленных в разговорной речи,
которые в большей или меньшей степени воспроизводятся в письменных и
устных текстах в определенных сферах (специальных и неспециальных,
обиходных):
Этикетные формулы приветствия-прощания: С приездом! До
встречи!
Речевые штампы из специальных сфер общения (экономической,
политической, исторической, военной, медицинской, административной,
естественнонаучной).
Экономические: (вкладывать) в увеличение, в связи с сокращением, в
целях подъема, (заработать) на колебаниях, на падении, на поставку, с
продаж, с продажи.
Политические: после развала (СССР).
Исторические (прослеживается связь с экономикой): по распределению,
на освоение, на поднятие.
Военные: (рапорт) на увольнение, в увольнении, на построение.
Медицинские: для понижения, на обследование, после применения, для
лечения, на перевязку.
Административные: до установки, за использование, за подключение,
на изготовление, на момент заключения (договора), на момент покупки, на
S64
согласование, по возврату, по заказу, по истечении (времени), по требованию,
с момента заказа, с момента заключения (договора), в формировании, для
поддержания, из <> соображений, из расчета, с учетом.
Естественнонаучные: под воздействием.
Математические: при нахождении, по вычислениям.
Лингвистические: с переводом.
Из указанных тематических групп исторические штампы чаще
используются в разных видах нарратива, в то время как остальные
специальные группы характерны для экспликативных жанров. Думается, что
именно «готовая форма» таких конструкций позволяет эффективно и быстро
использовать их при аргументации своего мнения (в развернутых формах)
или объяснения того или иного явления (в компрессированных). Тем не
менее, однозначное соответствие между тематической группой и видом
речевой партии установить сложно. Так, «административные» конструкции
могут проявляться в компрессированном нарративе:
[Яна, жен, 20] Ну / как бы / она это сказала / не гордясь этим / а что /
наконец-таки про… по истечении такого количества времени мы / наконец /
выяснили / в чём проблема в нашем доме. [Разговор подруг // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Речевые штампы из неспециальной сферы общения: (инструкция)
по применению, (не) до уборки, без <> пересадок, без задержек, без
примерки, до упаду, за проезд, (телефон) на зарядке и др.
Конструкции данной группы связаны со стереотипными ситуациями
повседневного общения (работа, учеба, досуг, домоводство и т.д.). Данные
конструкции также могут использоваться в экспликативных текстах
(преимущественно в кратких экспликативных диалогах).
Более сложной и неоднозначной является классификация предложнопадежных девербативных конструкций, которые не соотносятся с
определенными типами стереотипных повседневных ситуаций. Вслед за
Г а с п а р о в ы м д а н н ы е ко н с т р у к ц и и с л е д у е т п р и з н а т ь т а к ж е
S65
«репродуцируемыми», несмотря на то, что данные национального корпуса
русского языка дают в некоторых случаях минимальное количество
примеров. Тем не менее, признавая то, что реальное число языковых единиц,
употребляемых в письменной и устной речи, неизмеримо больше того,
которое представлено в корпусе, данные единицы также следует отнести к
стереотипным, воспроизводимым.
К группе предложно-падежных девербативных конструкций,
представленных только в устном корпусе минимальным числом примеров
(1-2), относятся конструкции с производными предлогами: в сторону
замалчивания, на грани выхода, по вопросу взлома, по поводу взлома, с точки
зрения преподавания, а также конструкция с предлогом, получившимся в
результате контаминации двух предлогов (с целью и в целях) с целями
инвестирования. К ним примыкают делиберативы насчет готовки, насчет
развития и [спрашивает] про посещаемость.
Остальные конструкции, представленные как в устном подкорпусе, так
и основном корпусе, могут быть классифицированы по нескольким
о с н о в а н и я м : п о с е м а н т и к е в с е й ко н с т р у к ц и и , а т а к ж е п о
общекатегориальному значению отглагольного существительного в составе
конструкций.
Наиболее частотны в данной группе конструкций следующие значения:
темпоратив, финитив, дестинатив, каузатив, отсутствие действия / признака,
потенсив. Другие виды значений (лимитатив, делибератив, квалитатив и др.)
представлены меньшим количеством значений. Из четырех классов
общекатегориальных значений отглагольных существительных (см.
[Падучева 1991: 24]): событие, процесс, состояние и свойство наибольшим
числом примеров в данной подгруппе представлены первые два.
Рассмотрим соотношение данных классификаций по значению. Классы
значений девербативов «события» и «процессы» демонстрируют почти
полный спектр значений предложно-падежных девербативных конструкций,
но соотношение данных значений в этих классах неодинаково. Также
S66
н е кото р ы е ко н с т ру к ц и и б ы л и п р ед с т а вл е н ы тол ь ко в к л а с с е
«события» (делиберативные: о [моем] предложении, о [возможном]
повороте), или только в классе «процессы» (медиатив: путём просмотра
[аниме], лимитативные: под [твоим] руководством, под контролем, в
изучении, при игре).
Рассмотрим наиболее частотные значения предложно-падежных
конструкций с событийной и процессуальной семантикой в разговорной речи.
На реализацию значений, представленных в обоих классах,
общекатегориальное значение накладывает свой отпечаток. Так, событийный
темпоратив проявляется в конструкциях, в составе которых девербатив имеет
значение «точечное действие». Данное действие может предшествовать
основному (после окончания, после работы, после знакомства) или совпадать
с его началом (с основания, с рождения), следовать за ним (до окончания, до
[моего] прихода, перед уходом, перед выходом, перед приездом) или совпадать
с его завершением ([все близится] к открытию [сайта], [пришла] к
закрытию).
Процессуальный темпоратив свойствен конструкциям, значение
которых включает элементы 'длительность' или 'многоактность'. Действие,
описываемое при помощи таких конструкций, представляет собой
своеобразный фон для совершения основного действия ([познакомился] на
выездах, [не было ни одного козыря] за всю игру).
Подобное соотношение свойственно также и для каузативных
конструкций: основная пропозиция, возникающая во время действия
фактора-каузатора для процессов (из-за игры) и возникающая как
непосредственное следствие данного фактора для событий (от посещения, по
переселению, с потерей [работы]). Тем не менее, не во всех каузативных
конструкциях можно определить, о событийной или процессуальной
семантике идет речь. Так в конструкциях благодаря ее поддержке, с твоей
помощью развернутая пропозиция могла бы звучать и как «она поддерживала
S67
/ ты помогал», так и «она поддержала / ты помог». Подобное явление
наблюдается также для финитивных и дестинативных конструкций.
[И-29, муж] Ну это, правда, бывает редко, потому что у меня обычно
накапливаются-то где-то около полугода проходит, прежде чем / то
пространство, которое у меня предназначено для складывания этой /
периодики, оно заполняется, и тогда я, значит, э-э [вздыхает] морально
подготовившись, / э-э принимаюсь за резку и э-э и раскладывание.
[Свободное время и образ жизни // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
[Катя, жен] Вот и вообще / короче / нужно менять / причем не какихто левых чуваков типа Олега брать / для устройства кому-то там какойто житухи хорошей… [Разговор в кафе об отпуске // Из коллекции НКРЯ,
2007]
[Дара, жен, 19] Берётся люлька для подъёма дядей с краской…
[Разговор студенток на прогулке // Из коллекции НКРЯ, 2008]
[Поля,жен] В мире и так слишком много причин для смерти / чтобы
умирать ещё и от скромности. [Молодежные разговоры // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
В данном случае возможно говорить об общекатегориальном значении,
отвлеченном от признаков событийности или процессуальности.
Ослабленность временной последовательности, невыраженность таксисных
отношений приближает такой тип значения к констатации, при которой
событие или процесс мыслятся как факт, существующий вне времени, всегда.
Данное значение можно обозначить как «констатирующее». К нему же
примыкают все конструкции со значением качества, мыслимого вне времени,
квалитативы.
[Алена, жен, 20] Просто подумайте / что экзамен /это просто
необходимость проверить ваши знания / а не процедура по заливанию ваших
мозгов!! [Разговор ульяновских студенток о подготовке к экзаменам // Из
коллекции Ульяновского университета, 2007] (Ср.: На экзамене не заливают
студентам мозги – 'как правило', 'всегда').
S68
В остальных случаях событийные финитивы и дестинативы чаще всего
относятся к ближайшему будущему:
[неразборчивая реплика] [Собеседница, жен] Ну и я никогда не пила
такое / всегда это / запивка была [Собеседник, муж] Надо срочно в выезд /
[Собеседница, жен] да… [Домашний разговор // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного группой А.С.Асиновского, 2007]
[№1,муж] ну… если поискать, как следует, можно что-нибудь
придумать. [№ 2, муж] А вы на обмен возьмёте телефон? Бартер.
[Разговоры при покупке мобильного телефона на рынке // Интернет, 2009]
[И-29, муж] // э-э Яблоки собирают / вечером, // с тем чтобы поутру
везти их в город на продажу. [Спонтанный пересказ художественных
текстов // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
В целом класс «события» соотносится с предельными глаголами
совершенного вида, а «процессы» ‒ несовершенного. При этом некоторые
черты вида сохраняются в девербативах обоих классов (ср. ‘точечность’,
‘многоактность’, ‘длительность’), что в некоторой степени позволяет
говорить об имплицитной выраженности глагольных категорий в
девербативных конструкциях. Таким образом, использование конструкций с
отглагольными существительными не противоречит утверждениям
лингвистов ([Лаптева 2003: 237] и др.) о «глагольном» характере разговорной
речи.
2.4.3. Синтаксические функции предложно-падежных конструкций
с отглагольными существительными в разговорной речи
Конструкции с отглагольными существительными, образованные при
помощи предлога, функционально заряжены на вхождение в предложение. В
анализируемом материале встретились почти все типы синтаксических
позиций, кроме свободного употребления (I). Отсутствие последних в
материале, возможно, объясняется ограниченным количеством возможных
реализаций: в виде заголовка или в виде театральной ремарки. В письменной
S69
репрезентации разговорной речи, представленной в национальном корпусе
русского языка, данные компоненты, как правило, принадлежат не субъекту
речи, но лицу, ответственному за расшифровку и размещение устного текста
в корпусе. Тем не менее, аналог заголовка письменного текста может
встречаться и в самом тексте разговорной речи – так, И. Н. Борисова
отмечает, что для разговорного нарратива свойственна функция
«метатекстового ввода», которая «задает тему, жанр текста и организационнокоммуникативные параметры речевого поведения» [Борисова 2009: 195].
Один из сигналов данной функции – сигнал темы – соотносится с
делиберативными предложно-падежными конструкции (слушай о чем-то,
расскажу про что-то). В нашем материале случаи употребления
делиберативных конструкций в качестве темы нарративной речевой партии
не были зафиксированы.
Среди остальных позиций в материале представлены: позиции
компонента предложения (II) – предицируемого (II.1), предицирующего (II.2),
распространителя модели (II.3), осложнителя модели (II.4); позиции
присловного распро ст ранителя (III) – приглагольного (III.1),
присубстантивного (III.2), приадъективного (III.3) [Золотова 2006: 18] (в
скобках указаны цифровые обозначения функций, введенные Г. А.
Золотовой).
Предложно-падежные конструкции распределяются по данным
функциям в разговорной речи следующим образом.
Позиция предицируемого компонента в меньшей степени свойственна
предложно-падежным конструкциям (всего 9 примеров), более характерна
для исследуемых конструкций позиция предицирующего компонента (всего
31 пример).
Отметим, что некоторые значения совпадают в обеих позициях,
например значение «ситуатив с локативной семантикой» (/ Котенок / как
получится / на работе аврал / [Микродиалоги // Из материалов Ульяновского
университета, 2007] – II.1, [Юля,жен] То есть / а так… Идти / понимаешь /
S70
как бы ни у кого ни времени / ничего нет. Папа на работе. [Разговоры за
и г р о й в к а р т ы / / И з ко л л е к ц и и Н К РЯ , 2 0 0 9 ] - I I . 2 ) ,
«лимитатив» ([Информант,жен] В моих представлениях // э было как-то
лучше // [Разговор подруг // Из материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского, 2007] – II.1, [Клавдия Ивановна,
жен,82] это вот весь район был / это в моём подчинении было // [Рассказ о
работе агрономом // ДВГУ, База данных «Живая речь дальневосточников»,
2010]- II.2).
Данные позиции соотносятся с актуальным членением высказывания
(предицируемый компонент – тема, предицирующий компонент - рема).
Таким образом, позиция II.1 включает в себя те значения, которые могут
принимать на себя роль темы в высказывании, то есть каким-либо образом
именовать ситуацию или субъект, а позиция II.2 – значения, которые могут
становиться ремой в предложении, то есть характеризовать эту ситуацию или
этот субъект.
[№ 2, жен,56] А по поводу передачи денег с дядькой все глухо / да? [№
1, жен, 33] Андрей ещё с ним не созванивался. Если что / я сразу позвоню / в
крайнем случае / если с Туристской он не договорится / то отправишь то /
что есть. Но пока он ещё думает… [№ 2, жен, 56] Ясно. [Московские
телефонные разговоры // Из коллекции НКРЯ, 2007] (делибератив).
Вся пропозиция по поводу передачи денег с дядькой находится в
позиции темы как компонент, который, по-видимому, обсуждался ранее, но
цель обсуждения не была достигнута. В данном высказывании
делиберативная конструкция выступает в роли темы, как известная и
заданная, новым по отношению к ней является положение дел в момент
разговора (все глухо / да?)
[Артур, муж] А сколько интернет будет брать без телефона?
[Говорят одновременно] А за месяц сколько платить <…> [Ольга, жен] За
подключение интернета пять пятьсот. [Говорят одновременно] Да. Ну
шесть четыреста девяносто с НДС. А тут семнадцать с чем-то с НДС.
S71
[Эмиль, муж] Ну понятно / [Разговоры за игрой в карты // Из коллекции
НКРЯ, 2009] (дестинатив).
Дестинативная конструкция за подключение интернета обобщает
информацию, полученную из вопроса собеседника (сколько будет интернет
брать), в новом высказывании-ответе она становится темой. Повторение
темы вопроса важно в данном контексте, так как в полилоге одновременно
могут обсуждаться несколько тем (в данном случае сквозной темой является
обсуждение текущей игры в карты), и ответ с повторением темы обращает на
себя внимание адресата.
Для предицирующего компонента характерны значения «квалитатив»,
«статуальный признак», «признак, отсутствие которого характеризует
ситуацию», соответствующие предикатам качества и состояния, которые мы
находим, например, в [Золотова Онипенко Сидорова 2008: 105].
[Екатерина Лыточкина, жен] А, так это один? [Татьяна Зубанова,
жен] Один, который по возврату. [Екатерина Лыточкина, жен] А простые,
в принципе, у нее есть?[Разговоры операторов телефонной связи // Из
коллекции НКРЯ, 2010] (квалитатив) – дается характеристика факсу, который
пришел не к своему адресату, с целью объяснения такого положения –
адресат (секретарша) вышел из своего кабинета, его факс отключен, факс
пришел на другой действующий аппарат.
[Елена, жен, 18] Я так связь с ней потеряла. Такая девочка хорошая
была / но у нее родители в разводе. [Юлия, жен, 14] А-а… [Елена, жен, 18]
Папа у нее как-то сам по себе. У нее еще брат старший есть. [Разговор
девушек об изучении языков // Из коллекции Ульяновского университета,
2009] (статуальный признак) – обсуждение общей знакомой (тема) включает
в себя описание текущего положения в ее семье (рема).
[Поля, жен] Ну я имела в виду / что двадцать пять тысяч это уж все
включено / это и перелет / гостиница / еда ― все. Надо только с собой денег
взять. А лететь часов девять. Перелет без пересадок. [Саша, муж] Дешево!
[Молодежные разговоры // Из коллекции НКРЯ, 2007] (признак, отсутствие
S72
которого характеризует ситуацию) – описывается ситуация «поездка в
Тайланд» и один из ее аспектов – перелет (тема), конструкция без пересадок
уточняет этот аспект (рема).
Позиция распространителя модели (II.3) рассматривается на материале
исследуемых конструкций с ограничением, так как отвлеченный характер
девербативов со значением почти всегда способствует их переходу в разряд
осложнителей модели. Единственный пример функции распространителя,
представленный предложно-падежной девербативной конструкцией:
[П.С.,жен] Он был строителем/ и именно на очередной стройке
познакомился с моей бабушкой. [Рассказ девушки о своих родных // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011],
– признается нами таковым в силу наличия у девербатива «стройка»
локативной семантики, что позволяет рассматривать конструкцию «на
очередной стройке» в качестве детерминанта места.
Позиция осложнителя модели является для девербативных конструкций
самой распространенной – она представлена 142 конструкциями.
В нее входят конструкции с самым широким спектром значений:
темпоративных (с основания), каузативных (благодаря поддержке),
сурсивных (по указаниям), финитивных (для улучшения), значение признака,
отсутствие которого характеризует ситуацию (без вмешательства) и др.
Именно в данной позиции предложно-падежная девербативная конструкция
наиболее явно выступает в роли вторичной номинации действия и с
относительной легкостью может быть развернута до первичной пропозиции.
[Дара, жен, 19] только что вот… я… я перед выходом прямо зрила
тя… [Разговор студенток на прогулке // Из коллекции НКРЯ, 2008]
Свернутая вторичная пропозиция «перед выходом» может быть
развернута до полной «перед тем, как вышла» (на правильность трактовки
данного девербатива именно как отвлеченного действия, а не объекта
действительности, указывает совпадение темпоративного значения всей
конструкции с указанием на время «только что»).
S73
П р е д л ож н о - п а д е ж н ы е ко н с т р у к ц и и с о т гл а го л ь н ы м и
существительными также могут находиться в позиции присловного
распространителя при глаголе (48 примеров). Спектр значений, выражаемых
данной группой конструкций, также широк, но в данном случае семантика
конструкции зависит от основного предиката. Некоторые конструкции,
например, делиберативные ([подумай] о моем предложении, [спрашивает]
про посещаемость), встречаются только в данной позиции, так как их
значение обусловлено семантикой предиката (глаголы речи, мысли).
Например, вторичный предикат при глаголе направленного движения (пойти,
направить) имеет значение «директив», так как реализует валентность
«направленность» основного предиката.
[Анна, жен, 19] Направили на обследование мозга / а так всё норм.
[Разговор студенток при встрече // Из коллекции НКРЯ, 2007]
При этом неполнота, свойственная разговорной речи, может приводить
к опущению основного предиката, но свидетельством о его существовании
остается вторичный предикат.
[Е.И.,жен] И вот мы на соревнование/ она даст нам тарелочки/ и кто
вперёд нарвёт. [Рассказ об истории семьи и жизни в Казахстане // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011].
Подобные случаи обнаруживаем и в следующей позиции, позиции
распространителя при существительном (III.2; всего 16 примеров).
Конструкции при существительных в основном имеют дестинативное и
квалитативное значение. При этом само существительное может в речи
опускаться и восстанавливаться из контекста благодаря определению:
[Валентина, жен, 43] Это сейчас рассказываю: переводчик требуется
в иностранную фирму… <…> Они все ещё не взяли со знанием турецкого и
английского языка? [Разговоры дома // Из коллекции Ульяновского
университета, 2008] (квалитатив).
[Информант, муж] ну начфак все все запретил на увольнение // вот //
и как бы такие дела // [Разговор в учебной части // Из материалов корпуса
S74
«Один речевой день», подготовленного группой А.С.Асиновского, 2007]
(дестинатив).
В первом примере предыдущий контекст содержит опущенное слово
«переводчик», во втором – «рапорт».
Позиция распространителя при прилагательном (III.3) исчерпывается в
представленном материале 2 примерами и обусловлена лексически – она
присоединяется только к прилагательному «свободный», находящемуся в
роли определения или основного предиката, (в свободное от роста время,
свободен в занятиях).
Функцию связности в предложении и в тексте наиболее явно
выполняют конструкции, находящиеся в позициях II.4 и III.1. Первая группа
конструкций (осложнители основной модели предложения) благодаря своим
разнообразным значениям способна включать основную пропозицию в
комплекс временных, причинно-следственных связей, создавая и расширяя
таким образом внутреннее пространство текста. Вторая группа конструкций
(приглагольные распространители) уточняет значение непосредственно
предиката, но при этом может расширять и смысл высказывания в целом
(например, делиберативы с событийным значением могут вводить в речь
антецедентное событие, связывая содержание данного высказывания с
предыдущими). При этом важно отметить, что и в данных позициях
предложно-падежные конструкции не являются единственным средством
связности, в этой функции их поддерживают также и другие средства
(наречия места, времени и др).
2.5. Текстообразующий потенциал предложно-падежных
конструкций с отглагольными существительными в разговорной речи
2 . 5 . 1 . Уп о т р е б л е н и е к о н с т р у к ц и й с о т гл а г о л ь н ы м и
существительными при порождении текстов различных функциональносмысловых типов
S75
Предложно-падежные девербативные конструкции в совокупности с
беспредложными могут использоваться для порождения текстов
повествования, описания и рассуждения, преимущественно в нарративном
режиме. Особый интерес представляют случаи последовательного
употребления нескольких девербативных конструкций в пределах одного
микротекста.
[А.Д.,муж] Благодаря её поддержке моральной/ она видела моё
старание/ моё желание/ моё стремление наверно/ такое ученическое
такое/ как бы наивное да/выучить стихотворение/ выучить какие-то
правила выучить какие-то решения математических правил там и так
далее / с её стороны было поддержано полностью/участием её оценок там/
каких-то похвал её / буквально я восьмилетку окончил одним из лучших
учеников. [Рассказ-воспоминание об учебе в школе // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[Андрей,20] Тут чисто случайно нас нагоняет еще один/ интересуется
нашими впечатлениями от экзамена и / к нашему удивлению / предлагает
подбросить нас до общаги на машине. Мы принимаем приглашение.
[Домашний разговор московских студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Приведенные выше примеры текста-повествования обнаруживают
употребление девербативных конструкций наряду с другими глагольными
формами (иногда однокоренными: поддержке - поддержано). Насыщенность
у с т н о го с п о н т а н н о го т е кс т а ко н с т ру к ц и я м и с от гл а гол ь н ы м и
существительными, часто – в роли вторичного предиката, может
свидетельствовать о желании говорящего представить ситуацию более
объемно. При этом пропозиция, выражаемая номинализованной
конструкцией, расценивается говорящим как добавочная, уточняющая по
отношению к основной пропозиции, выраженной личной глагольной формой.
Также использование нескольких номинализаций подряд вместо глагольных
форм может отвечать замыслу говорящего описать ситуацию как устойчивую,
S76
статичную в своем существовании, отвлеченно от глагольных категорий
времени и вида, передающих ситуацию в динамике.
При этом беспредложные конструкции численно преобладают над
предложно-падежными. Так, в микротексте-рассуждении и двух
микротекстах-описаниях, оформленных при помощи нескольких следующих
друг за другом номинализаций, которые представлены в нашем материале,
предложно-падежные девербативные конструкции не были задействованы.
Это может быть объяснено стилистическими и семантико-синтаксическими
особенностями данных устных текстов.
[И43, муж, 60] ей станет стыдно / и она / вызовёт свою
подчиненную / и устроит ей разнос // получит выговор // следователя же
депремировали // порицание ему объявили // какой я мстительный // наверно
меня запомнят / на веки вечные // [Разговор за ужином с женой // Из
материалов корпуса «Один речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2009]
В данном случае проецирование говорящим событий в будущее
способствует порождению текста-рассуждения, так как каждое из этих
воображаемых событий может быть воспринято как посылка к общему
заключению о чертах характера говорящего, которое и выведено им самим в
конце микротекста. Отметим, что в данном случае большинство выражений
обусловлено контекстом описываемой ситуации и говорящий в некоторой
степени цитирует выражения из официально-делового стиля, что, возможно,
отвечает цели говорящего произвести стилистический эффект на слушателя
(даже если этот слушатель – жена) во многом благодаря несоответствию
средств общения и ситуации общения (лексика официально-делового стиля –
семейный разговор). Также именно контекст моделирования официальноделовой речи влияет на выбор говорящим форм номинации пропозиций –
представленные в высказывании конструкции с девербативами являются
ана литиче скими предикат ами, образованными при помощи
делексикализованного «глагола-компенсатора» [Золотова, Онипенко,
S77
Сидорова 2004: 72], свойственными данному стилю речи (ср. «Однословный
глаголный или адъективный предикат соотносится с предикатом,
образованным с помощью глагола-компенсатора, как средство прямой
номинации с синонимическим средством косвенной номинации <…> как
стилистически нейтральный способ выражения со стилистическим
вариантом книжной окраски, иногда связанным с профессиональноделовыми пот ребно стями речи, часто утяжеляющим речь бе з
надобности» [там же: 72-73]).
В следующих примерах текстов описаний использованы модели
«субъект и его квалификация» [там же: 107] и «субъект и его признак» [там
же: 108], образованные по схеме «что предполагает в себе что», «у кого (есть)
что», что и обусловливает выбор девербативной конструкции без предлога.
[Павел, муж, 17] очень модное движение / предполагает в себе
развитие / подъем по лестнице самосовершенствования. [Разговор при
встрече // Из материалов Ульяновского университета, 2007]
[Поля, жен] Она то у нас звезда / то мать-героиня / то девочка ―
тупая блондинка / типа Барби. [Саша,муж] У нее случаем раздвоения
личности нет? / Да тут даже и не раздвоение / тут растроение / или
может даже расчетверение. [Молодежные разговоры // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
В последнем примере мы наблюдаем использование одной и той же
словообразовательной модели, модифицирующейся говорящим при помощи
подстановки другого корня, что облегчает спонтанное текстопорождение. (ср.
[Вика, жен, 20] Ну если нам ещё месяц не… не это.. не будут / то…
[сокурсница, жен, 20] То придётся… То придётся не только сухоедением / а
ничегонеедением… не / будет бумаго… конспектоедение… [Вика, жен, 20]
Будем грызть дерево… [Разговор студенток о посте и о кризисе // Из
коллекции НКРЯ, 2009] – при разговоре о посте и задержке выплаты
стипендии).
S78
Явление повтора, уже на лексическом уровне, мы можем наблюдать и в
других примерах, где в процессе порождения нарративного текста может
использоваться одна конструкция – ср. повторное использование предложнопадежных конструкций после окончания и по распределению в следующем
примере.
[Р.В.,жен] Подруги мои до сих пор со мной/ всё время созваниваемся/
встречаемся/ вот так вот. [Интервьюер, жен]Что делали после
окончания? [Р.В., жен] После окончания института мы поженились с
моим любимым / у нас родились дети/ дочь родилась в девяносто первом
году/ затем в девяносто пятом году родился у меня сынок. [Разговор —
воспоминания о молодости // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
[Р.В.,жен] После окончания института нас по распределению,
точнее не нас, а моего мужа по распределению отправили в город
Степногорск. [Разговор — воспоминания о молодости // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[Р.В.,жен][вздыхает] его направили по распределению на самом деле в
город, даже не в город в село Степняк. [Разговор — воспоминания о
молодости // Из коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
[Р.В.,жен] И вот мы едем/ с ним уже после окончания института, с
двумя чемоданами приезжаем в этот посёлок Степняк/ вернее подъезжаем к
остановке/ я вижу из окна автобуса какой-то богом забытый посёлок.
[Разговор — воспоминания о молодости // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
В данном примере повтор удачно найденной (или подсказанной
собеседником) конструкции является одним из средств создания связности
устного текста, обеспечивая единство времени в повествовании.
Итак, мы можем выделить следующие функции девербативов в
текстопопрождении:
S79
Во-первых, это ранжирование информации по степени ее важности для
описания ситуации согласно замыслу говорящего. Во-вторых, это
представление ситуации отвлеченно от признаков длительности,
предельности, результативности, запечатление ее в виде статичного
отображения действительности, как ее «фотография». В-третьих, это
композиционная связность при помощи лексического повтора вторичной
номинации, создание пространственно-временного единства текста
повествования. Отдельного упоминания требует функция употребления
номинализованной конструкции в функции повторной номинации, что будет
рассмотрено ниже.
2.5.2. Предложно-падежные девербативные конструкции в
функции повторной номинации
Текстообразовательный потенциал девербативных конструкций также
тесно связан с функцией повторной номинации. При этом, если пропозиция в
одном контексте выражена двумя способами: при помощи личной глагольной
формы и при помощи отглагольного образования (девербатива), способ
осмысления говорящим ситуации может меняться. Это связано со
способностью номинализованной конструкции «фактологически» (см. [Ли
2015: 48]) обозначать ситуацию, т.е. характеризовать ее, как происходящую
«каждый раз, всегда».
«Фактообразующая» сущность номинализованных конструкций
проявляется наиболее полно в тех случаях, когда одна и та же (или почти
тождественная) пропозиция употребляется в одном и том же контексте в
«свернутом» (номинализованном) и «полном» (при помощи глагола) виде.
Рассмотрим следующие примеры употребления повторной номнации
пропозиции.
[Студент1, муж, 18] Да у меня тут с инетом проблема. Мне же
переустановили виндоус / а инет не настроили / блин… <…> мне / короче /
нужен драйвер для настроек инета. Только какой / я не знаю. [Разговоры
ульяновских студентов // Из коллекции Ульяновского университета, 2008]
S80
В данном примере конкретная ситуация (переустановили виндоус / а
инет не настроили) выражена личной формой глагола, как частный пример
проблемы «не настроен интернет». В то же время решение для этой
проблемы является общим для всех конкретных случаев (нужен драйвер для
настроек инета), так как предполагается, что драйвер способен настроить
интернет в любом случае, будь это вызвано переустановкой операционной
системы или нет.
[Валентина, жен, 43] Это сейчас рассказываю: переводчик требуется
в иностранную фирму… [Вера, жен, 22] Мам / я это объявление неделю
назад прочитала! [Валентина, жен, 43] Да? Они все ещё не взяли со знанием
турецкого и английского языка? Оклад / ОЧЕНЬ хороший. [Юля, жен, 18]
Они не могут найти того / кто знает турецкий язык. [Разговоры дома // Из
коллекции Ульяновского университета, 2008]
В примере выше конструкция со знанием турецкого и английского
языка относится ко всем адресатам объявления о вакансии переводчика, а
пропозиция Они не могут найти того / кто знает турецкий язык относится
к конкретной ситуации и в данном случае является ответом на вопрос,
почему на позицию «с очень хорошим окладом» за неделю никто не
откликнулся.
[Прозоров Евгений Валерьевич, муж] Здравствуйте / инспектор
первой роты ДПС сержант Прозоров. <…> Багажник откройте!
[водитель, муж] Протокол досмотра / товарищ инспектор! [Прозоров
Евгений Валерьевич, муж] Вы не путайте досмотр с внешним осмотром.
[водитель, муж] Внешне осматривайте / пожалуйста. пожалуйста.
Внешне вы можете ходить / осматривать. Если вы хотите ээ…
посмотреть / что у меня внутри машины / я не против. Два понятых и
протокол досмотра транспортного средства. [Прозоров Евгений
Валерьевич, муж] Не досмотр / а осмотр. Это разные вещи. <…> [друг,
муж] сейчас подбросит что-нибудь. Смотри / чтоб он в багажник не лазил.
S81
[водитель, муж] У меня закрыт. [Разговор с инспектором ДПС // Интернет,
2009]
В анализируемом примере пропозиция внешний осмотр относится к
типичной ситуации на дороге, в то время как пропозиция внешне
осматривайте / <…> Внешне вы можете ходить / осматривать
употребляется собеседником применительно к данной ситуации осмотра. При
этом в «развернутой» пропозиции исчезает устойчивый смысл выражения
«внешний осмотр» как технической процедуры проверки транспортного
средства, говорящий таким образом будто пытается препятствовать
осуществлению данной процедуры, что объясняется репликой друга,
выражающей опасение (сейчас подбросит что-нибудь. Смотри / чтоб он в
багажник не лазил).
[И-29, муж] Автору вспоминается ранняя погожая осень // э-э / в
период сбора яблок. // э-э Яблоки собирают / вечером, // с тем чтобы
поутру везти их в город на продажу. [Спонтанный пересказ
художественных текстов // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
Пропозиция в период сбора яблок в данном случае обозначает
единичную ситуацию – сбор яблок, описанный в рассказе И. А. Бунина
«Антоновские яблоки», но по отношению к полной пропозиции, которая
следует за ней, уточняя конкретные условия протекания действия,
номинализованная пропозиция отвлечена от подобных условий и в данном
случае представляет собой тему, которая затем раскрывается.
Таким образом, конструкция с отглагольным девербативом в качестве
повторной номинации ситуации относится к первичной пропозиции как
общее к частному и может служить как для обобщения, если она стоит после
развернутой пропозиции, так и для ввода темы с последующей
конкретизацией и уточнением. Данную закономерность можно проследить и
в примерах повторной номинации при помощи номинализованной
конструкции (без повторного упоминания распространителей пропозиции).
Номинализованная конструкция в препозиции (ввод темы)
S82
[Алексей, муж, 20] А почему я не могу поревновать свою лучшую
подругу? Самого любимого человека? [Анна, жен, 19] Можешь / я не против!
Только давай без оскорблений и наездов на моих друзей! [Алексей, муж, 20] Я
кого-то оскорбил? Или наехал? [Анна, жен, 19] Пока нет / но я тебя
предупредила! [Разговоры московских студентов // Из коллекции НКРЯ,
2007]
Вот у меня все девчонки / допустим / по приглашениям / там / только
и шастают. [Яна, жен, 20] Чего? [Наташа, жен, 20] Ну / по
приглашению / если тебе выписывают / да? Э́-э́-э / правда / надо
заморачиваться / там / идти в посольство / там… приглашать… э́-э́-э / и
так нормально пускают. Ничё такого. [Разговор подруг // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
[Поля,жен] В мире и так слишком много причин для смерти / чтобы
умирать ещё и от скромности. [Молодежные разговоры // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
[Катя, жен] Угу / эт как мы все время перед приездом [нрзб] / в
следующий раз Индия / в следующий раз Индия / приехал Долженко / мы все /
не / в Индию мы не хотим!!! [Разговор в кафе об отпуске // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
[Сережа, муж, 34] Ты чё? [Таня, жен, 21] Я пришла к закрытию.
Убирайся и все. [Сережа, муж, 34] К какому закрытию? [2 последние фразы
одновременно] [Таня, жен, 21] Я так подрасчитала / чтобы прийти и…
закрылся / и мы пошли м… домой. [Разговоры на рынке // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
[А.Д., муж] Ну в этом садике мы ещё готовились / какие-то
подготовительные у нас были занятия там/ в школу ну конечно по своему
умственному развитию я был очень такой в то время/ далёк от таких этих/
почему-то был немножко не… не развит/ ну не знаю как называется/
тормознутый немножко. [Рассказ-воспоминание об учебе в школе // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ, 2011]
S83
[Даша, жен, 19] Катюшка / ты в садик-то ходишь? [Катя, жен, 6]
Да. Мы сейчас на подготовку ходим! [Оля, жен, 16] Они к школе готовятся.
[О поступлении в вуз // Из материалов Ульяновского университета, 2007]
Номинализованная конструкция в постпозиции (обобщение)
[Таня, жен, 18] Но… возможности / знаешь…на такие мероприятия /
как «Вышка-пати» я была. [№ 1, жен, 19] А-а-а… Ну / это те повезло. Я
даже туда не сходила. [Таня, жен, 18] Ты не попала? [№ 1, жен, 19] Да / я
просто уезжала… [Таня, жен, 18] Ну / ты вечно в разъездах / в дорогах…
Москва – Псков… [№ 1, жен, 19] Ну / а что сделать? Жизнь такая. Ну /
ладно. [Разговор студенток на перемене // Из коллекции НКРЯ, 2008]
[Герман Николаевич, муж] Мать у него / золото была. [Виктор
Германович, муж] Она ходила работала… им… ха… да ей мало было
готовить / времени не было. Она там… [Герман Николаевич, муж] Всех
кормила. [Владимир, муж] Не / не… насчёт готовки нам я бы это не
сказал / мы голодные никогда не были. [Разговор за праздничным столом в
деревне // Из коллекции НКРЯ, 2007]
В примерах выше обстоятельства времени вечно, никогда возводят
действие, выраженное конструкцией-номинализацией в ранг закономерности.
[№ 2, муж] А зарядки нет у вас? [№ 1, муж] Ну зарядка есть, если
заказывать там через Москву, где-то рублей шестьсот будет стоить она.
[№ 2, муж] А у вас щас пока нету, да? [№ 1, муж] Ну токо по заказу.
[Разговоры при покупке мобильного телефона на рынке // Интернет, 2009]
В данном примере конструкция по заказу с условным значением
синонимична глагольной пропозиции, оформленной условным союзом если
заказывать, но при этом глагольная конструкция раскрывается при помощи
распространителей (через Москву, рублей шестьсот будет стоить).
Отметим, что обобщающее значения помимо девербативных
конструкций могут иметь и иные отглагольные образования (например,
отглагольные прилагательные), лишенные эксплицитно выраженных
морфологических глагольных категорий.
S84
[Маша, жен, 21] Ты хочешь что-нибудь из Орифлейм? [Дима, муж, 23]
чего мне там хотеть? Средство для бровей? [Маша, жен, 21] Ладно тебе.
Там же есть всякие нормальные вещи. Для мужчин. Бритвенные всякие
средства… [Дима, муж, 23] Брови брить? [смех] [Маша, жен, 21] Хватит
уже / а? До / после бритья / [Праздные разговоры // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
Прилагательное бритвенные соотносится с квалитативами до / после
бритья как постоянное качество косметических средств, в то время как
пропозиция брови брить употреблена применительно к данному контексту
(при упоминании ранее средства для бровей) и может расцениваться как
каламбур (с последующей реакцией в виде смеха самого говорящего и
выражением раздражения собеседницей).
[Настя, жен, 19] Вот / познакомилась с немкой / которая живет в
Москве там уже достаточно долго… <…>
[Антон, муж, 19] Мне
кажется / те в любом случае стоит с ней пообщаться / потому что я…
Если б у меня были знакомые немцы / я б просто вцепился и не отпускал их.
<…> [Настя, жен, 19]А я вообще с ней никак не связана. Абсолютно.
[Антон, муж, 19] Так она твою сестру знает. [Настя, жен, 19] Да. Знает…
Вместе побухали. Прекрасная связь. [Антон, муж, 19] Знаешь / это
отличный повод для знакомства. [Настя, жен, 19] Ой / Антон / да
перестань ты. [Телефонные разговоры московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
Пропозиция познакомилась с немкой относится к конкретной ситуации,
знакомые немцы – к гипотетической, выстраиваемой собеседником, повод для
знакомства – также относится к конкретной ситуации (знакомство сестры
собеседницы с немкой) с последующей оценкой (отличный) и обобщением.
Тем не менее, отношение номинализованной конструкции к
конструкции, выраженной глаголом, как отношение общего к частному, повидимому, не может считаться универсальным. В случаях, когда глагольные
формы сами по себе представляют ситуацию обобщенно (ср. «Когда
S85
акциональные глаголы участвуют в построении описательных фрагментов, в
них как бы стирается, нейтрализуется активность, действенность, и они
остаются знаками экзистенции» [Золотова, Онипенко, Сидорова 2004: 415]),
номинализованная конструкция выступает в роли конкретизатора.
[И-15, жен] а потом, когда он идёт по дороге, / где-то уже за городом
/ вокруг травка, птички летают, / с ним происходит ещё одно несчастье, /
потому что / птичка во время полёта // пачкает эту шляпу, / и / с-с бедная
шляпа совсем уже / приходит в полную негодность. [Описание
изображений // Из коллекции А.А. Степихова, 2010]
Описательный фрагмент вокруг травка, птички летают представляет
ситуацию обобщенно, в то время как сочетание вторичной и первичной
пропозиций птичка во время полёта // пачкает эту шляпу относится к
конкретному эпизоду (с ним происходит ещё одно несчастье). В данном
случае событийная семантика девербатива выступает на первый план. (ср. в
примере [Поля, жен] Ну я имела в виду / что двадцать пять тысяч это уж
все включено / это и перелет / гостиница / еда ― все. Надо только с собой
денег взять. А лететь часов девять. [Молодежные разговоры // Из
коллекции НКРЯ, 2007]; – пропозиция лететь часов девять – необходимое
время для того, чтобы добраться до Тайланда, перелет как часть денежных
затрат – конкретный факт перемещения).
Повторная номинация ситуации при помощи номинализации может
осуществляться при помощи девербатива, не являющегося однокоренным по
отношению к глаголу, либо при отсутствии глагола, если речь идет о
рефлексии над речевыми поступками – собственными и собеседника.
Рассмотрим следующие примеры.
Маш! Ну заходи быстрее / мест не останется. / Ой / прости /
пожалуйста / я не хотела. / Наташа! ты всегда так говоришь / что мне
теперь от твоих извинений!
[№ 1, жен, 19] Чё эт за девка? [№ 2, жен, 19] <…> С этой «девкой» /
как ты говоришь / тебе еще на свадьбе моей дружить. [№ 1, жен, 19] В
S86
смысле? [№ 2, жен, 19] Так что поаккуратней с выражениями. [№ 1, жен,
19] А кто это? [№ 2, жен, 19] Женя. [Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
В приведенных примерах конструкции что мне теперь от твоих
извинений! // Поаккуратней с выражениями служат для обобщения
высказывания собеседника с целью последующей оценки – в первом случае
это оценка высказывания как не достигающего своей цели в силу его
многократного повторения «ты всегда мне так говоришь, но лучше мне от
этого не становится», во втором – предостережение от подобных
высказываний впредь «не оскорбляй этого человека, тебе с ней еще
общаться».
[Дима, муж, 21] Давай я лучше тебе вкусное и большое мороженое
куплю. [Катя, жен, 17] Ох / хочется / но не буду! [Дима, муж, 21] Кать /
хватит тупить. Ты пришла со мной в кафе и есть не будешь / <…> у нас
остается только одна радость ― пожрать! А ты и этого себя лишаешь /
вот теперь подумай о моем предложении поесть мороженое. [Катя, жен,
17] Ладно / уговорил. [Разговор в кафе // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Я просто хочу знать / простишь ли ты меня / если я тебе изменю. /
Я тебе дам «изменю»! Я тебе такое «изменю» покажу / что мало не
покажется! / Значит / не простишь? / Конечно / нет! Ты там развлекаться с
кем-то будешь / а я тебя прощай? Сейчас! Хочется по мужикам гулять / иди
/ пожалуйста. Я тебя не держу. Только тогда забудь про меня. / Ну ладно /
не сердись. Я же просто так / ради шутки спросила. [Микродиалоги // Из
материалов Ульяновского университета, 2007]
В двух примерах выше представлено обращение говорящего к
собственному высказыванию. В первом примере говорящий после
доказательного монолога о «радостях жизни» возвращается к своему
изначальному тезису – предложению поесть мороженое, и достигает
изначального результата – собеседница соглашается с ним. Во втором случае
говорящая использует номинализованную конструкцию для смягчения
S87
эффекта своего прецедентного высказывания о возможной измене, дает ему
мотивировку: ради шутки. В обоих примерах конструкции-номинализации
употреблены скорее в конкретизирующем значении, в отличие от двух
предыдущих. Вероятно, свою роль здесь играет не столько объект рефлексии
(чужая / своя речь), сколько общий контекст употребления. В примерах с
чужой речью высказывание собеседника воспринимается как частный случай
и обобщается говорящим. В примерах с собственной речью говорящими
приводится обобщенная ситуация («в жизни мало радостей, не надо их
упускать», «как ты поведешь себя, если я тебе изменю»), которая затем
конкретизируется определенным случаем («я предлагаю поесть мороженого»,
«я пошутила, не воспринимай это предположение серьезно»).
Таким образом, отношения «обобщенность»-«конкретность» в
контекстах с повторной номинацией оформляются говорящим сообразно с
его замыслом. В случаях, если «общее» выражено основной пропозицией /
остальным контекстом, конструкция-номинализация может приобретать
значение «частного» случая, и наоборот. Примеры, в которых в разговорной
речи отражалось бы несколько степеней абстракции, в нашем материале не
встретились.
S88
Выводы
П р е д л ож н о - п а д е ж н ы е ко н с т р у к ц и и с о т гл а го л ь н ы м и
существительными в разговорной речи представлены всеми косвенными
падежами. С точки зрения общекатегориальной семантики данные
конструкции отражают широкий спектр значений, которые вступают между
собой в различные семантические отношения (синонимия, омонимия,
антонинмия). Для множества предложных конструкций также характерно
наличие нескольких значений.
В речи предложно-падежные девербативные конст рукции
употребляются в большинстве синтаксических позиций. Девербативные
конструкции также представлены практически во всех видах речевых партий,
в основном, в экспликативных и нарративных. В данных речевых партиях
употребление девербативных конструкций в речи может быть обусловлено
темой общения, принадлежащей книжному дискурсу. В остальных случаях
использование девербативных конструкций может быть обусловлено
стремлением говорящего сделать свое повествование или обоснование более
выразительным или авторитетным при помощи книжных конструкций. В
среде студенческого общения книжные конструкции выступают как часть
дискурса, с которым говорящие постоянно имеют дело во время чтения
учебной литературы, и могут переноситься ими в разговорную речь.
Проникновение предложно-падежных разговорных конструкций в
разговорную речь возможно двумя путями. Некоторые конструкции,
образованные при помощи девербативов, изначально принадлежащих
разговорной речи, закрепляются в последней и свободно используются в
повседневном общении. Другие конструкции могут заимствоваться из
книжного дискурса в качестве цитаты, и тогда они представляют собой
речевой штамп. В иных случаях структура заимствуется в той форме, в
которой она необходима в данной ситуации общения, в разговорную речь
переносится стереотип подготовленной книжной речи.
S89
В т е кс то п о р ож д е н и и п р ед л ож н о - п а д е ж н ы е ко н с т ру к ц и и номинализации, наряду с беспредложными, выполняют функции средств,
обеспечивающих связность текста при помощи повторной номинации. Также
использование номинализаций в качестве вторичных предикатов и личных
глагольных форм в качестве основных предикатов позволяет говорящему
распределить пропозиции по значимости внутри высказывания.
S90
Заключение
Анализ предложно-падежных конструкций в разговорной речи выявил
закономерный характер их проявления в данном типе дискурса. Сложная
система взаимодействий книжной и разговорной речи нашла свое отражение
не только в том, что отдельные элементы первой активно проникают в
последнюю, но и в заимствовании структур мысли, свойственных книжному
дискурсу.
Предшествующие исследования в области коллоквиалистики показали,
что тематика разговорной речи зачастую гораздо шире круга бытовых
проблем, и обосновали усложнение структуры разговорной речи, связанной с
усложнением ее содержания. Материал данного исследования показал, что
влияние формы книжного дискурса на разговорную речь может происходить
при обыденности, «разговорности» содержания. По-видимому, в данном
случае нет причин говорить о «порче языка», так как использование книжных
синтаксических структур объясняется либо желанием говорящего расширить
образные и аргументативные возможности разговорной речи, либо
становлением языковой личности, только обучающейся дифференцировать
языковые стили, что является отличительной чертой студенческого общения.
Данное исследование не представляет собой исчерпывающую картину
всех возможностей функционирования предложно-падежных конструкций в
разговорной речи, но является одной из ступеней изучения многообразия
процессов, происходящих в разговорной речи.
S91
Список использованной литературы
1.Богданова Н. В. Живые фонетические процессы русской речи: Учебнометодическое пособие по современному русскому литературному языку. –
СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. – 187 с.
2.Богданова-Белгарян Н. В. Прагматемы в устной повседневной речи:
определение понятия и общая типология // Вестник Пермского
университета. 2014. №3(27). С. 7-20.
3.Богданова-Белгарян Н. В. Рефлексив в системе дискурсивных единиц
русской устной речи // Мир русского слова. 2015. №3. С. 11-17.
4.Богданова-Белгарян Н. В. Не гонево, а лингвистическое описалово одной
разговорной словообразовательной модели (раздумья над корпусным
материалом) // Коммуникативные исследования. 2015. №1(3). С. 67-81.
5.Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: Структура и динамика. Изд. 3е. – М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009 – 320 с.
6.Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. Современная
риторика. Ростов-на-Дону: Издательство «Феникс», 1998. - 576 с.
7.Винокур Т. Г. Стилистическое развитие современной русской разговорной
речи // Развитие функциональных стилей современного русского языка / под
ред. Т. Г Винокур, Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1968. С. 12-101.
8.Гаспаров Б. М. Устная речь как семиотический объект // Семантика
номинации и семиотика устной речи. Лингвистическая семантика и
семиотика I / отв. Ред. М. А. Шелякин. Тарту, 1978. С. 63-112.
9.Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового
существования. М.: «Новое литературное обозрение», 1996. – 352 с.
10.Егорова Е.Н. Девербативы как субстантивные формы глагола.
Автореферат на соискание ученой степени кандидата филологических наук.
Тамбов, 2009. 18 с.
11.Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н.. Русская разговорная
речь. Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М.: Наука, 1981. – 278
с.
S92
12.Земская Е. А., Китайгородская М. В., Ширяев Е. Н.. Русская разговорная
речь. Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983. – 239 с.
13.Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная
грамматика русского языка. М., 2004. – 544 с.
14.Золотова Г.А. О видо-временных значениях имен существительных //
Филологические науки. №5, 2006. С.44-51.
15.Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской
стилистики. М.: Гардарики, 2005. – 287 с.
16.Красных В. В. Лингвокогнитивная природа феномена воспроизводимости
в свете психолингвокультурологии // Мир русского слова. 2014. №2. С. 9-16.
17.Лаптева О. А. О некодифицированных сферах современного русского
литературного языка // Вопросы языкознания. 1966. №2. С. 40-56.
18.Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка:
Учебник. М.: Высшая школа, 2003. – 351 с.
19.Ли В.С. Номинализация как категория книжно-письменной речи (к
вопросу о национально-культурной специфике концептуализации
действительности в русском языке) // Development of the spoken and written
language at the current stage of the intensive information turnover. Chief editor
V.V. Pavlov. London: IASHE, 2015. – P. 47-50.
20.Литневская Е. И. К вопросу о принципиальной возможности бытования
разговорной речи в письменной форме // Вестник Башкирского
университета. 2010. Т. 15. №4. С. 1186-1189.
21.Луков М. В. Обыденная культура и культура повседневности // Знание.
Понимание. Умение. 2005. №3. С. 199-203.
22.Минюшева И. Ф. Стандартные речеэтикетные формулы в передачах
радиостанций информационно-разговорного формата // Ученые записки.
2013. № 3. С. 115-120.
23.Падучева Е.В. Отпредикатные имена в лексикографическом аспекте //
НТИ. Сер. 2 №5, 1991. С. 21-31.
24.Русская грамматика: В 2 т. Т.1. М., 1980. – 720 с.
S93
25.Сиротинина О. Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М:
Просвещение, 1974. – 144с.
26.Химик В. В. Русская разговорная речь: общее понятие, обучение и
вопросы терминологии // XLIII Международная филологическая
конференция 11 – 16 марта 2014 года. Избранные труды. СПб: СанктПетербургский государственный университет, 2015. С. 460-471.
27.Сиротинина О. Б. Сфера повседневного общения // Хорошая речь / под
ред. М. А. Кормилицыной и О. Б. Сиротининой. Изд. 2-е, испр. М.:
Издательство ЛКИ, 2007. С. 103-107.
28.Шалимова Ю. М. Функции отглагольных существительных на -ние в
заголовках научных лингвистических работ по словообразованию // Вестник
ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2006. №5. С. 41-45.
Справочная литература
1.Винокур Т. Г. Штамп // Языкознание. Большой энциклопедический
словарь / Под ред. В. Н. Ярцевой. – 2-е изд. – М.: Большая Российская
энциклопедия, 1998. С. 588-589
2.Золотова Г.А. Синтаксический словарь: Репертуар элементарных единиц
русского синтаксиса. Изд.3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРС, 2006. –
440с.
3.Кожина М. Н. Разговорный стиль // Стилистический энциклопедический
словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М.:
Флинта: Наука, 2006. – С. 319-321.
4.Ко т ю р о в а М . П . С т е р е о т и п н о с т ь р е ч и / / С т и л и с т и ч е с к и й
энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. 2-е
изд., испр. и доп. М.: Флинта: Наука, 2006. – С. 398-401.
5.Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческай словарь. 3- е изд., перераб. –
М.: Флинта: Наука, 2003. – 320 с.
6.Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и стилистике. М.: Комплект,
1997. - 384 с.
S94
Предложно-падежные конструкции с отглагольными существительными:
формальная организация, семантика и функционирование в разговорной речи
S97
Примеры предложно-падежных
ко н с т ру к ц и й с от гл а гол ь н ы м и
существительными в национальном
корпусе русского языка.
Формальная
организация
С м ы с л о в а я Функция
характеристи
ка
Речева
я
партия
[Юля, жен] А у меня есть «Детектор лжи».
[Сеня, муж] М [Юля, жен] Да. Ну / правда /
его проверяли. [Сеня, муж] Но он так както… [Юля, жен] Да. Ты знаешь / раз на раз
не приходится. Такой / ну больше для
шутки какой-то. [Сеня, муж] Он как
чайный пакетик такой. [Юля, жен] Там
еще / знаешь / т ам т ако е яблочко
нарисовано. Если человек врет и типа на
какую долю он врет / якобы / показывает
там. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
Для+Р.п.
квалитатив
КДД
[Елена, жен, 18] Я так связь с ней потеряла.
Такая девочка хорошая была / но у нее
родители в разводе. [Юлия, жен, 14] А-а…
[Елена, жен, 18] Папа у нее как-то сам по
себе. У нее еще брат старший есть.
[Разговор девушек об изучении языков // Из
коллекции Ульяновского университета,
2009]
В+П.п.
статуальный II.2
признак
К
М
Д
[Продавец, жен] Вам что / девочки? [Юлия,
жен, 19] Стиральный порошок «Тайд» для
машинной стирки и шампунь «Тимотей» с
лимоном. [Продавец, жен] 93. [Юлия, жен,
19] Сейчас… Вот… [Разговор студенток на
прогулке // Из коллекции Ульяновского
университета, 2007]
Для+Р.п.
дестинатив
К
М
Д
[Анастасия З., жен, 19] нет / если там будет
душно и если я должна буду стоять на
одном месте / Тань / я могу грохнуться в
обморок. [Татьяна З., жен, 23]Ну вот я
тебе… вот. Ну / если ты грохнешься / я тебя
вынесу на всякий случай. Я тебя всё равно
вынесу. [Анастасия З., жен, 19] Мне просто
короче мать недавно одну лекцию читала. Я
стою / на раковину опираюсь / она стоит в
дверном проходе / я не могу никак пройти /
вот опираюсь на эту раковину и уже
понимаю / что у меня это… [Татьяна З.,
жен, 23] На старой квартире? [Анастасия З.,
жен, 19] Угу. Там ещё как раз после ванны я
была / душно было. Так что вот и в метро
прикинь / я ехала в метро / поезд
остановился. Вот эти три минуты без
движения / без динамики я уже чувствую /
что падаю… А я же ещё стою там / где там
должны быть три сидения / но их там нету.
Там есть такие вагоны. И просто наверху
вот эта штука. А вот так вот стоишь… ещё
больно… Знаешь кровь приливает…
[Татьяна З., жен, 23]Угу. [Анастасия З., жен,
19] Боль по всему телу… вообще ... Пока
поезд не тронулся… не оклемалась… Вот.
[Разговор двух девушек о выборе одежды //
Из коллекции НКРЯ, 2008]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.2
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
II.2
III.2
К Н
Д
S98
[Светлана Г., жен, 45] Я тоже не читала
«Отче» / я созрела када всякая хрень мне
привиделась / лет в двадцать семь наверное.
[Татьяна З., жен, 23] Всякая хрень
привиделась? [Светлана Г., жен, 45] Да.
Мама говорила: «Вот чертыхаешься / вот не
веришь… туды́-сюды…» [Татьяна З., жен,
23] И всё / ты начала потом молиться?
[Светлана Г., жен, 45] Мы пошли в церковь
детей покрестить вчетвером / дети ещё
маленькие были [нрзб] . Муж пошёл / он
вообще не верит. Щас может быть он и стал
верить / а раньше я говорю / Дим / сходим /
он говорит не пойду. А этот пошёл / с
перепугу / потому что настолько всё было
натурально / что… как бы… Я не
рассказывала разве? [Татьяна З., жен, 23]
Нет. [Разговор о видении // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
С+Р.п.
каузатив
II.4
КНД
[Татьяна, жен, 30] Мне же / одно время / я
тебе говорю / когда в позапрошлом году в
квартиру мою залезли <…>. У меня главное
/ это… четвёртый этаж тоже / да. У меня
бабки живут. Я только вот одна молодая
можно сказать / да. А все три квартиры
бабки. То есть они находятся постоянно
дома. Неужели не слышно? Что () дверь…
вот раньше советская / деревянная / да / с
ноги выбивали / причём выбили так / что
оба замка / знаешь / раньше вот такой замок
был.
Выбили / понимаешь. Аж всё
вылетело / с личинками / всё вылетело. Ты
чего думаешь? Хоть бы одна сука вышла.
[Дмитрий Е., муж, 36] Они под стол первым
делом. У меня собака под стол от испуга
пряталась. [Татьяна, жен, 30] Это ж
никому / Тань / не надо. [Разговор об
убийстве // Из коллекции НКРЯ, 2008]
От+Р.п.
каузатив
II.4
КНД
[Андрей,20] И они втроем начали раздавать
билеты. Наступил самый волнующий
момент / ведь как известно / очень много на
экзамене зависит от того / какой билет тебе
достался. И вот мне дали билет. Я только
взглянул на него / мне показалось / что я
вообще ничего не знаю. От волнения
наверно. [Вера, 19] Да / бывает. [Домашний
разговор московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
От+Р.п.
каузатив
II.4
КНД
[Андрей,20] Теплотехника далась нелегко /
задача была большая / считать надо было
много. Хорошо еще / что у соседа задача
было аналогичная / я формулы у него
списал и цифры свои подставил. А вот с
г р а ф и ком я п р о в о з и л с я д о л го . П о
вычислениям получалось одно / но я знал /
что график так проходить не может /
пришлось пересчитать несколько раз.
Результат такой же. Я решил подогнать
вычисления под график.
[Домашний
разговор московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
По+Д.п.
каузатив
II.4
КНД
S99
[Андрей,20]
Вышел из аудитории я
растрепанных чувствах. Даже не знал/
радоваться мне или нет. Уж очень не уверен
я за свои ответы. А впереди еще целая
неделя томительного ожидания результатов.
Вышли мы еще с одним парнишкой на
ул и ц у. То т т ож е б ы л оч е н ь с о б о й
недоволен / точнее не собой / а тем как
решил свое задание по химии. Тут чисто
случайно нас нагоняет еще один /
интересуется нашими впечатлениями от
экзамена и / к нашему удивлению /
предлагает подбросить нас до общаги на
машине. Мы принимаем приглашение.
[Вера, 19] А какая машина у него? [Андрей,
20] «Сааб». [Домашний разговор
московских студентов // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
К+Д.п.
оценка
II.4
КНД
[Мать, жен] Там вы ничего не покупали?
[Бабушка, жен] Покупали наверно чтонибудь / я просто не помню // [Мать, жен]
Так вот / чтоб это было / запоминающееся //
[Бабушка, жен] Ну не помню чего / что-то
покупали… [Мать, жен] Помню что что-то
такое покупали / когда вот никто не брал и
вдруг са.. [смех] и вы не с… [смех]
[Бабушка, жен] а // Из примерочной / из
магазина! Это было значит / в болгарском
магазине в Москве / вот эти кофточки / вот
зелененькая / розовенькая / такие… [Мать,
жен] и вы не успели выти из магазина / как
кончилось // Да-да-да / помню // [Бабушка,
жен] никого!
[Бабушка, жен] никто не
смотрел на эти кофточки / мы с Иркой взяли
и пошли их мерить / в примерочную / нам
одно / другое // пока мы мерили / вышли /
они кончились // Без примерки брали уже //
это было // вот // [Домашний разговор // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КНД
S100
[Андрей, 20] Так вот / когда все более или
м е н е е у с е л и с ь / з а ш е л п р е п од п о
теплотехнике. Зовут его / кст ати /
Константин Харлампиевич. Такого не
забудешь. Наш высокообразованный и
интеллигентный поток встретил его громом
аплодисментов. Он даже засмущался и
вышел за дверь. Решил подождать / пока
подмога подтянется. Долго ждать ему не
пришлось. Подошли препод по химии
нефти и по гидравлике / который по
совместительству еще и замдекана нашего
факультета. Хороший дядька / кстати. А
вместе с ним зашел другой замдекана.
Суровый человек / все его боятся / отчислит
и глазом не моргнет. Уважают его. Когда
они зашли / в аудитории стоял гул / но как
только онначал говорить / все притихли / а
он еще и говорил специально тихо. Он
кратко ознакомил нас с требованиями /
объяснил / что и как будет происходить.
[ Д ом а ш н и й р а з го в о р м о с ко в с к и х
студентов // Из коллекции НКРЯ, 2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
КНД
[Информант, муж] Если люди которые
понимают что за каждое слово надо платить
/ приходится это самое / вот у меня /
начальник такой был / Гоша / такой
замечательный совершенно // он был
финансовый директор компании // он
отвечал за финансовое благополучие
крупной корпорации // я был у него в это
самое в подчинении // я был начальник
бюро информационной технологии / я
отвечал за информационную безопасность
этой же самой компании // вот мы с ним
вдвоемдержали вот эту всю по существу то
что там было целая куча там еще всяких
директоров // президентов все // ну
понятно / что там… вот два молодых парня
держали всю эту корпорацию // пока она
жила // пока не обанкротилась там / опять
же не по нашей вине… [Разговор на
работе // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
В+П.п.
лимитатив
II.2
КНД
[Таня, жен, 20] Ну и она вечно жаловалась
классному руководителю. А классный
руководитель такая классная / она нас не
ругала / а просто по-человечески просила
посещать урок. Ну и короче мы решили
походить немного. Да и уже в принципе до
окончания школы оставалось совсем чутьчуть / каких-то пару месяцев / потом
экзамены / и школа окончена. И решили
прикольнуться намазать ее стул мелом. У
нас стулья были покрашены в бледноголубой цвет. И практиче ски будет
незаметно / что на стуле что-то намазано.
[Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
До+Р.п.
темпоратив
II.4
КНД
S101
[Татьяна, жен, 48] А я его с тобой оставила.
Мне надо было по работе. Сбегать.
[Разговоры дома; семейные воспоминания //
Из коллекции Ульяновского университета,
2009]
По+Д.п.
каузатив
II.4
К
М
Н
[Студент1, муж, 18] Привет. [Студент2, жен,
19] Привет / как дела? [Студент1, муж, 18]
Все отлично / вот с тренировки недавно
пришла / ты как? [Студент2, жен, 19] Да
ничё/ а что у тебя за тренировка была?
[Студент1, муж, 18] Ну я же тебе говорила /
что я на танцы хожу. [Студент2, жен, 19]
Ааа… Клево.
[Разговоры ульяновских
студентов // Из коллекции Ульяновского
университета, 2008]
С+Р.п.
локатив
II.4
К
М
Н
/ Да не гуляли мы / я после работы сразу /
устал. / Понятно / а как на работе? Все
норма льно? [Микродиа логи // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
К
М
Н
[МЧ2, муж] Да лана! чего-то я ваще не в
курсах. Чё хоть за тёлка? [МЧ1, муж] Он
где-то с ней на выездах познакомился.
[Разговор молодых людей на автобусной
остановке // Из коллекции НКРЯ, 2007]
На+П.п.
темпоратив
II.4
К
М
Н
[2 ???] В воскресенье с утра мне надо было
на работу. [Разговор в общежитии // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
На+В.п.
директив
III.1
К
М
Н
[?, жен] Я и говорю / звонит и говорит. Вот /
так и так / нашел я эту П. С. Остановилась у
какой-то там подруги / называет адрес. [?,
жен, 16] Ага / а он чего? [?, жен] Да ничего /
в увольнении пошел ее искать. [?, жен, 16]
И как / встретились? [?, жен] Да нет / ну то
есть он букет такой красивый купил. Розы /
красные. Но / когдаона шла мимо / там по
улице / он не посмел к ней подойти. [?, жен,
16] Ну / вот. [Пересказ очередной серии
сериала «Кадеты» // Из коллекции НКРЯ,
2007]
В+П.п.
темпоратив
II.4
КРД
[И43, муж, 60] а я вчера / подошёл к Жанне /
полностью закончив день / и говорю / вот
Жанна / с одним / простился // усамого /
была эта / (… ) задняя мысль / (… ) узнать /
(… ) сама бы сказала / были ли какиенибудь (… ) нарекания / к последним
документам // там я уже / на свой страх и
риск/ что-то () рисовал / ну () / наверное
реакция могла бы быть // но ничего //
сидит / улыбается // [И43, муж, 60] по идее
уже / обработаны те / заявления // и говорю /
что ) я ещё не решил / может быть /
продолжу с вами сотрудничество / что у вас
на подходе?[Разговор за ужином с женой //
Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2009]
На+П.п.
этап
в II.2
движении
КРМ
S102
[Информант, жен] Она сказала нет конечно
но хорошо чтобы научный руководитель
был на утверждении. [Разговоры в
университете // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного
группой А.С.Асиновского, 2007]
На+П.п.
темпоратив
II.2
КРМ
[Яна, жен, 20] Ну / как бы / она это сказала /
не гордясь этим / а что / наконец-таки про…
по истечении такого количества времени
мы / наконец / выяснили / в чёмпроблема в
нашем доме. [Разговор подруг // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
По+П.п.
темпоратив
II.4
КРМ
[Саша, жен, 19] Он сказал / что он не
приезжал на встречу. [Разговор студенток //
Из коллекции Ульяновского университета,
2007]
На+В.п.
директив
III.1
КРМ
[Девочка, жен] Один раз попали по ноге вот
/ потом я значит / сдачи дала и… ой какие
хорошенькие // [Информант, жен] Кто это
там? [Девочка, жен]собаки // [Информант,
жен] Подайте на пропитание / о тю
маасенький / и такой хороший правда
щеночек // [Праздные разговоры // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
На+В.п.
дестинатив
III.1
КРМ
[Алик, муж] Кстати / как у тебя с работой и
учебой? Сможешь все решить до Евро?
[Рома, муж] Конечно смогу / отпуск завтра
уже на работе попрошу / а сессия/ не
переживай сдадим все заранее! [Разговор
болельщиков в баре о футболе // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
С+Т.п.
ситуатив
II.1
КЭД
[Артур, муж] А сколько интернет будет
б р а т ь б е з т е л е ф о н а ? [ Го в о р я т
одновременно] А за месяц сколько платить
<…> [Ольга, жен] За подключение
и н т е р н е т а п я т ь п я т ь с о т. [ Го в о р я т
одновременно] Да. Ну шесть четыреста
девяносто с НДС. А тут семнадцать с чем-то
с НДС. [Эмиль, муж] Ну понятно /
[Разговоры за игрой в карты // Из коллекции
НКРЯ, 2009]
За+В.п.
дестинатив
II.1
КЭД
/ Котенок / как получится / на работе
аврал / Вот так всегда / на меня у тебя
никогда нет времени! [Микродиалоги // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
На+П.п.
локатив
II.1
КЭД
[№ 2, жен, 56] А по поводу передачи денег
с дядькой все глухо / да? [№ 1, жен, 33]
Андрей ещё с ним не созванивался. Если
что / я сразу позвоню / в крайнем случае /
если с Туристской он не договорится / то
отправишь то / что есть. Но пока он ещё
думает…
[№ 2, жен, 56] Ясно.
[Московские телефонные разговоры // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
П
о делибератив II.1
поводу+Р.п.
КЭД
S103
[Анатолий, муж] Если хотите там из сумки
достаньте шоколадку, счавкайте. Пять
подходов, всё. И в работе сказал пять
подходов. [Разговор в спортзале // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
В+П.п.
лимитатив
II.1
КЭД
[Света, жен, 23] Ну значит 3 штуки нам
надо / со входа 80 в общем надо около 40
человек. [Виталик, муж, 20] Ну я думаю 40
придут. [Света, жен, 23] А я не уверена
совсем. [Разговор о концертах // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
С+Р.п.
партитив
II.1
КЭД
[Информант, жен] Я нормально выгляжу? //
[Собеседница, жен] Хороша / хороша //
[ И н ф о рм а н т, же н ] В м о и х
представлениях // э было как-то лучше //
[Собеседница, жен] Ну знаешь для вечера
пятницы / я думаю нормально // [Разговор
подруг // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
В+П.п.
лимитатив
II.1
КЭД
[№ 1, жен, 22] Просто мне очень нужна
была поддержка / но ее неоткуда взять
было. Почему ты тада говорила / что у тебя
все классно? Я поэтому и расстраивалась /
думала / вот блин / когда у нее все хорошо /
ей все равно на меня. [№ 2, жен, 21] Да / все
классно было сначала с работой / а в
личной не очень / потом наоборот / а потом
все сразу и неожиданно на меня свалилось и
работа / и личная жизнь. Зайка / помни об
одном э-э-э… если я даже молчу и не
пишу / я всегда помню о тебе и переживаю.
Честно. [Разговор двух девушек о личной
жизни // Из коллекции НКРЯ, 2007]
С+Т.п.
ситуатив
II.1
КЭД
[Екатерина Лыточкина, жен] М… [напевает
Сигнал телефона Шум] А, так это один?
[Татьяна Зубанова, жен] Один, который по
возврату. [Екатерина Лыточкина, жен] А
простые, в принципе, у нее есть? [Татьяна
Зубанова, жен] Да. [Екатерина Лыточкина,
жен] А… А кто? От кого? От кого факс?
[Татьяна Зубанова, жен] А… Раиса
Ивановна. [Екатерина Лыточкина, жен] А…
это по-видимому, секретарша. Он на нас не
давал. [Екатерина Лыточкина, жен] Это к
ней. [Шум] [Татьяна Зубанова, жен] А ее
нет. А так ей… [Екатерина Лыточкина, жен]
Это… на шестом этаже она. Почему?
[Татьяна Зубанова, жен] А она там на обеде
или куда-то вышла, и найти не могли,
никто… [Екатерина Лыточкина, жен] Да?
[Екатерина Лыточкина, жен] Да? [Татьяна
Зубанова, жен] Конечно. Да. [Екатерина
Лыточкина, жен] А, ну, секундочку. Щас
напишем. [Татьяна Зубанова, жен] Ну да.
Просто у меня машина стоит. [Екатерина
Лыточкина, жен] А… [Телефонный сигнал]
[Разговоры операторов телефонной связи //
Из коллекции НКРЯ, 2010]
По+Д.п.
квалитатив
II.2
КЭД
S104
[Ольга, жен] Ну тебе один и дали. [Юлия,
жен] А… Спасибо. [Арсений, муж] Я тебе
еще даю. [Артур, муж] Мы с тобой в
расчете. [Эмиль, муж] Да. Мы с тобой в
расчете. [Говорят одновременно] [Артур,
муж] Эти деньги даже не трогаешь / эти не
меняй. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
В+П.п.
статуальный II.2
признак
КЭД
[Сеня, муж] А тысама-то кулич не ходишь /
ходишь святить? [Юля, жен] Да вообще у
меня мама она обычно… как делает. Она
бабушку просит. Бабушка нам и делает. То
есть/ а так… Идти / понимаешь / как бы ни
у кого ни времени / ничего нет. Папа на
работе. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
На+П.п.
локатив
II.2
КЭД
[№ 2, муж] А зарядки нет у вас? [№ 1, муж]
Ну зарядка есть, если заказывать там через
Москву, где-то рублей шестьсот будет
стоить она. [№ 2, муж] А у вас щас пока
нету, да? [№ 1, муж] Ну токо по заказу.
[Разговоры при покупке мобильного
телефона на рынке // Интернет, 2009]
По+Д.п.
каузатив
II.2
КЭД
[Даша, жен, 18] Ну да. [Саша, муж, 22] А
Костик на работе сегодня? [Даша, жен, 18]
Да. [Телефонные разговоры студентов // Из
коллекции Ульяновского университета,
2008-2009]
На+П.п.
локатив
II.2
КЭД
[Саша, муж, 22] Даш / не мотай мне нервы.
на работе Я . [Даша, жен, 18] Ты на
р а бот е? [ Те л е ф о н н ы е р а з го во р ы
студентов // Из коллекции Ульяновского
университета, 2008-2009]
На+П.п.
локатив
II.2
КЭД
[Марина, жен] Игрушки у нас все пришли/
часы пришли. Остались одни шторы. Оно
здоровое ваше покрывало-то. Коробочка
немаленькая. Так. Ух/ тяжеленная. [И2, жен]
А там не надо доплату? [Марина, жен]
сейчас по смотрим. [И2, жен] Раз
тяжеленная/ то/ небось/ ещё и доплата.
[Марина, жен] С доплатой/ с доплатой.
[И2, жен] Да? [Марина, жен] Будет с
доплатой. Да. Потому что тяжёлая.
[Разговоры в офисе // Из коллекции НКРЯ,
2008]
С+Т.п.
квалитатив
II.2
КЭД
S105
[Анна, жен, 19] Я просто не люблю / когда
ты у меня на столе разбираешься… И на
стеллаже… Я потом вообще ни черта
ничего найти не могу… [Эльвира, жен, 43]
А как я по-твоему должна с Витей уроки
д е л а т ь ? То ч н е е гд е ? Е с л и у т е б я
хронический завал там! Невозможно
просто… Убирай тогда сама / я же не
против! [Анна, жен, 19] Мам / у меня не
всегда времени хватает утром… [Эльвира,
жен, 43] Вечером убирай! [Анна, жен, 19]
Вечером я полночи уроки делаю… Потом
уже не до уборки… Ты хотя бы не
распихивай всё по местам… Прост клади на
полку на стеллаже… Я буду признательна
тебе тогда! Правда-правда! [Эльвира, жен,
43] Вот нахалка-то!
[Домашние
разговоры // Из коллекции НКРЯ, 2007]
До+Р.п.
потенсив
II.2
КЭД
[неразборчивая реплика] [Собеседница,
жен] Ну и я никогда не пила такое / всегда
это / запивка была [Собеседник, муж] Надо
срочно в выезд / [Собеседница, жен] да…
[Информант, жен] А чо думаешь нет
выездов? [Собеседница, жен] Все это /
Поредело / все запасы [Информант, жен]
Алкогольные? [неразборчивая реплика]
[Собеседник, муж]Интересно / а кто его
пьет? [Информант, жен] Кого? [Собеседник,
муж] Алкоголь [Собеседница, жен] не
знаю… [Собеседник, муж] А как же когда
оно успевает кончаться-то? [Информант,
жен] так мало было [Собеседница, жен] не
смотри так на нас [Собеседник1, ?] мало
[Информант, жен] надо за алкоголем / ну чо
мы с Юлькой / две бутылки вина выпили / и
все [Собеседник1, ?]водочки / испили
[Информант, жен] а водочные кстати мы не
пили // [Собеседница, жен] не пили не пили
[Информант, жен] вот это первая бутылка /
[Домашний разговор // Из материалов
ко р п у с а « Од и н р еч е во й д е н ь » ,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
В+В.п.
финитив
II.2
КЭД
/ Договорились / Пока! До встречи! [***]
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
До+Р.п.
темпоратив
II.2
КЭД
S106
[Саша, муж] Как у вас дела-то [Поля, жен]
Да все отлично / планируем через месяц
съездить отдохнуть. [Саша, муж] Куда
собираетесь? [Поля, жен] Я думаю в
Таиланд. [Саша, муж] Слушай. Это круто!
Сколько стоит поездка / или вы еще этим не
занимались? [Поля, жен] Нет / почему / уже
все посмотрели. На двоих педесят тысяч /
где-то так. [Саша, муж] Это на сколько?
[Поля, жен] Двенадцать дней. [Саша, муж]
Очень здорово! А перелет? [Поля, жен] Ты
про стоимость спрашиваешь / или про сам
перелет? [Саша, муж] И про то / и про то?
[Поля, жен] Ну я имела в виду / что
двадцать пять тысяч это уж всевключено /
это и перелет / гостиница / еда ― все. Надо
только с собой денег взять. А лететь часов
девять. Перелет без пересадок. [Саша, муж]
Дешево!
[Молодежные разговоры // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.2
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[№ 1, жен, 33] Ну / привыкнешь ещё… А у
нас тут проблема с тем / чтобы нормальную
обувь ребенку купить. Вчера все объехали /
ничего не нашли. Купили на первое время
пока кроссовки недорогие / теперь куда-то
надо ехать искать хорошие сапожки или
ботинки. Ужас / я говорю / хоть в Москву за
обувью езжай. Тупые американцы! [№ 2,
жен, 56] Может / правда купить здесь и
послать с этим дядькой? [№ 1, жен, 33] Так
и знала / что это скажешь. Да нет / как без
примерки-то. Да мы здесь найдём. Вот
завтра Андрею надо в аэропорт… ну это за
городом / он нас по пути в один большой
торговый центр закинет / там как раз и
обувь и куртку посмотрю. [Московские
телефонные разговоры // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.2
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[№ 1, жен] Вот деньги. [Татьяна, жен, 45] У
вас без сдачи? [№ 1, жен] Да / вот все. [Об
оплате за домофон // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.2
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[Юлия, жен, 29] [продолжает читать газету]
Дорожный секретарь требуется // М-м-м… /
м-м-м… / Та-та-та …/ Координация в
работе руководителя // Это / извините / я
ему должна уже как… / [Муж Юлии, муж,
31] Указывать // [Юлия, жен, 29] Допустим /
Борис Петрович/ вам сегодня в двенадцать
там-то там-то быть / в час там-то там-то /
да? Да он скажет / иди ты отсюда…/
[Разговор в семье утром // Дальневосточный
федеральный университет, База данных
«Речь дальневосточников», 2007]
В+П.п.
лимитатив
КЭД
II.2
S107
[Валентина Захаровна, жен] Чей телефон на
зарядке? [Лиля, жен] Мой. [Смех]
[Валентина Захаровна, жен] И чё дальше?
[Лиля, жен] что дальше? [Валентина
Захаровна, жен] что дальше? Чё дальше.
[Разговор матери с дочерью // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
На+П.п.
статуальный II.2
признак
КЭД
[Наташа, жен, 20] Да ладно / умоляю тебя /
слушай / щас съезди с ними просто в гости.
[Яна, жен, 20] Ну / я так и хочу. [Наташа,
жен, 20] Ну / а потом / это же не влияет на
то / Ян / э-э-э / одиноким девушкам сложно
достать визу / если она / ну / допустим / не
по приглашению / да? [Разговор подруг //
Из коллекции НКРЯ, 2007]
По+Д.п.
каузатив
II.2
КЭД
[№ 1, жен, 19] Ну я почему-то так и думала.
Забыла / что ты все со своими интрижками.
[№ 2, жен, 19] Я? Мне она сама сказала
только недавно / что общалась с ним.
Честно говоря / сама знаешь / в каких я с
ним отношениях / поэтому я бы и не стала
разносить. [№ 1, жен, 19] Ну это я
прекрасно понимаю. Так зачем же она-то
сказала? Теперь ваще весь класс знает / не
удивлюсь / если и учителя. [Разговоры
московских студенток // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
В+П.п.
статуальный II.2
признак
КЭД
[Таня, жен, 18]
Но… возможности /
знаешь…на такие мероприятия / как
«Вышка-пати» я была. [№ 1, жен, 19] А-аа… Ну / это те повезло. Я даже туда не
сходила. [Таня, жен, 18] Ты не попала? [№
1, жен, 19] Да / я просто уезжала… [Таня,
жен, 18] Ну / ты вечно в разъездах / в
дорогах… Москва – Псков… [№ 1, жен, 19]
Ну / а что сделать? Жизнь такая. Ну / ладно.
[Разговор студенток на перемене // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
В+П.п.
статуальный II.2
признак
КЭД
[Мария, жен, 19] Cпасибо / Натах / что
выслушала. Что вообще с Новым годом
думаешь делать? Мож к Пашке? Он / это /
м-м-м вродь как собирает. Иль ты с
любимым? [Наталья, жен, 20] Новый год
этот будет жарким / я чувствую. Мы
п л а н и руе м ту с о в ку в П од м о с ко в ь е
намутить. Так что я в пролете с вами.
[Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
В+П.п
статуальный II.2
признак
КЭД
S108
[Нина, жен, 51] Насть / привет. Это тетя
Нина. [Настя, жен, 19] Здравствуйте. [Нина,
жен, 51] Ты скажи в университете / что
Свету в больницу положили. [Настя, жен,
19] Как положили? Что с ней? [Нина, жен,
51] Вот так. Она сегодня еле-еле до дома
доехала.
Голова болит / глаза красные.
[Настя, жен, 19] А куда ее положили / в
ЦГБ? [Нина, жен, 51] Нет / в областную. На
обследование пока / а потом скажут. Я
сегодня в университет-то не пускала. А она
все рвалась. Как так можно учиться?
[Разговор о больнице и сессии // Из
коллекции Ульяновского университета,
2007]
На+В.п.
финитив
II.4
КЭД
[Вера Ивановна, жен] Для амфитеатра свой
гардероб / для каждого яруса балкона ―
свой. [Любовь Александровна, жен]
Хорошо / после окончания нет никакого
столпотворения. Так / а у нас с Вами места
на балконе второго яруса / значит / нам на
четвертый этаж. [Разговор в концертном
зале // Из коллекции НКРЯ, 2007]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Анастасия, жен, 18] Так просто туда
обычный рядовой не попадет. [Ксения, жен,
14] Нет / ты чё. [Анастасия, жен, 18] Кто у
вас ведет физкультуру? Иванов не ведет /
толстый который? [Ксения, жен, 14] Аа…
он уехал со своей женой в Москву.
[Анастасия, жен, 18] Навсегда? [Ксения,
же н , 1 4 ] И р и н а Ю р ь е в н а П е т р о ва .
[Анастасия, жен, 18] Навсегда? [Ксения,
жен, 14] Аа…не знаю / по работе / наверно.
[Анастасия, жен, 18] Сын у них есть.
[Разговор о школе // Из коллекции
Ульяновского университета, 2009]
По+Д.п.
каузатив
II.4
КЭД
S109
[Дарья, жен, 20] Ты уже видела что эта
дура со своими волосами сделала? <…>
[Дарья, жен, 20] Да просто катастрофа! Она
мне тут как-то звонила… Мы с ней
поболтали немного / потом договорились с
ней в «Мидзуми» встретиться / я была
совсем непротив… Целый день на работе /
так ничего покушать и не успела…
[Маргарита, жен, 18] Ну и чего? [Дарья,
жен, 20] Так вот… Встретились с ней / эта
коза ещё минут на сорок опоздала… Я
сидела её ждала / себе уже заказала /
покушала / потом она припёрлась / я
конечно за компанию ещё заказала… Боже.
Ты себе не представляешь! Я же чуть не
лопнула! Я же после разрыва с этим
хреном практически ничего не ем… У меня
уже желудок с напёрсток стал / а тут
столько съесть… «Филадельфию» … Ещё с
угрём… Ужас! <…> [Маргарита, жен, 18] Я
видимо уйду не дослушав… [Дарья, жен,
20] Не говори так… Просто эта вводная
часть очень важна! [Маргарита, жен, 18] Не
сомневаюсь! Особенно кто из вас сколько
роллов съел! [Дарья, жен, 20] А тут я тебе
жалуюсь! Ты ж должна меня пожалеть…
Мне потом так плохо было… Я еле до дома
доползла! [Разговор подруг // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Покупатель, жен] Здравствуйте/ вот меня
интересуют гардеробные. [Продавец, жен]
Угу [Покупатель, жен] Вы в какой срок
исполняете? [Продавец, жен] Двадцать
дней. [Покупатель, жен] Двадцать дней… С
м ом е н т а з а к а з а и д о ус т а н ов к и ?
[Продавец, жен] Да. [Покупатель, жен] Так.
А что стоит у вас/ погонный метр или как?
[Продавец, жен] Вы знаете/ т ам
высчитывается по расходу/ зависит от
комплектации. [Покупатель, жен] А/ от
комплектации… [Продавец, жен] Если
двери будут/ ну то есть/ ещё/ как бы/ декор/
либо просто это зеркало/ либо с художкой
зеркало. Может быть кожаная обработка
какая-то. [Разговор в мебельном магазине //
Из коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
Нул. Суфф.; темпоратив
Суфф. –кС
[ м ом е н т а ]
+Р.п.
До+Р.п.
II.4
КЭД
[Продавец, жен] Придёте ко мне сюда/
посмотрите/ полочки свои одобрите/ Ваш
же шкафчик будет! [Покупатель, жен] Да да.
[Продавец, жен] Одобрите свои полочки/
если всё понравится/ заключим договор.
Пятьдесят процентов предоплата/ двадцать
дней на изготовление/ год гарантия.
[Покупатель, жен] Хорошо/ хорошо. Так.
Ещё интересуют кухни. [Разговор в
мебельном магазине // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
На+В.п.
II.4
КЭД
темпоратив
S110
[Жена, жен, 33] Ну лучше скажи / выплата /
страховая / всегда идёт по / долларовая / по
договору // Да? [Муж, муж, 32] Угу // [Жена,
жен, 33] Всегда ж идёт по курсу / по тому /
по которому / он заключался // Нет? С
момента заключения договора… [нрзб] я
насколько знаю / общие правила на момент
… по курсу / на момент покупки // Да?
[нрзб] [Жена, жен, 33] нет // [Дружеское
общение, разговор о подруге // ДВГУ, База
данных «Речь дальневосточников», 2009]
С
темпоратив II.4
момента+Р. темпоратив
п.
Н
а
момент+Р.п
.
КЭД
… [нрзб] [Жена, жен, 33] Ну / вспомни…
[нр зб] [Муж, муж, 32] На момент
заключения договора // [Жена, жен, 33] нет
// [Муж, муж, 32] Да // [Жена, жен, 33] Так /
у вас написано? [Муж, муж, 32] Да у меня
машина / застрахована / так написано //
[Жена, жен, 33] В договоре так? [Муж, муж,
32] Да // [Жена, жен, 33] Это должно быть
специально оговорено в договоре / а если не
оговорено… [нрзб] считают… не знаю //
[Дружеское общение, разговор о подруге //
Д В Г У, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2009]
Н
а темпоратив
момент+Р.п
.
II.4
КЭД
[Юля, жен] А… ну таких… я так не видела
в продаже / но да… [Сеня, муж] Знаешь
они какие? [Юля, жен] Да / знаю. Не / ну
который он… классный. [Сеня, муж] Ну да.
Кнопочный. [Юля, жен] Угу. [Сеня, муж] А
«Детектор лжи». Не видела там?
[Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
В+П.п.
лимитатив
II.4
КЭД
[№ 2, муж] А вы на обмен возьмёте
телефон? Бартер. [№ 1, муж] Вот этот? [№
2, муж]Да. [№ 1, муж] На другой какойнибудь, да? [№ 2, муж] Да. [№ 1, муж]
сейчас, щас, щас, щас, щас, щас. Я щас…
<…> Ну, тока вот такой вот. [Разговоры при
покупке мобильного телефона на рынке //
Интернет, 2009]
На+В.п.
финитив
II.4
КЭД
[Татьяна Валерьевна, жен, 47] Надо же
документов много собирать… для того /
чтобы участвовать-то во всяких этих…
[Ольга Вячеславовна, жен, 47] Ну / я не
знаю / вот ты знаешь / я не знаю / мошт их
щас пока отменили эти конкурсы-то.
[Татьяна Валерьевна, жен, 47] Да? [Ольга
Вячеславовна, жен, 47] Я не могу даже
сказать / потому что щас же в связи с этим
сокращением. Можт их пока отменили.
[Телефонный разговор // Из коллекции
НКРЯ, 2009]
В с в я з и каузатив
с+Т.п.
II.4
КЭД
S111
[Женя, жен, 21] Вот даже сравнивали
семью. Знаете / анкетные опросы всякие:
шо да как в семье.Знаешь / а ведь они же и
сравнивали. Или что-то такое … [Вика, жен,
18] О / Господи! [Женя, жен, 21] Вик / а это
в а ж н о в с о ц и о л о г и ч е с ко м о п р о …
исследовании. [Вика, жен, 18] Сколько у
вас секса в неделю? [Женя, жен, 21] Да /
Вика / да. [Вика, жен, 18] Это надо было
так… [Женя, жен, 21] Надо. [Разговор дома
о студенческой конференции и о политике //
Из коллекции НКРЯ, 2008]
В+П.п.
лимитатив
II.4
КЭД
[Ольга, жен, 27] Молодой человек Вы
поняли / что Вы только что сделали… Вы
вошли в кибрятник / не спросив у меня
ничего… Выбираете уже книжку без моего
разрешения… И хотите унести её с
кафедры… Как это понимать? [Разговор
студента и лаборанта о книге // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[Алексей, муж, 18] Вот эта вот… вещь…
Очень… очень нужна… для написания
курсовой. [Разговор студента и лаборанта о
книге // Из коллекции НКРЯ, 2008]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Дара, жен, 19] Ты есть в аське. [говорят все
хором] [Татьяна, жен, 19] Карина: «Ой / я /
кажется / забыла выйти из Интернета до
того как его отключили…» [смех] [Карина,
жен, 19] нет / тада просто я… [Дара, жен,
19] только что вот… я… я перед выходом
прямо зрила тя… [Татьяна, жен, 19] Хы!
К ру то . [ Ка р и н а , же н , 1 9 ] О б ож а ю
самозапускающиеся программы… А / мы
ту т о б суж д а л и / ка к Ка н д а о б ы ч н
разговаривает / и что бы они сделали…
[Разговор студенток на прогулке // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
Перед+Т.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Дара, жен, 19] Я так чувствую / мы отсюда
будем выскребаться уже тада / когда двери
откроют. [хором] [Татьяна, Карина, жен, 19]
Не / она по требованию. [Татьяна, жен, 19]
Поэтому… поэтому мы выскребемся
раньше. [Разговор студенток на прогулке //
Из коллекции НКРЯ, 2008]
По+Д.п.
каузатив
II.4
КЭД
[Валентина, жен] У меня ребёнок
маленький уходит… [Марина, жен] А зачем
с едьмой урок-то? [Валентина, жен]
Заставляют. [Валентина, жен] Он у меня в
три часа приходит из школы. То есть/ я
говорю/ желудок посадит токо так. [Марина,
жен] А чё там делать-то? [Валентина, жен]
А чтобы в школе кушал… Мне от запаха/ я
говорю/ самой плохо. Когда зайдёшь/ у них
там запах этой еды/ привезённой…
[Марина, жен] Ну я знаю этот запах. <…>
Жуткие запахи/ согласна. [Валентина, жен]
И тут это… и говорит/ "Ну пусть ест". Ну а
как я могу/ если я сама не ем. [Разговоры в
офисе // Из коллекции НКРЯ, 2008]
От+Р.п.
каузатив
II.4
КЭД
S112
[Марина, жен] Так. И смотрим шторы. Нет/
пока нету. Пока не разместились. Но они
е сть. Почему они так долго не
размещаются/ я не могу понять/ честно вам
скажу. На сайте они есть/ без всяких
задержек. [И2, жен] Угу. Спасибо.
[Разговоры в офисе // Из коллекции НКРЯ,
2008]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[Сережа, муж, 34] Ты чё? [Таня, жен, 21] Я
пришла к закрытию. Убирайся и все.
Убирайся и все. [Сережа, муж, 34] К какому
закрытию? [2 последние фразы
одновременно] [Таня, жен, 21] Я так
подрасчитала / чтобы прийти и…закрылся /
и мы пошли м… домой. [Разговоры на
рынке // Из коллекции НКРЯ, 2008]
К+Д.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Студент1, муж, 18] Да у меня тут с инетом
п р о бл е ма . М н е же п е р еу с т а н о в и л и
виндоус / а инет не настроили / блин…
[ С т уд е н т 2 , ж е н , 1 9 ] А к т о т е б е
переустанавливал? [Студент1, муж, 18]
Знакомый один. [Студент2, жен, 19] А / ну
все понятно. Нужно было у него и спросить.
[Студент1, муж, 18] ну он скорее не мой
знакомый / а знакомый моего знакомого /
понимаешь? [Студент2, жен, 19] Ммм…
ясно [Студент1, муж, 18] Ну вот / и я как-то
с ним даже теперь связаться не могу / мне /
короче / нужен драйвер для настроек
инета. Только какой / я не знаю. [Студент2,
жен, 19] Тебе лучше с ним связаться / полюбому. [Студент1, муж, 18] А-а-а / ну
ладно тогда. [Разговоры ульяновских
студентов // Из коллекции Ульяновского
университета, 2008]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Долгова Дарья Александровна, жен, 18] Ты
всё сам выбрал. [Симаков Олег Юрьевич,
м у ж , 1 7 ] Н е т. [ Д о л г о в а Д а р ь я
Александровна, жен, 18] Нет? [Симаков
Олег Юрьевич, муж, 17] С твоей помощью.
[Долгова Дарья Александровна, жен, 18] Ну
да / было чуть-чуть. [Симаков Олег
Юрьевич, муж, 17] нет ну вот было б
хорошо / если б денег хватило на ту
футболку. [Долгова Дарья Александровна,
жен, 18] Да / она симпатичная / но вот эта
хрень она бы выцвела. [Студенческий
разговор перед обедом // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
С+Т.п.
комитатив
II.4
КЭД
S113
[Настя, жен, 19] Вот / познакомилась с
немкой / которая живет в Москве там уже
достаточно долго… <…> [Антон, муж, 19]
Мне кажется / те в любомслучае стоит с ней
пообщаться / потому что я… Если б у меня
были знакомые немцы / я б просто вцепился
и не отпускал их. [Настя, жен, 19] Ну давай
вместе. Какая проблема-то? Устроим
триалог. [Антон, муж, 19] Триалог? [Настя,
жен, 19] Ну / да. [Антон, муж, 19] Ну ты
понимаешь / ты-то с ней как-то связана / а
я-то к ней как приду. [Настя, жен, 19]А я
вообще с ней никак не связана. Абсолютно.
[Антон, муж, 19] Так она твою сестру знает.
[Настя, жен, 19] Да. Знает… Вместе
побухали. Прекрасная связь. [Антон, муж,
19] Знаешь / это отличный повод для
знакомства. [Настя, жен, 19] Ой / Антон /
да перестань ты. [Телефонные разговоры
московских студентов // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
Для+Р.п.
II.4
КЭД
[Клиент, муж] Да я разговаривал по поводу
взлома вашего антивируса Касперского.
[Звонок в лабораторию Касперского // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
П
о Делиберати II.4
поводу+Р.п. в
КЭД
[Клиент, муж] Я звоню по вопросу взлома
вашего антивируса, но у меня никак не
получается. [Звонок в лабораторию
Касперского // Из коллекции НКРЯ, 2007]
П
о делибератив II.4
вопросу+Р.
п.
КЭД
[Нина, жен, 19] Ладно / я тебе перед уходом
из дома позвоню. [Короткие телефонные
разговоры // Из коллекции Ульяновского
университета, 2007]
Перед+Т.п.
темпоратив
II.4
КЭД
Вы не могли бы передать за проезд? /
Конечно / вот ваша сдача. Женщина / у вас
перчатки упали / Ой / спасибо большое!
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
II.4
КЭД
Вам не нравятся слова или недели на
подготовку не хватило? [Микродиалоги //
Из материалов Ульяновского университета,
2007]
На+В.п.
темпоратив
II.4
КЭД
/ Сложные слова и много их слишком. / А
второкурсникам недели на подготовку
мало? / Нуууууу… / 72 пункта / 1 блок
п е р е в од / а вт о р о й / о бъ я с н е н и е .
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
На+В.п.
темпоратив
II.4
КЭД
/ Вот все думаю / что парню своему на
двадцать третье дарить. / Стандартный
подарок / или бритву или какая-нибудь
фигня для бритья. / Да ладно / самой
п р и д ум ы ват ь п р о с то л е н ь / и вс е .
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
Финитив
S114
Я просто хочу знать / простишь ли ты меня /
если я тебе изменю. / Я тебе дам «изменю»!
Я тебе такое «изменю» покажу / что мало не
покажется! / Значит / не простишь? /
Конечно / нет! Ты там развлекаться с кемто будешь / а я тебя прощай? Сейчас!
Хочется по мужикам гулять / иди /
пожалуйста. Я тебя не держу. Только тогда
забудь про меня. / Ну ладно / не сердись. Я
же просто так / ради шутки спросила.
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
Ради+Р.п.
финитив
II.4
КЭД
Маш! Ну заходи быстрее / мест не
останется. / Ой / прости / пожалуйста / я не
хотела. / Наташа! ты всегда так говоришь /
что мне теперь от твоих извинений!
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
От+Р.п.
каузатив
II.4
КЭД
Я сижу трещу над ними. [***] Мужчина
оплатите / пожалуйста за проезд. / А я уже
заплатил за проезд… / Тогда покажите ваш
билет. [Микродиалоги // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[ С о б е с е д н и ц а 2 , ж е н ] А ко м п о т - т о
подзаканчивается! [Собеседница1, жен]
Кха-кха… Сварим еще! [Информант, жен]
Да / Аня / ну ты мастер по компотам!
[Собеседница2, жен] При всем при том / что
я их давно не варила. [Информант, жен] Ну /
под чутким руководством!..
[Собеседница1, жен] Компот / нарасхват!
[Собеседница2, жен] Ну я давно его не
варила… не варила компот… [Информант,
жен] Ну / тебе-то налить? [Собеседница2,
жен] Все / спасибо.
[На даче // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
Под+Т.п.
лимитатив
II.4
КЭД
[Маша, жен, 21] [смех] Мечтатели. [Дима,
муж, 23] Почему мечтатели? [Маша, жен,
21] Потому что. Ни кола / ни двора / про
дом размечтались! [Дима, муж, 23] Да
ладно.Будет дом. Он / правда / стоит два
миллиона. Без внутренней отделки. [Маша,
жен, 21] Вот видишь. [Праздные
разговоры // Из материалов Ульяновского
университета, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
S115
[Алик, муж] Эх / дружище твою бы
уверенность нашим игрокам / кстати ты не
хочешь поехать? Я бы не отказался / я
слышал есть пока дешевые туры! Около
двух тысяч евро / с билетами. [Рома, муж]
Классная идея / не слышал об этом / а ты
успеешь денег накопить? Я точно накоплю.
Правда / еще с собой надо около пятиста
евро / на пивко-то / ох ты кстати хорошую
идею предложил / ой пошалим-то! Какой
первоначальный взнос для бронирования
тура? [Алик, муж] Конечно / идея хорошая /
да денег я успею накопить / десять
процентов от стоимости надо внести на
этой неделе / сможешь?[Разговор
болельщиков в баре о футболе // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Мария Васильевна, жен] А заодно я как раз
и куплю маме лекарства. [Светлана, жен] А
что Вы хотите купить? [Мария Васильевна,
жен] Да от давления что-нибудь. <…>
[Светлана, жен] А вот / посмотрите ―
энзикс / он тоже от давления. А у Вашей
мамы какое давление? Высокое или низкое?
[Мария Васильевна, жен] Да последнее
время что-то скачет.
Но я покупаю
лекарство для понижения давления.
[Разговор в аптеке // Из коллекции НКРЯ,
2007]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Александра, 48] Доброе утро. Могу я вам
чем-то помочь? [Надя, 19] Да. <…> [Надя,
19] Я бы хотела узнать побольше о
выдающихся людях, которые сыграли роль
в формировании американской жизни и
культуры. [Александра, 48] Очень много
таких людей, кто повлиял на жизнь
Америки. [Надя, 19] Я быхотела прочитать
о всех этих людях, но у меня очень мало
времени. Что бы вы прочитали, если бы у
вас было очень мало времени? [Александра,
48] Если бы у меня было мало времени, я
бы прочитала о писателях и художниках,
таких как Марк Твен, Эрнест Хемингуэй и
Норман Рокуэлл, потому что мы можем
опис ать Америку чере з их работы.
[Разговор в библиотеке // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
В+П.п.
лимитатив
II.4
КЭД
[Покупатель, жен, 30] [продавец отвечает
неразборчиво] А юбок тоже нет / да?
[Продавец, жен, 40] Нет / на Вас нет. Они
маленькие все. До 48 размера. [нрзб]
[Покупатель, жен, 30] Под запись не даете?
[Продавец, жен, 40] Нет / в долг не даем.
[Разговор в магазине одежды // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
Под+В.п.
условие
II.4
КЭД
S116
[Муж Юлии, муж, 31] [читает газету с
объявлениями] [Юлия, жен, 29] Зарплата от
пятнадцати тысяч // С пакетом
компесации // [Смеется] Конпенсации //
Ко м п е с а ц и и / / Ко м п е … / Н у / з а
использование автомобиля и бензина // То
есть / авто нету / все // Паситесь / мирные
народы // [Юлия, жен, 29] А может / это
средствасвязи желательно / а автомобиль
обязательно// [Муж Юлии, муж, 31] Ну по
идее / какой ты начальник службы
безопасности без автомобиля [нрзб] //
[Разговор в семье утром // Дальневосточный
федеральный университет, База данных
«Речь дальневосточников», 2007]
За+В.п.
Анатолий, муж] Ну не меньше пяти
естественно. Вот. Жвачку выплюнь. [Ирина,
жен] почему? [Анатолий, муж] Просто
вредно жевать во время тренировки. <…>
[Разговор в спортзале // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
каузатив
II.4
КЭД
Во время+ темпоратив
Р.п.
II.4
КЭД
[Р.Р., муж] Ну насчет зарплаты Вам
сказали? [В., жен, 45] Нет / еще не сказали.
Вот сказали / когда определится нагрузка /
как бы / вот тогда все будет известно. [Р.Р.,
муж] Ну примерно даже не сказали? [В.,
жен, 45] Нет. Вот из этого расчета / что вы
щас сказали / что это вообще может быть?
[Р.Р., муж] Здесь в принципе / такая штука /
мы подчиняемся Министерству обороны / а
не Министерству образования. То есть
зарплата не шибко высокая [Разговор об
устройстве на работу // Из коллекции НКРЯ,
2007]
Из+Р.п.
каузатив
II.4
КЭД
[Р.Р., муж] Скажу у нас очень много людей
из Кавказа. <…> [Р.Р., муж] А политика
государства щас у нас такая/ что как бы мы
подтягиваем национальные кадры. [В., жен,
45] Чтобы не было вот никаких
национальных распрей. [Р.Р., муж] Ну да.
Ну может это правильно конечно. [Р.Р.,
муж] С точки зрения политики это конечно
все правильно вот / но с точки зрения
преподавания зде сь какие-то свои
сложности. С другой стороны / если с ними
нормально сработаться / то они будут очень
хорошо себя вести. [В., жен, 45]То есть /
моменты / которые в общем делать нельзя /
да. Там есть вещи / с ними просто они не
проходят. [Разговор об устройстве на работу
// Из коллекции НКРЯ, 2007]
С т о ч к и ситуатив
зрения+Р.п.
II.4
КЭД
Вот у меня все девчонки / допустим / по
приглашениям / там / только и шастают.
[Яна, жен, 20] Чего? [Наташа, жен, 20] Ну /
по приглашению / если тебе выписывают /
да? Э́ -э́-э / правда / надо заморачиваться /
там / идти в по сольство / там…
приглашать… э́-э́-э / и так нормально
пускают. Ничё такого. [Разговор подруг //
Из коллекции НКРЯ, 2007]
По+Д.п.
II.4
КЭД
каузатив
S117
[Яна, жен, 20] Но «Римская империя» / там
играет эта… как её? [Наташа, жен, 20]
Софии Лорен. [Яна, жен, 20] Да. Но это …
Извини / конечно / что я так… [Наташа,
жен, 20] Плохая / да? <…> [Яна, жен, 20]
Ты знаешь / честно / я оч хочу этот фильм
посмотреть / во-первых / с нормальным
переводом человеческим / а то / знаешь /
смотреть периодиче ски /ну это
неправильный перевод / он же… ну / да.
[Разговор подруг // Из коллекции НКРЯ,
2007]
С+Т.п.
квалитатив
II.4
КЭД
// Нет / я не поняла / вы чего разорались? Я
вам что-то плохое в жизни сделала? Если
вас что-то не устраивает / ходите пешком
или на маршрутках ездейте. Вон можете
прям сейчас выходить ипересаживаться на
маршрутку. // Ну / сейчас / как бы не так! Я
уже деньги за проезд заплатила / так что
выйду / когда мне надо будет. // Скорей бы!
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Ольга, жен, 19] Сегодня твоя очередь
посуду мыть. [Семен, муж, 15] Я знаю.
[Ольга, жен, 19] А почему же не моешь?
Сейчас родители придут / опять орать будут.
[Семен, муж, 15] Помою. [Ольга, жен, 19]
Не помою / а иди мой сейчас. Трудно / что
ли? [Семен, муж, 15] Я же сказал / сейчас
помою. Подожди / доиграю. [Ольга, жен,
19] Чего? Так ты из-за игры не помыл?
[Семен, муж, 15] Да. [Ольга, жен, 19] Я
вырублю сейчас на хрен все это / и будешь
знать! А / ну-ка / быстро пошел мыть!
[Разговор сестры и брата // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
Из-за+Р.п.
каузатив
II.4
КЭД
[Елена, жен, 18] Не болей! [Анна, жен, 19]
Я стараюсь! Уже три месяца стараюсь!
[Елена, жен, 18] Может / на тебе сглаз?
[Анна, жен, 19] Ой! Ну ты и сказала!
[Елена, жен, 18]А вдруг! [Анна, жен, 19]
Или нет? <…> [Елена, жен, 18] Ну / если
глупо / то можно просто провести по щеке
золотым кольцом и посмотреть. Если есть
чёрная полоса ― есть… значит сглаз…
есть. А вообще я всегда сама чувствую /
есть ли на мне или нет порчи… сглаза. Но в
твоём случае / я думаю / не без
вмешательства чужого обошлось. [Анна,
жен, 19]Ну я не знаю. Так вроде врачи
говорят / что всё нормально [Разговор
студенток при встрече // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
S118
[Водитель, муж] Все передали за проезд? А
то у меня не хватает / а вроде правильно
посчитал! [Женя, муж, 21] Извините, у
меня десять рублей не хватает / может / я
вам только столько заплачу. [Водитель, муж]
Тоже мне! [Водитель, муж] Тоже мне! Или
платите / или езжайте на автобусе! [Женя,
муж, 21] А нет / я нашёл. Вот возьмите!
[Водитель, муж] Ладно / куда едем?
[Разговоры в транспорте // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Катя, жен, 20] Дим / у меня к тебе
заманчивое предложение / давай поженимся
и будем заочно учиться? [Дима, муж, 19] Я
очно учиться хочу. [Кристина, жен, 19]
Дорого / Дим / дорого! В год тридцать две
тысячи платишь! [Дима, муж, 19] Тридцать
две тысячи? Одна хрюшка. [Кристина, жен,
19] Дорого у тебя поросята стоят!<…>
[Дима, муж, 19] Нет / я на очном буду
учиться. [Марина, жен, 20] Разводи хрюшек
/ коров и будут деньги чтоб учиться. [Дима,
муж, 19] Марин / как ты думаешь / хрюшки
нам в месяц хватит или нет? [Марина, жен,
20] Нет / Дим / мало будет. Надо трех! На
месяц только два. [Дима, муж, 19] Вот /
свиней сведем. Она / например / принесет
десять. Каждый поросенок по полторы
тысячи. А если поросят пятнадцать будет /
пятнадцать тысяч будет / пятнадцать тысяч
… А если год свиней продержим / нам как
раз и на обучение хватит! [Разговоры
знакомых // Из материалов Ульяновского
университета, 2007]
На+В.п.
финитив
II.4
КЭД
[Екатерина, жен, 18] Мне по фигу / отмечу /
а уж потом пусть будет полная жопа. [Анна,
жен, 19] Как на первом было? Ведь точно
же отмечала. И веселилась до упаду. И не
думала об учебниках точно. [Екатерина,
жен, 18] Там в зимней сессии тока один
экзамен / и то я его очень круто рулила и
была уверена на сто процентов / а щас… С
началагода почти ничё не открывала.
[Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
До+Р.п.
интенсив
II.4
КЭД
[№ 1, жен, 19] Я в шоке ― они / прикинь /
про свадьбу знают! [№ 2, жен, 19] Да ладно?
Кто сказал? [№ 1, жен, 19] Санек мне
рассказал / что это узнал Митек от какой-то
девки/ с которой ты якобы раньше на танцы
ходила… Вот она и сказала. Чё эт за девка?
[№ 2, жен, 19] Ну / ну. С этой девушкой я
еще не догадывалась на танцы пойти. С
этой «девкой» / как ты говоришь / тебе еще
на свадьбе моей дружить. [№ 1, жен, 19] В
смысле? [№ 2, жен, 19] Так что
поаккуратней с выражениями. [№ 1, жен,
19] А кто это?
[№ 2, жен, 19] Женя.
[Разговоры московских студенток // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й II.4
объект
КЭД
S119
[Юля, жен] Вам топливо нужно? [Толя ???]
Заправка. [Юля, жен] Сорокаградусное.
[Мужчина2, муж] Заправка. [Мужчина1,
муж] Господи / градусы могла бы не
уточнять. [Мужчина2, муж] Машины без
заправки не ездят / без топлива работа не
пошла. [Шум] [Юля, жен] Приятного
аппетита. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
[Эмиль, муж] А… А козырь крести? Да?
[Сеня, муж] Пики. [Юля, жен] Нет / пики.
[Так / я пока [нрзб] сижу. И еще посижу /
наверно. Ну что за подстава-то такая / а? У
меня ни од… у меня только один козырь
был за эту игру. [Эмиль, муж]Возьми / тебе
специально. Туза. [Юля, жен] Эмиль / а…
ну да / нормально. [Разговоры за игрой в
карты // Из коллекции НКРЯ, 2009]
За+В.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Татьяна, жен, 19] Найти / блин / конюшню
по следам машин… [Дара, жен, 19] Угу…
[Татьяна, жен, 19] Окей / мы идём / правда /
может в другую сторону. [Дара, жен, 19]
Найдите конюшню по указаниям дядиремонтника… [Татьяна, жен, 19] Ага.
[Карина, жен, 19] Нет / почему? Идём в ту
сторону… [Разговор девушек в поисках
дороги // Из коллекции НКРЯ, 2008]
По+Д.п.
сурсив
II.4
КЭД
[Дара, жен, 19] вот / Карин / она может
представить себе / как затаскивать лошадь
на крышу наполном серьёзе… [Карина, жен,
19] Я могу себе представить… Берётся кран
башенный… [Татьяна, жен, 19] Нет / на
самом деле…
[Дара, жен, 19] Берётся
люлька для подъёма дядей с краской…
[Татьяна, жен, 19] Знаешь / мысль про кран
мне пришла только когда я уже напечатала
это [нрзб] [смех] Я всё время представляла
как мы её повесим там… [смех] [Разговор
студенток на прогулке // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
КЭД
[Татьяна, жен, 19] Не / я просто путём
внимательного просмот ра аниме
установила что она / она реально… в вот
таких вот… у неё… [Дара, жен, 19] У неё
тапки. [Татьяна, жен, 19] Понравились мне
её тапочки… такие у неё… [Дара, жен, 19]
Да / в манге у неё тоже там явно /
совершенно явно причём видно тапки / то
есть на в последних сериях там в бинтах
бегает / то есть там явно видно / что это
тапки / так что… [Разговор студенток на
прогулке // Из коллекции НКРЯ, 2008]
Путем+Р.п.
медиатив
II.4
КЭД
S120
[Дара, жен, 19] Хы́-хы… Вот. Значт / Канда
бегает в таких брюках / с плетёным поясом
опять же / и в чёрной рубашке. А? [Карина,
жен, 19] Он сохранил один пояс из всей
формы… [Дара, жен, 19] нет / пояс там
уже / пояс стал как-то уже / он сел /
видимо / после стирки. [Татьяна, жен, 19]
Ага… [Дара, жен, 19] И в чё… и в чёрной
кофте значт / сгорлом и без рукавов / и в
чёрных таких типа нарукавников / от
запястья до локтя. Аллен бегает в
привычной рубашке / жилетке и штанах / и
в таком здоровом белом плаще / ага.
[Разговор студенток на прогулке // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭД
[Антон, муж, 19] Я могу повернуть их тихо.
Вот так вот. [Какой-то звук] [Настя, жен, 19]
О Боже мой! [Антон, муж, 19] Это моя
кружка. Она крутая у меня очень. [Настя,
жен, 19] Боже мой / Антон / я никогда не
видела тебя в таких проявлениях. [Антон,
муж, 19] Ну / я хитрый еще.
Мы не
знакомы? [Настя смеется] [Настя, жен, 19] Я
подавилась чаем из-за тебя. [Смеётся]
[Теле фонные разговоры мо сковских
студентов // Из коллекции НКРЯ, 2008]
В+П.п.
статуальный II.4
признак
КЭД
[Виктор Германович, муж] Я скажу что /
ладно / ну матка больше батьки намного раз
живёт. [Герман Николаевич, муж] Мать у
него / золото была. [Виктор Германович,
муж] Она ходила работала… им… ха… да
ей мало было готовить / времени не было.
Она там… [Герман Николаевич, муж] Всех
кормила. [Владимир, муж] Не / не… насчёт
готовки нам я бы это не сказал / мы
голодные никогда не были. [Разговор за
праздничным столом в деревне // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
Насчет+Р.п.
II.4
КЭД
[Юлия Владимировна, жен, 43]
Она
говорит / «Когда Филю кормлю драниками /
а тут делегация из Белоруссии / человек
пятнадцать». А я тут посчитала / сколько
нужно картошки потереть. Это ж очень
много. [Екатерина Алексеевна, жен, 42] У
них же / наверное / комбайн есть огромный.
[Юлия Владимировна, жен, 43] Ну / всё
равно. Очистить-то нужно всё равно.
[Екатерина Алексеевна, жен, 42] Может
быть / они и чистят. [Юлия Владимировна,
жен, 43] Но всё равно много. Даже с учётом
комбайна много. На пятнадцать человек-то.
[Разговор о драниках // Из коллекции НКРЯ,
2007]
С+Т.п.
II.4
КЭД
делибератив
комитатив
S121
[Анна, жен, 19] Да ты чего? [Кристина, жен,
16] Он не идёт вместе со мной на концерт!
Я просто вшоке! Его родители срочно
домой вызвали. У меня были такие
гениальные планы по завоеванию его
сердца! Это просто невезуха какая-то!
[Разговор подруг // Из коллекции НКРЯ,
2007]
По+Д.п.
финитив
II.4
КЭД
[Анна, жен, 19] А я со своим помирилась!
[Кристина, жен, 16] Молодца! Я же
говорила / что всё окей будет. Блин. Я все
эти дни жила в ожидании тридцатого числа
/ и он убил меня одним словом. За что? За
что мне такое наказание? <…> [Кристина,
жен, 16] Знаешь / что он мне сказал / что
нужна всего одна минутка / чтобы заметить
особенного человека / всего час / чтобы его
оценить / и всего день / чтобы его полюбить
/ но затем понадобится целая жизнь / чтобы
его забыть! У меня глаза на мокром месте…
[Анна, жен, 19] Как мило!<…> [Анна, жен,
19] Давай! Не вешать нос / гардемарины.
<…> [Анна, жен, 19] А если
разбрасываетсятакими словами / значит /
никакой он не романтик / а бабник!
[Кристина, жен, 16] Да не бабник он… Хотя
по нему можно и так сказать. Лично ко мне
он ведет себя как неопытный романтик в
первый месяц беременности. [Смеется]
[Анна, жен, 19] Значит / втюрился.
[Кристина, жен, 16] Ага.Блин. У меня /
знаешь / как с ним будет? Сначала он с ней
будет встречаться. Я буду там… рыдать /
короче. [Кристина, жен, 16] Мы будем
вместе! А я так не хочу! [Анна, жен, 19]
Понятно / что не хочешь / значит / отбивай
его! Борись / как зверь и тигр! [Кристина,
жен, 16] Буду. И еще как! [Кристина, жен,
16] [Разговор подруг // Из коллекции НКРЯ,
2007]
В+П.п.
статуальный II.4
признак
КЭД
[Дарья, жен, 20] Помнишь / у неё друг
есть…. Не помню как его / но такой… То ли
танцор он… <…> [Дарья, жен, 20] Так
давай его потом обсудим! Фишка в том / что
у него уже давно идея нарастить себе
волосы / типа для имиджа ему надо / чтобы
более запоминающимся насцене быть и всё
такое… [Маргарита, жен, 18] И при чём тут
это-то? [Дарья, жен, 20] Ну мне кажется это
как-то связано… [Маргарита, жен, 18] Она
решила за компанию чтоль? [Дарья, жен,
20] Ну да… [Маргарита, жен, 18] Бред…
Может онапросто так решила / в это я ещё
хоть как-то поверю… А то что за компанию
со своим друганом… Ну не знаю… Не
верится мне как-то… [Дарья, жен, 20] А
почему? Она после разрыва очень хорошо
с ним общается… Они постоянно куда-то
ходят вместе. Она мне про него все уши
прожужжала… Вполне может быть!
[Разговор подруг // Из коллекции НКРЯ,
2007]
После+Р.п.
темпоратив
КЭД
II.4
S122
[Информант, жен] Кума с твоей получкой /
шутка ли / моя моей позорной крохоборки /
Слушай сапоги нужны кровь из носа //
[Женский голос, жен] А вот [нрзб] /
[Информант, жен] Ну давай сходим // А ты
не можешь да? // [Собеседница, жен] А я в
эти дни я просто не знаю в воскресенье
вряд ли / потому что я к бабушке поеду // в
субботу мы идем к Панасюниной /
[Информант, жен] угу / Что за засада /
покидаешь меня в моих лучших
побуждениях // [Разговор подруг // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
В+П.п.
лимитатив
II.4
КЭД
[А, жен] С ума сойти! Вы меня так
запугали. Я прям боюсь! [Вадим, муж] Так /
красавица / ротик свой закрой и за проезд
передавай. [А, жен] Нет уж! Я лучше выйду.
С такими хамами ездить / себе дороже.
[Разговоры в транспорте // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
II.4
КЭД
Что за запах? Не пойму никак. Весь вечер
за столом сижу и никак не могу понять чем
пахнет. / Едой / Наташ. / Нет / еще чем-то
[берет в руки салат] . А / вот чем тащит.
Юлёк / это редькачто ли? / Да / ты не
любишь? / Терпеть не могу. / Я хотела стол
разнообразить / вот и купила с редькой. / Не
могла бы ты его убрать со стола. А то мне
уже становится плохо от этого ужасного
з ап а ха . / Же н ь / убе р и р ед ь ку
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
От+Р.п.
каузатив
II.4
КЭД
Слушай / а где ты этот костюм покупала?
Такой прикольный. / В «Спортмастере» /
сходи / там такие скидки сейчас большие. /
Такой качественный. Только бы не сел. /
Надеюсь. / А я в том году купила тоже
фирменный костюм / он сволочь у меня сел
после первой стирки. Я вот теперь ужасно
боюсь. / Нет / а ты в машинки стирала? /
Нет / конечно / вручную. [Микродиалоги //
Из материалов Ульяновского университета,
2007]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭД
S123
[Поля, жен] У уже настолько заболела
темой Таиланда / что уже заранее думаю
что с собой взять. Скупаю купальники /
думаю в чем на пляж выйду. [Саша, муж]
От скромности ты явно не умрёшь. [Поля,
жен] Ты это к чему? [Саша, муж] Я
представляю / две гламурные московские
девицы выйдут на пляж / все
р а с фуф ы р е н н ы е . П ол и н / т е с ко р о
отдельную квартиру для твоих шмоток
покупать надо будет. Скромнее надо быть.
Напялил майку с шортами и шлепками и
почесал / все! [Поля, жен] Я так не умею /
не могу и не буду! В мире и так слишком
много причин для смерти / чтобы умирать
ещё и от скромно сти. [Молодежные
разговоры // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Для+Р.п.
финитив
II.4
КЭД
[Информант, жен] Ну рассказать / что я там
делала-то на вождении? [Собеседник, ?]
Теорию изучали? [Информант, жен] Нет /
уменя была практика / теория с
понедельника начнется //
[Праздные
разговоры // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
На+П.п.
локатив
II.4
КЭД
[Катя, жен, 17] Ну посидели / выпили.
Рачковой наш Виталик понравился. Рачкова
девушка интересная / симпатичная / тоже
Виталику понравилась. После трех часов
знакомства они пошли к ней. [Дима, муж,
21] Да ладно! Они не знали друг друга до
этого? [Катя, жен, 17] Я же говорю нет.
[Разговор в кафе // Из коллекции НКРЯ,
2007]
После (трех темпоратив
часов)+Р.п.
II.4
КЭД
[нрзб] [Карина, жен, 19] Я переоделся в
коронные тапочки и сам слился с природой!
[Татьяна, жен, 19] Ага… [Дара, жен, 19] Я
так чувствую / я щас сольюсь с природой
без переодевания т апочек путём
непосредственно тапочек… Скажите / как
вам не жарко? [Татьяна, жен, 19] Не знаю /
мне нормально.
[Разговор девушек в
поисках дороги // Из коллекции НКРЯ,
2008]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭД
S124
[Катя, жен] В общем / мне сейчас какая
мысль в голову пришла… очень хорошая…
сейчас. Такой ход конем. Надо менять уже
компанию поездок наших… Это / кстати /
большое дело… Завонялась уже наша
компания. <…> Вот и вообще / короче /
нужно менять / причем не каких то левых
чуваков типа Олега брать / для устройства
кому-то там какой-то житухи хорошей… На
самом деле / если бы с нами постоянно
поехал бы Олег / я думаю / мы бы с тобой
отдохнули бы великолепно! [Смеются
вместе] Ну / не знаю / может быть… Ну / у
нас / мож быть / там и Иванова была бы
пристроенная! Мы сёдня с ним общались /
переписывались…
[Разговор в кафе об
отпуске // Из коллекции НКРЯ, 2007]
Для+Р.п.
финитив
II.4
КЭД
[Даша, жен, 19] Катюшка / ты в садикто ходишь? [Катя, жен, 6] Да. Мы сейчас на
подготовку ходим! [Оля, жен, 16] Они к
школе готовятся. [О поступлении в вуз // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
На+В.п.
директив
III.1
КЭД
[Мама, жен, 50] Она в этом году в школу
пойдёт? [Надя, жен, 45] Да, уже в школу.
Как быстро время летит, уже в первый
класс.
[Юля, жен, 16] Только вроде из
роддома забирали. [Надя, жен, 45] Она уже
на подготовку ходит. [Юля, жен, 16] Да, мы
тоже перед первым классом ходили.
[ Р а з го в о р д ом а / / И з ко л л е к ц и и
Ульяновского университета, 2007]
На+В.п.
директив
III.1
КЭД
[Ж1, жен] не / не думаю / что т… спонсор
сейчас // не может / это начать // ну ладно //
с приездом // смотри / какая трава то
выросла // ты чувствуешь? [Разговор за
завтраком с женой // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного
группой А.С.Асиновского, 2009]
С+Т.п.
делибератив III.1
+каузатив
КЭД
[Вера, 19] Я считаю / что Англия как-то
слабо играла. Была сама не своя. Может
климат сыграл злую шутку? [Андрей, 20] Да
нет / вряд ли. Игроки такого уровня / как в
сборной Англии / за свою карьеру в любых
точках мира играли. [Вера, 19] А как ты
считаешь / пенальти было справедливо
назначено? [Андрей, 20] Конечно / на 100
процентов. [Вера, 19] Ты заметил / что
после первого забитого мяча / Англия ушла
в оборону? [Андрей, 20] Конечно / это
придало нашим огромные силы. Вот наши
пацаны и побежали. [Домашний разговор
московских студентов // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
В+В.п.
финитив
КЭД
III.1
S125
[Прозоров Евгений Валерьевич, муж]
Здравствуйте / инспектор первой роты ДПС
сержант Прозоров. [водитель, муж]
Здравствуйте / вы такпрям рьяно палочкой
взмахнули / как будто продаёте. Документы
показать? [Прозоров Евгений Валерьевич,
м у ж ] Д а . [ в о д и т е л ь , м у ж ] Уг у /
водительские права…документикина что́нить ещё показывать? Полис ОСАГО /
доверенность от матушки… Вы документы
т о п р о в е р ьт е . [ П р о з о р о в Е в г е н и й
Валерьевич, муж] Багажник откройте!
[водитель, муж] Протокол досмотра /
товарищ инспектор! [Прозоров Евгений
Валерьевич, муж] Вы не путайте досмотр с
внешним осмотром. [водитель, муж]
Внешне осматривайте / пожалуйста.
пожалуйста. Внешне вы можете ходить /
о с м ат р и ват ь . Е с л и в ы хот и т е э э …
посмотреть / что у меня внутри машины / я
не против. Два понятых и протокол
д о с м о т р а т р а н с п о р т н о го с р е д с т в а .
[Прозоров Евгений Валерьевич, муж] Не
досмотр / а осмотр. Это разные вещи. <…>
[друг, муж] сейчас подбросит что-нибудь.
Смотри / чтоб он в багажник не лазил.
[водитель, муж] У меня закрыт. [Разговор с
инспектором ДПС // Интернет, 2009]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект при
глаголе
«путать»
КЭД
S126
[Вика, жен, 20] А когда сказали / типа / в
конце марта только / да? [Диана, жен, 20]
Что в конце марта? [Вика, жен, 20]
Стипендию перечислят. [Диана, жен, 20] Ну
вот…э-э-э / ну да / в конце марта. <…>
[сокурсница, жен, 20] Нет / ну я / конечно /
я / надеюсь / что может не в конце марта.
<…> [сокурсница, жен, 20] Да / к 8 марта…
[Вика, жен, 20] Хорошо б конечно / но… Ой
/ какие же всё-таки сволочи все эти
власти… [Диана, жен, 20] Ой / а я вот не
помню / говорила я тебе или нет. Вик /
представляешь / что… Представляешь /
что… Значит / я читала одну статью
политическую… [сокурсница, жен, 20] О-оо… Нет / Диану опять понесло на политику.
[Диана, жен, 20] Нет / это очень актуально.
[сокурсница, жен, 20] Очень актуально…
[Диана, жен, 20] Ой / слушай / ну да. Типа /
что… если правительство наше не примет
никаких очень серьёзных антикризисных
мер / то вроде / как бы / деньги эти /
золотовалютный фонд полностью
исчерпается / и не будет денег нам на
стипендию и пенсионерам на пенсию и
вообще лапу сосать будем. Как тебе такие
перспективы радужные? [Вика, жен, 20]
Диан / ну / блин / необязательно нужно
верить всему / что написано. Правильно?
[Диана, жен, 20] Да / но надо проверять это
на практике. [сокурсница, жен, 20]Да / вот
стипендию уже перестали платить. [Диана,
жен, 20] Интересно / а пенсионерам платят
ли? [сокурсница, жен, 20] А кстати / да! Ты
у бабушки своей не спрашивала? [Диана,
жен, 20] Я бабушку уже месяц не видела.
[Вика, жен, 20] А… ясненько. Дианка / ты
правда / блин / очень увлекаешься этой
политикой. Просто не надо / блин / не надо
засорять свой мозг… [Диана, жен, 20] Я
вообще /только намекнула о возможном
повороте. [Разговор студенток о посте и о
кризисе // Из коллекции НКРЯ, 2009]
О+П.п.
делибератив III.1
КЭД
[М2, муж] так / и если мы сделали
реконструкцию этого здания [И35 и Ж3,
жен] #говорят одновременно # нет /
реконструкцию не путайте /… [М2, муж] а!
[нрзб] [И35, жен] / и мы его потом будем
ставить на учёт // [Ж3, жен] определять
стоимость / конечно! [М2, муж] так // а
капитальный ремонт / вы не вкладываете в
увеличение? Ж1=это другая история // это
уже () принципиальное изменение / это не
ремонт // $ [М2, муж] так // а капитальный
ремонт / вы не вкладываете в увеличение?
[И35, жен] нет / вы уже поднимали этот
вопрос при Нине Сергеевне! мы ж уточняли
в Москве! [В бухгалтерии рабочий разговор
// Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
В+В.п.
Ф и н и т и в III.1
(директив)
КЭД
S127
[Возмущенный звонок в редакцию]
[Мужчина, муж, 45] … на этот вопрос… мм-м…э-э-э… Было что-то опубликовано / не
было что-то опубликовано… Вот…Введена
была коррекция… э-э-э… в тот материал /
который на… направлялся на… на
согласование или его вообще отклонили.
Вот если вы разберетесь… в этом…
[Девушка, жен] «Дражирование семян»?
Да? [Мужчина, муж, 45] Да / да / была такая
тема / вот / и… обращались комне как к… ээ-э…эксперту для того / чтобы я дал некие
рекомендации / вот / по статье. Но в
конечном итоге / когда я все-таки… э-э-э…
высказался за свою точку зрения и…
попросил как-то скорректировать материал /
после этого всё исчезло / то есть все
контакты / как бы всем срочно это нужно
было и вдруг в какой-то момент…
[Девушка, жен]Ну / странно… [Мужчина,
муж, 45] …пропали. [Девушка, жен] …
потому что обычно политика редакции
такова / что мы всегда заверяем с нашими
респондентами материалы / и я даже
удивлена / что вы мне такое говорите /
потому что я не знаю / это / наверное /
какая-то недоработка со стороны
корреспондента или что… [перебивает]
[Мужчина, муж, 45] Понятно / вот мне бы
хотелось просто понять / вот / и получить
как бы… какое-то официальное… заверение
/ что / там… что-то…― что-то… и я не
возражаю с вами пообщаться. [Девушка,
жен]Хорошо… [Возмущенный звонок в
редакцию // Из коллекции НКРЯ, 2007]
На+В.п.
Директив
III.1
КЭД
[Марина, жен, 25] Закачаешься. Они похоже
набор. [Павел, муж, 27] Да / в наборе сабля
самурайская и два меча / может / ему
подарить самурайскую? Что это за намёк?
На харакири? [смех] [Марина, жен, 25] Ну
почему? По-моему очень хороший подарок.
Повесит на стену. В его коллекцию. Помоему / пойдёт. Ему же надо с борьбой
чего-нибудь связанное. [Павел, муж, 27]
Ну / не знаю / сейчас ещё чего-нибудь
офигенное поглазеем / а там порешим что к
чему. [Выбор подарка // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
КЭД
[№ 1, жен] Да там Галина Петровна просила
всех старост зайти. Она спрашивает про
посещаемость. [№ 2, жен] Да? [Короткие
разговоры студенток // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
Про+В.п.
делибератив III.1
КЭД
S128
[Альфия, жен, 19] Удивительно! И что это
ты спать хочешь? Сат вон ночами не спит /
то телик смотрит / то книжки читает /
ничего живая ходит / веселая вон даже.
[Мария, жен, 19] Порой даже слишком!
[Альфия, жен, 19] А что / попробуй! Вдруг
поможет. [Мария, жен, 19] Может и
поможет / но она вечером ничего не учит /
как я. Она приедет домой / и спать часов до
восьми. А потом жалуется / что ей не
с п и т с я ! [ А л ь ф и я , же н , 1 9 ] П у с ка й
снотворное какое-нибудь попьет или
успокоительное / пустырничек там какойнибудь. [Мария, жен, 19] Она боится
попасть в зависимость. [О походе в кино //
Из материалов Ульяновского университета,
2007]
В+В.п.
потенсив
III.1
КЭД
[Альфия, жен, 19] Да / у меня у папки одно
время бессонница была. Он стал пить
феназепам / а потом еле вышел из
зависимости. Оно же сильное снотворное.
[Мария, жен, 19] Что же он так сразу с
сильного начал? Надо было как-нибудь
постепенно. [Альфия, жен, 19] Ну так вот
получилось. [О походе в кино // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
Из+Р.п.
Изменение III.1
состояния
КЭД
[Виктория, жен] У нас поступило в
продажу очень хорошее лекарство от
давления — моноприл. [Мария Васильевна,
жен] Так ведь это опять очень дорого.
[Светлана, жен]Тётя Маша / а я недавно
слышала передачу по радио / что моноприл
кардиологи считают лучшим лекарством
после капозида. Может / купите всё-таки
его? [Мария Васильевна, жен] Ну / ладно /
давайте попробуем. [Разговор в аптеке // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
В+В.п.
директив
КЭД
III.1
S129
[Дима, муж, 21] Давай я лучше тебе вкусное
и большое мороженое куплю. [Катя, жен,
17] Ох / хочется / но не буду! [Дима, муж,
21] Кать / хватит тупить. Ты пришла со
мной в кафе и есть не будешь / ну что за
тупизм? [Катя, жен, 17] Я не туплю / просто
мне это сейчас надо. [Дима, муж, 21] Ты
глупая девочка. Вот смотри / у нас в жизни
не так много радостей. Меня радует секс /
посидеть с друзьями / посмотреть футбол с
пивком / погулять / поспать и поесть! [Катя,
жен, 17] Хороший список / мне нравится.
[Дима, муж, 21] Вот а ты представь / что
заниматься сексом получается не так часто
как хотелось бы / пить пиво с друзьями
тоже не особо часто / гулять щас вообще
сложно / так как сессия на носу / да и
работа времени много отнимает / и что у
нас остается только одна радость ―
пожрать! А ты и этого себя лишаешь / вот
теперь подумай о моем предложении
поесть мороженое. [Катя, жен, 17] Ладно /
уговорил. [Разговор в кафе // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
О+П.п.
делибератив III.1
КЭД
[Информант, муж] слышь / мы там не
пройдем Скоробогатов ты там полезешь?
Первый наверное ты там полезешь Где в
обход-то? э-а….пойдем / Макс / А прикинь
там закрыто / щас будем ходить Так щас
тяжело вообще Скоробогатову / Завел нас //
[Собе седник1, муж] А че завел-то?
[Информант, муж] А то и значит [Разговор
курсантов // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
В+В.п.
директив
КЭД
III.1
S130
[Бухгалтер, жен] в общем на самом деле /
Настя обещала отдать эти деньги нашим
ребятам / но так вот пока не отдала //
сегодня ее на работе нет // она сегодня был
крайний срок / когда она должна была
отдать этот долг // [Руководитель, муж] Она
вам звонила? // Вообще? // [Бухгалтер, жен]
Она мне звонила // [Руководитель, муж] Так
и что? // [Бухгалтер, жен] Она мне звонила
сказала что она заболела // обещала завтра /
В общем после того что я узнала / как бы
сначала я не хотела с ней говорить там на
эту тему ситуацию / но потом там [нрзб]
стала с ней общаться // она сказала что унее
неприятности дома / что у нее там умерла
бабушка / и вот она вынуждена была занять
эти деньги // я говорю Настя ты вообще
соразмеряешь ? // Ты сможешь ребятам
вернуть там и так далее / что заработную
плату ты получишь ма… максимум две с
половиной тысячи три // [Руководитель,
муж] Ага ага // [Бухгалтер, жен] Так вот как
ты вообще рассчитываешь рассчитаться и
так далее // Она уверяла меня вот что кровь
из носа / она сегодня эти деньги принесет
достанет и так далее // в общем на самом
деле у меня ужасное состояние // <…>
[Бухгалтер, жен] Нет она мне сказала что да
вот она вот случайно / ну вот так вот
сложились обстоятельства и так далее / что
она прекрасно понимает [Руководитель,
муж]Ну какие у нас есть варианты? // У нас
есть вариант только один дождаться ее
выхода вот / [Бухгалтер, жен] И посмотреть
как по смот реть как чем дело заве
завершится / [Руководитель, муж] Я не
думаю что сейчас прямо стоит [Бухгалтер,
жен] Нет я не к тому что ктому что вообще
[Руководитель, муж] Ее уволить там штамп
в паспорте // [Бухгалтер, жен] Нет нет
естественно никто не накладывает штамп //
но просто [нрзб] такие // Когдая спросила ее
/ как ты планируешь [нрзб] есть ли тебе к
кому обратиться за помощью
[Руководитель, муж] угу // [Бухгалтер, жен]
значит и так далее [Разговор на работе // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
За+Т.п.
финитив
III.1
КЭД
[Виталик, муж, 20] Это минимум. А вам
сколько бабам отбить надо? [Света, жен, 23]
Ну штуки 3. [Виталик, муж, 20] А вход?
Сколько? [Света, жен, 23] Сто. Кстати / а вы
платите от Москвы до Новгорода и до
Питера? [Виталик, муж, 20] Мы платим
только до Питера. А сколько вам процентов
со входа? 80 в «Белграде». Сколько там?
[Света, жен, 23] Плохо. [Разговор о
концертах // Из коллекции НКРЯ, 2007]
С+Р.п.
партитив
III.1
КЭД
S131
[№ 2, муж, 19] Да и «Гроб» уже 8-го. так что
откуда народ столько денег возьмёт на
концерты ходить. [№ 1, жен, 18] Блин /
идиоты. Что ж все сразу то… ничего не
надо / блин. Только «Люмэн» / «Люмэн» /
«Люмэн». [№ 2, муж, 19] Вот и я также
думаю. Рон-то вообще по своей схеме
работает / не смотря на то / что везут другие
/ а товарищ / который «7 штук баксов» везёт
/ меня слушать не стал / я ему говорил / мол
не надо / сделай перерыв до «Люмэна».
Хрена лысого сделал. Ну и ладно / мне
жебольше работы / обо всём этом писать. А
инфа сейчас нужна любая / уже всё
близится к открытию нормального сайта.
Здорово. [Разговор студентов о рокгруппах // Из коллекции Ульяновского
университета, 2007]
К+Д.п.
темпоратив
III.1
КЭД
[Эля, жен, 20] Ребята. Как вам наш
философ? Немного странный дядечка.
[смех] <…> [Павел, муж, 20] А к моим
рассуждениям он / по-моему / каждый раз
очень скептически относится… [Виктория,
жен, 20] Он ко всем так относится / он же
философ / блин! [Разговор студентов при
подготовке к экзамену по философии // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
К+Д.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
КЭД
[Катя, жен, 20] Оторви и выбрось! [смех]
[Марина, жен, 20] Вот маленькая! В кого
пошла такая! [Девочка, жен, 9] В соседа / в
соседа. [смех] [Любовь, жен, 18] Какой
ребенок смышленый! [Катя, жен, 20]
Скажи-ка еще что-нибудь! [смех] [Марина,
жен, 20] Ну-ка подайте на пропитание.
Скажи-ка! Сейчас прожует / подожди.
[смех] [Девочка, жен, 9] Подайте люди
добрые на пропитание! Десять детей не
кормлены / пожалуйста! Дай Бог вам
здоровья! [смех] [Марина, жен, 20] Голос
как похож / да? [Разговоры знакомых // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
На+В.п.
финитив
III.1
КЭД
дестинатив
III.1
КЭД
[Ольга, жен, 19] А ты тут ещё кого-то
видишь? Я не знаю / пригласила ли она
Серёжку… Он тебе кстати ничего не
говорил? [Раис, муж, 22] Нет… Да и он всё
равно не сможет / у него работа…
Тренировки / ему ещё надо в ателье! Он всё
к новогодним своим выступлениям
готовится! [Ольга, жен, 19] Да точно!
[Разговор о выборе подарка // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
К+Д.п.
S132
[В., жен, 45] У меня была большая мечта
вернуться к языку / потому / что я как бы не
работник магазина и я там работала просто
по необходимости. [Р.Р., муж] Ну я там дело
потом изучу. [В., жен, 45] Его надо было
кормить и его надо кормить и он самом деле
нуждается в моей помощи. Я обещала
сестре / что помогу ему. И вот на три года
уже. Летом он всегда работает. [Разговор об
устройстве на работу // Из коллекции НКРЯ,
2007]
В+П.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
КЭД
[Кристина, жен, 16] Привет! [Анна, жен,
19] Привет! Проходи. Давно не виделись!
Ты как? [Кристина, жен, 16] Давай
покончим жизнь самоубийством вместе?!
[Анна, жен, 19] Что случилось? [Кристина,
жен, 16]Или ты будешь пихать меня под
поезд. Если что / то ты не будешь виновата
в моей смерти. [Разговор подруг // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
В+П.п.
потенсив
III.1
КЭД
[Мария Кондратьева, жен, 10] Вон смотри
он… [Алена Воробьева, жен, 10] Опять.
[Мария Кондратьева, жен, 10] Алё! [Алена
Воробьева, жен, 10] Да ты дура! Не отвечай
на его появление. [Мария Кондратьева,
жен, 10] Алё! Он сам сбросил / урод. [Алена
Воробьева, жен, 10] Поигнорируем /
поняла? [Разговор школьниц у окна // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
На+В.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
КЭД
[Антон, муж, 19] Знаешь / честно говоря / у
меня есть одна знакомая немка. Ну / как
знакомая / я ее знаю так вот по имени. Всё.
[Настя, жен, 19] Ага. [Антон, муж, 19] И
фишка в том / что она знает нашего Колю.
[Настя, жен, 19] М..? [Антон, муж, 19]
Сучкова. [Настя, жен, 19] Угу. [Антон, муж,
19] Он был по обмену в доме ее друзей.
[Настя, жен, 19] Ух ты. [Антон, муж, 19]
В от / н у т а к ка к э т а и н ф о рма ц и я
конфиденциально. Конфиденциально. Так
как мы с ней познакомились это тоже
большая тайна. Вот / поэтому… [Настя,
жен, 19] И поэтому счас мы расскажем об
этом всему миру. [Антон, муж, 19] Я никому
это не расскажу. Я унесу это с собой.
[Настя, жен, 19] Антон / ну… ты уже это
рассказал. Ты же понимаешь / о чём я
говорю? [Антон, муж, 19] Да. [Настя, жен,
19] Ну так вот. [Антон, муж, 19] Ну / пипец.
[Настя, жен, 19] Ну всё / тебя… Я думаю в
академ / да нет / думаю к отчислению
сразу. [Антон, муж, 19] Да мне кажется
просто … в кулинарный. [Настя, жен, 19] Да
и нах-тах-тах-тах… [Антон, муж, 19] Да и /
типа / продуктами торговать. [Телефонные
разговоры московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2008]
К+Д.п.
директив
КЭД
III.1
S133
[Ж1, жен]
смотри / какая трава то
выросла // ты чувствуешь? а? [И41, муж, 63]
для лечения поджелудочной железы /
первое средство // [смех] [Ж1, жен] то есть
она болит что ли? твоя поджелудочная з…
железа // ну? это / [И41, муж, 63] угу //
[Разговор за завтраком с женой // Из
материалов корпуса «Один речевой день»,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2009]
Для+Р.п.
дестинатив
III.2
КЭД
[Валентина, жен, 43] Это сейчас
рассказываю: переводчик требуется в
иностранную фирму… [Вера, жен, 22]
Мам / я это объявление неделю назад
прочитала! [Валентина, жен, 43] Да? Они
все ещё не взяли со знанием турецкого и
английского языка? Оклад / ОЧЕНЬ
хороший. [Юля, жен, 18] Они не могут
найти того / кто знает турецкий язык. [Вера,
жен, 22] Вот именно! [Юля, жен, 18] Ну
турецкий-то / это уж вообще что-то это!
[ Р а з г о в о р ы д о м а / / И з ко л л е к ц и и
Ульяновского университета, 2008]
С+Т.п.
квалитатив
III.2
КЭД
[Павел, муж, 27] Глянь-ка / а может ему
картину с борьбой или вот этого япошку?
[Марина, жен, 25] нет … не пойдёт. Не
очень оригинально. [Выбор подарка // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.2
объект
КЭД
Могли бы убрать весь этот мусор / сволочи!
Так / у вас что за проезд? / Проездной.
[Микродиа логи // Из материа лов
Ульяновского университета, 2007]
За+В.п.
дестинатив
III.2
КЭД
[Маша, жен, 21] Ты хочешь что-нибудь из
Орифлейм? [Дима, муж, 23] чего мне там
хотеть? Средство для бровей? [Маша, жен,
21] Ладно тебе. Там же есть всякие
нормальные вещи. Для мужчин.
Бритвенные всякие средства… [Дима, муж,
23] Брови брить? [смех] [Маша, жен, 21]
Хватит уже / а? До / после бритья / скраб
для лица… [Дима, муж, 23] что это? [Маша,
жен, 21] Ну / ороговевшую / старую /
грязную кожу убирает / чистит. Верхний
слой. [Дима, муж, 23] Просто умываться
нельзя что ли? [Маша, жен, 21] Можно / но
надо же ухаживать за кожей. Она так лучше
буд е т. [ П р а з д н ы е р а з го в о р ы / / И з
материалов Ульяновского университета,
2007]
Д
о
/ темпоратив III.2
После+Р.п. Квалитатив?
КЭД
S134
[Вероника, жен, 19] А мне вот некогда
скучать. [Игорь, муж, 20] Сессию ещё не
закрыла? [Вероника, жен, 19] Да нет / давно
уже всё сдала. Видела я тут тебя недавно по
СТС / целый день показывали. [Игорь, муж,
20] Странно было бы если бы не видела! Не
целый день / а две недели показывали!
[Вероника, жен, 19] Ага / и по МТВ даже
крутили / прям звёзды стали [смех] [Игорь,
муж, 20] А ещё по ТНТ [смех] [Вероника,
жен, 19] Что-то я проглядела тогда. [Игорь,
муж, 20] Инструкцию по применению
пропустила! [Вероника, жен, 19] И что это
ты там делал / если не секрет? [Игорь, муж,
20] Песенку играли! [Вероника, жен, 19] А /
всё понятно! Скоро уже автографы брать у
вас начнут! [Игорь, муж, 20] Занимай
очередь [смех] [Разговор при встрече // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
По+Д.п.
квалитатив
III.2
КЭД
[№ 10, муж, 19] Да так / нормально. [№ 9,
муж, 19] что делаешь? [№ 10, муж, 19] К
соревнованиям готовлюсь. У нас скоро
соревнования по плаванию среди
университетов. [№ 9, муж, 19] Ну давай /
готовься! [№ 10, муж, 19] Ладно / давай / до
встречи! [№ 9, муж, 19] Ну / давай!
По+Д.п.
квалитатив
III.2
КЭД
[И43, муж, 60] ) ещё что-то возьму / то я не
знаю // ну всегда может замениться /
конечно // я не думаю / что я один буду //
четырнадцатого // а отъезд? двадцать
третьего / да? [Ж1, жен, 60] да // [И43, муж,
60] значит / с ними / мне надо будет
прожить / неделю // ну девять дней
наверное // следующие десять дней / я
полностью свободен // в занятиях // но
провожать придётся всем вместе ж ехать //
[Ж1, жен, 60] да доедем мы // что ты будешь
бедный таскаться // [Разговор за ужином с
женой // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2009]
В+П.п.
статуальный III.3
признак
КЭД
[Вика, жен, 22] Ты / кстати / «Кенди» уже
посмотрела? [Маша, жен, 20] Ну / не
совсем. Неинтересные серии я не смотрела /
проматывала. Вот… ну / Терри уже
появился. Я еще фанфики читаю / там
целый роман есть в продолжение. Ну / не
роман / конечно / но пятнадцать глав есть…
Интересно / кстати. В духе мультика. [Вика,
жен, 22] Ого! Ты даже слово «фанфик»
знаешь / настоящая анимешница. [Маша,
жен, 20] Ну / так. [Разговор по телефону //
Из коллекции НКРЯ, 2007]
В+В.п.
квалитатив
КЭМ
II.2
S135
[Юлия, жен] Тьфу ты / шестнадцать. [Артур,
муж] вот / еще чет… чет… [Юлия, жен]
Давай / Эмиль / ты. А / ну получается /
короче / на грани выхода я все равно за
тобой иду. [Эмиль, муж] Артур / ты. Я
сдавал только что. Юля была / я сдавал
потом… [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
Н
а статуальный II.2
грани+Р.п.
признак
КЭМ
[Анна, жен, 19] Вот и я не знаю… Вродь у
тебя девушка есть / а ты всё меня ко всем
ревнуешь! Нелогично как-то… [Алексей,
муж, 20] А почему я не могу поревновать
своюлучшую подругу? Самого любимого
человека? [Анна, жен, 19] Можешь / я не
против! Только давай без оскорблений и
наездов на моих друзей! [Алексей, муж, 20]
Я кого-то оскорбил? Или наехал? [Анна,
жен, 19] Пока нет / но я тебя предупредила!
[Разговоры московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.2
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
КЭМ
[Анастасия З., жен, 19] Пиджак? Да нет у
меня ничего чёрного. [Татьяна З., жен, 23]
Сейчас / я поковыряюсь в носу для
улучшения мыслительного процесса.
Короче / я тебе завтра привезу кофту и
кофту. [Анастасия З., жен, 19] Ну / асейчасто мне чего под него одеть? [Разговор двух
девушек о выборе одежды // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
Для+Р.п.
финитив
II.4
КЭМ
[Катя, жен] Долженко же / когда приехал /
сказал / все я больше в Индию не поедуУгу /
эт как мы все время перед приездом
[нрзб] / в следующий раз Индия / в
следующий раз Индия / приехал Долженко /
мы все / не / в Индию мы нехотим!!!
[Разговор в кафе об отпуске // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Перед+Т.п.
темпоратив
II.4
КЭМ
[№ 1, муж] Ага. Вон, Колчан уже в умат.
Лучше бы если он ушел до моего прихода.
[№ 2, жен] Только не говори, что ты сейчас
уйдешь беседовать на три минутки, потому
что ты пропадешь на три часа. [№ 3, муж] А
он так всегда, сколько я его помню.
[Разговор перед дискотекой // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
До+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭМ
[И24, жен, 63] слушайте / всем членам
кафедры! вот придёт Куропятник / кажется
подписать вот эти (… ) вообще-то нельзя /
подписать до защиты // вот / он сказал что
в пять / а в пять мне уже надо э…э) убегать /
[Разговоры на кафедре // Из материалов
ко р п у с а « Од и н р еч е во й д е н ь » ,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
До+Р.п.
темпоратив
II.4
КЭМ
S136
[Елена, жен, 18] А вот… В лагерь
собираюсь вожатой! [Анна, жен, 19] В
лагерь?! Круто / здорово! Сдала сессию?
[Елена, жен, 18] Да / да / да. На четвёркипятерки / между прочим! [Анна, жен, 19]
Молодца! Я тоже / кстати говоря. Правда / у
меня что-то с глазом. И никто не поймёт /
что это вообще за такое. Направили на
обследование мозга / а так всё норм. На
МРТ вернее ― это магнитно-резонансная
томография мозга! Во как! Не нравится мне
это слово [смеётся]! [Разговор студенток
при встрече // Из коллекции НКРЯ, 2007]
На+В.п.
директив
III.1
КЭМ
[И-29, муж] Я нечасто бываю в отпуске, / но
какими-то периодами и не работаю. Это
связано было у меня там с потерей работы
или там с неполной занятостью. [Свободное
время и образ жизни // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010]
С+Т.п.
каузатив
III.1
КЭМ
[Информант, жен] Ну да // У меня сын
должен прийти на перевязку // Вчера Олеся
его ножом цепанула // Я говорю как это
случилось-то // Кусок мяса вырезан // А он
меня не то пощекотал не то что-то говорит а
я хлеб маслом на… мазывала говорит я
говорит и дёрнулась // Я что-то здесь не то
Олеся [В медпункте // Из материалов
ко р п у с а « Од и н р еч е во й д е н ь » ,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
На+В.п.
финитив
III.1
КЭМ
// э-э от музеев вот, от посещения выставок,
/ а / получать вот такой вот заряд энергии /
со ве р ш ен н о н е хоч ет ся . [ О п и с ан и е
изображений // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010]
От+Р.п.
каузатив
III.2
КЭМ
[Любовь Юрьевна Воробьева, жен, 39] Ну /
это я / когда ещё осенью была у неё. Она
делала. Ничего особенного / просто взяла
рыбу / карпа / уже очищенного / натёрла её
специями и в фольгу завернула. А у меня
есть рукав для запекания и в аэрогриль. И /
наверное / будет очень вкусненько. [Яна
Воробьева, жен, 19] Возможненько.
[Любовь Юрьевна Воробьева, жен, 39] Так /
смотри / задавят нас сейчас. [Разговор на
рынке // Из коллекции НКРЯ, 2008]
Для+Р.п.
дестинатив
III.2
КЭМ
[И-15, жен] // Мужчина // с раздражением /
просит её встать / и обнаруживает, что /
шляпа потеряла свою форму. [Описание
изображений // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010]
С+Т.п.
комитатив
II.4
РДМ
S137
[И-15, жен] // Он пытается её выпрямить, он
пытается / придать ей форму что-то такое
он с ней делает), э-э / и шляпа / приобретает
вид грибочка, // а потом, когда он идёт по
дороге, / где-то уже за городом / вокруг
травка, птички летают), / с ним происходит
ещё одно несчастье, / потому что / птичка
во время полёта // пачкает эту шляпу, / и /
с-с бедная шляпа совсем уже / приходит в
полную негодно сть. [Описание
изображений // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010]
В
о темпоратив
время+Р.п.
II.4
РДМ
[И-29, муж] // Бoльшую часть времени / я
провожу // свободного времени я провожу
за чтением / и э-м / м-м своими хобби.
[Свободное время и образ жизни // Из
коллекции А.А. Степихова, 2010]
За+Т.п.
дестинатив
III.1
РДМ
[И-29, муж] Ну это, правда, бывает редко,
потому что у меня обычно накапливаютсято где-то около полугода проходит, прежде
чем / то пространство, которое уменя
предназначено для складывания этой /
периодики, оно заполняется, и тогда я,
з н а ч и т, э - э [ в з д ы х а е т ] м о р а л ь н о
подготовившись, / э-э принимаюсь за резку
и э-э и раскладывание. [Свободное время
и образ жизни // Из коллекции А.А.
Степихова, 2010]
Для+Р.п.
За+В.п.
дестинатив III.1
дестинатив
РДМ
[Марина, жен, 15] Часто было / значит / мы
едем в автобусе / и водитель сворачивает /
з н ач и т / н у / н е с п р а в и в ш и с ь с
управлением / сворачивает / значит / к
Волге /ну / выносит / как бы. [Пересказ снов
/ / И з м а т е р и а л о в Ул ь я н о в с к о г о
университета, 2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
РДМ
[Клавдия Ивановна, жен, 82] Вот // Возили
туда сдавали / оот // Значит я проработала
пятнадцать лет зде сь аγрономом
участковым / оот / да // Это я в сорок
шестомгоду закончила учёбу / пришла и
проработала здесь пятнадцать лет / потом
меня перевели тут го сударственная
семенная инспекция / туда начальником
перевели / и ятам ещё двадцать один γод
проработала / но я только занималась
семеноводством / это вот весь район был /
это в моём подчинении было // Я
приезжаю или я иду в склады / я проверяю /
всё я записываю / я выбираю / привожу
лаборанты делают анализы / всё это было
под контролем / всё это было // Вот щас
завели колорадского жука / у нас не было / я
проработала двадцать один γод / у нас такая
служба была ээ это… по защите растений /
что они… боже / если мы / первый сигнал
от нас поступил допустим / что вот
карантинный сорняк появился / всё /
краевая…. [Рассказ о работе агрономом //
Д В Г У, Б а з а д а н н ы х « Ж и в а я р е ч ь
дальневосточников», 2010]
В+П.п.
Под+Т.п.
л и м и т ат и в II.2
лимитатив
РДМ
S138
[Клавдия Ивановна, жен, 82] вот // Значит
жали вручную / комбайнов не хватало /
комбайны были на резиновом ходу / как
только дождь / комбайны не идут / ээ /
косили / вот ещё я помню пробовала
косить / коса специально сделана вот / коса
ну вот которой косят / оот / а там к ним
приспосабливали такие γрабельки / шоб
пшеница когда её или там овёс или ячмень
косишь / шоб получалось в рядочек / оно
лоожит такими рядками / от / а потом
женщины идут с граблями или руками
подбирают снопики / от / одни так γотовят
под снопики / другие идут с перевяслами
вот так вот возьмёшь раз-раз / положил / раз
связал сноп / бросил / побежал дальше /
оот / от так вот начиналась в селе жизнь //
Урожаи были отменные // Мы заваливали
склады / всё было зерно / возили зерно от
эродром был / там арендовалиего / когда
самолётов нет / но вот уборка /разрешали /
всё вот это… весь там ток был / там три
хозяйства / значит наше / Веденское /
Голубовское и Роженственское //Весь
эродром был завален вот таким слоем
зерна // Ни это значит / возили а чё / тада
возили? [Рассказ о довоенном хозяйстве в с.
Веденка // ДВГУ, База данных «Живая речь
дальневосточников», 2010]
На+П.п.
квалитатив
II.2
РДМ
[П.С.,жен] Он был строителем/ и именно на
очередной стройке познакомился с моей
бабушкой. [Рассказ девушки о своих родных
// Из коллекции Казахстанского филиала
МГУ, 2011]
На+П.п.
локатив
II.3
РНД
[А.Д., муж] Ну в этом садике мы ещё
готовились / какие-то подготовительные у
нас были занятия там/ в школу ну конечно
по своему умственному развитию я был
очень такой в то время/ далёк от таких этих/
почему-то был немножко не… не развит/ ну
не знаю как называется/ тормознутый
немножко. [Рассказ-воспоминание об учебе
в школе // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
По+Д.п.
квалитатив
II.4
РНД
[А.Д.,муж] Восьмой класс я закончил один
из лучших учеников/ был одним из лучших
учеников школы/ я повторяюсь потому что
школа была восьмилетняя/ и вот благодаря
этой женщине/ её терпению наверное/ я
считаю что какая-то начальная стадия
обучения прошла с её помощью/ в моей
биографии очень позитивно их хорошо.
[Рассказ-воспоминание об учебе в школе //
Из коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
С+Т.п.
комитатив+ II.4
каузатив
РНД
S139
[А.Д.,муж] Благодаря её поддержке
моральной/ она видела моё старание/ моё
желание/ моё стремление наверно/ такое
ученическое такое/ как бы наивное да/
выучить стихотворение/ выучить какие-то
правила выучить какие-то решения
математических правил там и так далее/ с её
стороны было поддержано полностью/
участием её оценок там/ каких-то похвал
её/ буквально я восьмилетку окончил одним
и з л у ч ш и х у ч е н и ко в . [ Р а с с ка з воспоминание об учебе в школе // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
Благодаря+ каузатив
Д.п.
II.4
РНД
[Р.В.,жен] Мама приехала из России после
института по распределению/ её родители
там и живут/ по сей день в России/ мои
бабушка и дедушка с маминой стороны.
[Разговор — воспоминания о молодости //
Из коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[Р.В.,жен] Подруги мои до сих пор со мной/
всё время созваниваемся/ встречаемся/ вот
так вот. [Интервьер, жен] Что делали после
окончания? [Р.В., жен] После окончания
и н с т и ту т а м ы п оже н и л и с ь с м о и м
любимым/ у нас родились дети/ дочь
родилась в девяносто первом году/ затем в
девяносто пятом году родился у меня
сынок. [Разговор — воспоминания о
молодости // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
РНД
[Р.В.,жен] После окончания института нас
по распределению, точнее не нас, а моего
мужа по распределению отправили в город
Степногорск. [Разговор — воспоминания о
молодости // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
РНД
[Р.В., жен] [вздыхает] его направили по
распределению на самом деле в город,
даже не в город в село Степняк. [Разговор
— воспоминания о молодости // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[Р.В.,жен] И вот мы едем/ с ним уже после
окончания института, с двумя чемоданами
приезжаем в этот посёлок Степняк/ вернее
подъезжаем к остановке/ я вижу из окна
автобуса какой-то богом забытый посёлок.
[Разговор — воспоминания о молодости //
Из коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
РНД
[П.С.,жен] Он рос там/ на Украине/ и уже/
будучи взрослым/ он приехал сюда на
освоение целинных земель. [Рассказ
девушки о своих родных // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
На+В.п.
финитив
II.4
РНД
S140
[В.И., жен] Потом родителей перевели/
опять папу перевели в другой колхоз на
поднятие так сказать вот хозяйства.
[Рассказ женщины о своей жизни // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
На+В.п.
финитив
II.4
РНД
[В.И.,жен] Один год проработ а ла
пионервожатой в этой же школе/ потом
п о с ту п и л а в п ед и н с т и ту т в го р од е
Тобольске/ закончила его/ ну и по
направлению я поехала в село Берёзово
Ханты-Мансийского национального округа/
там/ где Меньшиков Александр ссылку
отбывал. [Рассказ женщины о своей
жизни // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[В.И., жен] Но уже это было после смерти
А л е кс а н д р а М е н ь ш и ко в а . [ Р а с с к а з
женщины о своей жизни // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
РНД
[В.И.,жен] Во время набегов… ну коренное
н а с е л е н и е т ат а р н е с р а зу хот е л о
подчиняться/ поэтому совершали набеги.
[Рассказ женщины о своей жизни // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
В
о темпоратив
время+Р.п.
II.4
РНД
[Н.Ф.,жен] У нас было с собой… не знаю/
ч то б ы л о / н о м е ш о к ― и л и в мо ё м
понимании мешок – это была большая
сумка с сухарями. [Рассказ женщины о
своей жизни // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
В+П.п.
лимитатив
II.4
РНД
[В.В., жен] Потом/ в целях подъёма
целины вот этой вот их пригнали сюда.
[Рассказ женщины о своих родных // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
В
целях+Р.п.
финитив
II.4
РНД
[Е.И.,жен] Закончил/ попал в запретную
зону по распределению/ в Томск―семь.
[Рассказ об истории семьи и жизни в
Казахстане // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[Е.И.,жен] Хорошо/ мне тут нравилось
очень. И сразу я прошла в торговлю. И вот
проработала в общей сложности… у меня
стаж тридцать восемь лет. [Рассказ об
истории семьи и жизни в Казахстане // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
В+В.п.
финитив
II.4
РНД
[Е.И., жен] Тогда приезжали как… на
уборку/ присылали студентов/ всё вот этих
военнослужащих. [Рассказ об истории
семьи и жизни в Казахстане // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
На+В.п.
финитив
II.4
РНД
S141
[Информант, жен, 70] Я родилась на
Украине / Сумская область / Лебединский
район / село Каменное // Ой / вот // А
родители / папа сюда папа вначале по
переселению поехал сюда / так как
коммунист первый / вот // [Приезд в село
Сальское // ДВГУ, База данных «Живая речь
дальневосточников», 2010]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[Гость 1, жен, 28] А это самая первая школа
вот с основания или здесь была другая?
[Информант, жен, 70] Вы имеете в виду в
селе? [Гость 1, жен, 28] Ага // [Школы в
деревнях Сальское) // ДВГУ, База данных
«Живая речь дальневосточников», 2010]
С+Р.п.
темпоратив
II.4
РНД
[Жена, жен, 1956] как / раньше ж в
советские времена по приглашению / как
бы ему вызов прислали // [Беседа об
электрификации деревень //
Дальневосточный ГУ, База данных «Живая
речь дальневосточников», 2009]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РНД
[Надежда Христиановна Данилова, жен, 85]
А потом / вот мы там жили / а в сорок
четвертом году приехал наш начальник
у п р а вл е н и я Л е о н … Л е о н т ь е в И ва н
Григорич… приехал / он брал… вот с этого
совхоза где мы были… он брал картошку
для посадки в Орлино. [Н.Х. Данилова.
Разговор со старой женщиной о ее жизни //
Из коллекции С. Леонтьевой, 2008]
Для+Р.п.
дестинатив
II.4
РНД
[А.Д., муж] Ну единственное/ после этого за
мной был как говорится глаз да глаз/ потому
что считали что один из тех как щас говорят
склонен к побегу. [Рассказ-воспоминание
об учебе в школе // Из коллекции
Казахстанского филиала МГУ, 2011]
К+Д.п.
потенсив
III.1
РНД
[Р.И.,жен] Ну/ когда они/ ну/ кто на работу
пошёл/ знаешь/ кто как/ это самое… Тоже и
хозяйство было и… в общем и огороды и/
как вот… Потом/ когда ужепереехали мы в
Алма-Ату жить/ кто женился/ кто замуж
вышел/ вот так вот/ знаешь. [О жизни в
Казахстане // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
На+В.п.
директив
III.1
РНД
[Е.И.,жен] И вот мы на соревнование/ она
даст нам тарелочки/ и кто вперёд нарвёт.
[Рассказ об истории семьи и жизни в
Казахстане // Из коллекции Казахстанского
филиала МГУ, 2011]
На+В.п.
директив
III.1
РНД
S142
[Валентина Кирилловна, жен, 1935] Да //
Оттуда её видно // И вот когда они / залезли
туда / почему-то осталась только / деушка /
и… / Я не знаю сколько*} тамчеловек… из
партизан / Тех они убили / а девчонка
хотела удрать / они её сбросили с сопки //
Так эту сопку назвали Варькина // Варькина
сопка // Это одна версия //А вторая версия
есть / что когда / переселенцы приехали /
начали / искать место / где-то они тут же
рядом с сопкой сначала делали / вот / но /
началась… / Как /наводнение было / и они /
перешли в другое место // Построили на
другом месте // Село // А почему / назвали /
вот тут почему они назвали / Варькиной
сопкой / незнаю // Но тоже что-то связано /
со… / со смертью девушки // [Гостья, жен,
1 9 5 9 ] С о с м е р т ь ю д е ву ш к и / д а ?
[Валентина Кирилловна, жен, 1935] Ага //
[Рассказ о Варькиной сопке //
Дальневосточный ГУ, База данных «Живая
речь дальневосточников», 2009]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
РНД
[Надежда Христиановна Данилова, жен, 85]
Вот… Пришли / в аккурат в восемь утра…
идут бабы… бабы на работу… увидели
нас / заплакали: «Ой / девчонки / вы живы!»
[Н.Х. Данилова. Разговор со старой
женщиной о ее жизни // Из коллекции С.
Леонтьевой, 2008]
На+В.п.
директив
РНД
III.1
S143
[рассказывала о том, как в поисках конфет
они с сестрой что-то сломали] [Надежда
Ивановна, жен, 76] Такой испух был! Шо
нам делать! Прилепили / а оно ж… /
[Наталия Ивановна, жен, 80] Это ж подругому / ясно // <…> [Надежда Ивановна,
жен, 76] Наверно я // [Дочь Надежды
Ивановны, жен, 50] Раз / хорошо помните //
[продолжает рассказ] [Надежда Ивановна,
жен, 76] Шо я пришла / а он меня цап за
руку! Капканчик // Ай-ай-яй! Ну хорошо /
шо он был / не дуже / туγой // Мышку бы то
он / придавил / а пальцы мои́-то не так //
Ну / маленький / небольшой // Язнаю что /
е с т ь б ол ь ш и е кап ка н ы / / [ Н ат а л и я
Ивановна, жен, 80] а / ну да / а то хрустнуло
/ ещё и косточки могло… / [Надежда
Ивановна, жен, 76] А то / маленькие такие /
на мышь на… / наверно мама ставила //
Тод а н е б ы л о / х л о п у ш е к н и ч о / /
[показывает пальцами размер] Вот такая /
мышка // Положит на средину семечку или
чё / а она тудапойдёт есть / а она хлоп её
[показывает руками, как захлопывается
капкан] / и придавит // А я помню… / А
думаю / ладно / нашкодничала / а как его
поставить опять / на место // [смеются]
[Дочь Надежды Ивановны, жен, 50] Главное
поставить / да? [Наталия Ивановна, жен, 80]
Да / чтобы избавиться от этого / порки!
[смеётся] [Надежда Ивановна, жен, 76] У
нас была одна охота / дело-то мы сделаем /
на огороде там всё / картошку пололи // Но
и этого не упускали // Надо / мама ж даёт /
но мало // А нам хотелось больше //
[Воспоминания о детстве: конфеты //
Дальневосточный ГУ, База данных «Живая
речь дальневосточников», 2008]
[Анастасия, жен, 34] Молодец. Покажешь
потом. [Ольга, жен, 38] Ага. А потом в
универмаге же увидела отдел / где духи на
розлив продают. Ну / и решила купить себе
какие-нибудь. Там еще что-то народ как раз
начал подходить. Вот почему / когда мне
что-то надо купить в магазине / то сразу же
откуда-то там же народ появляется??!!
[Разговор знакомых // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
[Информант, муж] А я был один раз на
маслобойке вот на Украине да в Донецке где
[нрзб] мы возили семечки в обмен на масло
такое знаешь ну ароматное для салатов
очень хорошо душистое [Разговор за чаем //
Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
От+Р.п.
потенсив
III.1
РНД
дистрибутив II.4
РНМ
дестинатив
РНМ
На+В.п.
В+В.п.
II.4
S144
[Информант, муж] Ну если практически
значит взяли заказ / и не выполнили // кроме
того / ээ / директор ну это президент уже
старый дед / 75 лет /
он держался там после развала союза // 10
лет за счет / личных связей / за счет
откатов // когда все его что называется
компаньоны уже были исчерпаны //
[Разговор на работе // Из материалов
ко р п у с а « Од и н р еч е во й д е н ь » ,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2007]
После+Р.п.
темпоратив
[Ольга, жен, 38] Ну / на первом этаже.
Заходишь в магазин и сразу налево идешь.
Там видно его будет сразу. Я вот подошла
туда / а там как раз какая-то женщина с
дочкой выбирали духи. Такие прям громкие
названия они говорили / только я вот не
запомнила. Ну да ладно.
Вот / а я
принюхивалась к этим запахам / и ни один
мне не понравился. [Разговор знакомых //
Из материалов Ульяновского университета,
2007]
К+Д.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
РНМ
[Информант, муж] Вот я на практику ездил
вот // Ну как бы там родители ездили на
общественной машине потому что там отец
[нрзб] собирался там туда-сюда намашину
успевал а мать позже уезжала // А мне надо
было там на построение и я не успевал
собираться вот и я на машине своей ездил
ну на папиной вот // Ну сколько там? [О
будущей службе // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного
группой А.С.Асиновского, 2007]
На+В.п.
директив
III.1
РНМ
[И-15, жен] / э-э На хуторе, / который /
находится довольно далеко от э-э деревни,
от жилья, / э-э тяжело заболел ребёнок, // и /
мать одна в доме, мужа нет / он в отъезде), /
и только / работник // или / крестьянин /
как-то я не очень помню, кто он) / а-а / -он //
приходит в дом, приносит дрова, э-э
спрашивает, э-э как дела, чтопроисходит ,
и / женщина жалуется ему, что ребёнок /
плачет и в бреду просит принести, / просит
дать ему красные лапти. [Спонтанный
пересказ художественных текстов // Из
коллекции А.А. Степихова, 2010]
В+П.п.
статуальный II.2
признак
РРМ
[И-29, муж] Автору вспоминается ранняя
погожая осень // э-э / в период сбора яблок.
[Спонтанный пересказ художественных
текстов // Из коллекции А.А. Степихова,
2010]
В
период+Р.п.
темпоратив
II.4
РРМ
[И-29, муж] // э-э Яблоки собирают /
вечером, // с тем чтобы поутру везти их в
город на продажу. [Спонтанный пересказ
художественных текстов // Из коллекции
А.А. Степихова, 2010]
На+В.п.
дестинатив
II.4
РРМ
II.4
РНМ
S145
[И19, жен] ну вот же / Лизонька / ну
посмотри / при нахождении площади /
земельных участков / используются
следующие квадратные единицы // ар /
площадьквадрата со стороной десять
метров // то есть один ар / это сто
квадратных метров // вот! $ [Проверка
домашнего задания по математике с
дочерью // Из материалов корпуса «Один
речевой день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
При+П.п.
темпоратив
II.4
РРМ
[И-15, жен] / было жить / э-э вот такими
ощущениями, / э-э / не думать о проблемах
и / получать удовольствие от таких простых
вещей, как / э-э запах яблок / и //ночёвки в
лесу, / э-э извините, / в саду. // [Спонтанный
пересказ художественных текстов // Из
коллекции А.А. Степихова, 2010]
От+Р.п.
каузатив
III.2
РРМ
[И-29, муж] // Заходит слуга // Нефёд / со
двора, / приносит щепу / на растопку, /
спрашивает хозяйку, / как дела обстоят.
[Спонтанный пересказ художественных
текстов // Из коллекции А.А. Степихова,
2010]
На+В.п.
дестинатив
III.2
РРМ
[Маша, жен, 18] Завтра экзамен по
математике / а я только вчера начала
готовиться! Кошмар… Раньше было просто
лениво / а сейчас время поджимает! Еще
столько всего надо выучить! Я обычно не
зазубриваю / а пытаюсь понять/ а потом
просто своими словами объясняю. [Маша,
жен, 18] Кстати по- моему преподавателям
больше нравится когда рассказываешь хоть
и ненаучными терминами / но зато с
пониманием. Шпоры я делаю / но только
на самые сложные вопросы / хотя на
экзамене мне проще у кого-то спросить /
ч е м з а гл я н у т ь в ш п о р у ! Б о ю с ь я
завтрашнего дня…. [Лиза, жен, 19]
Волнение не уходит / и в этом нет ничего
плохого. [Разговор ульяновских студенток о
подготовке к экзаменам // Из коллекции
Ульяновского университета, 2007]
С+Т.п.
квалитатив
II.4
РЭД
S146
[Андрей, муж, 18] Ну / первым делом я
хотел увидеть хоть небольшой / но плюс /
там не важно / одна копейка / рубль / просто
хотел увидеть / что да / действительно это
как-то можно. Первым делом купил акцию
«Лукойла» / одну / просто стало интересно.
Ну / так получилось / что () я вообще
порядком так не знал ещё по поводу
Америки и нефти в то время / вот / и был
такой период/ когда летом нефть стоила под
восемьдесят долларов / то йсть осенью. Я
попал в такой момент / когда нефть начала
опускаться к пятидесяти долларам / а это /
можно сказать / вообще / крах. Просто / я об
этом не знал и купил. Они на мелких
колебаниях / раз / и поднялись. Я быстро
продал. [Интервью с биржевым игроком //
Из коллекции НКРЯ, 2007]
На+П.п.
каузатив
II.4
РЭД
[Андрей, муж, 18] Безусловно. Всё можно
делать дома / лёжа на диване.
[Журналистка, жен] Так. А какие под… по
твоему мнению могут быть ээ… может
быть… подводные камни… какие-то… вот
именно… при игре? Или это сложно всё?
[нрзб] [Андрей, муж, 18] … ээ…это не
увлечься… [Андрей, муж, 18] Потому что
если Вам везёт… очень сильно / лучше
вовремя остановиться. [Журналистка, жен]
Почему? А вдруг это как раз судьба /
допустим / вау мне повезёт дальше! Или
нет? [Андрей, муж, 18] Ну / так как по
теории вероятности / если очень часто
выпадает красное / то / скорее всего / очень
скоро выпадет чёрное… [Журналистка,
жен] А ты считаешь / что ты увлёкся или
нет? [Журналистка, жен] Почему? [Андрей,
муж, 18] У меня был период / я больше
денег потерял ээ… не потому / что акции
падали / а на комиссии / которую у меня
собрал брокер. [Журналистка, жен] Это за
продажу-покупку? [Андрей, муж, 18] Да.
[Журналистка, жен] То йсть брокер берёт
деньги и за продажу / и за покупку? Да?
За любую операцию / то йсть / я /
допустим / десять операций печатаю и за
каждую операцию берёт? И прибыль уже не
существенна… по сравнению с тем / что он
забрал?
[Андрей, муж, 18] Конечно.
Комиссия ээ… у меня ноль целых восемь
сотых / а это… очень большие деньги.
[Интервью с биржевым игроком // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
За+В.п.
каузатив
II.4
РЭД
S147
[Журналистка, жен] Угу… ээ… А правда /
что ты ни рубля у родителей не взял / это
были именно твои честно
заработанныеденьги там? [Андрей, муж, 18]
Ну да / я даже чтобы чуть увеличить свой
баланс / поставил на тотализаторе на
футбольные состязания / вот… и выиграл.
Причём / по рекомендации человека /
который мне сказал / «ты типа ставь подругому… они все купленные…». Ну / в
принципе / это дорого… ну… выиграть…
чтобы… для ба ланс а. [Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
По+Д.п.
каузатив
II.4
РЭД
[Владислав Борисович, муж, 64] Поэтому /
стратегиче ская ээ продуктовая
стратегическая зависимость уже полная / на
сто процентов // Особенно у нас здесь в
Приморском крае // [Интервьюер1, муж, 35]
Угу // [нрзб] // [нрзб] [Владислав Борисович,
муж, 64] Вот … [нрзб] // [Владислав
Борисович, муж, 64] Вот [нрзб] когда
сравнивают / начинают вот / при Советской
власти значит / мы закупали зерно … в
Канаде // Да закупали /но мы закупали
фуражное зерно / то есть которое шло на
корм скоту // [Интервьюер1, муж, 35] Угу //
[Владислав Борисович, муж, 64] Вот это …
об этом ничё не говорят // Мы для ээ
населения | в Канаде не закупали | ни
грамма // Мы даже часть продавали //
[Интервьюер1, муж, 35] Угу // [Владислав
Борисович, муж, 64] А вот фуражное / да /
мы закупали // Вот //
[коллективный.
Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный
у н и в е р с и т е т, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2010]
На+В.п.
дестинатив
II.4
РЭД
[Михаил, муж, 49] Без бактерий как бы
нельзя. Иммунная система потому что
ослабевает. <…> [Рита, жен, 18] нет / ну это
понятно. [Татьяна, жен, 48] Даже некоторые
вот пьют только кипяченую воду. [нрзб]
недополучают себе микроэлементы / потому
что в кипяченой воде / там видоизменяются
элементы все. [Михаил, муж, 49] Да…
[Татьяна, жен, 48] Вот. Даже / кипячением
можно ухудшить качество воды. [Михаил,
муж, 49] Так и есть – ухудшается. [Татьяна,
жен, 48] И если кипятить воду / где есть
хлор / воду… [Рита, жен, 18] Угу. [Михаил,
муж, 49] Еще даже опасней. [Татьяна, жен,
48] Он распадается под воздействием
температуры на формальдегид. [Михаил,
муж, 49] Да… [Рита, жен, 18] ничего себе.
[Татьяна, жен, 48] И вообще это получается
не польза / а вред. И потом / если человек
этот… ну… воды дать некипяченой / у него
поно с начинается. [Разговоры дома;
семейные воспоминания // Из коллекции
Ульяновского университета, 2009]
Под+Т.п.
каузатив
II.4
РЭД
S148
[Ж1, жен] Слушай / а скажи пожалуйста / я
что-то хотела спросить / совсем [нрзб] / что
там в Петергофе про Самсона рассказывают
[нрзб] ?
<…>
то есть это именно
библейский Самсон / не греческий / не
римский/ [И11, жен, 28] нет / это тот
самый / который Самсон и Далила // ну вот /
я знаю что это самый большой если
говорить про фонтан / что… [Ж1, жен] тот
самый / что Самсон и Далила? [И11, жен,
28] да! [Ж1, жен] угу // $ так а почему у
него волосы короткие тогда? [после долгой
паузы] [И11, жен, 28] твой вопрос[нрзб] //
<…> [И11, жен, 28] подожди / а почему у
него короткие волосы? Это может Далила
их обрезала // [Ж1, жен] просто если у него
короткие волосы / то он не может раздирать
пасть льву // ну никак // [говорят
одновременно] [И11, жен, 28] то йсь у него
кончилась вся сила? [Ж1, жен] а у него
короткие там волосы // ну так / если
логически подумать // $ [И11, жен, 28]
слушай / хороший вопрос // [нрзб] // помоему там просто… // а что ж у него
короткие волосы? $ ну паэшь / что самое
смешное / что он больше похож на (… ) всё
() может как (… ) архитектор (… )
скульптор // идея была какая-то больше
античная? вот по виду [нрзб] // то есть это
тот / это Самсон как бы вот () библейский /
но вот / может быть чтобы скульптура не
выбивалась из общей такой мифологемы? $
зато [нрзб] мифологическое / потому что
совпало // ну как бы его делать типа / тогда
уж совсем в еврейском стиле / видимо не
хотел // если уж он был земной // или может
быть это / () чисто из-за (… ) вот / () из т…
вот технических соображений // хотя
вообще вопрос хороший // но кстати может
быть () можно у специалистов выяснить /
почему? ну как-то вот //
[Разговор о
фонтане Самсона в Петергофе и связанных
с ним сюжетах // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного
группой А.С.Асиновского, 2007]
Из+Р.п.
каузатив
II.4
РЭД
S149
[Юля, жен] Вот. Но мне казалось всегда
эт… это не профессия. Честно. Для мня
актер – это не профессия в любом случае /
потому что / щас ты востребован / завтра –
нет. Ичё ты будешь делать? Потому что
помимо актерской профессии должно быть
еще что-то. А тем более щас столько всех
этих… <…> [Оля, жен] Понимаешь / ты не
права / но с другой стороны / понимаешь /
актер – это не профессия / профессия – не
призвание. [Юля, жен] Но это да. Но я
честно говоря / я не имею призвания /
поэтому я никогда не снималась… [Оля,
жен] Одно призвание у нас всегда есть.
[Юля, жен] Ну да. [Оля, жен] Играть на
нервах. В этом отношении мы все к вашим
услугам. С рождения просто / начиная с
пеленок. [Разговоры за игрой в карты // Из
коллекции НКРЯ, 2009]
С+Р.п.
темпоратив
II.4
РЭД
[И40, муж, 41] угу // ну понятно // нуу…
[М1, муж] почему без запаха абсолютно /
непонятно // [нрзб] [И40, муж, 41] нет / что
же непонятного? [Телефонный разговор о
болезни ребенка // Из материалов корпуса
«Один речевой день», подготовленного
группой А.С.Асиновского, 2009]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
РЭД
[Владислав Борисович, муж, 64] Хлеба
[нрзб] не-не ограничивают людей … ии там
не было такого / что больше не дадим /
уходи отсюда // Ради бога // Онстоял на
столах // [Интервьюер1, муж, 35] У-у
[Владислав Борисович, муж, 64] Чёрный /
белый // Вот // Вот такой вот / такое вот
было // Поэтому хлеба хватало // Воот //
Щас много из того | чтобыло … Об этом
просто молчат // А поскоку молчат / то вы /
молодёжь этого не знаете // [Интервьюер2,
жен, 29] Ну да // [Интервьюер1, муж, 35] Ну
да // Такой факт например / я не знал //
[Владислав Борисович, муж, 64] Да // Вы
это не знали / конечно // Они ж молчат //
Вот если бы они сказали // [Интервьюер1,
муж, 35] Ну да // [Владислав Борисович,
муж, 64] Они молчат // Поэтому вот эта |
диспропорция правды и лжи | в сторону лжи
/ да? [Интервьюер1, муж, 35] Угу //
[Владислав Борисович, муж, 64] Или в
сторону замалчивания // Они такой
огромный / что у нас поколения выросли и
удивляются простым вещам которым мы …
не … в своё время не удивлялись //
[коллективный. Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный
у н и в е р с и т е т, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2010]
В
квалитатив+ II.4
сторону+Р. финитив
п.
РЭД
S150
[М1, муж] ) она обычно ведь покакает
ребёнок / как-то оно запах есть // а сейчас
вот она какает часто / жидкий стул
абсолютно без запаха / и есть
непереваренныеэ-э) моменты //
[Телефонный разговор о болезни ребенка //
Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2009]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
РЭД
[И40, муж, 41] анализ / ну я не знаю // вот /
сегодня наверно смысла нет / вот завтра
наверно // за… [М1, муж] по сле
п р и м е н е н и я а н т и б и от и ко в н а ве р н о
имеет… [И40, муж, 41] э-э) ну / на… на
фоне / на фоне // в любом случае на фоне /
какой… какая есть динамика // потому что в
принципе э-э) белая кровь / у нее есть
определённая инертность / она сра… сразу
не отвечает // вот / но :) вот завтра уже
имеет смысл сдать крочь // [Телефонный
разговор о болезни ребенка // Из материалов
ко р п у с а « Од и н р еч е во й д е н ь » ,
подготовленного группой А.С.Асиновского,
2009]
После+Р.п.
темпоратив
II.4
РЭД
[Б,жен] Понимаешь / по моим
наблюдениям / женщины / которые
выходили за а… ну… людей… ну…
мужчин не из нашего… круга / если можно
так сказать / они все завязывали с
альпинизмом. Те мужчины / которые
женились на женщинах / не занимающихся
альпинизмом / ну / кто-то завязывал / кто-то
продолжает заниматься / но женщины…
нереально да… иметь такое увлечение /
если им никто не помогает. Я так долго
искала… [A, жен] Так он у тебя скалолаз?
[Разговор приятельниц об альпинизме и
скалолазании // Из коллекции НКРЯ, 2008]
По+Д.п.
сурсив
II.4
РЭД
S151
[Андрей, муж, 18] Ну / потом… на время я
остался в кэше / то йсть выжидательную
позицию занял / стал отслеживать любимую
мою
бумагу
«ТРАНСУРАЛСВЯЗЬИНФОРМ». Вот /
смотреть… за счёт чего она растёт / что
зависит… Вот… Тогда / кстати / в то время
у нас ещё акции росли так… вразнобой / то
йсть какая-то растёт / какая-то падает / щас
у нас вс е хором растут и падают.
[Журналистка, жен] А почему ты именно
эту выбрал? [Андрей, муж, 18] Потому что /
ну тут… есть ряд причин. [Андрей, муж,
18] Во-первых / она… не спекулятивная
бумага / потому что её нельзя шартить / ну
это… на жаргоне означает ээ… Допустим /
есть списочные акции/ есть / как заработать
на падении курса. Вы берёте / допустим /
не покупаете бумаги / а занимаете бумаги у
брокера своего. Я займу у Вас десять штук /
продаю в этот момент / но когда цена
опустится / как можно ниже / выкупаю эти
бумаги и отдаю брокеру. Разницу я забираю
себе. Вот / это то / что относится к
списочным акциям.
А…
«УРАЛСВЯЗЬИНФОРМ» … она / так как не
списочная акция / её… ей… на неё брокер
не даёт такой возможности. ээ… Поэтому /
когда люди… они продают бумаги / заёмные
/ соответственно / она и не падает так очень
сильно. [Интервью с биржевым игроком //
Из коллекции НКРЯ, 2007]
На+П.п.
каузатив
II.4
РЭД
[Андрей, муж, 18] Ну / есть чисто
спекулятивные бумаги / списочные / из
которых складывается сам индекс эмэмвэбэ.
Вот. Они самые основные / так сказать /
голубые фишки / так называемые. А… все
остальные бумаги / они особого интереса не
представляют… для рядового игрока / так
как они… за день большей частью остаются
в состоянии неподвижности. Есть как
вариант / купить акцию / которая очень
медленно / но хорошо идёт вперёд /
допустим / чисто с целями
инвестирования / то йсть Вы положили как
в банк и / допустим / через год получили
там дивиденды. [Интервью с биржевым
игроком // Из коллекции НКРЯ, 2007]
С
финитив
целями+Р.п.
II.4
РЭД
[Андрей, муж, 18] И всё. Продали и
получили прибыль с продажи. Вот / у меня
знакомый / он / допустим / купил акции
банка «Тархан». Ну / вот / есть такой банк /
не знаю / где он находится.Вот / они за день
вообще… были нейтральны / то йсть им
глубоко без разницы рынок падает или
растёт / они могут ээ… Ну / с чего они
могут вырасти? Ну / кому-то / вдруг /
потребуется купитькрупную партию этого
банка… для того / чтобы управлять…
какой-то… пакет… Только… этого стоит
ждать. [Интервью с биржевым игроком // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
С+Р.п.
сурсив+кауз II.4
атив
РЭД
S152
[Журналистка, жен] А ещё / какие ты сайты
посоветуешь… начинающему? [Андрей,
муж, 18] Ну / Яха / Финамс. Ну / Яха / это
тестовый такой / потому что там котировки /
скажем там… Доу Джонс пишут в реальном
времени / без задержек. [Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
Без+Р.п.
п р и з н а к , II.4
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
РЭД
[Журналистка, жен] А у тебя есть / может
быть / какая-то мечта / там… <…> [Андрей,
муж, 18] Ну не знаю / про стого
человеческого счастья. Спокойствия. <…>
[Журналистка, жен] Да? … А как тебе
удаётся сохранять спокойствие / вот / при
игре? Кроме / как валерьянка? [Андрей,
муж, 18] Ну / тут очень интересно/ потому
что / если ты / допустим / с утра и до самого
вечера следишь… перед монитором / за
этой биржей / у тебя прям руки чешутся
сделать что-нибудь. Неважно что /
проиграешь ты / выиграешь. Тут… важно
другое / тут… желательно поменьше
подходить к этому монитору ии… вообще /
лучше уйти и не наблюдать. [Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
При+П.п.
темпоратив
II.4
РЭД
[Наталья, жен, 23] На выборы пойдешь?
[Владимир, муж, 40] Пойду / исполню свой
гражданский долг. <…> [Владимир, муж,
40] А ты не хочешь вступить в какуюнибудь молодежную партию? [смех]
[Наталья, жен, 23] Да / в какую вступать-то?
Ведь не в нацболы («НБП») же этого
Эдуарда Лимонова! [Владимир, муж, 40] Ну
/ например / в молодежное «Яблоко» Ильи
Яшина. [Наталья, жен, 23] А это ещё что за
партия такая? [Владимир, муж, 40] Ну / они
считают своими союзниками
проправительственные организации /
созданные для поддержания авторитарного
режима. А их враги ― организации /
которые разжигают межнациональную /
социальную и межрелигиозную розни. Или
в «Россию Молодую» … [Наталья, жен, 23]
А что мне с этого? [Владимир, муж, 40] Они
могут помочь попасть на какой-нибудь
концерт. [Наталья, жен, 23] Если мне надо
будет / то я и без них схожу. Тёть Оль / а Вы
пойдете голосовать? [Ольга Викторовна,
жен, 60] Обязательно пойду / а то
используют мой бюллетень в своих целях.
[Разговор дома о политике // Из коллекции
НКРЯ, 2007]
Для+Р.п.
финитив
II.4
РЭД
S153
[Павел, муж, 17] Ясно / ты случаем не
интересуешься идеями эволюционизма?
[Вероника, жен, 19] Вроде как нет. Может
пояснишь / что это? [Павел, муж, 17] очень
модное движение / предполагает в себе
развитие / подъем по ле стнице
самосовершенствования. [Вероника, жен,
19] Нда / честно / в первый раз слышу. А ты
по-видимому интересуешься. Ну и как /
есть прогресс? [Павел, муж, 17] Да.
Основная концепция эволюционизма /
равномерное развитие человека по трём
основным параметрам. [Вероника, жен, 19]
Что за бред? Какой эволюционизм?! Ты
откуда этого всего нахватался? Или вы /
готы / теперь все в эволюционизм подались?
Надо будет завтра спросить у своих. <…>
[Вероника, жен, 19] Ну и посредством чего
же происходит твоё саморазвитие? [Павел,
муж, 17] Вот именно / что я хочу
развиваться непосредственно! В этом и
суть. [Вероника, жен, 19] Это как? [Павел,
муж, 17] Избавляться от опосредованной
лжи / от иллюзий. [Вероника, жен, 19] А
неслишком ли ты усложняешь жизнь?
Ложь / иллюзии / / всё это всегдабыло и
будет! [Павел, муж, 17] Да / будет / но и без
меня / и со мной! Так в чем проблема / не
все конечно сразу. Это сложный путь / путь
дурака. [Вероника, жен, 19] Дурь ты себе
какую-то в голову вбил насчёт всего этого
развития. [Павел, муж, 17] Дурь? Столько
дури пропахал / а ничё полезнее пока не
нашел / честно! [Разговор при встрече // Из
материалов Ульяновского университета,
2007]
Насчет+Р.п.
II.4
РЭД
делибератив
S154
[Лиза, жен, 19] Завт ра экзамен…
Готовишься к нему готовишься / а волнение
н е у ход и т … Ч т о ж е д е л ат ь п е р е д
экзаменом? Перед одной из с амых
волнительных ночей? Ведь поспать всё
равно нужно! [Маша, жен, 18] Горячий чай
с мятой / теплая ванна с пеной / и парочку
таблеток валерьянки. Самое главное / не
учить ночью перед экзаменом / а то все
смешается и будет каша. [Лиза, жен, 19] <…
> [Алена, жен, 20] Я в общем-то никогда не
волнуюсь / но советую за день перед
э кз а м е н ом хо р о ш е н ь ко р а з вл еч ь с я .
Погулять / в кино сходить / по магазинам!
Так и экзамены сдавать полюбишь! [Лиза,
жен, 19] Повезло. <…> [Алена, жен, 20]
Совершенно согласна с Ксюшей! Три дня /
это стандарт. За это время можно реально
подготовиться к предмету. А вообще потом
экзаменов становится больше / и ты так уже
не волнуешься. Просто подумайте / что
экзамен / это просто необходимость
проверить ваши знания / а не процедура по
заливанию ваших мозгов!! Девчонки /
спокойствие! Всё сдадим! [Разговор
ульяновских студенток о подготовке к
экзаменам // Из коллекции Ульяновского
университета, 2007]
По+Д.п.
квалитатив
II.4
РЭД
[Интервьюер1, муж, 35] А под казачество то
есть как под общественное явление //
[Владислав Борисович, муж, 64] Ну вот
было выделено шейсят два гектара | на юге |
Хасанского района // Но там болото [нрзб] //
[Интервьюер1, муж, 35] М-м [Владислав
Борисович, муж, 64] Так они и стоят за
нами числятся ещё // [Интервьюер1, муж,
35] Ну поэтому и выделили что там ничё
делать нельзя// [Владислав Борисович, муж,
64] Конечно // Ну тогда ещё выделили ещё
… в чём причина была тогда … в конце
девяностых / ээ / корейцы … хотели здесь /
ээ / организовать | диаспору свою / на
т е р р и т о р и и Х а с а н с ко г о р а й о н а / /
[Интервьюер1, муж, 35] Угу // Угу //
[Владислав Борисович, муж, 64] И для того
чтобы им не допустить … вот … эти земли
отдали казакам // Ну что ж да мы не можем
вам ничё дать // Мы казакам уже отдали //
Вы опоздали // Вот диаспора не
состоялась // Может это правильно [нрзб]
было сделано // [Интервьюер1, муж, 35] Угу
// [Владислав Борисович, муж, 64] Спасли
Приморье от … наш Хасанский район вот
от массового переселения корейцев //
[коллективный. Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный
у н и в е р с и т е т, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2010]
От+Р.п.
потенсив
III.1
РЭД
S155
[Б,жен] Несчастные семьи / ну / девушки
там… у которых мужья в такой области
пошли / думали / что они отучат своих
мужей от этого занятия… [A, жен] Нет /
ну / это я имею в виду… хочу скем-нибудь
познакомиться… [Б, жен] Я поняла. Ну /
это… если сидишь дома / а муж в горах /
раздражает. [Разговор приятельниц об
альпинизме и скалолазании // Из коллекции
НКРЯ, 2008]
От+Р.п.
потенсив
III.1
РЭД
[Журналистка, жен] А… вообще / ты гденибудь ещё работаешь? Нет? [Андрей, муж,
18] Ну / чтобы получился мой баланс с…
тем которым я работаю на бирже / я работал
в « С и м е н с е » ком п а н и и … э э … С
шестнадцати лет / правда / у меня работа
была не непосредственно в «Сименсе» / не
так сказать в самом «Сименсе» / а как
подразделение / которое занималось учётом
оргтехники. [Журналистка, жен] Мг… А как
твоя работа связана с игрой на бирже?
[Андрей, муж, 18] э… Никак. Мне было не
важно… чем я занимался в то время.
[Журналистка, жен] А зачем тогда ты
говоришь / что… что… что это связано / то
йсть чтобы… [Андрей, муж, 18] Ну /
чтобы… заработать стартовый баланс /
стартовый капитал / мне пришлось / ну…
где-то взять деньги. [Журналистка, жен]
Ага. Стартовый капитал /
[Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
С+Т.п.
ко с в е н н ы й III.1
объект
РЭД
[Журналистка, жен] А что / что тебе ещё
нужно купить? [Андрей, муж, 18] Ну / у
меня много… желаний… поэтому… Ну /
например / мне нужно будет съездить ээ на
практику куда-нибудь в англо…язычную
страну / чтобы попрактиковаться в
изучении английского языка. И… перейти
работать на биржи западных стран.
[Журналистка, жен] Угу… То йсть ты
думаешь / что они выгоднее? [Андрей, муж,
18] Нет / они не выгоднее. Они… так
есть… какой-то элемент богемности и
престижа впринципе.
[Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
В+П.п.
лимитатив
РЭД
III.1
S156
[Владислав Борисович, муж, 64] Всё
существует / программа существует / всё
суще ствует // Только хозяйство не
существует // [смеётся] [Интервьюер1, муж,
35] Ну да // [Владислав Борисович, муж, 64]
Условий нет // [Интервьюер1, муж, 35] Ну
там … приоб… по приобретению техники
по-моему какая-то программа была //
[Владислав Борисович, муж, 64] Ну
продавали по лизингу там это / как-то там
под урожаи там / туда-сюда [нрзб] // Но / как
правило / убыточно //
[коллективный.
Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный
у н и в е р с и т е т, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2010]
По+Д.п.
квалитатив
III.2
РЭД
[Владислав Борисович, муж, 64] Да
конечно / от администрации зависит //
Ка к и е у с л о в и я п о с т а в и ш ь / т а к и
получишь // [Интервьюер1, муж, 35] Ну в
общем-то да // [Владислав Борисович, муж,
64] Любому / и нашему / и китайскому
производителю надо | создать условия для
работы / для прибыльной работы //
[Интервьюер1, муж, 35] Угу // [Владислав
Борисович, муж, 64] Должна быть [нрзб]
п р и б ы л ь / / И н ач е к а ко й с м ы с л ?
[Интервьюер1, муж, 35] Ну да
бессмысленно //
Для+Р.п.
дестинатив
III.2
РЭД
[Владислав Борисович, муж, 64] А если
условия не позволяют здесь как бы … иметь
прибыль … ну … тогда / значит … никто
заниматься этим не будет // Проще поехать
в Китай / заключить договор и при… при…
на поставку картошки // Она будет
дешевле … чем … [коллективный.
Рассуждения о политике //
Дальневосточный федеральный
у н и в е р с и т е т, Б а з а д а н н ы х « Р е ч ь
дальневосточников», 2010]
На+В.п.
дестинатив
III.2
РЭД
[Журналистка, жен] А что ты делаешь в
свободное время / вообще? Вот / у тебя
выдаётся свободное время от… там…от
рост а… от университет а? Ну / ты
понимаешь? [Андрей, муж, 18] Ну / я
люблю гулять / читать. [Интервью с
биржевым игроком // Из коллекции НКРЯ,
2007]
От+Р.п.
потенсив
III.3
РЭД
[Михаил,муж] Также на сайте… Если Вы
зашли на сайт и Вам понравилась какаянибудь статья, и Вы хотите, чтобы данная
статья была на Вашем сайте, то запрещается
копирование материалов с нашего сайта
без указания ссылки на наш проект и без
разрешения администрации. [Михаил
Орос. Интервью администратора сайта // Из
коллекции Казахстанского филиала МГУ,
2011]
Суфф. –ниj- п р и з н а к ,
Без+Р.п.
от сут ствие
которого
характеризу
ет ситуацию
*дескриптив
II.4
РЭМ
S157
[Петрова, жен, 19] А когда мертвый в
жизни человек во сне является / такой сон
опасен? [Марина, жен, 15] Нет / не опасен.
Ну вот некоторые / например / ну / кто как
считает / некоторые считают / что покойник
приходит звать и / значит / через некоторое
время ты умрёшь. Мне кажется / это глупо.
Когда приходит покойник / то есть он как
бы прощается / и он во сне может сказать то
/ что не сказал при жизни / или дать какието наставления / мне кажется вот так. Я гдето читала. [Пересказ снов // Из материалов
Ульяновского университета, 2007]
При+П.п.
темпоратив
II.4
РЭМ
[Информант, муж] Да я пытался читать
Тома Сойера Марка Тв… в оригинале
ко р оч е с п а р а л л е л ь н ы м п е р е вод ом
[ н е р а з б о рч и ва я р е п л и ка ] Н е т н е с
параллельным переводом по-английски и
по-русски чтобы был как бы [неразборчивая
реплика] Там настолько зря я в общем эту
книжку выбрал потому что Марка Твена там
19 века язык во-первых во-вторых вовторых там вот эти негритянские словечки
короче чисто там южных штатовских среди
негров распространены [Разговор за чаем //
Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
С+Т.п.
квалитатив
III.2
РЭМ
[Информант, муж] Ну вот у меня есть
невеста // ну вот у меня / наверно / будет
свадьба летом / планируем / сейчас я с ней
немножко поссорился // ну вот / три недели
я с ней встречался // там в общем / ну
разборки / не то что там сильно но в общем
серьезно // вот и чтобы ее вернуть // ну вот /
я просто хотел завтра / мы с ребятами
собрались / спеть ей песню под окном //
строем / ну вот возможно это глупо /
действительно выглядит / как бы это ее
заденет // точно / стопудово / вот / я… мы
всенаписали рапорт / рапорта на
увольнение в эти выходные / ну начфак все
все запретил на увольнение // вот // и как
бы такие дела // [Разговор в учебной части //
Из материалов корпуса «Один речевой
день», подготовленного группой
А.С.Асиновского, 2007]
На+В.п.
дестинатив
III.2
РЭМ
[Анна, жен, 19] Ведь у всех продавцовконсультантов к основной зарплате ещё
плюсуется процент с продаж / понятно / что
если ты в «Охотке» работаешь / то утебя
каждый день будет неплохая сумма
плюсоваться / а вот там где Ющ работала /
ну конечно что-то было / но явно мало…
[Разговоры московских студентов // Из
коллекции НКРЯ, 2007]
С+Т.п.
партитив
III.2
РЭМ
S158
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв