Прецедентные имена и проблема их перевода (на материале компьютерных игр)

Данная работа посвящена проблеме перевода прецедентных имен на материале компьютерной игры "Ведьмак 3: Дикая охота" ("The witcher 3: Wild hunt"). В цели работы входило выявление современных тенденций анализа прецедентных имен посредством классификации переводческих стратегий, использованных при создании немецкоязычной и русскоязычной локализаций, а также практического анализа прецедентных имен в игре "Ведьмак 3". В ходе исследования было проанализировано более 1200 именных единиц и сделаны выводы об уникальности каждой из локализаций.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88217966e12684eea0a1
UUID: 13f10cc0-70c5-4f7b-98fc-a99e770ce216
Язык: Русский
Опубликовано: больше 6 лет назад
Просмотры: 654

Пономарев Гавриил Александрович

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 771,5 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет