Проблема фонетического описания и фонологической трактовки звука [š':] в речи иностранцев на русском языке

Работа посвящена проблеме фонологической и фонетической интерпретации русского звука [š’:] в речи иностранцев, в частности вьетнамцев и китайцев. В ходе исследования выявлены фонетические замены русского звука [š’:] в разных фонетических позициях в речи вьетнамцев и китайцев, дана фонологическая трактовка выявленных коррелятов. Полученные результаты слухового и инструментального анализа свидетельствуют о том, что различные реализации фонемы /š’:/ при воспроизведении устного и печатного текста не зависят от фонетической позиции и типа звукосочетания. В речи испытуемых русской фонеме /š’:/ соответствовала парадигматическая единица -переднеязычный щелевой согласный /S/, что было обусловлено уровнем владения изучаемым языком, спецификой родного языка и зависело от вида речевой деятельности. При имитации cинтагматика переднеязычного щелевого /S/ такова, что в речи вьетнамцев преобладают звуки [š˙] и [š], в речи китайцев - [š˙] и [sč]. При чтении в речи вьетнамцев преобладают звуки [s’] и [š˙], в речи китайцев - [š] и [š˙], в обеих группах сочетание соответствующих консонантных кластеров было реализовано побуквенно: [zč’], [stč’], [zdč’], [šč’], [ždč’], [sč’]. Результаты исследования показывают, что реализации ошибки при чтении спровоцированы влиянием русской графики. Проявилась внутриязыковая графическая интерференция — неразличение графем ш и щ.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88357966e12684eea330
UUID: 7a81d0ce-af83-4f2a-aaad-abeee90f052d
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 11

Первушина Ирина Сергеевна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 13,1 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет