Министерство образования и науки Российской Федерации
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ
ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ (НИ ТГУ)
Филологический факультет
Кафедра общего литературоведения, издательского дела и редактирования
УДК 655.5:791.31
ДОПУСТИТЬ К ЗАЩИТЕ В ГЭК
Зав. каф.
д-р филол. наук, профессор
___________ И. А. Айзикова
«_____»__________2016 г.
БАКАЛАВРСКАЯ РАБОТА
РАБОТА РЕДАКТОРА НАД СЕРИЙНЫМ
НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫМ ИЗДАНИЕМ ПО КИНОИСКУССТВУ
по основной образовательной программе подготовки бакалавров
направление подготовки
42.03.03 − Издательское дело
Землянская Евгения Александровна
Руководитель ВКР
доцент, канд. филол. наук
____________Т. Л. Воробьева
подпись
«_____»__________2016 г.
Автор работы
студентка группы № 1327
_____________Е. А. Землянская
подпись
Томск – 2016
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИИ
ФГБОУ ВПО
«Национальный исследовательский Томский государственный университет»
Филологический факультет
Кафедра общего литературоведения, издательского дела и редактирования
УТВЕРЖДАЮ
зав. кафедрой
____________ И.А. Айзикова
«_____» ____________ 20__ г
ЗАДАНИЕ
по подготовке бакалаврской работы
студентке Землянской Евгении Александровне группы 1327
1.Тема бакалаврской работы Работа редактора над серийным научно-популярным изданием по
киноискусству.
2.Срок сдачи студентом выполненной бакалаврской работы:
а) на кафедру _____________________________________
б) в ГАК _____________________________________
3.Исходные данные к работе:
Цель: выработать рекомендации по редакторской подготовке серийных научно-популярных
изданий по киноискусству с учетом видо-типологической специфики изданий данного вида.
Задачи 1. охарактеризовать видо-типологические особенности научно-популярных изданий по
искусству; 2. рассмотреть принципы создания научно-популярной серии по киноискусству 3.
выделить критерии редакторского анализа изданий данного вида 4. проанализировать
современные научно-популярные серии по киноискусству: «Кинотексты», издательство «Новое
литературное обозрение», и «Дом кино», издательство «Амфора». 5. провести сравнительный
анализ научно-популярных изданий разных серий; 6. разработать практические рекомендации по
редакторской подготовке серийных научно-популярных изданий по киноискусству.
Объектом исследования являются серийные научно-популярные издания по киноискусству.
Предмет исследования — особенности редакторской подготовки изданий данного вида.
Методы: в исследования использованы структурно-типологический, аналитико-тематический,
описательный, а также метод социологического опроса. Ключевым стал метод сравнительного
анализа серийных научно-популярных изданий, принадлежащих к разным сериям.
4.Краткое содержание работы: исследовательская часть ВКР состоит из двух глав —
теоретической и практической: 1) Специфика серийного научно-популярного издания по
киноискусству; 2) Анализ современных серийных научно-популярных изданий по киноискусству
Результатом проведенного исследования стали практические рекомендации по работе редактора
над серийным научно-популярным изданием по киноискусству.
5. НИИ Томский государственный университет, Филологический факультет, кафедра Общего
литературоведения, издательского дела и редактирования
6. Дата выдачи задания «______» _______________ 20__ г
Руководитель бакалаврской работы
доцент, канд. филол. наук _________________ Т. Л. Воробьева
должность подпись расшифровка подписи
Задание принял к исполнению «_______» ____________ 20 __ г _________________
подпись студента
2
Содержание
Исследовательская часть .............................................................................. 4
Экономическая часть ................................................................................ 117
Практическая часть ................................................................................... 124
3
Исследовательская часть
4
Аннотация
В исследовательской части ВКР, состоящей из двух глав, рассмотрена
специфика редакторской подготовки серийного научно-популярного издания
по киноискусству. В теоретической части исследования выделены основные
видо-типологические характеристики исследуемого вида издания: целевое
назначение, читательский адрес, по результатам социологического опроса
сформирована обобщенная модель читателя, определены его мотивы
обращения к изданиям данного типа и описана специфика киноискусства как
предметной области, обуславливающей типологические черты издания.
Практическая часть содержит редакторский анализ двух современных
книжных серий, проведенный на основе выделенных критериев, а также
сравнительный анализ изданий, принадлежащих к разным сериям о кино. В
итоге
проведенного
исследования
были
выработаны
конкретные
рекомендации редактору по моделированию концепции и подготовке
данного вида изданий.
5
Содержание
Введение......................................................................................................... 7
1 глава. Специфика серийного научно-популярного издания по
киноискусству........................................................................................................ 15
1.1. Типологические характеристики научно-популярного издания
по киноискусству .............................................................................................. 15
1.1.1. Кино как предметная область издания ................................... 19
1.1.2. Описание социологического опроса ..................................... 23
1.1.3. Литература о кино ..................................................................... 28
1.2. Серийность как ведущая тенденция современного книгоиздания
по искусству ....................................................................................................... 36
1.3. Критерии редакторского анализа серийного научно-популярного
издания по киноискусству ................................................................................ 48
2 глава. Анализ современных серийных научно-популярных изданий по
киноискусству........................................................................................................ 53
2.1.Характеристика серий ...................................................................... 53
2.2. Анализ издания Р. Салис «Нам уже не до смеха»: музыкальные
комедии Григория Александрова. (Серия «Кинотексты») ........................... 64
2.3. Анализ издания: А. Дунаевский. «Оскар: неофициальная
история премии. ................................................................................................ 71
2.4. Сравнительный анализ изданий: А. Долин «Ларс фон триер.
<…>» и А. Плахов «Режиссеры будущего. <…>» ........................................ 77
2.5. Рекомендации редактору ............................................................. 86
Заключение .................................................................................................. 93
Список использованной литературы: ....................................................... 97
Приложения ............................................................................................... 104
6
Введение
Концепция любого издания основывается на его читательском адресе,
целевом назначении и характере информации. В книгах по искусству на
первый план выдвигается предметная область издания — искусство,—
которая определяет все видо-типологические характеристики подобных
изданий. Это касается и киноискусства. В рамках активной визуализации
культуры
кино
и
телевидение
приобретают
особую
значимость
в
современном культурном пространстве. Кино — неотъемлемая часть нашей
жизни, особый вид искусства, знаковая система, которая передает
информацию. Но для того чтобы понять кинокод, надо знать язык. С этой
целью киноведы разрабатывают теорию кино, историки изучают историю
возникновения этого вида искусства, критики анализируют эстетическую
природу
кинопроизведений.
Для
классификации
и
систематизации
полученных знаний о кино активно используются книжные и журнальные
издания.
Издания по киноискусству занимают немалую часть представленных
сегодня на рынке изданий по искусству. Однако читателю-кинозрителю
необходимо учиться «видеть фильмы, так же упорно, как нам приходится
учить свои буквы»1. Именно эту задачу выполняют научно-популярные
издания
по
киноискусству,
необходимость
обращения
к
которым
обусловлена социальной значимостью этого вида изданий для общества.
«Обильно иллюстрированные научно-популярные книги образуют наиболее
крупный раздел отечественного репертуара изданий искусствоведческой
литературы: в 2000 году его удельный вес составлял 36,5% по названиям и
56% по тиражу»2. Издания по киноискусству характеризуются небольшими
1
Маклюэн М. Понимание медиа: внешние расширения человека / пер. с англ. В. Николаевой; закл.
ст. М. Вавилова. М.: Кучково поле, 2014. C. 45.
2
Карайченцева С. А. Книговедение: Литературно-художественная и детская книга. Издания по
филологии и искусству: учебник для вузов. М.: Изд-во МГУП, 2004. С. 67.
7
тиражами, в среднем до 3000 экземпляров, довольно высокой ценой (от 1000
рублей), связанной с высоким полиграфическим качеством исполнения книг,
большим количеством иллюстраций, укрупненным форматом и другими
особенностями. По данным Российской книжной палаты, в укрупненном
тематическом блоке «Искусство. Искусствоведение» за 2015 год вышло всего
2150 наименований общим тиражом 3199.2 тыс. экз., что составляет 1,9%
всех книг и брошюр3. Это свидетельствует о недостаточном выпуске изданий
этого вида. Количество ежегодно выпускаемых научно-популярных книг
также не удовлетворяет потребности читателей. За 2015 год, по данным
Российской книжной палаты, было выпущено 1809 наименований книг и
брошюр тиражом 4481.9 тыс. экземпляров, что составляет небольшую долю
книжной продукции4. По мнению специалистов, «в России… научнопопулярную литературу читает не более 3% населения…. это главным
образом люди за 40…»5. Научно-популярных изданий в укрупненном
тематическом разделе «Литература по филологическим наукам и искусству»
за 2015 год всего 135 наименований.
Актуальность поставленной проблемы обусловлена значимостью
изданий данного типа в условиях повышающегося читательского интереса к
искусству кино. Согласно исследованиям Национальной детской библиотеки
Республики Коми им. С. Я. Маршака, почти 70% книговыдач в отделе
научно-популярных изданий приходится на сектор книг по искусству6. В
рамках исследования был проведен опрос, где был поставлен вопрос о
наличии интереса к подобной литературе у читателей. В результате
выяснилось, что 59,2% респондентов активно интересуются книгами по
киноискусству.
3
Книжный рынок России: состояние тенденции и перспективы: отраслевой доклад. М.: Федеральное агентство
по печати и массовым коммуникациям, 2015. С.34.
4
Российская
книжная
палата:
статистика.
[Электронный
ресурс].
URL:
http://www.bookchamber.ru/statistics.html# (дата обращения: 01.05.2016).
5
Наука успокаивает, она лишает нас страха // Книжная индустрия. 2012. № 2. С. 60.
6
Научно-популярные издания НДБ РК: состояние документного фонда, соответствие читательским запросам:
аналитический отчет о проведении исследования / сост. Е. А. Булышева. Сыктывкар: Национальная детская библиотека
Республики Коми им. С. Я. Маршака, 2014. С.10
8
Выбор в качестве объекта исследования именно научно-популярной
серии по киноискусству обусловлен состоянием современного книгоиздания,
а именно тенденцией к объединению изданий в серии. В 2012 году
сериальные издания составили 38,5% (43469) от количества наименований7.
Нередко книги по киноискусству становятся объектом массовизации и
вульгаризации научно-популярных книг — выпускаются целые серии
мемуарной литературы о кинодеятелях для массового читателя, где основной
упор делается не на творческом пути человека, а на деталях его личной
жизни,
обыгрываются
«закулисные
тайны».
Серий,
посвященных
киноискусству, насчитывается довольно много, не менее 25 названий, среди
которых есть небольшие серии (от двух до пяти наименований), средние
(около десяти наименований), и большие, к примеру, серия «Кино»
издательства АСТ, в рамках которой вышло более 60 книг. Можно
перечислить такие известные серии, как «Актерская книга», «Аллея звезд»,
«Арт-Хаус», «FilmCraft», «Великие советские фильмы», «Кино», «Кино!!»,
«Киноклассика», «Кинотексты», «Дом Кино», «Любимые комедии» и другие.
Еще одной существенной проблемой является стандартизация изданий,
когда редакторы действуют по шаблону при подготовке книг серии и не
учитывают специфику предметной области и основного текста конкретного
издания.
Серии в книгоиздании сегодня один из наиболее распространенных
методов организации издательского репертуара и редакционно-издательского
процесса. Они готовятся для разных групп читателей, имеют разное целевое
назначение, публикуются многими издательствами. Подобный интерес к
этому феномену в книгоиздании вызван несомненными преимуществами
серий. Однако неясно, насколько предпочтительна серия для издания книг по
киноискусству.
7
Книжная летопись: указатель серий. В 3 ч. М.: Бук чэмбер интернешнл, 2012.
9
Сложность данных изданий обусловила обращение к разным аспектам
изучения исследуемой темы. В первую очередь к истории изучения
типологии изданий. Разработкой типологической модели книжного издания
занимался А. А. Гречихин8, на работу которого мы опирались при
определении типологических признаков книг по искусству. Немало нового
привнесла
в
типологическую
характеристику
подобных
изданий
С. А. Карайченцева9 — в ее работе дается полная характеристика изданий по
искусству. Проблемами искусства как предметной области в книгах
занимался Н. П. Лавров10. Он выделил особенности отражения искусства в
книжном издании, сформулировал основные методы и рекомендации по
подготовке изданий по искусству.
Значительный вклад в развитие этой темы внесла С. Г. Антонова11.
Исследовательница
выделила
специфику
изданий
по
искусству,
их
читательский адрес, целевое назначение, актуализировала вопрос о том, как
предметная область отражается в книжном издании. Однако сфера
киноискусства и связанных с ней изданий в ее работе специально не
исследовалась.
Вопросами
редакторской
С. Г. Антонова12,
А. М. Лобин13,
подготовки
А. Д. Жарков14,
изданий
занимались
С. М. Болховитинова15.
Максимально подробно приемы редакторской подготовки описаны в
учебнике под редакцией С. Г. Антоновой, где автор сформулировала
основные подходы при работе с научно-популярным изданием, но при этом
8
Гречихин А. А. Современные проблемы типологии книги. Воронеж, 1989. 248 с.
Карайченцева С. А. Книговедение: литературно-художественная и детская книга. Издания по
филологии и искусству: учебник для вузов. М.: Изд-во МГУП,2004. 424 с.
10
Лавров Н. П. Издания художественной, детской литературы, по искусству, филологии. М.: Книга,
1979. 210 с.
11
Антонова С. Г. Книга по искусству. Вопросы типологии и издания: учеб. пособие. М.: Изд-во
МГУП, 2004. 204 с.
12
Антонова С. Г. и др. Редакторская подготовка изданий: учебник / Под общ. ред. Антоновой С. Г.
М.: Изд-во МГУП, 2002. 468 с.
13
Лобин А. М. Проектирование и анализ концепции книжного издания: учебное пособие /
А. М. Лобин, М. В. Миронова. Ульяновск : УлГТУ, 2009. 110 с.
14
Жарков И. A. Технология редакционно-издательского дела: конспект лекций М.: Изд-во МГУП,
2002.
15
Композиция изданий: особенности проектирования различных типов изданий: учебное пособие /
Под ред. С. М. Болховитиновой. М.: Изд-во МГУП, 2000. 166 с.
9
10
данные рекомендации не учитывают специфику предметной области.
А. М. Лобин в своем учебном пособии разработал критерии редакторского
анализа любого издания, значимые для данного исследования.
В процессе рассмотрения проблемы также были изучены труды,
посвященные популяризации науки, среди которых книги Э. А. Лазаревича16
и М. Ф. Реброва17. Они характеризуют историю популяризации науки в
России,
выделают
ее
принципы
и
методы.
Языковое
воплощение
популяризации науки в книге через художественные образы описывает
Е. В. Шлюпер18. Однако все исследователи анализируют в первую очередь
естественно-научные издания.
Специфика кино как особой области искусства была глубоко изучена
многими культурологами и философами. Так, Ю. М. Лотман19 в своем
исследовании
подробно
раскрывает
особенности
функционирования
киноискусства, изучает элементы кинокода, их взаимосвязь, дает общее
представление о феномене данного вида искусства. Вопросами сущности и
роли кино в современном мире занимались Ж. Бодрийяр20 и Ж. Делез21, их
работы раскрывают особенности киноэстетики. Подробный анализ кино и
его составляющих дает Н. А. Агафонова22, в книге которой рассматриваются
все пласты киноискусства, их взаимодействие и специфика.
Вопросы принципов серийности и их влияния на отдельное издание
рассматривались с точки зрения книговедения А. А. Беловицкой23. Автор
описала общие типологические признаки, которыми должна обладать серия.
16
Лазаревич Э. А. С веком наравне. Популяризация науки в России: Книга. Газета. Журнал. М.:
Книга, 1984. 345 с.
17
Ребров М. Ф. Грани популяризации или пути к читателю. М.: Мысль, 1981. 132 с.
18
Шлюпер Е. В. Художественный образ в научно-популярной книге (Принципы редакторской
подготовки и критерии оценки) // Книга: исслед. И. мат-лы. М.: Книга, 1972. С. 83–100
19
Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. [Электронный ресурс] URL:
http://lib.ru/CINEMA/kinolit/LOTMAN/kinoestetika.txt (дата обращения: 13.04.16).
20
Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляции. М.: Рипол-классик, 2015. 316 c.
21
Делез Ж. Кино: кино 1. Образ-движение; кино 2. Образ-время: [пер. с фр.] М.: Ад Маргинем, 2004.
458 c.
22
Агафонова Н. А. Общая теория кино и основы анализа фильма. Минск: Тесей, 2008. 390 с.
23
Беловицкая А. А. Типологические признаки серийного издания художественной литературы. //
Книга: исслед. и материалы. М., 1970. сб.21. с.26–41.
11
Отдельными аспектами серийности занималась Е. И. Григорьянц24, в ее
работе освещена идея серии как зонтичного бренда. Исследовательница
рассматривает серийность как инструмент стимулирования читательских
интересов. Феномен серийной гипертекстуальности описал Е. В. Козлов25.
Таким образом, многие аспекты заявленной темы рассматривались
учеными разных областей, однако специфика отражения киноискусства в
серийных книжных изданиях не получила системного освещения в научной
литературе.
Изучение
этих
теоретических
вопросов
представляется
значимым для выявления особенностей работы редактора над подобными
изданиями.
Цель
данного
исследования —
выработка
практических
рекомендаций по редакторской подготовке серийных научно-популярных
изданий по киноискусству с учетом их видо-типологической специфики. В
соответствии с поставленной целью необходимо решить следующие задачи:
1.
Охарактеризовать
видо-типологические
особенности
научно-
популярных изданий по искусству.
2.
Рассмотреть
принципы
создания
научно-популярной
серии
по
киноискусству.
3.
Выделить критерии редакторского анализа изданий данного вида.
4.
Проанализировать
современные
научно-популярные
серии
по
киноискусству: «Кинотексты» издательства «Новое литературное
обозрение», «Дом Кино» издательства «Амфора».
5.
Провести сравнительный анализ научно-популярных изданий разных
серий.
6.
Разработать практические рекомендации по редакторской подготовке
серийных научно-популярных изданий по киноискусству.
24
Григорьянц Е. И. Книжная серия как инструмент стимулирования читательских интересов //
Вестн. с.-петерб. гос. уни-тет. кул-ры и ис-ств. СПб.: СПБГУКИИ, 2012. сб. 1, С. 75–79.
25
Козлов Е. В. Cерийность в паралитературе // Массовая культура на рубеже XX–XXI веков:
человек и его дискурс: сб. науч. трудов. М.: Азбуковник. 2003. С. 202–215
12
Объектом исследования являются серийные научно-популярные издания
по киноискусству, а предметом — специфика их редакторской подготовки.
Материалом исследования стали серии по киноискусству: «Дом Кино»
издательства «Амфора» и «Кинотексты» издательства «Новое литературное
обозрение». Выбор указанных изданий, относящихся к современному
периоду книгоиздания, обусловлен качественностью названных серий: они
подготовлены и выпущены в крупных, авторитетных издательствах,
отмечены престижными наградами, получили высокие оценки критиков и
пользуются читательским спросом, о чем свидетельствует допечатка
тиражей книг этих серий.
На основе вышесказанного можно сформулировать гипотезу, согласно
которой кино как особая предметная область определяет специфику научнопопулярных изданий по киноискусству, вследствие чего такие издания
требуют особых подходов при их редакторской подготовке.
Научная
систематизации
новизна
данного
типологических
исследования
характеристик
заключается
в
научно-популярных
серийных изданий о кино, а также в разработке конкретных рекомендаций по
работе редактора с изданиями данного вида. Кроме того, практическая
значимость работы определяется тем, что ее выводы могут быть
использованы для совершенствования качества редакторской подготовки в
целом книжных изданий традиционной формы.
В данном исследовании применялись общенаучные и книговедческие
методы, такие как структурно-типологический, аналитико-тематический,
описательный, метод сравнительного анализа, социологический опрос,
анализ сегмента книжного рынка.
Структура
работы
состоит
из
двух
глав:
теоретической
и
практической. В первой части работы рассмотрены типологические
характеристики
киноискусства
научно-популярного
как
особой
издания,
предметной
13
освещена
области,
на
специфика
основании
социологического опроса составлена обобщенная модель читательского
адреса. Во второй главе представлен анализ современных книжных серий по
киноискусству, отдельных изданий, а также их сравнительный анализ. На
основании
проделанной
редакторской
подготовке
работы
были
серийного
составлены
рекомендации по
научно-популярного
киноискусству.
14
издания
по
1 глава. Специфика серийного научно-популярного
издания по киноискусству
1.1. Типологические
характеристики
научно-
популярного издания по киноискусству
Специфика редакторской подготовки любого издания определяется в
первую очередь его типом и видом. Разграничение терминов «тип» и «вид»
издания является спорным и до сих пор не решенным в книговедении
вопросом. В работе мы будет опираться на ГОСТ 7.60–2003 «Издания.
Основные виды. Термины и определения», а также на принятую в
Российской книжной палате классификацию, которая во главу угла ставит
вид издания. Как определяет ГОСТ 7.60–2003 «Издания. Основные виды.
Термины и определения», вид издания — группа изданий, выделенная на
основе одного или нескольких отличительных признаков. Основаниями для
выделения вида издания являются читательский адрес, целевое назначение и
другие параметры. «До настоящего времени в книговедении нет единства
взглядов на типологию изданий (книги). Существует несколько вариантов
типологических моделей. Наиболее сложный характер имеет типологическая
модель книги, представленная в ряде работ А. Гречихина»26.
А. А. Гречихин выделяет 10 оснований: цель, предмет, метод, жанр,
социальная значимость, социальный уровень, полнота, структура, время,
пространство, материальная конструкция и потребность27. При группировке
данных критериев мы получим признаки, закрепленные в ГОСТе 7.60–2003
«Издания. Основные виды. Термины и определения».
Данное исследование посвящено научно-популярным изданиям как
одному из способов отражения знаний о киноискусстве. Как определяет
26
Антонова С. Г. Редакторская подготовка изданий: учебник: [Электронный
URL:http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook082/01/part-002.htm#i45. (дата обращения: 1.05.2016).
27
Гречихин А. А. Современные проблемы типологии книги. Воронеж, 1989. С. 240.
15
ресурс].
ГОСТ 7.60–2003 «Издания. Основные виды. Термины и определения»,
«научно-популярное издание — это издание, содержащее сведения о
теоретических и (или) экспериментальных исследованиях в области науки,
культуры
и
техники,
изложенные
в
форме,
доступной
читателю-
неспециалисту»28.
Для выделения особенностей научно-популярных изданий необходимо
привести их типологическую характеристику. В данном случае главными
характеристиками вида издания будет целевое назначение и характер
информации, определяемый предметной областью издания.
Задача
научно-популярного
издания —
распространение
и
популяризация научных знаний, а также повышение общекультурного и
научно-технического уровня знаний читателя. Разные цели этого вида
издания определяют их разносторонние функциональные свойства.
Функциональное назначение научно-популярных изданий соотносится
с целевым, но не повторяет его. Э. А. Лазаревич29 на первый план выносит
три
функции
научно-популярной
книги:
информационную,
мировоззренческую и практическую. В разные периоды они принимали
своеобразное выражение и проявлялись в той или иной степени. И сегодня
научно-популярная книга выполняет все эти функции. В. Ю. Иваницкий
делит все научно-популярные издания на три подвида:
1. Научно-популярные издания просветительского типа для массового
читателя.
2. Научно-популярные издания для специалистов смежных областей
науки и искусства.
3. Научно-популярные издания для практических работников отрасли30.
В основе этой классификации лежит читательский адрес научнопопулярных книг как одна из важнейших характеристик любого издания. В
28
ГОСТ 7.60-2003. Издания. Основные виды. Термины и определения. Введ. 01.07.2004.
Лазаревич А. Э. С веком наравне. М.: Книга, 1984. С.101
30
Иваницкий В. Ю. Естественнонаучная популярная литература в современном обществе. М.:
Книжная палата, 1976, С. 71.
29
16
зависимости от читательского адреса будут меняться принципы отбора и
стиль текстового и иллюстративного материала. При самом общем подходе
принято считать, что читателем научно-популярного издания является
неспециалист. Но такую читательскую категорию неспециалиста можно
разделить на группы и конкретизировать. Одну из таких классификаций
предлагает Э. А. Лазаревич.
Читательская аудитория научно-популярных изданий делится на
четыре категории:
1.
Читатели, не получившие систематического образования.
2.
Читатели-любители.
3.
Специалисты высокой квалификации другого профиля.
4.
Специалисты смежного профиля31.
Издания по искусству обычно адресованы широкому кругу читателей,
то есть массовому читателю. Массовый читатель очень разнообразен. Его
можно делить на группы по разным основаниям: по образовательному
уровню, по возрасту, по гендерной принадлежности и т. д. Однако в среде
массового читателя можно также выделить две категории: читатели,
начинающие знакомиться с искусством, и читатели — любители искусства. В
зависимости от категории читателя будет меняться широта охвата материала
и глубина рассматриваемого массива информации.
В избыточном потоке сведений, за которым тяжело успевать
современному человеку, важным становится привлечение и удержание
внимания читателя.
Отличительной
чертой
научно-популярных
изданий
является
определенный способ подачи информации. С. Я. Маршак, стоявший в 1920–
1930 гг. у истоков советской научно-популярной литературы, говорил о том,
что научно-популярная книга должна быть не только прочитана, но и
пережита, как роман. Он считал, что она должна быть научно-
31
Лазаревич А. Э. С веком наравне. С.85
17
художественной.
«Она
призвана
быть
общедоступной
и
обладать
лапидарностью формы, не утрачивая при этом сложности содержания»32.
Популяризаторский способ изложения основывается на четырех
принципах:
научная
глубина,
осмысление
материала,
доступность,
занимательность изложения33. Конкретное выражение каждого из них
определяется тематикой, читательским назначением и спецификой раскрытия
функций.
Научная глубина. Научно-популярное издание должно знакомить
читателя с современным уровнем состояния науки, с новейшими фактами,
теориями, исследованиями и экспериментами.
Осмысление материала. Соблюдение принципа осмысления является
условием
активной
интерпретации
содержания
произведения
и,
следовательно, достижения цели его популяризации. Автору необходимо
избегать как голой фактографичности, так и излишней декларативности.
Осмысление — творческий процесс, которым занимаются и читатель, и автор
научно-популярного произведения.
Доступность изложения достигается двумя способами: конкретностью
и последовательностью. Автор должен рассказать о предмете описания, не
упрощая, но в то же время не перегружая читателя малодоступным
материалом. «Излишнее упрощение вызывает пассивность восприятия и как
следствие — потерю интереса»34.
Научно-популярная
книга
должна
заинтересовать
читателя,
перенаправить его на дальнейший путь изучения предмета. Для реализации
этой задачи текст научно-популярной книги должен быть занимательным.
Занимательность
может
реализовываться
различными
способами:
использованием понятийно-образной системы отражения действительности,
32
Цит. по: Боярский В. А. Научно-популярные издания АН СССР. Книга. исслед. и материалы, М.:
Книга,1963, сб. 8, С. 55.
33
Лазаревич Э. А. С веком наравне. С. 97.
34
Шлюпер Е. В. Некоторые проблемы редакторского анализа научно-популярной литературы //
Книга. исслед. и материалы. М. Книга, 1969, сб. 19, С. 70.
18
художественностью произведения, введением драматизма, показом явлений в
конфликте, диалогом автора с читателем, цитатами и др. Здесь самое важное
затронуть эмоции читателя, это самая типичная и ярко выраженная черта
научно-популярных изданий нашего времени. «Потребителю информации не
важен смысл, а важно переживание. Естественно, что образ, который при
этом формируется в сознании, является некой идеальной формой, которая
управляет сознанием»,35 — указывает Л. С. Тихомирова. Занимательность не
должна проявляться местами, от автора научно-популярной литературы
требуется
соблюдение
Занимательность
должна
этого
принципа
быть
во
сущностью
всем
книги,
повествовании.
ее
подлинным
содержанием. Это создаст иллюзию непосредственного, живого восприятия
действительности, сиюминутного и индивидуализированного.
Специфика издания, его контент, материальная конструкция и дизайн
обуславливаются в значительной мере предметной областью, особенно это
значимо в отношении изданий по искусству, представляющих разные виды
творческой деятельности. При подготовке научно-популярных изданий по
искусству необходимо учитывать специфические особенности этого вида.
Каждая искусствоведческая дисциплина включает в себя три составляющих,
тесно взаимосвязанных между собой: историю, теорию и художественную
критику.
1.1.1. Кино как предметная область издания
Для выделения специфики киноискусства необходимо привести его
краткую характеристику.
«Киноискусство —
это
род
искусства,
произведения
которого
создаются с помощью киносъемки реальных, специально инсценированных
или воссозданных средствами мультипликации событий. В киноискусстве
синтезируются эстетические свойства литературы, театра, изобразительного
35
Тихомирова Л. С. Иллюзорное знание как компонент научного сознания.// Гуманитарные
исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2012. № 2. С. 33.
19
искусства и музыки на основе только ему присущих выразительных средств,
из которых главные — фотографическая природа киноизображения и
монтаж»36.
Из определения уже можно выделить несколько важных особенностей
кино. Это синтетическая природа киноискусства, впитавшего в себя
различные формы эмоционального воздействия, как от традиционных
искусств, так и от техногенных. Помимо этого, необходимо выделить другие
специфические черты киноискусства:
1. Кинематограф показывает картину действительности, здесь нет
понятия мысленный образ — здесь мы видим лишь то, что видит
человеческий
глаз.
смоделированной.
детального
и
Картинка
Это
точного
может
называют
быть
принципом
воспроизведения
реальной
или
фотографизма —
реальности,
но
кино
представляет собой не «бездумную копию жизни, а активное
воссоздание, в котором сходства и отличия складываются в единый,
напряженный — порой драматический — процесс познания жизни»37.
Это так называемое «повествование изображением». Однако по
принципу художественной условности сегодня кинематограф сделал
большой шаг вперед, как определяет Ж. Бодрийяр, от принципа
фотографизма
(изображение
действительности,
реальности)
к
принципу симуляции38, когда на съемочной площадке создается новый
иллюзорный
мир, поэтому возникает
необходимость
широкого
иллюстрирования изданий по киноискусству — это единственный
способ визуализации кино в книге.
2. Кино транслирует аудиовизуальную информацию в пространстве и
времени, показывает определенную картину реальности. С литературой
36
Большой
энциклопедический
словарь
[Электронный
ресурс].
URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/154846 (дата обращения: 5.05.2015)
37
Делез Ж. Кино: кино 1. Образ — движение; кино 2. Образ — время; [пер. с фр.]. М.: Ад
Маргинем, 2004. С. 128.
38
Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляции. М.: Рипол-классик, 2015. С. 108.
20
его объединяет принцип «нарративности» (повествовательности), с
изобразительным искусством — зрительность. Для киноискусства
характерно наличие определенной картинки, изображения, которое при
этом динамически меняется. «Динамический нарративный текст
составляет сущность киноискусства»39. Кинематограф превращает
внешний облик героя в повествовательный текст, разделяет его на
слагаемые, может акцентировать те или иные детали в определенной
последовательности. Возможность расстановки акцентов отделяет кино
от театра и изобразительного искусства, что обусловливает важность
символа
в
кино.
Важнейший
принцип
кинематографа —
динамичность визуальных образов. Эта особенность раскрывается в
сценариях,
в
подборе
иллюстраций,
которые
могут
показать
динамичность сюжета, замысел режиссера или актера. С этим связана
главная проблема отражения этого вида искусства в печатном издании.
Кино не может быть представлено целиком в книге, при вербальном
описании в книжных изданиях кинопроизведение неизбежно теряет
некоторую
свою
воздействия
на
специфичность,
зрителя.
Однако
силу
своего
редактор
эмоционального
должен
стремиться
минимизировать эти потери.
3. Кинематограф называют «механическим» или «нерукотворным»
искусством. Кино создается с помощью определенной техники. В
книжных изданиях это отражается через раскрытие особенностей
работы режиссера, оператора, звукооператора, показ особенностей
киномонтажа и иных аспектов производства этого искусства.
4. Техногенность. Возникнув как результат сращения науки и искусства,
сфера кино продуцирует свои произведения с использованием
определенной аппаратуры, а потому важно представлять читателю
тайны мастерской искусства. Кино имеет неразрывную связь с научно39
Лотман Ю. М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. [Электронный ресурс] URL:
http://lib.ru/CINEMA/kinolit/LOTMAN/kinoestetika.txt (дата обращения: 13.04.16).
21
техническим прогрессом. Оно начинало свое существование как чернобелая беззвучная движущаяся картинка, сегодня технические средства
воплощения кино развиваются все активнее с каждым годом. Поэтому
необходимо показывать кино разным, как черно-белым, так и цветным.
5. Кино — коллективный вид искусства, который требует рассмотрения в
комплексе работы разных специалистов: сценариста, режиссера,
оператора, гримера, художника, актеров.
6. Средствами
выразительности
кино
являются
слово
(диалоги
персонажей, название фильма); звуки и шум, которые могут
характеризовать
экстерьер;
музыка;
перспектива;
цвет
и
тень
(контраст); план (дальний, общий, близкий); экранный хронотоп (время
бесконечно растянутое или сжатое, пространство, обрисованное
деталями или лишенное их до условности); ракурс; композиция — все
это несет в себе эстетическую и психологическую нагрузку на зрителя,
все это требует объяснений, следовательно, должно найти отражение и
в анализе фильма.
Все
компоненты
кино
взаимосвязаны,
находятся
в
динамике
многочисленных наложений, взаимодействий, смещений, однако при этом
имеют собственную художественную автономию. Принципы взаимодействия
слова, изображения, музыки могут быть различны: комплементарны,
антонимичны, полное доминирование одного слоя эстетики над другим.
Автор научно-популярного издания о кино должен помнить об этом, ему
необходимо раскрывать читателю эти детали, учить его самостоятельно
интерпретировать разные киноработы.
Визуальные (пластические) и слышимые (звуковые) выразительные
средства, методы их соотношения (монтажа) позволяют достигать в
экранных
произведениях
чрезвычайно
мощного
психологического
напряжения. Несмотря на то, что кино продуцирует прошлое, в связи с
22
высокой степенью эмоционального сопереживания героям, возникает
иллюзия сиюминутности происходящего на экране. Кино — это «сон наяву».
Однако кино лишено интерактивности, свойства, при котором зритель
может
проникать
в
композиционную
нарративную
целостность
произведения, влиять на него. «Коммуникация актера и зрителя — так
ценимая театром, — здесь скорее авторитарна, контакт кинозрителя и
фильма опосредован, реакция потребителя никак не сможет повлиять на
конкретное кинопроизведение, а значит, трансформировать его образную
систему
(природу)»40.
В
кино
можно
констатировать
мнимую
интерактивность.
Кино бифункционально: с одной стороны, оно является СМИ,
средством тиражирования произведений других искусств, с другой —
обладает собственным эстетическим потенциалом, своей художественной
спецификой. Эти характерные черты находят отражение в типологических
признаках научно-популярного издания о киноискусстве.
1.1.2. Описание социологического опроса
В рамках исследования был проведен опрос, целью которого были
конкретизация читательского адреса серийных научно-популярных изданий
по киноискусству, условий обращения к подобной литературе, выяснение
наиболее значимых для читателя параметров при принятии решения о
прочтении и покупке такого издания, а также степени удовлетворенности
читателей существующим положением в этом сегменте книжного рынка.
Опрос проводился в сети Интернет, в социальной сети «Вконтакте». Он
был помещен в несколько тематических групп, таких как: «Библиотека
киноискусства им. С. Эйзенштейна», «Киноклуб», «Академия Кино» — здесь
мы хотели найти респондентов, увлеченных киноискусством; а также в
группе, посвященной редактированию и издательскому делу — здесь можно
было получить более компетентные ответы. Общее число респондентов
40
Агафонова, Н.А. Общая теория кино и основы анализа фильма. Минск: Тесей, 2008. С.76.
23
составило
135
человек.
Большая
часть
опрошенных —
72,2% —
представительницы женского пола.
Первый вопрос носил общий отсеивающий характер: «Интересуетесь
ли вы книгами о киноискусстве?» С вариантами ответа: да, редко читаю, нет.
То есть все респонденты делились 3 группы: 1) Постоянные читатели
изданий о киноискусстве; 2) Читатели с несистематическим интересом; 3)
Читатели, которые не обращаются к подобной литературе.
К 1 группе были отнесены 31,1%, 28,1% ответили, что читают редко, а
40,7% — выбрали отрицательный ответ. Однако при дальнейшем анализе
опроса было выяснено, что респонденты 3 группы имеют опыт обращения к
подобной литературе, однако чаще всего не идентифицируют такие издания
как книги по киноискусству. Поэтому считаем значимым обращаться и к их
ответам. Количество женщин в 1 группе — 29 человек из 42 (69%), во 2 — 29
человек (76,3%).
Второй вопрос имел вспомогательный характер. С его помощью нам
хотелось выяснить, на какие конкретно по цене издания ориентированы
читатели, какую цену они считают для себя приемлемой и оптимальной.
Ответы респондентов разделились примерно поровну: 57,4% ответивших
выбрали диапазон 300–500 рублей, 39,7%— 500–1000 рублей. Это
свидетельствует о том, что читатели пока не готовы платить за повышенное
полиграфическое качество, а исходя из анализа других вопросов, можно
сказать, что информационная составляющая, а не эстетическая являются
самым главным критерием при покупке.
Вопросы с третьего по шестой были посвящены выявлению самых
важных параметров исследуемых нами изданий, а также выяснению степени
удовлетворенности читателей уровнем их редакторской подготовки. На
вопрос «Чего не хватает в книгах о кино?» 34,2% респондентов (самый
большой процент) ответили «анализа фильмов» (остальные варианты ответов
24
даны в приложении № 1). Таким образом, в первую очередь читатели
настроены на кинокритику.
Следующий вопрос касался оформления. «Как вы считаете, достаточно
ли хорошо оформлены книги о кино, с которыми вы сталкивались?» 104
опрошенных (77%) показали средний уровень удовлетворенности, выбрав из
трех
вариантов
ответа
(да;
неплохо,
но
можно
и
лучше;
нет) преимущественно второй.
Третий вопрос касался содержания научно-популярных изданий о
кино; «что самое важное, на ваш взгляд, в книгах о кино (можно выбрать
несколько
вариантов)?».
Респондентам
были
предложены
различные
варианты ответа (приложение № 2). Из этого списка самое большое
внимание респонденты уделили двум пунктам: наличию уникальных
фотографий, интервью из первых рук (66,7%)— это говорит о том, что
читатели хотели бы знакомиться с достоверным материалом, и «секретами
операторского, <…> искусства», так как сегодня читатели настроены на
знакомство с «мастерской» искусства, с процессом кинопроизводства в
увлекательной форме «тайн и секретов», еще одним частотным был ответ
«анализ фильмов».
Следующие три вопроса были направлены на выяснение читательских
предпочтений в сфере серийности. На вопрос: «Часто ли вы сталкиваетесь с
сериями книг? (например, “Золотая коллекция фантастики”, “зарубежной
литературы и т. д.”; “Иронический детектив” и др.)» 57,9% респондентов
ответили «довольно часто», что свидетельствует об интересе издателей к
такой форме изданий, а также о насыщенности рынка сериями.
На вопрос «Что вы предпочтете — отдельную книгу или серийное
издание (например, серия “Актерская книга”, “Арт-хаус”, “Дом Кино” и др.)
о кино?» большая часть опрошенных ответили, что выберут отдельное
(61,5%). Но, несмотря на общее положение, стоит выделить читателей,
которые обладают стойким интересом к подобной литературе. Из 1 группы
25
16 предпочли бы серийное, что составляет 38,9%, а из читателей со
случайным, непостоянным интересом (2 группа) 42% предпочли бы
серийное.
Следующий вопрос звучал так: «Если вы предпочитаете серию, что
будет самым важным для вас при ее выборе (можно выбрать несколько
вариантов)». Большая часть опрошенных дала ответ «выбор тем», что
свидетельствует
о
вдумчивом
подходе
к
отбору
книг.
Принцип
импульсивного собирательства здесь не срабатывал. Этот вариант выбрали
63,6% респондентов, и у респондентов, которые обращаются к книгам по
киноискусству постоянно, самым значимым критерием также был «выбор
тем» — 24 ответа, на втором месте стоял «единый стиль» — 21 ответ.
Именно это сочетание вариантов ответа было наиболее частотным.
Часть опроса была посвящена выяснению возможностей изданий о
киноискусстве переадресовывать читателя к самому предмету искусства, а
также обратной связи — способности фильмов отправлять к чтению
литературы о них: «Когда Вы обращаетесь к книгам о кино?» 78 человек из
135 выбрали из предложенных вариантов ответ: после просмотра фильма
(приложение № 3).
Чтобы выявить более явную картину, обратимся к ответам тех, кто
имеет навык постоянного обращения к книгам о кино.
Из 2 группы респондентов всего 24 человека ответили, что мотивом их
обращения к книгам о кино является просмотр интересного фильма — здесь
более частотным был ответ: «просто люблю читать о кино», для ответивших
это форма досуга. Но из 38 опрошенных, которые редко читают о кино (3
группа), 24 отметили, что их мотивом является хороший фильм или
ситуация, когда они его не поняли.
Следующий вопрос: «Представьте, что Вы прочитали в книге про
фильм, который Вы не смотрели, захочется ли вам обратиться к самому
фильму?» имел варианты ответа:
26
a. да, скорее всего,
b. возможно,
c. не думаю.
В этом случае 64,9% выбрали ответ «да, скорее всего», что
свидетельствует о том, что книги о кино действительно отсылают к самому
предмету искусства.
Вопрос «Имеет ли для вас значение, кто написал книгу (малоизвестный
автор или наоборот популярный шоумен, блоггер, известный кинокритик)»
дал следующие результаты: всего 16,9% опрошенных ответили, что имя
автора действительно имеет для них значение; 54% сказали, что могут
прочесть и книги неизвестного для них автора; и значительный процент
опрошенных, 29%, вообще не обращают внимание на этот фактор.
Из 42 опрошенных, которые часто обращаются к подобным книгам, 14
человек ответили, что личность автора является для них важным критерием,
а из тех, кто обращается к подобной литературе редко, лишь 3 респондента
выбрали этот вариант ответа.
Последний
из
основных
вопросов
был
посвящен
степени
удовлетворенности предложением таких изданий на книжном рынке. «Как
вы считаете, достаточно ли книг о кино сегодня существует?». 60%
опрошенных выбрали вариант «затрудняюсь ответить», что говорит о том,
что в системе книгоиздания и книгораспространения слабо налажена
коммуникация, и книга — продукт — не доходит до потребителя так же, как
и
информация
о
ней. 26,7% ответили, что
подобной
литературы
недостаточно; это свидетельствует о необходимости разработки новых
изданий повышенного качества, и лишь 13,3% были удовлетворены общим
положением в этом сегменте рынка.
Анализ «паспортички» позволил выделить некоторые характеристики
читателя. Интерес к подобной литературе характерен для читателей старше
25 лет, ввиду того, что они больше настроены на анализ и конструктивную
27
критику
киноискусства,
и
имеют
достаточно
сформировавшийся
эстетический вкус. Поэтому для этих респондентов важна «качественность»
информации, предложенной в издании. Большая часть опрошенных имеет
высшее образование 47% (бакалавриат, специалитет и магистратура), еще
30,6% — неоконченное высшее.
Таким образом, проведенное социологическое исследование позволило
сформировать обобщенную модель читательского адреса, обозначить
основные мотивы читателей, при обращении к подобной литературе,
сформулировать
предположения
о
специфичных
чертах
изданий
о
киноискусстве, таких как цикличный характер взаимодействия разных форм
потребления информации, о котором будет сказано подробнее ниже. А также
проанализировать
читательские
предпочтения
в
сфере
серийного
книгоиздания, сделать выводы о популярности такого метода организации
книжных изданий в России и за рубежом.
1.1.3. Литература о кино
Литературу, отражающую кино, можно условно разделить на две
крупные группы:
1. Материально-производственная сфера (или издания для внутреннего
использования).
2. Художественное творчество в киноискусстве.
Объектом нашего исследования являются издания, отражающие
художественное творчество. Именно эта область представлена в научнопопулярных изданиях по киноискусству.
Любое научно-популярное издание по искусству, в том числе по
киноискусству, является одной из форм пропаганды художественного
творчества среди широких слоев населения. Помимо этого, стоит выделить
просветительскую
и
культурно-образовательную
функцию.
Возникает
вопрос, работает ли эта пропагандистская функция в действительности?
Анализируя ответы респондентов проведенного социологического опроса,
28
описание которого дано выше, можно сделать вывод о том, что сам фильм
может отсылать к научно-популярной литературе о киноискусстве, причем к
литературе о киноработах, так или иначе связанных с этим фильмом. Можно
сделать вывод, что книги оказываются значимым звеном в системе
эстетического воспитания читателя-зрителя. Однако, не имея постоянного
интереса к книгам о кино, зрители чаще обращаются к ним с целью
разъяснения или получения дополнительной информации о киноискусстве.
Как показал опрос, если читатель-зритель во время прочтения научнопопулярного издания по киноискусству столкнется с упоминанием о
незнакомом ему фильме, он вероятнее всего захочет его посмотреть.
Следовательно, книги о кино действительно способны отсылать к просмотру
фильма. Можно сделать вывод о том, что между книгами и фильмами
существует взаимосвязь, когда одно отсылает к другому и наоборот. И это
главная специфическая особенность функционального назначения таких
изданий.
В
рассматриваемом
виде
издания
на
первый
план
выходит
мировоззренческая функция, в связи с тем, что сегодня кино — мощный
инструмент формирования системы ценностей для многих людей. Книга как
способ отражения этой области искусства тоже может формировать у
читателя-зрителя целостную картину мира через призму кино. Однако три
основные функции, указанные Э. С. Лазаревич, сохраняются. Именно это
триединство функционального назначения научно-популярных изданий
отличает их от других видов.
В связи со спецификой кино, а именно его аудиовизуальностью,
возникает серьезное расхождение между потенциальным читателем научнопопулярного издания по киноискусству и потенциальным зрителем, ведь
киноискусство — это один из самых доступных видов искусства, а значит,
читателю проще обратиться к кинопроизведению, нежели знакомиться с
литературой
про
него.
Неподготовленный
29
начинающий
читатель
ориентирован
на
эмоциональную
составляющую
произведения
киноискусства, в меньшей степени на критику и анализ. Интерес к такой
литературе может быть и у профессионалов в этой области — актеры,
режиссеры, деятели искусства и кино являются также потенциальными
читателями издания. Отсюда следует, что основными читателями научнопопулярных изданий по киноискусству будут читатели, уже знакомые с
киноискусством достаточно глубоко и долго, имеющие практику обращения
к самим произведениям и готовые к углублению и систематизации своих
знаний, иначе говоря, читатели-любители и специалисты смежного профиля.
Однако вместе с тем специфической особенностью научно-популярных
изданий по искусству является знакомство читателя с самим предметом
искусства. В книге это реализуется опосредовано через иллюстрации, так как
в изданиях по киноискусству нельзя познакомить читателя с фильмом, есть
возможность познакомить его лишь с наиболее репрезентативными частями,
элементами фильма. Таким образом, целевое назначение расширяется. Оно
не только обогащает эрудицию читателя, оно еще формирует в нем
эстетическую потребность в самом искусстве.
В
связи
со
спецификой
киноискусства
особенностью
научно-
популярного издания становится его субъективность. Мы сталкиваемся не с
самим предметом искусства, а с субъективным пониманием и оценкой
автора. Автору необходимо не просто пересказать чужие точки зрения на
предмет искусства, но еще и показать свое отношение к рассматриваемому
артефакту. В тексте ярко проявляется личность автора; читатель должен
понимать, что автор хорошо разбирается в этом виде искусства.
Важное качество изданий по искусству — полемичность высказываний
автора. Автор может опираться на современные искусствоведческие знания,
но должен высказывать свою точку зрения, при этом давая возможность
читателю, ознакомившись с существующими позициями, сформировать
собственную.
30
Способы популяризации изложения в описываемом виде также
претерпевают ряд изменений. Это специфический метод подачи материала,
который крайне субъективен и присущ поп-науке. Мир представлен во всей
подлинной глубине своей сложности и неоднозначности. Однако метод
тяготеет к некоторой «сенсационности», что делает грань между научнопопулярным изданием по киноискусству и массовым необычайно тонкой. В
подобных
изданиях
смещаются
акценты
от
искусствоведческой
составляющей критики к эффектности персоны, ее личной жизни, скандалам
и т. д. В этом также проявляется специфика научно-популярных изданий по
киноискусству, что связано в первую очередь с популярностью и
доступностью
кино
как
массового
искусства
и
с
его
коммерциализированностью.
Попытки сделать научно-популярные издания более привлекательными
для самого широкого круга читателей подчас заставляют издателей создавать
искусственную
сенсационность,
характерную
для
«желтой»
прессы.
Особенно ярко это выражается в заглавиях, которые выбираются для научнопопулярных книг. К примеру: «Нам уже не до смеха», «Кино между адом и
раем». Это помогает вписать издания в контекст массовой культуры с ее
шаблонами восприятия, ожиданиями и предвосхищениями известного.
Характер информации и в этом накладывает свой отпечаток: книги о
киноискусстве являются более коммерчески направленными издательскими
проектами, чем научно-популярные книги по естественным наукам. В этих
условиях остро встает вопрос декоммодификации издательского бизнеса, то
есть нивелирования зависимости от рыночных сил. В связи с тем, что первая
цель любого издателя — получение прибыли, а просветительские и
культурные цели ставятся далеко не всегда, расширение читательского
адреса таких изданий значительно ухудшает их качество.
Кино —
быстроменяющаяся
отрасль
практической
деятельности
людей: новые фильмы, рецензии, интервью, комментарии выходят каждую
31
неделю, а потому факты киноискусства быстро устаревают. Помимо
новизны, в научно-популярной книге необходимо показать не просто набор
фактов, а выделить общие тенденции, закономерности развития этого рода
искусства. Не менее важен социальный контекст освещения материала.
Доступность изложения достигается приведением примеров произведений
киноискусства, а также его реалий, например, имен актеров, режиссеров,
продюсеров,
упоминаний
кинофестивалей
и
наград,
включением
иллюстраций.
Для научно-популярных изданий по искусству важен показ явлений во
взаимосвязи с широким контекстом. Необходимо не просто сообщить
конкретные данные о произведении киноискусства, но и показать его место в
системе искусства в целом. Это применимо и к книгам по киноискусству,
ведь кино — это не только искусство, но и область практической
деятельности людей, а также целая индустрия, которая во многом зависит от
социально-политической, технологической и экономической ситуации в
определенный период времени. Это проявляется в темах, затрагиваемых
режиссерами и продюсерами, в технических средствах, используемых для
создания фильма (к примеру, пленочный фильм, цифровой).
Отдельное внимание стоит уделить справочному аппарату подобных
изданий,
который,
как
правило,
включает
следующие
элементы:
предисловие, вступительную статью, комментарии и примечания, указатели,
прикнижную библиографию, приложения, календарь событий, аннотацию,
оглавление или содержание, выходные сведения книги.
Элементы
справочного
аппарата
делятся
на
обязательные
и
факультативные. Набор необходимых элементов аппарата определяется
редактором и должен отвечать виду, потребностям читателя. Значение
аппарата книги состоит в том, что он помогает «идентифицировать издание и
обеспечить его успешное отыскание в литературном массиве, представить
его читателю и помочь сориентировать в содержании и структуре издания,
32
создать условия для удобного, надежного и быстрого поиска сведений в нем,
дать читателю информацию о дополнительных источниках по теме»41.
Научно-популярная книга как вид издания, знакомящий читателя с
новой и нередко требующей осмысления информацией, предполагает особый
подход редактора к подготовке аппарата.
Нередко научно-популярные издания включают предисловие. В нем
обычно сформулирована цель работы, дана краткая характеристика самого
издания, говорится о том, как лучше знакомиться с книгой, определен круг
читателей. Такое начало имеет свои преимущества: оно исключает пересказ
содержания книги и с первой же страницы устанавливает контакт автора с
читателем, позволяет привлечь его внимание к главному. Автор научнопопулярного издания по киноискусству старается выделить те преимущества,
которые имеет именно его работа. Особенность предисловий изданий по
киноискусству заключена в том, что уже здесь проявляется субъективность
подхода автора.
Авторское предисловие и аннотация ориентируют читателя, помогают
ему «войти» в книгу. Ориентирующую и вместе с тем поисковую функцию
выполняет и оглавление.
По нашему мнению, не менее важно присутствие в научно-популярной
книге послесловия, которое должно помочь читателю подвести итоги и
сделать выводы из прочитанного. Нередко можно судить о диалогичности
отношений между предисловием и послесловием. Автор ведет читателя от
начала до конца, и эти элементы аппарата помогают ему в этом.
В научно-популярных изданиях по киноискусству особую роль играют
комментарии, которые облегчают читателю понимание тех или иных
понятий,
явлений
действительности
и
достаточно
часто
содержат
дополнительную расширяющую информацию о предмете книги. Исходя из
41
Антонова С. Г. Редакторская подготовка изданий. [Электронный ресурс]. URL: http://www.hiedu.ru/e-books/xbook082/01/index.html?part-008.htm (дата обращения 02.05.16).
33
этого, следует так составлять комментарии, чтобы они не были перегружены
второстепенными понятиями и вместе с тем обладали достаточной полнотой.
Необходимо
также
указать,
что
объем
комментариев
должен
находиться в определенном соотношении с основным текстом. При
комментировании нельзя упускать из вида ту категорию читателя, на
которого издание рассчитано и, следовательно, комментарии. Необходимо
учитывать уровень его подготовки, фоновые знания, что, несомненно, важно
в научно-популярных изданиях по киноискусству. При этом в комментариях
не должно быть разнобоя в определениях, они должны быть точны и
лаконичны.
Для изданий по киноискусству характерны реальные комментарии, что
опять же связано с системностью киноискусства. Они помогают автору
расширить круг освещаемых им вопросов.
Примечания как краткая справка тоже могут стать частью издания.
Чаще всего примечания оформляются как подстрочные для того, чтобы
читатель мог обратиться к ним быстро.
Для научно-популярных изданий крайне важны библиографические
списки рекомендуемых источников и иных документов. Они помогают
читателю понять, к какой еще литературе по этой теме он может обратиться,
если что-то осталось непонятым или сильно заинтересовало. Помимо этого,
они помогают обозначить границы темы, которая затронута в книге. Особым
специфическим типом таких списков можно назвать фильмографию, когда
она не выполняет функцию основного текста и лишь расширяет знания
читателя о киноискусстве. Здесь очень репрезентативно представлена
функция переадресации от знаний о кино к самому кино. Поэтому
отображение
таких
списков
в
научно-популярных
изданиях
по
киноискусству необходимо. «В научно-популярной книге справочный
аппарат
как
бы
выполняет
двойную
34
функцию:
он
объясняет
и
систематизирует содержание книги и вместе с тем намечает путь
дальнейшего изучения предмета»42.
В связи со спецификой киноискусства особую значимость приобретают
иллюстрации как самый простой, эффективный способ знакомства с самим
предметом искусства. В данном случае, как говорилось выше, иллюстрации
могут познакомить читателя с кино лишь отчасти, схематично и
фрагментарно. Но в книге по киноискусству иллюстрации значимы наравне с
текстом. Наиболее часто используются постеры к фильмам, отдельные кадры
из киноработ, фото актеров, режиссеров вне съемочного процесса и на
съемочной площадке. Однако это достаточно проблемная область для
редактора. Кино — аудиовизуальное искусство, чтобы его понимать, надо
его слышать и видеть. Читатель книги не получает столько эстетической
информации,
которая
заключена
в
фильме,
просто
рассматривая
иллюстрации и читая о том, какие же конкретно культурные коды заключены
в той или иной сцене. Прочитав о фильме, ему нужно убедиться и увидеть
его, затем обратиться к следующему.
Принципы
отбора
иллюстративного
материала
конкретизирует
С. М. Болховитина43. В первую очередь иллюстрации должны соотноситься с
видом издания, его читательским адресом, характером текстового материала,
стилем и функциональным назначением. Редактор оценивает необходимость
размещения иллюстрации, ее качество, цветность, стиль, а также то, какие
функции будет выполнять эта иллюстрация. Важно также расположение
иллюстрации на странице, вид ее верстки (полосная, открытая, закрытая, под
обрез и т д.). Иллюстрации в научно-популярных изданиях по киноискусству
могут давать визуализацию излагаемых автором фактов, либо расширять
авторский текст, обладать собственным потенциалом. Как и в любом другом
издании, большое значение имеют подписи и связь с текстом.
42
Там же.
Болховитинова С. М. Композиция изданий. Особенности проектирования различных типов
изданий: учебное пособие для вузов. М.: МГУП. 2000. С. 146
43 43
35
Читательский интерес к
таким изданиям позволяет издателям
экспериментировать и выпускать на рынок множество разнообразных
изданий,
посвященных
киноискусству.
Говоря
о
научно-популярных
изданиях по киноискусству, стоит отметить еще одну их специфическую
черту: стремление к выпуску в сериях. Это обусловлено тем, что книжные
серии имеют немало преимуществ как для издателя, так и для читателя.
1.2. Серийность как ведущая тенденция современного
книгоиздания по искусству
Серия на сегодняшний день — это самый популярный способ
организации книгоиздательской деятельности. Она включает в себя
современный проектный подход к книгоизданию, а также облегчает работу
редактора. В рамках опроса респондентам были заданы некоторые вопросы,
позволяющие сделать вывод о популярности книжных серий.
В издательском словаре-справочнике есть два определения, связанных
с понятием серийного издания. «Серийное издание — издание, входящее в
серию, один из выпусков серии; то же, что серия44». «Серия — сериальное
издание, включающее совокупность томов, объединённых общностью
замысла, тематики, целевым или читательским назначением, выходящее в
однотипном оформлении45».
Энциклопедический словарь «Книговедение» расширяет понятие
серии. «Серия — это совокупность изданий, объединенных общностью
замысла, тематики, целевым или читательским назначением, выходящих под
общим названием серии, как правило, в однотипном оформлении»46.
В ГОСТ 7.60–2003 также есть определение книжной серии. Собственно
серию ГОСТ 7.60–2003 включает в ряд изданий, выделяемых по структуре:
«серия —
однотомное
издание —
многотомное
издание —
собрание
сочинений — избранные сочинения».
44
Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник. М.: Юрист, 1998. C. 305.
Книговедение: энциклопедический словарь; ред. Сикорский, Н. М.; М.: Советская Энциклопедия,
1982. С. 306.
46
Там же. С. 205.
45
36
Книжная серия — это серия, отдельные выпуски которой представляют
собой книги или брошюры. Каждый из выпусков серии является
самостоятельным разовым изданием со своим автором и заглавием и
содержит
одно
или
несколько
законченных
произведений.
Из
представленных определений можно выделить те видо-типологические
признаки, которые помогают определить совокупность изданий как серию, а
определенное издание как часть серии. Издания, входящие в книжную серию,
должны
обладать
одними
и
теми
же
видо-типологическими
характеристиками.
Опираясь на международные стандарты по издательскому делу, в
работе мы будем использовать понятие «серийное издание» как издание,
входящее в серию.
В обобщенном виде признаки, определяющие понятие серии, можно
сгруппировать следующим образом:
1) общий замысел (цель),
2) однотипность и общность тематики,
3) решение единой общественной задачи,
4) общее заглавие,
5) общие целевое и читательское назначение,
6) однотипное оформление,
7) принадлежность к одному виду литературы.
Все эти признаки обусловливают друг друга. Замысел серии, подобно
концепции отдельного издания, должен строиться не только на задаче,
которую ставит перед собой издатель и даже не на общественной
потребности, а в первую очередь должен ориентироваться на целевое
назначение серии и её читательский адрес. Таким образом, общий замысел
серии уточняется в связи с запросами конкретной читательской группы. Это
характеризует назначение серии, которое определяет состав серии и отбор
имен авторов. Название серии обычно является формулировкой общего
37
замысла. Отбор произведений, попадающих в серию, является едва ли не
главным параметром, свидетельством качества и уровня редакторской
подготовки серии. С. А. Карайченцева отмечает, что «критерии отбора
произведений
(что
издавать)
уточняются
целевым
и
читательским
назначением (как издавать). Определенный на основе одних (или близких)
признаков массив литературных произведений может быть представлен в
серии разными произведениями и издан, исходя из уровня интересов
конкретной группы читателей, в разных видах и типах литературнохудожественных изданий»47.
По
ГОСТу 7.60–200348
серии
делятся
на
непериодические и
периодические. Периодическая или продолжающаяся серия состоит из
нумерованных или датированных выпусков. Непериодическая издания
образуют открытую серию, если продолжительность ее выхода и количество
выпусков заранее не установлены и закрытую серию, или «библиотеку», если
ее выход ограничен определенным временем и числом изданий.
Каждая книжная серия является проектом из-за сложностей своей
подготовки. По целевому назначению серии могут быть научными, научнопопулярными, учебными, досуговыми и т. д.
«Особой разновидностью книжной серии является авторская серия,
включающая произведения одного писателя или книги разных авторов,
подготовленные и рекомендованные одним писателем»49.
Внутри серии иногда можно выделить так называемые «ядерные»
издания, которые полностью соответствуют жанру, тематике и общему
замыслу серии, и «периферию» — тексты, которые продвигаются издателем
с помощью принадлежности к серии. Если читателю нравится эта конкретная
серия, он будет следить за книжными «новинками», покупать их и получать
47
Карайченцева С. А. Книговедение. Литературно-художественная и детская книга. М.: МГУП,
2004. С. 48.
48
ГОСТ 7.60–2003. Издания. Основные виды. Термины и определения. Введ. 01.07.2004.
49
Книжная серия [Электронный ресурс]. URL: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/971710 (дата
обращения: 03.05.16).
38
ожидаемое удовлетворение. Первое издание или «ядро серии» задает так
называемую планку, на которую затем должны ориентироваться издатели.
Серия соединяет в себе некие признаки, неразрывно связанные с ее
общим замыслом, основной идеей, которой подчинены все как внешние, так
и внутренние ее компоненты. Общий замысел должен хотя бы частично
проявляться в каждом отдельном издании, а полностью — лишь в их
совокупности. В этом и заключается дополнительная ценность серии:
совокупность изданий серии дает читателю больше, чем просто множество
изданий со схожей тематикой и обладающих общим целевым и читательским
назначением. Основной текст и паратекст издания вступает в диалектические
отношения с текстовым пространством другого издания этой же серии.
Такую
гипертекстуальность
можно
назвать
внутрисерийной.
Между
изданиями возникает цепь, где каждый элемент имеет определенную
информативную, коммуникативную, эстетическую ценность, но лишь в их
совокупности
получает
дополнительную
ценность.
Можно
выделить
несколько типов отношений, в которые вступают тексты изданий:
1. Продолжение — последовательность — этот тип характерен для
изданий одного автора в рамках какого-либо цикла. Чаще всего в
такие отношения вступают литературно-художественные книги.
Следующие
продолжением
книги
«ядра»
серии
серии.
являются
непосредственным
Объясняется,
как
правило,
успешностью предыдущего издания («ядра» серии с исходным
текстом). Здесь серия формируется стихийно, общий замысел ее
возникает уже вследствие реализации первой книги. К примеру,
всем известные книжные трилогии или циклы книг (Властелин
колец, Гарри Поттер, Песнь Льда и Пламени).
2. Продолжение — общность — любое издание здесь выступает как
относительно независимое. Каждый читатель для адекватного
понимания текста вовсе не обязан быть знакомым с предыдущими
39
книгами серии, достаточно лишь его фоновых знаний и уровня
подготовленности (который может быть индивидуален для разных
серий,
в
связи
с
конкретизацией
читательского
адреса).
Содержательно такие издания почти независимы от других в серии.
«Всю серию в единстве ее эпизодов можно уподобить пучку линий,
пересекающихся в едином центре»50.
3. Стандартный формат — это самый популярный среди издателей тип
отношений между основными текстами серии. В них входят тексты
разных авторов, однако им присущи стандартный формат и
архитекстуальная
унификация
(все
тексты
в
рамках
серии
принадлежат к одному конкретному жанру или субжанру массовой
повествовательной традиции). «Можно констатировать проходящую
в
рамках
серийного
производства
текстов
жанровую
диверсификацию. Так, в рамках отечественной паралитературы,
например, обозначились субжанровые номинации детективных
серий: «Детектив глазами женщины», «Иронический детектив»,
«Мистический детектив», «Исторический детектив» и т. п.»51. Здесь
прослеживается более явная открытая ориентация на читателя и на
интенции издателя. Автор, название серии, персонажи становятся
своеобразным брендом, что обеспечивает коммерческий успех.
Здесь тексты объединяется в серию под влиянием жанровых,
идеологических и форматных параметров.
В зависимости от типа отношений, возникающих между отдельными
изданиями
серии,
принципы
подготовки
и
их
видо-типологические
особенности будут конкретизироваться.
Общий замысел — это своеобразный «пульс» серии. В серии могут
быть представлены тексты различного характера для разных читательских
50
Козлов Е. В. Cерийность в паралитературе: интратекстуальные образования и издательские серии
// Массовая культура на рубеже XX–XXI веков: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. М.: Азбуковник,
2003. С. 202
51
Там же, С.205
40
адресов. По своему многообразию серия не уступает простому изданию,
таковы и серии по киноискусству.
Тенденция объединять издания в серии — одна из основных в
современном книгоиздании, это касается и научно-популярных серий по
киноискусству. Это подтверждается результатами опроса. Примерами таких
серий могут послужить: «Кинотексты» (Новое литературное обозрение),
«Дом Кино» (Амфора), «Мир Кино» (Рипол-классик), «Кинопремьера
мирового масштаба» (Эксмо) и др. Сейчас практически у каждого
издательства имеются собственные серии. Например, в издательстве «Эксмо»
насчитывается более ста книжных серий, немало имеется и у других
издательств. Серия репрезентирует и рекламирует издательство. Она очень
удобна и в комплектовании библиотек.
Серия — это универсальное средство борьбы за читателя, мощный
инструмент формирования и поддержания читательских интересов. Они
помогают читателю ориентироваться в многообразии предложений рынка,
устанавливают с ним более тесные связи, чем отдельное издание. Если
читателю понравилась одна книга из серии, то он может заинтересоваться
другими. Он получает некие гарантии качества, связанные с тем, какой
уровень качества был заложен в других изданиях серии. Здесь немаловажен
принцип собирательства — купив одну книгу серии, читатель может собрать
всю для своей полной коллекции. Для таких читателей особое значение
приобретает единство и целостность серийных изданий. В некоторых
случаях собранная коллекция определенной серии еще и свидетельствует о
его
социальном статусе.
Помимо
этого,
если
читатель
следит
за
определенным жанром, областью знаний или проблемой, то, очевидно, что
найдя важную для себя информацию в одном издании серии, он вполне
может заинтересоваться всей серией. Принцип серийности имеет свои
сложности, которые нельзя упускать из виду при проектировании. Прежде
всего, серия должна быть четко ориентирована на своего читателя.
41
Критик М. Иванов, анализируя серийный принцип книгоиздания,
отмечал, что «важнейшим фактором для развития книжных серий является
целеполагание и стратегически верное расположение серии в рамках единого
поля»52. Поэтому верное формулирование читательского адреса и сегмента
рынка серии позволяет ей стать экономически выгодной.
Подготовка аппарата издания научно-популярных серий также должна
подчиняться общему замыслу всей серий, и между отдельными изданиями
нежелательна значительная разница аппарата (к примеру, нецелесообразно
помещать сложный и большой аппарат в одном издании, минимальный — в
другом). В то же время необходимость использования того или иного
элемента издания должна решаться издателем, исходя из особенностей
основного текста и нужд читателя.
Существуют различные «рабочие» классификации книжных серий.
Они
предлагаются
не
исследователями,
а
чаще
всего
практиками
издательского дела. В зависимости от экономической эффективности серии,
количества книг, входящих в состав, сложность идеи и т. д. можно разделить
все серии на группы:
1. Простая, низкокачественная («булка с изюмом») — наиболее
простая организация общего замысла серии. Как правило,
жанровая. К примеру, детективная серия «Черная кошка», серии
любовных романов и т. д. Нетребовательность формы определяет
разнородность и не слишком высокое качество изданий. В таких
сериях нередко печатаются «проходные» тексты, которые будут
куплены и прочитаны читателем только из-за того, что вышли
именно
в
серии.
Однако,
прочитав,
читатель
не
будет
удовлетворен и может даже разочароваться во всей серии. Это
часто отправная площадка для молодых начинающих авторов,
52
Иванов М. Сериал о сериях [Электронный ресурс] // «Zaart»: журнал создателей и потребителей
искусства. 2006. 28 июля. URL: http://mmj.ru/text.html?&article=706&cHash=7eef75dc3a (дата обращение:
19.03.16).
42
книги которых выпускать отдельно нередко слишком рискованно
для мелкого издательства. В некоторых издательствах подобные
массовые серии устроены как «сообщающиеся сосуды», когда
авторы плавно перетекают из одной серии в другую.
2. «Парад
планет» —
серия,
обладающая
более
сложной
организацией, серьезным входным контролем со стороны
куратора серии. Каждое отдельное издание становится заметным
событием,
проходит
серьезную
подготовку
и
должно
«выстрелить». Серия живет от бестселлера до бестселлера и
представляет собой пусть искусственную, но достаточно точно
выстроенную линию, на которой располагаются отборные
авторы. Нередко в таких сериях также снижается качество,
однако это связано не с попаданием в нее некачественного
материала, а с тем, что «автор исписался».
3. Элитарная серия, концептуальная, выделяющая в литературном
процессе некое явление и создающая для явления внятную
форму: здесь издатель выходит на игровое поле, где традиционно
доминирует литературный критик. Такие проекты тоже бывают
коммерческими и некоммерческими. Здесь каждое издание
выступает как пазл, собрав который вместе в нужном порядке,
читатель получит дополнительную ценность. Чаще всего в
формулировке общего замысла такой концептуальной серии
присутствует игровой элемент. Возникает иллюзия диалога
между издателем и читателем либо автором и читателем. Это
самая сложная форма серийной организации, когда общий
замысел и все наименования, которые впоследствии должны
войти в серию, продумываются и конкретизируются еще до
запуска
серии.
Здесь
нет
места
случайным
изданиям.
Концептуальные серии имеют обычно ограниченный размер,
43
сложны в подготовке и запуске — поэтому довольно редко
встречаются на рынке.
Серийный принцип организации книг облегчает процесс подготовки
издания. «В книгоиздании был применен опыт продажи косметических
товаров, что сводилось к следующему: потребитель должен быть уверен в
качестве продукта, так как он платит за известную марку»53. В маркетинге
это явление получило название «зонтичный бренд». Этот приём заключается
в раскрутке под одним брендом сразу нескольких групп товаров или
товарных категорий. «Ядро» серии выступает в таком случае «локомотивом»
для товаров-саттелитов, на которые (по замыслу владельца) должны
распространяться
положительные
потребительские
свойства
и
«вес»
основной марки — «зонтика». Товарами-саттелитами в рамках книжной
серии выступают периферийные издания, даже если они и обладают, в самом
деле,
многими
положительными
свойствами
(художественная
и
информативная ценность). Основное преимущество такого выпуска книжных
изданий — это уменьшение себестоимости издания, а также уменьшение
расходов на продвижение каждого конкретного издания, упрощение
дистрибуции и способа завоевания рынка. Серия экономит не только силы
издателя, но и время читателя, создавая поведенческий стереотип. Серия
строится по принципу функционального единства. Преимущество серии
выражается в четкой ориентации на определенную читательскую аудиторию.
Однако, как показал опрос, принцип «зонтичного бренда», на котором
основана большая часть книжных серий, работает не всегда. Большая часть
опрошенных ответила, что выберут отдельное издание. Это может
свидетельствовать о том, что интерес читателей в области киноискусства
узок, читателю интересен какой-то отдельный фильм (которому посвящена
книга)
или
отдельный
человек
(актер,
53
режиссер),
период
истории
Козлов, Е. В. Серийность в паралитературе: интратекстуальные образования и издательские серии
// Массовая культура на рубеже XX-XXI веков: Человек и его дискурс: сб. науч. трудов. М. : Азбуковник.
2003. .С 209.
44
кинопроизводства и иное. Можно судить о том, что серия действительно
способна давать некие гарантии качества для читателей, но в отечественном
книгоиздании пока еще нет стойкого доверия к такой форме организации
книжной продукции, возможно, в связи с тем, что периферийные издания
нередко оказываются достаточно низкого качества. Кроме того, был период в
истории отечественного книгоиздания, когда именно в сериях выходили
низкокачественные издания (период 1990-х годов). Издателю необходимо
завоевать доверие читателя, прежде чем серия начнет работать как
маркетинговый инструмент.
Немаловажным для серии является отбор авторов, который позволит
читателю ориентироваться в серии. Но, как уже было сказано, все чаще отбор
авторов реализуется только в ядерных изданиях, а в периферии печатаются
малоизвестный авторы, на раскрутку которых издательство не хочет тратить
деньги.
Однако в связи с этим возникает и достаточно существенный
недостаток серии, который вытекает из ее преимуществ. Непродуманная, не
ориентированная на конкретную читательскую аудиторию книжная серия
может грозить издательству большими убытками. Потому что, как правило,
подобный проект требует больших вложений различного характера.
По обыкновению, издания (выпуски) серии должны иметь одинаковый
формат,
единые
принципы
конструкции,
внешнего
и
внутреннего
оформления. Обычно серии имеют особые графические признаки: марку
серии, ее название, слоган и т. п. — на обложке, корешке, титульном листе.
Степень серийности оформления может быть различной: от полной
унификации до свободных, так называемых гибких серий, где выпуски
оформляются достаточно индивидуально.
В рамках анкетирования был задан вопрос, который выделял самые
значимые для читателя черты серии. В результате было выяснено, что
принцип коллекционирования здесь не действует. Очевидно, что читателю
45
важно, чтобы каждая книга серии имела информативную ценность, а в
совокупности они образовывали единство, которое будет выгодно отличаться
на книжной полке. Авторы, выходящие в серии, и издательство, которое эту
серию выпускает, оказались наименее значимыми для читателя параметрами.
А вот параметры идентифицирующего внешнего оформления: наличие
слогана, логотипа и других отличительных признаков, по мнению читателей,
крайне важны, для них это свидетельство того, что серия качественная.
Редактору серии стоит уделять повышенное внимание внешнему
оформлению издания, его концептуальной продуманности и целостности
образа, который будет воздействовать на читателя.
Иногда серия может использоваться как инструмент для исследования
рынка: запуская определенную серию, издатель проверяет, будет ли к ней
интерес. Когда «издатели встали перед необходимостью формирования
нового
содержания
и
структуры
выпуска,
раскрутки
собственных
издательских и авторских брендов», для решения этих задач был выбран
единственно правильный путь — если имен и названий нет, их надо
создавать.
Но
как?
Выпуская
серии,
эмпирическим
путем
изучая
читательский спрос, постепенно «высеивая» из серий отдельные проекты и
новые авторские имена, занимая свою нишу на рынке, зарабатывая
издательскую репутацию»54.
Можно выделить еще несколько функций книжных серий. Серия,
особенно подписная, служит средством тезаврации, то есть вкладывания и
накопления денежных средств. Ведь собранная, она обладает куда большей
значимостью и ценностью, чем такие же издания, выпущенные вне серий.
Однако подготавливая серию, необходимо помнить о том, что каждое
отдельное издание должно быть уникально, несмотря на единство его
типологических характеристик. Современные тенденции издательского
бизнеса подвержены общеэкономическим тенденциям: унификации и
54
Ильницкий А. Книгоиздание в современной России
http://www.amicable.ru/publish/broshure/ (дата обращения: 03.05.16).
46
[Электронный
ресурс]
URL:
стандартизации. Благодаря этому, издания, выходящие в рамках серии,
теряют свою уникальность и становятся продуктами серийного массового
производства, то есть редактор перестает учитывать специфику конкретного
авторского произведения и работает по заготовленному шаблону. Этого
необходимо избегать.
Большинство изданий по киноискусству выходит именно в рамках
серии, что нередко обусловлено рядом причин. Искусство, в том числе и
киноискусство, это довольно широкая область человеческий деятельности, а
также широкая область знаний, поэтому в пределах одного издания
познакомить читателя со всем многообразием мира искусства практически
нереально. Серия о киноискусстве может и должна создавать целостную
картину современного состояния этого рода искусства. В этом реализуется
особенное
свойство
серий,
которое
проявляется
в
диалектичности
отношений: относительная независимость каждого конкретного издания и
комплексное единство как ценность всей серии. Это может проявляться в
подборе тем, последовательно раскрывающих эстетику киноискусства по
принципу «нанизывании» новых знаний, как бусин на нитку. Совокупность
внутренней структуры книги и внешнего ее исполнения дает возможность
индивидуально оформить каждую книжную серию.
Обобщая сказанное, можно отметить следующие преимущества серии
для читателей:
a) помогает ориентироваться на книжном рынке,
b) гарантирует качество других изданий,
c) экономит время,
d) служит средством тезаврации средств,
e) удовлетворяет потенциальные потребности читателя.
Для издателя:
a) уменьшает себестоимость отдельного издания,
b) упрощает работу над отдельным изданием,
47
c) предполагает четкую ориентацию на определенный читательский
адрес,
d) является способом привлечения и удержания читателя,
e) используется как средство исследования рынка,
f) презентует и рекламирует издательство.
1.3. Критерии редакторского анализа серийного научнопопулярного издания по киноискусству
После
выявления
видо-типологических
особенностей
научно-
популярного серийного издания по киноискусству можно сформулировать
критерии анализа такого издания, необходимые для оценки качества
выбранных для рассмотрения изданий.
Анализ отдельных изданий, входящих в серию:
I. Концепция издания:
1.
цель,
2.
функциональное назначение,
3.
читательский адрес,
4.
характер информации,
II. Анализ контента (содержательный уровень):
1.
Оценка авторского замысла — наличие или отсутствие.
2.
соответствие целевому назначению и читательскому адресу
издания,
3.
идейно-тематическая сторона,
4.
оригинальность,
5.
новизна фактического материала,
6.
актуальность сообщаемых сведений,
7.
значимость,
8.
глубина
9.
системность,
48
10.
целесообразность,
11.
соблюдение принципов популяризации,
12.
фактический
соответствие
материал
теме,
(достоверность,
научность,
точность,
уместность,
новизна,
доступность,
выразительность),
13.
композиция
(целостность,
структурирование
материала
по
определенному принципу, системность, яркость, выразительность
языка).
III. Редакционно-технические параметры:
1.
оформление (шрифт, поля, полоса набора, заголовки),
2.
иллюстрации (количество иллюстраций, их местонахождение по
отношению к основному тексту, уместность, учет особенностей кино),
3.
соотношение текста и иллюстраций,
4.
наличие подписей к иллюстрациям и их системность,
5.
оценка качества верстки,
6.
материальная конструкция (формат, переплет, тип бумаги, тип
печати),
7.
объем.
Исходя из этих параметров, можно сделать выводы о том, для
долгосрочного или краткосрочного использования предполагалось издание,
каков его бюджет, где планировалось чтение, отвечают ли заданные
параметры концепции издания.
IV. Справочный
аппарат:
(наличие / отсутствие
элементов
аппарата,
целесообразность, характер материалов, соответствие типу и виду
издания).
Наиболее
важные
характеристики
любого
издания —
это
его
концепция. Но их недостаточно для глубокого анализа, поэтому особую
важность будет иметь отображение в издании предметной области (характер
информации).
49
Среди критериев, выделенных для анализа контента, присутствуют те,
которые приобретают особую важность при работе с научно-популярным
серийным изданием по киноискусству. Это новизна фактического материала:
научно-популярное издание отражает современный уровень науки, так как
киноискусство — крайне изменчивая отрасль, сведения о кино будут быстро
устаревать. В связи с тем, что наука не стоит на месте и развивается,
принципиально новый обобщающий и систематизирующий взгляд на хорошо
изученную тему киноискусства тоже будет нести в себе новизну.
Актуальность замысла, тесно связанная с его новизной, выражается в
своевременности публикации именно этой темы, связи этой темы с внешней
средой, связи авторского замысла с потребностями читателя, ведь книга как
товар должна удовлетворять нужды читателя: потребности в знаниях, в их
углублении, приносить эстетическое удовольствие.
Как отрасль человеческой деятельности киноискусство имеет свой
исторический и социально-философский контекст. Автор должен не
вырывать факт киноискусства из его окружения, а, наоборот, вписывать и
актуализировать эти связи с обществом и эпохой. Этот критерий приобретает
колоссальное значение в изучаемой предметной области, ведь киноискусство
создается с помощью техники, а значит, является способом отражения
состояния технических кинематографических средств, будь то черно-белое
кино или цветное, звуковое и другое. Кино еще и является зеркалом
общественного сознания той эпохи, в которую создавалось, поэтому
системный подход крайне важен. Помимо этого, важно помнить, что
киноискусство — это всего лишь род искусства, а значит, оно не
единственное, поэтому автору необходимо рассказать и о существующих
связях разных видов искусства. Целесообразность публикации вытекает из
критериев новизны, актуальности и значимости авторского замысла, выявляя
этот критерий, редактору необходимо поставить вопрос «Действительно ли
издание этой темы необходимо сейчас?».
50
Особое значение в изданиях по киноискусству следует придать
параметрам оформления, таким как наличие иллюстраций, их количество,
качество, уместность, ведь исходя из специфики киноискусства, они
помогают познакомить читателя с самим произведением.
Справочный аппарат должен быть максимально удобным и полезным в
таком издании, расширять основной текст, отсылать к другим источникам,
показывать системные связи киноискусства.
Анализ серий:
V.
Проявление свойств серийности
1.
наличие общественной потребности в серии,
2.
общий замысел,
3.
серийная целостность,
4.
читательский адрес серии,
5.
целевое назначение серии,
6.
наличие идентифицирующих знаков серии (название, марка, где
расположены),
7.
общее серийное оформление,
8.
степень унификации оформления,
9.
тип серии — открытая\закрытая,
10.
вид литературы,
11.
предмет серии,
12.
принципы отбора авторов,
13.
тип входящих в серию изданий.
Обязательные единства книжной серии: замысел, тематика, целевое и
читательское назначение, тип входящих в нее изданий.
Книжная серия — это множество изданий, которые призваны
удовлетворять потребности читателя. Отсюда следует, что появление
книжной серии обусловлено общественной потребностью в ней. Это
характеризуется наличием спроса (тираж, допечатка изданий серии,
51
продажи). Серийная целостность — это то, что заставляет коллекционера
приобретать все издания серии, она выражается в общем замысле серии, в
связи и единстве изданий. Все остальные параметры должны быть
подчинены общему замыслу. Крайне важным для изданий по киноискусству
будет ориентация на четко определенный читательский адрес, который
должен характеризоваться одними и теми же характеристиками (количество
фоновых
знаний,
уровень
подготовки,
направленность
интереса
киноискусстве), так как от этого будут зависеть принципы отбора авторов.
52
в
2 глава. Анализ современных серийных научнопопулярных изданий по киноискусству
2.1.Характеристика серий
В рамках нашего исследования были выбраны две серии: серия
Московского издательства «Новое литературное обозрение» «Кинотексты» и
Санкт-Петербургского издательства «Амфора» «Дом Кино».
2.1.1. Серия «Кинотексты»
В эту научно-популярную серию на сегодняшний момент входят
издания:
1. Долин А. Ларс фон Триер: контрольные работы. — М.: Новое
литературное обозрение, 2004. — 352 с.: ил.
2. Клюге А. Хроника чувств. — М.: Новое литературное обозрение,
2004. — 266 с.: ил.
3. Ямпольский М. Язык-тело-случай. Кинематограф и поиски смысла. —
М.: Новое литературное обозрение, 2004. — 376 с.: ил.
4. Булгакова О. Фабрика жестов. — М.: Новое литературное обозрение,
2005. — 304 с.
5. Плахов А., Плахова Е. Аки Каурисмяки. Последний романтик.
Фильмы, интервью, сценарии, рассказ. — М.: Новое литературное
обозрение, 2006. 305 с.
6. Жежеленко М., Рогинский Б. Мир Альфреда Хичкока. — М.: Новое
литературное обозрение, 2006. — 288 с.
7. Долин А. Такеси Китано. Детские годы. — М.: Новое литературное
обозрение, 2006. — 216 с.
8. Самутина Н. Фантастическое кино. Эпизод первый. — М.: Новое
литературное обозрение, 2006. — 315 с.
53
9. Аронсон О. Коммуникативный образ. Кино. Литература.
Философия. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — 384 с.
10.Абдуллаева З. Кира Муратова. Искусство кино.— М.: Новое
литературное обозрение, 2008. — 356 с.
11.Добренко Е. Музей революции. Советское кино и сталинский
исторический нарратив. — М.: Новое литературное обозрение, 2008. —
424 с.
12.Цивьян Ю. На подступах к карпалистике. Движение и жест в
литературе, искусстве и кино. — М.: Новое литературное обозрение,
2010. — 336 с.
13.Булгакова О. Советский слухоглаз: кино и его органы чувств. — М.:
Новое литературное обозрение, 2010. — 320 с., ил
14.Долин А. Герман: интервью, эссе, сценарий. — М.: Новое литературное
обозрение, 2011. — 360 с.: ил.
15.Янгиров Р. Другое кино: статьи по истории отечественного кино
первой трети ХХ века. / Составитель и автор предисловия
А. И. Рейтблат. — М.: Новое литературное обозрение, 2011. — 416 с.
16.Хренов А. Маги и радикалы: век американского авангарда. — М.:
Новое литературное обозрение, 2011. — 408 с.: ил.
17.Абдуллаева З. Постдок. Игровое / неигровое. — М.: Новое
литературное обозрение, 2011. — 550 с.
18.Забродин В. Эйзенштейн: кино, власть, женщины. — М.: Новое
литературное обозрение, 2011. — 560 с.: ил.
19.Салис Р. «Нам уже не до смеха»: музыкальные кинокомедии Григория
Александрова. / Авториз. пер. с англ. В. А. Третьякова. — М.: Новое
литературное обозрение, 2012. —360 с.: ил.
20.Эстетика фильма. / Ж. Амон, А. Бергала, М. Мари и др. — М.: Новое
литературное обозрение, 2012. — 248 с.: ил.
54
21.Абикеева Г.. Кинодом Махмальбаф. — М.: Новое литературное
обозрение, 2013. — 368 с.: ил.
22.Дашкова Т. Телесность — Идеология — Кинематограф: визуальный
канон и советская повседневность. — М.: Новое литературное
обозрение, 2013. — 256 с.
23.Грей Г. Кино: визуальная антропология. / Гордон Грей; пер. с англ.
М. С. Неклюдовой. — М.: Новое литературное обозрение, 2014. —
208 с.: ил.
24.Ричи Д. Одзу / Дональд Ричи; пер. с англ. М. Л. Теракопян. — М.:
Новое литературное обозрение, 2014. — 264 с.: ил.
25.О фильмах дальней и ближней Азии: разборы, портреты, интервью /
Сергей Анашкин. — М.: Новое литературное обозрение, 2015. —
296 с.: ил.
26.Восстание фантазмов: сталинская эпоха в постсоветском кино /
Александр Якобидзе-Гитман. — М.: Новое литературное обозрение,
2015. — 312 с.: ил.
«”Кинотексты” — это не только монографии, посвященные жизни и
творчеству отдельных актеров или режиссеров, но и исследования формы и
сущности кино»55. Так характеризуется серия на сайте издательства «Новое
литературное обозрение». Это научно-популярные монографии,
посвященные искусству кино от его возникновения до сегодняшнего
момента.
«Серия “Кинотексты” — это серьезное исследование визуальной
культуры»,56 — определяет своеобразие серии в своем интервью Ирина
Прохорова, главный редактор издательства. Цель всей серии — дать «толчок
для серьезных исследований кино. Потому что сейчас в России есть хорошие
55
Новое Литературное обозрение [Электронный ресурс]. URL: http://www.nlobooks.ru/ (дата
обращения 21.04.2016)
56
Боровинская К. Вот такие книжные истории // Вечерний Челябинск [Электронный ресурс]. URL:
http://vecherka.su/articles/society/48374/ (дата обращения 21.05.2016)
55
критики, но серьёзных исследовательских текстов выходит очень мало»57.
Эта мысль соотносится с общим положением дел в сфере научнопопулярного книгоиздания. Для иллюстрации можно привести слова
редактора группы научно-популярной литературы Н. Максимова: «Проблема
заключается в том, что авторов, которые могли бы изготовить хорошую
научно-популярную книгу — единицы»58.
В данную серию входят 26 книг, выпущенных за 10 лет, в среднем в
год выходило по 2–3 издания тиражом 1500–2000 экземпляров. Серия
открытая. Первая «ядерная» книга, посвящена одному из самых скандальных
режиссеров современности Ларсу фон Триеру, вышла в 2004 году, затем
переиздавалась тиражом 1500 экземпляров в 2007 году, затем еще раз в 2015.
Получила престижную награду Премии «Слон» Гильдии киноведов и
кинокритиков России в номинации «Книга критика» за 2004 год, что
свидетельствует о высоком качестве контента, представленного в книге.
Общий замысел «Кинотекстов», несмотря на заявленную цель, сложно
вычленить. Обилие изданий, вышедших в рамках серии, путает читателя и
представляет собой хаотичный неупорядоченный ряд. В серии опубликованы
книги как отечественных, так и зарубежных исследователей, причем это и
киноведы-теоретики,
и
кинорецензенты-практики,
а
также
ученые,
занимающиеся философией культуры. Это создает некоторую разобщенность
изданий как элементов серии. Здесь представлены как научно-популярные
книги, такие как Антон Долин «Ларс фон Триер. Контрольные работы<…>»,
Юрий Цивьян «На подступах к карпаралистике: <…>», так и не
вписывающиеся в этот ряд наименования учебных изданий для высших
учебных заведений, вроде издания четырех французских киноведов
«Эстетика фильма».
Недостатком серии является, на наш взгляд, и отсутствие логики в
последовательности
57
58
выпуска
изданий.
Серия
запустилась
Там же.
Проблема издания научных книг: кто виноват? // Троцкий вариант. 2011. № 81. С. 12.
56
изданием
А. Долина «Ларс фон Триер.<…>», в котором были заявлены входные
требования к читателям. Они должны обладать элементарными знаниями
киноязыка, общими существующими подходами к определению сущности
кино (семиотика, феноменология и др.), а также иметь представления о
современном арт-хаусе. Книга М. Ямпольского «Язык — тело — случай»
требует, пожалуй, еще более глубоких и системных знаний современных
концепций культуры, потому что человек со слабыми начальными знаниями
вряд ли извлечет хоть какую-то пользу после ее прочтения. Начиная с
предисловия, автор оперирует понятиями и ведет читателя по пути своего
развития через полемику различных точек зрения на сущность киноязыка.
Читателю, начинающему знакомиться с предметом киноискусства, это
покажется излишне сложным и может оттолкнуть от чтения. Читателю,
сведущему в этой тематике, книга будет интересна. Однако намного позднее,
в 2012 году, издательство выпускает издание «Эстетика кино», по своей
форме как раз направленное на начинающего читателя, который в
достаточной мере ознакомился с кинокритикой и с самим предметом и
теперь жаждет знаний о теории кино. Перед нами учебное пособие, о чем
сообщается
в
аннотации.
Непонятно,
почему
появление
книги
не
предшествовало более сложным по контенту изданиям. Поэтому в
читательском адресе каждого издания есть существенные отличия по уровню
подготовленности, что свидетельствует о недостаточной продуманности
общего замысла серии, которая всегда должна быть максимально точно
нацелена на читателя, иначе не будет иметь коммерческого успеха.
У серии имеется логотип (приложение № 4). Это слово «Кинотексты»,
шрифт был, вероятнее всего, разработан специально, соседствует со словом
условный «человечек». Чем мотивирован выбор такого логотипа, ответить
сложно, однако его наличие создает общность оформления серии.
Особенность серии в идеи показать читателю различные теории о
сущности кино. В рамках серии вышли издания, чьи авторы придерживаются
57
самых разных взглядов на этот вопрос, что представляется преимуществом
данной серии. Однако в замысле серии фигурирует лишь тематическая,
предметная направленность, нет четкой определенности в выборе жанра,
авторов, общего круга вопросов, не конкретизирован читательский адрес, что
является существенной недоработкой. Серия слишком неоднородна, и это не
компенсируется практически идентичным дизайном и оформлением.
Все издания выходят под редакцией А. И. Рейтблата — российского
социолога культуры, историка литературы, библиотечного дела, театра,
библиографа, В. В. Забродина — российского и советского киноведа,
кинотеоретика. Помимо этого проекта, В. В. Забродин является редакторомсоставителем более ста изданий о кино, автором концепций и редактором
многих книжных серий, в том числе «CINEMA», «От замысла к фильму»,
«Киноглобус». Научным редактором части изданий является Н. Самутина —
кандидат
культурологии,
ведущий
научный
сотрудник
Института
гуманитарных историко-теоретических исследований имени А. В. Полетаева,
доцент кафедры анализа социальных институтов факультета социологии
Высшей школы экономики. Н. Самутина в серии не только редактор, но еще
и автор (являлась составителем издания «Фантастическое кино. Эпизод
первый: сборник статей»). Двое из редакторов не киноведы, а культурологи.
Этим в некоторой степени объясняется то обстоятельство, что в серии
выделен культурологический аспект кино, однако теория и практика
киноискусства неразрывно связаны с философией культуры — поэтому
издания характеризуются синтезом этих областей знания.
Вся
структура
оформления
серии
«Кинотекстов»
дополнена
«кинохлопушкой». Меняется лишь цветовое оформление и принадлежность
текста к тому или иному автору либо герою и сюжету о нем. Поэтому можно
констатировать,
что
оформление
серии
имеет
унифицированный характер (приложение № 5 и № 6).
58
очень
похожий,
Подводя итоги, можно заметить, что, несмотря на всеохватный общий
замысел серии — идея дать «пищу» читателю-интеллектуалу, серия лишь
внешне выглядит как единство. Различные подходы к подготовке изданий,
разный читательский адрес, авторы делают наполнение серии ценным, но не
собираемым воедино. Не прослеживается хронология издания, нет четкой
ориентации
на
конкретную
модель
читательского
адреса,
не
конкретизированы принципы отбора авторов и тем. На наш взгляд, именно
это требует существенной редакторской доработки.
2.1.2. Серия «Дом Кино»
Серия «Дом Кино» издательства «Амфора» (некоторые издания
совместно с издательством «Сеанс») была запущена позднее, в 2008 году. На
данный момент серия состоит из следующих книг:
1. Плахов А. Режиссеры настоящего: в 2 т. / А. Плахов. — Спб.:
Амфора, Сеанс, 2008.
Т. 1. Визионеры и мегаломаны. — 452 с.: ил.
Т. 2. Радикалы и минималисты. — 320 с.: ил.
2. Актеры настоящего. Первая серия: антология. — Спб.: Амфора,
Сеанс, 2009. — 344 с.: ил.
3. Дунаевский А. Оскар: неофициальная история премии. — Спб.:
Амфора, 2009. —528 с.: ил.
4. Плахов А. Режиссеры будущего: индивидуалисты и универсалы. —
Спб.: Амфора, Сеанс, 2009. — 320 с.: ил.
5. Дунаевский А. История Каннского кинофестиваля: 1939–2010. —
Спб.: Амфора, 20010. — 688 с.
В рамках серии вышло уже 5 книг, каждая тиражом от 2000 до 5000
экземпляров. Общественная потребность этой серии заключается в том, что
современному читателю-кинолюбителю нужна актуальная интеллектуальная
литература по киноискусству, которая будет углублять и расширять его
знания, систематизировать их. Также серия поможет привить интерес к
59
киноискусству начинающему читателю и укрепить его понимание кино как
особого вида искусства, а не просто индустрии развлечений.
Серия представляет разнообразные по жанрам, объему произведения
киноведов и кинокритиков. Серия довольно гибкая. Однако при анализе
общего замысла было выделено, как минимум, два направления серии,
которые реализуются двумя разными авторами: А. Дунаевским — история и
анализ различных кинопремий, на данный момент вышли издания о
кинопремии Оскар и Каннском кинофестивале; А. Плаховым — критический
разбор творчества современных режиссеров. По степени глубины проработки
темы,
количеству
субъективных
и
объективных
сведений
эти
два
направления имеют существенные различия. В работах А. Плахова больший
акцент делается на критическом разборе киноработ, обосновании выбора
персон — режиссеров настоящего или будущего, потому в этих книгах
больше субъективного материала, авторских интерпретаций. В издании
А. Дунаевского подход другой: большая часть материала представлена
автором в объективном плане, это свод фактов об истории кинопремий.
Основа этих изданий — хроника фестивалей, списки награжденных, и
субъективная оценка автора дается лишь там, где автор вводит читателя в
специфику кинофестиваля, рассказывает историю его создания.
Однако читателями серия должна восприниматься как единство, а
потому читательский адрес всей серии должен быть один. Это читателькинолюбитель, уже знакомый с миром кино, которому требуются не
начальные знания о нем, а углубление и систематизация уже имеющейся
информации. Такой читатель привередлив, более конкретен в своем выборе и
знает, что он хочет читать. Поэтому некоторая разрозненность в выборе
текстов серии может считаться ее минусом. Однако можно заметить и то, что
входные требования к уровню подготовленности у изданий довольно
различны, думается, это серьезная недоработка редактора.
60
Порядок выхода изданий в серии кажется вполне осмысленным. Запуск
серии произошел с изданиями А. Плахова «Режиссеры настоящего» в двух
томах, издание сразу задало определенные требования к читателю,
сформировало
облик
серии.
Вышедшее
позже
издание
«Режиссеры
будущего» довольно логично продолжило последовательность разбора
А. Плаховым знаковых фигур кинематографа современности. Все эти работы
можно назвать «ядерными», потому что они имели высокий уровень
контента.
Если рассматривать линию А. Дунаевского отдельно, то здесь запуск
произошел изданием об Оскаре, которое тоже является «ядерным».
Логичным продолжением является книга о Каннском кинофестивале. В
предисловии к ней автор даже рассказывает о том, как возникла идея
продолжения обзора кинофестивалей и делает отсылки к будущей книге
серии о Берлинском кинофестивале. Из вышедших изданий периферийной,
наверное, можно назвать книгу «Актеры настоящего», которая не получила
внимания в прессе и никак не была связана ни с линией А. Плахова, ни с
линией А. Дунаевского.
Однако серия не выглядит как единство даже внешне. В изданиях на
обложке нет никаких сведений, указывающих на принадлежность к серии.
Эти сведения имеются лишь на титульном листе и его обороте. Логотипа,
фирменного знака нет, поэтому установить с первого взгляда, что это серия
под названием «Дом Кино», нельзя, это является явным недостатком всего
массива книг.
Оформление анализируемых изданий очень различно. Поначалу все
издания выходили в одинаковом:
1. Формате,
2. Твердом переплете,
3. Имели черные запечатанные форзацы,
61
4. Имели черно-белые иллюстрации, тип иллюстраций — фотографии,
кадры из фильмов, постеры к ним.
Различий в этих изданиях было гораздо больше: это непохожие друг на
друга обложки и стили оформления макета — поля, шрифт, способы верстки
иллюстраций, полоса набора, интерлиньяж и др.
Однако последнее издание А. Дунаевского «История Каннского
кинофестиваля» совершенно выбивается из данного ряда, оно имеет формат,
приближенный к A5, что является нарушением традиций как серии, так и
издательства «Амфора». Основной блок напечатан на газетной бумаге, в
отличие от предыдущих изданий, которые были на офсетной. Форзацы
белые, иллюстраций в книге нет вовсе. Очень экономичная верстка.
Идентифицировать принадлежность издания к этой серии практически
невозможно, данные о серийности есть только на титульном листе и то без
акциденции. Невнимательный читатель, анализируя подобное издание, вряд
ли соотнесет его с серией, даже если будет знаком с нею заранее. Поэтому
можно сделать вывод о том, что целостность оформления в этой серии
отсутствует.
Все издания имеют схожий справочный аппарат. Присутствуют
колонтитулы, предисловие, в изданиях по две аннотации, которые похожи:
сигнальная расположена на обороте титульного листа, рекламная — на
задней стороне обложки. Различно в изданиях расположено содержание,
однако это соответствует функциям, которые оно выполняет.
Из сказанного следует, что эта гибкая, открытая, научно-популярная
серия о кино. Авторы, которые публикуются в рамках этой серии, должны
вызывать у читателя доверие, именно поэтому это непросто деятели науки о
кино, это личности публичные, известные, совмещающие работу журналиста
и киноведа. А. Плахов, к примеру, с 2005 по 2010 год — президент
Международной
федерации
кинопрессы
(ФИПРЕССИ),
обладатель
нескольких профессиональных наград, в том числе Приза кинопрессы
62
лучшему киножурналисту года, неоднократный лауреат Премии Гильдии
киноведов и кинокритиков России (1999, 2002, 2005, 2006, 2008).
Серия соответствует характеристикам, применяемым для отдельных
научно-популярных изданий. В целом, можно судить об индивидуальности
каждого издания в рамках этой серии. Рассмотренные издания непохожи, они
имеют различное внешнее оформление, различное внутреннее наполнение.
Именно поэтому серийного единства нет. Таким образом, рассмотренная
серия требует существенной редакторской доработки. Серия ориентирована
на разный читательский адрес и содержит две слабо связанные друг с другом
авторские линии, каждая из которых обладает серийным единством, вместе
же они объединены лишь предметной областью — кино.
Серия как способ организации книжных изданий, безусловно,
накладывает на концепцию издания свою специфику. К примеру, облегчает
внешнее оформление для издателей, организует книги в единство, но еще и
требует серьезной начальной подготовки: точного формулирования общего
замысла, принципов отбора авторов, тем, жанровый диапазон. Особенно
значимо точная характеристика читательского адреса, однако, как показал
проведенный анализ серий, эти требования издателями не соблюдаются. В
современной издательской практике используется в основной довольно
формальный подход к формированию серий, которые занимают значимое
место в издательском портфеле. Специфика серий по киноискусству такова:
издатели чаще всего слабо ориентируются в этой предметной области, и
выбор тем для публикации имеет незапланированный характер, замысел
может формулироваться и уточняться в процессе выхода последующих
изданий серии, что является неправильным подходом.
Для точного выделения специфики научно-популярных изданий по
киноискусству обратимся к анализу отдельных изданий этих серий.
63
2.2. Анализ издания Р. Салис «Нам уже не до смеха»:
музыкальные
комедии
Григория
Александрова.
(Серия «Кинотексты»)
Автор издания Рамгайла Салис — известная американская славистка,
исследовательница советского кино, ее взгляд на сталинскую эпоху в
киноискусстве характеризуется оригинальностью. Выбор данного издания в
качестве объекта анализа обусловлен тем, что оно является типичным для
серии «Кинотексты». Книга вышла в свет относительно недавно и сразу
привлекла внимание российских литературных критиков, которые дали ей
положительную оценку.
Издание посвящено четырем комедиям советского режиссера Григория
Александрова: «Веселые ребята», «Цирк», «Волга-Волга», «Светлый путь». В
издании
детально
и
кропотливо
рассматривается
весь
процесс
кинопроизводства этих музыкальных комедий, ставших в свое время
культовыми и так полюбившимися публике.
Миссию издания автор определяет как знакомство читателя с еще не
публиковавшейся максимально полной историей этих фильмов: генезисом,
эволюцией, жизнью в критике, а также попытку объяснения причин успеха
названных киноработ в их связи с историческим контекстом, определенным
советским периодом. Кроме того, автор стремится конкретизировать и
описать жанр музыкальной комедии Г. Александрова. В итоге цель
исследовательницы — представить всестороннюю характеристику режиссера
как творческой личности, рассказать читателю неизвестные подробности его
жизни, дать по возможности максимально беспристрастную оценку его
творчества, а также переадресовать читателя к просмотру его работ. В
некотором
плане
исследовательница
стремится
осовременить,
актуализировать творчество Г. Александрова, так тесно переплетенное с тем
политическим режимом, который господствовал в 30-е годы в СССР.
64
Функции издания отвечают специфике любого научно-популярного
издания. И в данной книге, на наш взгляд, пропагандистская функция не
доминирует
над
остальными,
здесь
значительно
превалирует
информационная функция, потому что исследовательская составляющая в
этом издании очень велика.
Читательский адрес издания, на наш взгляд, необычайно узок. Из-за
обилия исторических фактов, которые автор кропотливо вычленяла из
различных труднодоступных архивных документов, можно предположить,
что данная работа будет интересна читателю с узконаправленным интересом
к советскому кино, даже с более ограниченным — к творчеству
Г. Александрова, а также, возможно, к творчеству всех тех, кто был занят в
производстве данных кинопроизведений: известной актрисы Л. Орловой,
гениального композитора И. Дунаевского и других. Читателю необходимо
обладать довольно
глубокими
фоновыми
знаниями, в
целом быть
образованным человеком, потому что перед ним — научная монография,
хоть и написанная довольно популярным и понятным языком. Редакторами
даже была сохранена трехчастная структура, соответствующая научноисследовательским работам: введение, основная часть, заключение.
2.2.1.
Анализ контента
Авторский замысел издания конкретизируется в части «Предисловие»,
которое занимает пятнадцать страниц. Автор последовательно знакомит нас с
историей своего исследования, начатого в 2002 году (книга опубликована в
2012 году), с материалами, которые послужили источниками, с композицией
издания, пытается также поделиться сложностями, с которыми она
столкнулась при работе, такими как репрессии участников, уничтожение
архивов, «десталинизация» и другое. Автор часто отсылает нас к источникам
своих мыслей, выстраивая доказательную базу.
В название книги вынесена крылатая фраза Н. Р. Эрдмана, сценариста,
который
принимал
участие
в
написании
65
сценариев
для
комедий
Г. Александрова. Это очень концептуально, на наш взгляд. Понять иронию
заглавия может лишь читатель, знакомый с творчеством Г. Александрова.
Однако книга способна пробудить интерес и у читателя, незнакомого прежде
с упомянутыми музыкальными комедиями. В «Предисловии» дается краткая
характеристика героя книги — Г. Александрова, автор пытается показать его
наиболее сильные стороны как сценариста, режиссера, творческой личности.
Упоминаются
его
кинематографом,
многочисленные
его
технические
заслуги
и
перед
культурные
советским
новшества.
Исследовательница пытается обосновать творчество режиссера с точки
зрения влияния классического голливудского мюзикла, а также личного
знакомства героя с известными комиками.
Новизна материала подчеркивается автором в «Предисловии» еще в
самом начале, это принципиально новый взгляд на музыкальные комедии
Г. Александрова, помимо этого, в работе использована большая архивная
база, которую раньше не привлекали исследователи. Новизна фактов,
новизна взгляда делает это издание очень авторитетным.
Так как автором является американская славистка, ее взгляд на
советский кинематограф достаточно оригинальный и новаторский. Исходя из
этих параметров, можно судить о полноценном соблюдении критерия
новизны фактического материала.
Вся работа пронизана ссылками на культурный и исторический
контекст. Этот аспект в авторском замысле особо выделен, поэтому
системность и взаимосвязь с эпохой и культурой в издании проявляется
полноценно.
Помимо
этого,
в
книге
рассказывается
о
личных
взаимоотношениях режиссера с другими кинодеятелями: С. Эйзенштейном,
Ч. Чаплином, И. Дунаевским, В. Нильсеном и другими, а также автор
соотносит данные комедии с другими современными киноработами, тем
самым вписывая их в контекст и систему обозначенной эпохи киноискусства.
66
В работе много цитат самих кинодеятелей, что создает прочную
фактологическую базу исследования. Р. Салис анализирует не только
визуальный ряд, но и дает характеристику наиболее значимых элементов в
музыкальных фильмах: звука, музыки, песни, слов.
«В целом же работа Р. Салис написана великолепным стилем,
знакомство с ней представляет собой увлекательное чтение, сродни
беллетристике»,59— дает свою оценку литературный критик Александр Хорт,
что
свидетельствует
о
действительном
соблюдении
принципов
популяризации автором книги. Однако, как уже отмечалось ранее, перед
нами научная монография, которая предлагается к прочтению как научнопопулярная. Несмотря на доступный стиль автора, текст перегружен
деталями, ему недостает художественной образности.
«Одно из достоинств работы заключено в тех уникальных деталях,
которыми она насыщена до предела»60. Фактический материал делает книгу
необычайно ценной для любителей творчества героя книги. Автор приводит
также список литературных и архивных источников, которые были
использованы в работе, тем самым помогая увлекающемуся читателю еще
больше углубить свои знания, ознакомиться с оригиналами, а не верить на
слово. Таким образом, в работе представлена попытка снять субъективность
оценки материала, дать читателю возможность самому разобраться в
предмете разговора. А учитывая, что взгляд автора нов, свеж и даже
провокационен (автор видит истоки творчества советского режиссера в
Голливуде, умаляя его оригинальность), этот материал действительно
интересен современному читателю.
Композиционно книга состоит из предисловия, 4 глав, каждая из
которых
посвящена
одной
музыкальной
комедии
Г. Александрова,
заключения и приложения. Главы основного текста, в свою очередь,
59
Хорт А. Изнанка смеха // Литературная
http://old.lgz.ru/article/20232/ (дата обращения: 05.05.16).
60
Там же.
67
газета
[Электронный
ресурс].
URL:
содержат внутреннюю рубрикацию. Название глав — это название комедий,
о которых идет речь. Названия разделов внутри имеют довольно образный
характер, к примеру: «Битва за комедию», «”Ревьюлиционный” фильм»
(цитата С. Эйзенштейна), автор очень профессионально «играет» заглавиями,
которые могут заинтересовать читателя, перенаправить к другой литературе,
к тем источникам, о которых автор упоминает. По нашему мнению, книга
предназначена для последовательного чтения.
2.2.2.
Редакционно-технические параметры
Оформление этого издания не имеет существенных различий от серии
в целом. Обложка дополнена фирменной «кинохлопушкой», на которую
вынесены самые необходимые сведения идентифицирующего характера: имя
автора, заглавие, название серии, издательство. В издании по традиции
маленькие поля, маленький кегль шрифта, очень убористый набор текста:
чувствуется желание редакторов уместить в небольшом книжном блоке
максимум информации, сделав, таким образом, книгу более доступной по
цене. Однако, на наш взгляд, это существенно ухудшает качество, так как вся
серия
характеризуется
мягкими
обложками,
маленькими
полями
и
существенным объемом до пятисот страниц, соответственно книги довольно
хрупкие, в середине плохо открываются, это представляет неудобство для
пользователя.
Заголовки глав имеют родо-нумерационно-тематическую вид, а
заголовки разделов нумерационно-тематические. Предисловие и заключение
оформлены тематическими заголовками так же, как и приложения.
Иллюстраций немного, они выполняют сугубо справочный характер.
Представлены различные виды иллюстративного материала: фото со съемок,
рисунки героя книги, а также лиц, упоминаемых автором, кадры из фильма,
фото, не имеющие отношения к фильмам, но иллюстрирующие какие-либо
отсылки автора (например, проект здания Дворца Советов), схемы съемок,
сцены и т. д. Все они имеют вспомогательный характер, иллюстрируют, те
68
тезисы, которые автор вводит в текст, служат доказательством их. Все они
черно-белые, довольно низкого качества. Учитывая специфику предметной
области и принципиальную важность иллюстративного материала в издании
по киноискусству, мы считаем подобное оформление иллюстраций серьезной
редакторской недоработкой.
Верстка, на наш взгляд, некачественная: много «висячих» строк, более
трех переносов подряд, «коридоры», переносы слов со страницы на
страницу, что затрудняет и замедляет процесс чтения и работы с книгой.
Материальная конструкция: формат стандартный приближен к A5,
печать офсетная, бумага офсетная, печать ч/б. тираж небольшой — 1000
экземпляров, что соотносится со средними тиражами этой серии, объем 358
страниц. Подобная материальная конструкция не предполагает длительного
использования книги, что не отвечает ее целевому назначению. Поэтому
можно сделать вывод о недостаточной продуманности концепции издания.
2.2.3.
Справочный аппарат
В издании справочный аппарат представлен довольно широко. Помимо
обязательных идентифицирующих элементов, оформляющих титульный
лист, в книге также содержится объемное авторское предисловие, которое не
может быть однозначно отнесено ни к массиву основного текста, ни к
справочному аппарату. Присутствует много примечаний, оформленных
отдельной частью за текстом. Внутри примечания разделены в соответствии
с рубрикацией книги, где на них ссылаются. В примечаниях даны
библиографические ссылки и примечания автора, которые не были
вставлены в основной текст, они имеют поясняющий характер. На наш
взгляд, такой смещение информации и разного вида дополнительных
материалов весьма нежелательно. Помимо этого, в издании есть указатель
имен с обозначением страниц, где это имя упоминается. Данный указатель
может быть полезен для читателя, его присутствие и оформление не
вызывает вопросов. В самом конце книги перед концевой полосой дано
69
оглавление. В первую очередь, хотелось бы заметить, что заголовок для него
выбран неправильно, так как издание состоит не только из глав, оно должно
было бы называться содержание. Свою главную функцию — поисковую и
навигационную, как нам кажется, содержание совершенно не выполняет. Оно
помещено в конец книги, после даны еще полосы, поэтому его очень
неудобно использовать. Первоначально при беглом просмотре оно даже не
было найдено, что говорит о том, что свои функции репрезентации
содержания и навигации оно совершенно не выполняет.
Отдельно от основного текста дано приложение: «Съемочный день
группы режиссера Г. Александрова», как нам кажется, у любителей оно
может
вызвать
неподдельный
интерес.
Но
его
скупое
шрифтовое
представление, да и вообще чрезмерная лаконичность в оформлении
помешает восприятию этой дополнительной информации.
Стоит также отметить диалогичность элементов предисловия и
заключения, которое также может нести функцию послесловия. Заключение,
расположенное на четырех полосах, очень кратко повторяет те основные
тезисы и мысли, с которыми автор нас уже знакомила в предисловии.
Подводя итоги проведенного анализа, необходимо констатировать не
слишком высокое качество издания «”Нам не до смеха”<…>». В нем
соблюдаются принципиально важные для издания по киноискусству
критерии новизны фактического материала, системный подход, глубокий
уровень осмысления темы. Отдельно стоит отметить в качестве достоинства
соблюдение автором принципов популяризации (игра с заголовками,
цитатами). Таким образом, можно сделать вывод о качественности контента.
Однако подготовка издания не отвечает специфике научно-популярного
издания по киноискусству. Немногочисленные иллюстрации низкого
качества не выполняют в полной мере своей главной функции: знакомства с
самим предметом искусства. Справочный аппарат объемный и имеющий
серьезную подготовку может быть разделен на две группы: подготовленный
70
автором и подготовленный редактором. Первая группа характеризуется
полезностью для читателя, уместностью и необходимостью. Вторая группа, в
которую вошло содержание, оформленное неправильно, показывает низкий
уровень редакторской подготовки. Ошибки и недостатки верстки, описанные
выше, также указывают на недостаточную издательскую подготовку издания,
которое, по нашему мнению, требует существенной доработки с учетом
специфики типологии изданий по киноискусству.
2.3. Анализ
издания:
А. Дунаевский.
«Оскар:
неофициальная история премии.
Выбор издания обусловлен тем, что оно является «ядерным» во второй
линии в серии. Книга была высоко оценена читателями.
2.3.1.
Анализ концепции:
Анализируемое нами издание было определено как научно-популярный
справочник для читателей — не специалистов, но любителей. Целевое
назначение — популяризация знаний об искусстве кино, подробная
информация о кинопремии Оскар.
Выделенные функции:
1. Справочная — дать краткую информацию о датах прохождения,
условиях, призерах премии Оскар.
2. Мировоззренческая — дать общее представление о киноиндустрии
периода 1920-2000-х гг.
3. Пропагандистская — сформировать стойкий интерес к искусству
кино, в том числе к названным произведениям киноискусства, и его
создателям: актерам, режиссерам и т. д.
4. Воспитательная —
издание
отсылает
к
просмотру
фильмов-
призеров, тем самым формируя эстетический вкус читателя.
71
2.3.2. Анализ контента:
Автором является А. Дунаевский — известный современный киновед,
выбор автора представляется немаловажным достоинством данного издания
и всей серии в целом.
Замысел соотносится с целевым назначением научно-популярных
изданий — пропаганда научных знаний об искусстве кино, повышение
общекультурного уровня. Автор хотел не только показать историю премии
Оскар как важного кинофестиваля, но и определить место этого феномена в
структуре киноискусства и современного общества. Автор показывает,
насколько значимым событием общественной жизни является кинопремия,
рассказывает о ее миссии, основателях, первых призерах.
Как справочное издание — это хронологический справочник истории
премии,
как
научно-популярное —
это
увлекательная
история
происхождения этого удивительного кинематографического проекта.
Новизна авторского замысла проявляется в том, что это первый
русскоязычный полный анализ кинопремии Оскар, до этого факты и данные
об этом кинофестивале давались разрозненно, что сообщается в предисловии.
Значимость и актуальность затронутой автором темы заключена в характере
самого описываемого объекта: уникального масштабного проекта в мире
кино.
Факты даны в доступной и занимательной форме, автор широко
использует все принципы популяризации, это делает издание интересным
для менее подготовленного читателя. Автор не просто дает исторические
факты, он их интерпретирует и раскрывает свою субъективную точку зрения.
Это выражается в эпитетах («кричащее событие», «ревущие двадцатые»), в
восклицательных предложениях, в других образных средствах. Автор выбрал
позицию рассказчика, но достаточно близкого к читателю, рассказчикасоветчика. В книге мало киноведческих терминов, зато много мелких
72
деталей: неофициальные прозвища, крылатые фразы органично вписаны в
ткань произведения.
Книга разделена на пять крупных разделов, каждый имеет родонумерационно-тематический заголовок. Разделение на разделы имеет
систематически-иерархический принцип.
Каждый раздел предваряется
шмуцтитулом с небольшой иллюстрацией (приложение №7). В первом дается
достаточно общая информация об истории возникновения, порядке и
регламенте прохождения премии.
Во второй части дается подробная характеристика каждой номинации и
приводится список награжденных. Нужно отметить, что это самая объемная
часть, она расположена на 354 страницах из 527, составляя 67,12% книги.
Внутри разделы разделены на подрубрики, имеющие тематический
заголовок. Пятый раздел представляет собой справочную часть, в которой
сосредоточены различного рода каталоги, которые имеют схожую с
указателем структуру. Это: «Аннотированный каталог лучших фильмов»
(приложение № 8), «Литературные источники сценариев, удостоенных
“Оскар”»,
(приложение
№ 9)
«Аннотированный
каталог
лучших
неанглоязычных фильмов» (приложение № 10). Все они выстроены в
хронологическом
порядке,
что
облегчает
читателю
поиск
нужной
информации.
Приведенные во второй главе списки премии также построены в
хронологическом порядке. Эти элементы текста сближают издание со
справочным. Но наличие частей, которые можно читать связно и
последовательно, все же указывает на научно-популярный характер.
Третий и четвертый разделы носят развлекательно-познавательный
характер. В третьем разделе приводятся краткие исторические справкифакты о номинациях, призерах и фильмах, которые могут представлять для
читателя особый интерес. Этот раздел требует от читателя некоторой
73
подготовленности. Четвертый раздел также рассказывает про уникальные
случаи в истории премии, все факты изложены с авторским пояснением.
2.3.3. Редакционно-технические параметры
Оформление
использовался
для
издания:
простая
экономии
верстка,
пространства
шрифт
в
антиква
книге,
узкий
однако
он
удобочитаемый. Поля широкие, книгу удобно держать в руках. Списки
премии заверстаны в две колонки, активно используются все виды
шрифтовых выделений: разрядка, курсив, полужирный. На страницах
имеются подстрочные примечания.
Количество иллюстраций в книге небольшое. Они черно-белые, что
сделано для удешевления издания, иллюстрируются отдельные сцены и
кадры из фильмов (чаще всего победителей премии Оскар), иллюстрации
сосредоточены во втором разделе. Оставшиеся четыре раздела иллюстраций
не содержат, что является, на наш взгляд, недоработкой концепции.
Привязанность иллюстраций к текстам минимальна. Иллюстрации
представляют собой постеры фильмов-лауретов, данных в конце простым
списком.
Подписи есть не ко всем иллюстрациям, они довольно унифицированы.
Чаще всего иллюстрация — постер к фильму — имеет подпись: «Название
фильма» (режиссер, год) (приложение № 10). Верстка иллюстрации также
различна. Есть полосные иллюстрации, открытая верстка(приложение № 11),
несколько иллюстраций с выходом на поля.
В издании использован твердый переплет, офсетная бумага, чернобелые иллюстрации, черные запечатанные форзацы. Оно напечатано
офсетным способом, формат типичен для издательства «Амфора» —
70x100/16.
Таким образом, редакционно-технические параметры характеризуют
издание как удобное, предназначенное для долгосрочного использования.
Шрифт удобочитаемый, выбран для длительного последовательного чтения,
74
внутреннее пространство книги организовано так, чтобы читателю было
приятно работать с ней.
2.3.4. Справочный аппарат издания
Справочный аппарат состоит из аннотации, колонцифр, колонтитулов,
содержания, подстрочных примечаний, библиографии, двух предисловий.
В издании две аннотации:
1. Представлена
на
обороте
титульного
листа,
очень
краткая:
информационная или сигнальная.
2. На задней стороне обложки имеет рекламный характер. Она четко
указывает на научно-популярную направленность.
Даны два предисловия: от автора и предисловие-ключ. В предисловии
от автора раскрываются причины создания книги, объясняются ее некоторые
особенности и определяется место издания в ряду подобных. Предисловиеключ объясняет читателю принципы построения, а также дает рекомендации
по его прочтению и использованию, стоит отметить, что в предисловии
имеется отсылка на следующую в серии «Дом Кино» книгу, посвященную
Каннскому кинофестивалю, что подкрепляет единство серии. Помимо
перечисленных
элементов
аппарата,
в
издании
присутствуют
многочисленные фильмографические списки, которые были определены
нами как специфический элемент аппарата научно-популярного издания по
киноискусству. Однако мы считаем, что в анализируемом издании это часть
основного текста, которая выполняет важную функцию: отсылает к
просмотру фильмов лауреатов премии Оскар.
С научным изданием книгу сближает наличие библиографии, однако
для читателя русскоязычного, не владеющего свободно английским языком,
есть определенные трудности, так как все источники, представленные в
библиографическом списке, англоязычные, возможно, не имеющие перевода.
Отсюда возникает вопрос о необходимости этого списка, по нашему мнению,
он слабо выполняет свою рекомендательную функцию. Однако это
75
объясняется тем, что кино родилось за рубежом и реалии, описываемые в
издании, имеют связь с другой культурой, ведь немалая часть книжного
рынка по киноискусству представлена переводами.
Содержание помещено в начало издания, что усиливает его поисковую
функцию. Оно достаточно подробно, включает в себя разделы и подрубрики,
заверстано в две колонки и, несмотря на свою полноту, занимает всего одну
полосу.
Колонтитулы двух видов: «мертвый» включает заглавие и имя автора и
скользящий на нечетной странице, который содержит заголовок подразделов.
(Например: Лучший фильм года).
О том, что это часть серии, читатель может узнать из предисловия, эта
информация дублируется на титульном листе и на обороте титула в
библиографическом описании. На обложке этих сведений нет, что
представляется неправильным издательским решением.
Таким образом, можно констатировать, что киносправочник прошел
серьезную редакторскую подготовку, в нем соблюдены принципы работы с
научно-популярными
изданиями.
Особенности
подачи
знаний
о
киноискусстве учтены, информация отвечает требованиям новизны, автор
отсылает к источникам киноискусства, рассказывает о премии в целом и
показывает ее место в системе кино. После прочтения книги у читателя
складывается целостная картина функционирования премии Оскар. Этому
способствует хорошая внутренняя организация книги, полный аппарат. Но,
несмотря
на
обилие
иллюстративного
материала,
он
распределен
неравномерно, сосредоточен лишь в одном разделе. Иллюстрации низкого
качества, не отвечают специфике киноискусства, они черно-белые и не могут
показать явление во всем его разнообразии. Обилие исторических фактов
является, с одной стороны, достоинством издания — это фактический
материал, который действительно важен читателю, с другой — недостатком,
так как контент характеризуется перегруженностью этими данными, поэтому
76
принципы популяризации соблюдаются непоследовательно, что уменьшает
степень эмоционального воздействия на читателя.
Для более точного выявления специфики научно-популярного издания
по киноискусству необходимо провести сравнительный анализ двух изданий.
Он поможет наиболее точно сформулировать особенности читательского
адреса, целевого назначения издания, на конкретных примерах увидеть, как
предметная область влияет на контент книги.
2.4. Сравнительный анализ изданий: А. Долин «Ларс фон
триер. <…>» и А. Плахов «Режиссеры будущего. <…>»
Для анализа были взяты издания:
Плахов А. Режиссеры настоящего: в 2 т. Т.1. Визионеры и мегаломаны
/ А. Плахов.— Спб.: Амфора, Сеанс, 2008. — 452 с.: ил.
Долин А. Ларс фон Триер: контрольные работы. — М.: Новое
литературное обозрение, 2004. — 352 с.: ил.
Выбор данных изданий обусловлен тем, что оба издания являются
«ядерными» в серии, оба вышли в свет в один период времени.
2.4.1
Анализ концепции
Цель издания А. Долина — познакомить читателя с необычной и
разносторонней личностью героя книги; это выражается даже на уровне
содержания: Ларс фон Триер — просто человек, Ларс фон Триер —
формалист, Ларс фон Триер — идеолог, Ларс фон Триер — моралист, Ларс
фон Триер — путешественник, Ларс фон Триер — основоположник. На
первый план выходит популяризация творчества этого режиссера, о чем
говорит автор книги в своем предисловии: «Книга только приложение к
фильмам»61. При этом мы можем взглянуть на героя не только через призму
субъективного мироощущения известного кинокритика, но и через призму
актеров и других деятелей, непосредственно связанных с миром кино и
61
Долин А. Ларс фон Триер: контрольные работы. М.: Новое литературное обозрение, 2004. С. 11.
77
творчеством Ларса фон Триера, среди которых: Катрин Денев, Жан-Марк
Барро,
Удо
Кир,
Йорген
Лет
и
другие.
«Личная
и
творческая
самодостаточность этих участников книги вполне очевидны читателю, а их
пристрастные
мнения
и
оценки
обогащают
портрет
Триера
полифоничностью и стереоскопией»62, — сообщает автор в предисловии.
Цель издания А. Плахова — познакомить читателя с картиной
современного
высококачественного
авторского
кино
через
краткое
знакомство с режиссерами, а также с лучшими их работами и переадресовать
к просмотру фильмов.
Фактически
цель
обеих
книг
совпадает
и
соотносится
с
функциональным назначением.
Читательский адрес обеих серий — это читатель-специалист, читателькинолюбитель, читатель, интересующий областью кино. Здесь можно
заметить сходство как данных изданий, так и серий. Однако у серии
«Кинотексты» читательский адрес более широкий, это связано с большим
разнообразием тем, поднимаемых в серии, а также с тем, какое издательство
реализует данную серию. «Новое литературное обозрение» имеет прочные
позиции на книжном рынке и их целевая аудитория — это не только
кинолюбители, но и читатели-интеллектуалы, интересующиеся всеми
аспектами современной художественной культуры, в том числе кино. А
значит, их читатели имеют высокий уровень общей эрудиции и подготовки,
что акцентируется в авторском предисловии словами: «Те, кто любит
фильмы фон Триера, возможно, узнают что-то новое. Те, кто не любит или не
знают их, смогут узнать и полюбить. Те, кто видел эти фильмы, но не
заинтересовался, могут изменить свое решение<…>»63. То есть читательский
адрес изданий «Нового литературного обозрения» — это эрудированный,
62
63
Там же.
Долин А. Ларс фон Триер: контрольные работы. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 352 с.: ил.
78
подготовленный читатель, но не всегда читатель-кинолюбитель, как это дано
в изданиях «Амфоры».
Работа А. Плахова изобилует разными фактами, именами, примерами,
которые по мере описания не поясняются автором. Чтобы ориентироваться в
предмете описания, читателю необходимо обладать начальными знаниями из
этой области (знать режиссеров, представлять фильмографию), только тогда
читатель
сможет
составить
собственное
мнение
о
прочитанном,
познакомившись с авторским. Соответственно читатель должен обладать
определенными знаниями, иначе многие суждения автора останутся
непонятыми. Можно сделать вывод, что читатель этого издания — это
читатель, нуждающийся в углублении своих знаний о кино.
Предмет разговора анализируемых изданий похож: персоналия (и) —
режиссеры-экспериментаторы.
2.4.2
Анализ контента
Контент обеих книг характеризуется оригинальностью, новизной,
полнотой, глубиной материала и его системностью. Однако в книге
А. Долина можно познакомиться как с субъективными материалами
автора — это его анализ творчества и личности героя книги, так и с
фактическими материалами, не имеющим оценки, – это сценарии,
интервью и рассказы других людей, что свидетельствует о соблюдении
специфики
А. Плахова
принципов
есть
отображения
материал,
именно
который
искусства.
дополняет
В
книге
субъективную
интерпретацию автора, это интервью с режиссерами, однако его
существенно меньше.
Еще одним существенным различием в данных изданиях будет
являться глубина рассмотрения темы: издание, посвященное Ларсу фон
Триеру, всеохватно рассказывает о его творчестве на момент выхода книги.
Сборник, вышедший в издательстве «Амфора», не может похвастаться таким
глубинным подходом, что, на наш взгляд, объясняется рядом причин: во79
первых, в сборнике нет одного героя, их целых шестнадцать, во-вторых,
авторские замыслы данных книг сильно отличаются друг от друга: А. Плахов
стремится
познакомить
читателя
с
режиссерами
новой
формации,
уникальными, но объединенными новым взглядом на кино, и дать
рекомендация к просмотру. Замыслом книги Долина является популяризация
творчества одного режиссера — это первая в России книга о жизни и
творчестве Ларса фон Триера.
Жанр первого анализируемого издания научно-популярная монография
с различными приложениями. Жанр второго — сборник научно-популярных
статей. Как уже было сказано выше, жанр являлся одним из тех факторов,
которые определяют глубину рассматриваемой проблемы, а также форму
изложения.
Стиль изложения в обеих книгах не научный, а научно-популярный, в
нем
четко
соблюдаются
изложенные
в
первой
главе
принципы
популяризации. Материал обладает новизной, оригинальностью, но при этом
изложен доступно и понятно.
А. Плахов ведет повествование от первого лица, тем самым сближаясь
с читателем в роли собеседника. Возникает иллюзия диалогичности, что тоже
свойственно научно-популярному стилю изложения. Автор не просто
рассказывает о кино, он делится своими мыслями, активно интерпретирует
фильмы, а также через интервью с режиссерами посвящает читателей в
тайны мастерства этого «свободного художника». Книга также отсылает к
предмету изображения, к кино, в книге приводится немало наименований
работ режиссеров.
Композиция изданий
Структура издания «Режиссеры будущего» проста, оно разделено на 16
разделов, по 2 подраздела-статьи в каждом: первая статья — рассказ автора о
режиссере, вторая — интервью с режиссером (приложение № 15). Все
разделы имеют тематические заголовки, названы именем режиссера,
80
которому они посвящены. Внутри подразделы также названы тематически,
эти заголовки выполняют скорее провокационно-рекламную функцию:
«Адский парень», «Тяжесть тела» и др. Принцип расположения этих
разделов внутри книги неясен, что является серьезным недостатком издания.
Структура издания А. Долина запутана, что отражено в содержании.
Книга разделена на 6 разделов, имеющих родо-нумерационно-тематический
заголовок (приложение № 18). Внутри разделы имеют подрубрики —
тематический заголовок. Каждый раздел заканчивается выводом по главе,
имеющим интересную форму заглавия, например, «Ларс фон Триер —
путешественник», в котором приводится часть интервью с героем книги. В
третьей и четвертой главах, помимо текста, написанного автором, приведены
пять интервью со значимыми деятелями киномира. Пятая глава требует
особого
внимания,
она
состоит
из
двадцати
восьми
подразделов,
выстроенных в алфавитном порядке, в котором поднимаются вопросы
морали и этики и показано, как решает эти вопросы Ларс фон Триер. Шестая
глава посвящена его художественному манифесту и датским последователям
Ларса фон Триера, а также раскрывается влияние режиссера на датскую
киношколу и на мировой кинематограф.
2.4.3
Редакционно-технические параметры
В издании А. Долина «Ларс фон Триер.<…>» оформление книги
оставляет желать лучшего. Типичная серийная обложка: «кинохлопушка», на
которой изображены все необходимые сведения и на заднем фоне потрет
героя книги. В этом издании присутствуют черно-белые иллюстрации.
Издание А. Плахов «Режиссеры будущего:<…>» также оформлено
довольно скромно (приложение № 19). Серая обложка, черно-белые
фотографии внутри, сплошная верстка без излишеств — это говорит о том,
что издание не рассчитано на то, чтобы привлекать читателей своим
внешним видом.
81
Учитывая, какие возможности
оформления предоставляет
сама
предметная область, это можно объяснить стремлением сделать книгу
максимально доступной по цене, что в целом соотносится с современным
читательским поведением: потребитель не готов платить за издание высокого
полиграфического исполнения (приложение № 13).
Иллюстрации в обеих книгах чаще всего представлены фотографиями
режиссера и кадрами из фильмов, которые признаются лучшими в его
творчестве. Помимо этого, в издании А. Долина еще есть уникальные личные
фото режиссера, актеров, чьи интервью включены в корпус основного текста.
Иллюстрации некачественные (где-то видны пиксели, маленькие, нечеткие),
черно-белые, напечатаны на той же бумаге, что и основной текст.
В издании А. Плахова иллюстраций немало, все они оформлены как
черно-белые, в условиях издания считаем это серьезным недостатком
(приложение № 15). Все фильмы, упомянутые в книге, цветные, поэтому
передавать предмет искусства точно, без искажений, то есть в цвете — это
немаловажная особенность издания по киноискусству.
В издании А. Долина иллюстрации расположены на фронтисписах,
которые в книге расположены не системно: то на левой, то на правой стороне
полосы, подписей к иллюстрациям нет. Заверстаны они под обрез, на весь
разворот под обрез, на всю полосу набора, в верхней части полосы с
небольшой отбивкой с подписью, есть развороты с большим количеством
иллюстраций, где система верстки не продумана, в некоторых разворотах
часть иллюстраций заверстана под обрез, часть — на полосу набора.
Основной текст в обоих изданиях набран шрифтом Calibri, который
является шрифтом по умолчанию в программе Microsoft Word, что говорит о
непродуманном макете издания.
Материальная конструкция
В этом параметре издание издательства «Амфора» «Режиссеры
будущего. <…>» выигрывает: книга хорошо и надежно переплетена (твердый
82
переплет), формат типичный для издательства, слегка вытянутый. Книга
предназначена для длительного пользования, страницы хорошо открываются,
но при этом верстка выполнена так, что при чтении довольно скоро
возникает ощущение усталости, выбранный шрифт вызывает вопросы.
Целиком оценивая верстку в сериях, можно сказать, что она не
продумана, не унифицирована и небрежна. Из-за этого издание выглядит
недостаточно презентабельно.
Издания значительно (приблизительно 150 страниц) различаются в
объеме. Однако учитывая очень экономную верстку, мелкий кегль издания
А. Долина, можно говорить о том, что в печатных знаках, вероятно, разница
будет не слишком велика.
Материальная конструкция издания о Ларсе фон Триере: мягкая
обложка, клеевой переплет — является серьезной недоработкой редактора.
Из-за подобной материальной конструкции с книгой неудобно работать, ее
сложно открыть в середине, сложно читать из-за мелкого кегля.
2.4.4
Справочный аппарат издания
Справочный аппарат изданий имеет как схожие элементы, так и
различия. В обоих изданиях есть содержание, которое характеризуется
полнотой и всеохватностью, расположенное после основного текста,
предисловия
от автора.
Однако
они
имеют разное наполнение и
функциональное назначение. В издании А. Долина предисловие кратко
описывает целевое назначение издания, знакомит с основным содержанием
книги, определяет читательский адрес, а также называет тех людей,
благодаря которым эта книга увидела свет.
В издании же А. Плахова предисловие теснее связано с основным
текстом. Оно называет тех людей, которых автор считает «режиссерами
новой
формации»,
абстрагироваться
помогает
от
читателю
стереотипных,
настроиться
предвзятых
прочтение,
установок.
предисловие успешно выполняет функцию «ввода» в книгу.
83
на
Такое
В издании А. Плахова две аннотации: на обороте титульного листа
очень краткая, главная ее функция — информационная, это сигнальная
аннотация; на задней стороне обложки представлена не аннотация, а
рекламный текст, что представляется недостатком издания.
Алфавитные указатели расположены за основным текстом, они
представляют собой простой перечень имен и фильмов с указанием
страницы, набранный в две колонки более мелким кеглем. Номер страницы
ничем не отделен от названия, что усложняет работу с указателем. Внутри
оба указателя разделены немыми заголовками (небольшой отбивкой) по
буквам алфавита. В издании А. Долина аннотаций тоже две. Первая
расположена на обороте титула, вторая — по традиции на задней стороне, в
них много общего, аннотация на задней стороне обложке несет чуть больший
рекламный эффект.
В издании также присутствует специфичный для данного вида издания
элемент аппарата — фильмография, в которой дается подробное описание
фильма с указанием его названия на русском, оригинального названия,
съемочной группы, описание сюжета фильма. В издание А. Долина включено
вступительное слово героя, что является нетипичным для подобных изданий
и выгодно отличает его от других.
Присутствует именной указатель и список иллюстраций.
Справочный аппарат в обеих книгах достаточно проработан, однако и в
нем присутствуют недоработки и недостатки. К примеру, в издание
А. Плахова необходимо включить фильмографию режиссеров, которая
полноценно выполняла бы
рекомендательную функцию.
В издании
А. Долина необходимо развести две аннотации так, чтобы они выполняли
разные роли: одна — информативную, другая — рекламную.
Проанализированные издания дали возможность сделать вывод о
некоторых
специфичных
чертах
научно-популярных
киноискусству:
84
изданий
по
1. Читательский адрес — это не просто специалист, а специалисткинолюбитель, специалист, интересующийся миром кино.
2. Целевое назначение таких изданий серьезно меняется, оно настойчиво
отправляет к просмотру фильмов. Между фильмами и книгами
возникает крепкая взаимосвязь, когда одно сложно отделить от другого
на смысловом уровне. Книга является метатекстом по отношению к
фильму,
имеет
экфрастический
характер.
Книга
и
фильм
воспринимаются в единстве, когда одно помогает лучше усвоить и
понять другое.
3. Характер взаимотношений между книгами и фильмами является
цикличным: от книги к фильму, когда вслед за критиком читатель
разбирает монтажный кадр один за другим. Можно констатировать, что
целиком учесть специфику киноискусства в книжном издании
невозможно, однако пока не использованные полностью возможности
мультимедийных изданий могут стать вариантом решения этой
проблемы.
4. Читателям таких изданий принципиально важна информационная
составляющая, которая должна в полной мере учитывать специфику
киноискусства как предметной области.
5. Книги по киноискусству не просто знакомят с критикой, теорией
киноискусства
и
современным
уровнем
искусствоведения,
они
являются по сути рекомендательной фильмографией, то есть знакомят
со списками фильмов, которые действительно нужно посмотреть
интеллектуалу,
интересующемуся
всеми
аспектами
современной
культуры. Поэтому особенно важно включать в подобные издания
фильмографию.
6. Иллюстрации не обладают типичной для изданий по искусству
значимостью.
85
7. Аппарат такого издания выполняет не просто двойственную роль,
расширяя основной текст, он позволяет читателю обратиться к другим
источникам, рекомендованным авторами.
Как показал проведенный анализ изданий, редакторы недостаточно
профессионально
относятся
к
подготовке
отдельных
изданий
и
формированию общего замысла серии. Чаще всего это происходит стихийно,
общий замысел не просто корректируется, а полностью меняется по мере
выхода изданий, тем самым серия лишается своего содержательного
единства
и
комплексности.
Серийный
принцип
реализуется
только
формально, сильно унифицируется внешнее оформление, другой крайностью
является слишком свободный подход к дизайну книги, когда читателюнепрофессионалу
практически
невозможно
идентифицировать
принадлежность изданий к серии. В книгах нет информации об уже
вышедших в серии изданиях, что облегчило бы поиск и идентификацию
таких изданий для коллекционеров, а также для тех, кто хотел углубить свои
знания в рассматриваемой области. Содержательная связь изданий между
собой реализуется крайне редко.
2.5. Рекомендации редактору
Ключевым для книжной серии является общий замысел, который
можно конкретизировать с помощью уточнения характеристик читательского
адреса и целевого и функционального назначения.
1. При формировании общего замысла серии научно-популярных
изданий по киноискусству редактору необходимо максимально
точно
определить
читательский
адрес.
Самыми
основными
характеристиками, имеющими значение для этого вида издания,
являются
уровень
киноискусством,
образованности,
глубина
и
степень
полнота
знакомства
фоновых
с
знаний,
направленность интереса — в области искусства целиком, в области
киноискусства, в области отдельного направления, жанра, актера,
86
режиссера или эпохи. Это позволит в дальнейшем конкретизировать
принципы отбора автора и тем в серию.
В дальнейшем редактору необходимо сформировать план выпуска
изданий серии, в котором учесть общий замысел и понять насколько глубоко
серия будет охватывать вопросы области киноискусства.
2. При формировании общего замысла серии редактору необходимо
четко обозначить круг искусствоведческих вопросов, которые будут
рассматриваться
в отдельных
изданиях.
В
первую
очередь
обозначить исторические границы рассматриваемого периода,
широту охвата (мировое искусство или национальное), направление
в киноискусстве (к примеру, фильм нуар), принадлежность к
творческой группе и т. д. Это поможет в дальнейшем при отборе и
заказе автору рукописей.
Поиск авторов серии является очень важным аспектом деятельности
редактора. От этого будет зависеть качественность и научность
контента книг.
3. Четко сформировать принципы отбора авторов. В сериях по
киноискусству предпочтение стоит отдавать авторитетным в этой
области исследователям. Это будет способствовать усилению
рекомендательной и воспитательной функций подобного издания.
Если выбранные авторы ведут широкую публичную деятельность,
это станет серьезным плюсом как для издателя, с точки зрения
продажи и дистрибуции книг, так и для читателя — уверенность в
качестве.
4. Необходимо выбрать вид издания и жанровый диапазон рукописей,
которые войдут в серию, для поддержания ее единства. При этом
нужно
избегать
характеризуются
включения
разным
в одну серию
целевым
87
видов, которые
назначением.
Например,
научных, научно-популярных и учебных изданий. Это может
серьезно снизить качество и целостность серии.
5. Важно помещать в изданиях серии информацию о уже вышедших
изданиях и творческих планах редакции. Это позволит в полной
мере использовать принцип зонтичного бренда и облегчить поиск
изданий. Особо стоит выделить функцию библиографической
рекомендации для читателей, которые нуждаются в углублении
своих знаний.
6. Редактору серии следует точно определить последовательность
выхода книг. При этом необходимо выбрать один из вариантов
последовательности: серия постоянная — то есть уровень научности
издания неизменен, серия «развивающаяся» — уровень научности
повышается, то есть идет усложнение материала, так как читательсобиратель такой серии получает все больше знаний и из разряда
новичков переходит в разряд читателя-любителя.
7. В связи с большой степенью проявления мировоззренческой,
рекомендательной и воспитательной функций в подобных изданиях
редактору необходимо со всей ответственностью подходить к
отбору тех кинопроизведений, которые будут описываться на
страницах издания. Способом решения этой проблемы является
назначение куратора серии, который обладает глубокими знаниями
в этой области.
При работе с отдельным изданием, в котором благодаря общему
замыслу серии уже конкретизирован читательский адрес и решен ряд
важных для любого издания вопросов, таких как: жанр, вид издания,
функциональный набор, необходимо учесть:
8. В научно-популярные издания по киноискусству стоит помещать не
только авторские тексты, но и фактологические материалы, такие
как интервью, личные дневники, запись съемочного дня, сценарии и
88
т. п. Это поможет читателю самостоятельно сформировать мнение о
предмете книги.
9. Формируя
замысел
книги,
редактор
должен
помнить,
что
необходимо не просто рассказать о каком-то факте искусства, но
еще показать его место, объяснить читателю его значение в системе
киноискусства.
10.Соблюдение принципов популяризации включает в себя точный
отбор фактов и их количества (автор должен не перегружать текст
деталями),
использование
художественной
образности,
эмоционально окрашенной лексики, умеренное использование
терминологии. Самая ответственная задача автора — выстроить
доверительный диалог с читателем. Для этого автор может
использовать субъективное повествование, риторические вопросы,
прием гипофоры. Для фактической точности автор должен
привлекать достоверный материал.
11.Научно-популярное
издание
должно
отражать
научные
искусствоведческие знания о киноискусстве, тайны киномастерства,
а не факты из личной жизни героев книги. Поэтому редактору и
автору
необходимо
избегать
«массовизации»
издания
по
киноискусству.
12.Критическая и аналитическая составляющая научно-популярного
издания по киноискусству должны быть подкреплены технической,
то есть автор должен рассказывать не только об оценке
произведения и его жизни в обществе, но еще и о процессе его
создания,
съемках.
Это
вызывает
неподдельный
интерес
у
читателей.
13.Критический разбор кинопроизведения или целого пласта искусства
должен быть не одноплановым, а комплексным, когда автор
89
привлекает и объясняет значение всех выразительных средств
киноязыка.
14.Автор научно-популярной книги по киноискусству должен не
просто
рассказывать
о
нем,
но
еще
и
интерпретировать
произведение искусства, тем самым давая ему оценку, однако не в
директивной форме, а в качестве возможной интерпретации. Этим
автор подталкивает читателя к принятию собственного решения и
формированию личной позиции.
15. Автор научно-популярного издания по киноискусству должен не
просто пересказать известный ему материал простым и доступным
языком, он должен расставить акценты, выделить действительно
интересные и значимые для оценки факты, тем самым заинтересовав
читателя.
16.Редактор должен продумать глубокую рубрикацию, потому что
такими изданиями часто пользуются в справочных целях, а значит
поиск информации необходимо максимально облегчить.
Иллюстрирование становится отдельным и очень важным аспектом
работы редакторы при подготовке серийных научно-популярных изданий.
17.При подготовке научно-популярных изданий по киноискусству
необходимо учитывать специфику кино, его аудиовизуальность —
снабжать издание качественными иллюстрациями как чернобелыми, так и цветными для того, чтобы адекватно представлять
сами явления киноискусства.
18.Необходимо иллюстрировать те суждения, которые при описании
могут быть восприняты читателями неточно, такие как описание
интерьеров, выделение деталей, последовательность действий. В
бумажной книге это достигается путем точного и правильного
выбора кадров-иллюстраций, в электронном издании — путем
90
вставок по мере чтения видеофрагментов, аудиозаписей, в которых
также можно расставить акценты.
19.Иллюстрации должны быть заверстаны непосредственно после
текста, который они поясняют. Отрыв от текста может привести к
путанице, потому что иллюстрация может подходить к нескольким
описываемым сценам, однако пояснять и дополнять только одну.
20.Следует отказаться от расположения иллюстраций в группе или в
одной главе, а равномерно проиллюстрировать всю книгу. Таким
образом, каждый важный аспект авторского замысла получит
визуальное дополнение.
При формировании аппарата издания необходимо учитывать характер
основного
текста,
его
объем,
сложность,
рубрицированность
и
руководствоваться правилом максимального облегчения работы с книгой.
Особенно это важно для сборников, где должна быть хорошая система
навигации по книге.
21.В
научно-популярном
издании
по
киноискусству
должно
присутствовать предисловие, которое будет объяснять кратко
авторскую позицию, читательский адрес, авторский замысел. Это
поможет читателю быстро определить, способно ли данное издание
удовлетворить его информационные потребности или нет. При этом
важно не дублировать текст из предисловия в аннотациях.
22.Редактор
должен
фильмографией,
снабжать
для
того,
издания
чтобы
по
киноискусству
оно
действительно
переадресовывало читателя к просмотру фильмов о киноискусстве, а
также воспитывало эстетический вкус читателя-кинозрителя.
23.При
разработке
материальной
конструкции
самым
главным
критерием должно быть удобство использования. Так как читатель
научно-популярного издания по киноискусству выделяет именно
информационную составляющую, как самую важную, дизайн
91
изданий должен быть лаконичен, а физическая форма книги
долговечна.
92
Заключение
Подводя
итоги
исследования,
следует
заметить,
что
научно-
популярные издания по киноискусству характеризуются особенностями,
которые необходимо учитывать при их подготовке. Визуальный по своей
природе характер информации воздействует как на форму, так и на
содержание книги.
Для выделения специфики научно-популярных изданий именно по
киноискусству был проведен сравнительный анализ книг, принадлежащих к
разным сериям. Он был направлен на выделение специфики киноискусства
как предметной области издания и показал, что типовые базовые
характеристики существенно видоизменяются в зависимости от специфики
вида искусства. В первую очередь предметная область влияет на
читательский адрес изданий, в данном случае это не просто читатель, а
читатель-кинолюбитель. В соответствии с характером информации меняется
и целевое назначение таких изданий, обретающих полифункциональность:
наряду с информационными, просветительскими
и воспитательными
задачами, книги по искусству призваны переадресовывать читателя к самому
кинопроизведению.
Ключевым аспектом данного исследования было выявление мотивов
обращения читателей к изданиям по киноискусству, а также форм их
взаимодействия с изданием. Для этого был проведен социологический опрос
в
форме
потребности
анкетирования,
и
который
предпочтения
и
позволил
выявить
сформировать
читательские
примерную
модель
читательского адреса исследуемого вида изданий. Полученные результаты
подтверждают то, что книги по киноискусству являются, безусловно,
важным видом издания для реципиентов. Читатели активно используют их в
справочных и прикладных целях, если только начинают свое знакомство с
этим видом искусства, а также читают последовательно на досуге, если это
93
читатели-любители.
Предметная
область
также
меняет
принципы
читательской практики, работы с книгой, теперь это не просто чтение, когда
для верной интерпретации информации достаточно одного источника, теперь
их два: фильм и книга, вступающие в тесную взаимосвязь и дополняющие
друг друга. На основании изученного материала был сделан вывод о том, что
научно-популярные издания по киноискусству имеют экфрастический
характер, являясь своего рода метатекстом по отношению к определенному
фильму, а поэтому они могут правильно интерпретироваться только в
непосредственном контакте с ним. Возникает определенный алгоритм
обращения к разным источникам информации, при котором фильм
отправляет к книжному изданию за разъяснением, а книжное издание — к
фильму для визуализации прочитанных положений. Однако в условиях
печатного издания это реализуется не всегда и имеет свои сложности.
Поэтому книги по киноискусству, несмотря на низкий бюджет, обязательно
должны быть проиллюстрированы.
Помимо этого, значимость подобных изданий обусловлена тем, что они
не просто «учат» киноязыку, но и приобщают читателя к киноискусству,
формируют его эстетический вкус и рекомендуют лучшие кинопроизведения
к просмотру.
Можно констатировать, что издателями учитываются лишь некоторые
специфичные особенности киноискусства. Научно-популярные издания
пишутся авторитетными авторами, однако это книги часто низкого
полиграфического качества. Часто игнорируется и другой значимый аспект
данных изданий. Предмет и читательский адрес книг по киноискусству
определяют и специфику подачи материала — его оценочность и раскрытие
философского аспекта искусства.
Особенности предметной области серьезно влияют и на принципы
иллюстрирования данных изданий. Иллюстрации в научно-популярных
изданиях должны тщательно отбираться редактором, ведь они являются
94
единственным способом визуализации киноискусства в традиционных
печатных изданиях. Особое внимание следует обратить на непосредственную
связь иллюстраций с текстом, а также на то, насколько они выполняют
пояснительную и репрезентативную функции.
Что касается редакционно-технических параметров издания, перед
редактором всегда стоит сложный выбор: сделать книгу доступной для
массового читателя или создать издание, полностью учитывающее характер
информации, а значит, обильно иллюстрированное и цветное. Решением этой
проблемы является гибкий подход, в рамках которого редактору следует
учитывать специфику киноискусства. Использование низкокачественных
материалов не является выходом из данной ситуации.
При
подготовке
серии
научно-популярных
изданий
редактору
необходимо помнить, что каждое отдельное издание, хоть и обладает
индивидуальностью,
завершенностью
и
независимостью
образует
концептуальное единство с другими изданиями. Каждое новое издание,
вышедшее в серии, может поднять общий уровень серии по качеству или
значительно его снизить. Поэтому редактору необходимо руководствоваться
важными концептуальными установками создания серии, такими как
наличие общего серийного замысла, следуя которому редактор формирует
концепцию каждого отдельного издания. Принципиально важным вопросом,
который редактор должен себе задать, готовя издание: «а что нового и
полезного даст читателю эта книга серии?». Следом за этим нужно четко
сформулировать читательский адрес не конкретного издания, а всей серии,
так как именно его наличие создает целостность серии. При моделировании
общего замысла серии редактору для более компетентной оценки следует
обращаться
к
эксперту,
самым
выигрышным
решением
в
данных
обстоятельствах будет назначение куратора серии.
На основании выработанных типологических особенностей серийных
научно-популярных изданий по киноискусству были сформулированы
95
рекомендации по редакторской подготовке данного вида изданий, которые
имеют непосредственное практическое значение. Они помогут редактору в
процессе моделирования подобных изданий и выработку их концепции.
Однако необходимо отметить, что традиционное книжное издание не
способно
полностью
учесть
специфику
такого
многоаспектного
синтетического вида искусства как кино. Поэтому возможной перспективой
дальнейшего
исследования
проблемы
представляется
рассмотрение
принципов создания мультимедийных изданий по киноискусству. Это
направление, на наш взгляд, является актуальным, потому что потенциал
электронных и мультимедийных изданий в сфере книжного бизнеса до сих
пор не реализован полностью. Это позволит более целостно представить
специфику киноискусства в мультимедийных изданиях, а также сделать их
более эргономичными и выгодными для читателей.
96
Список использованной литературы:
Материалы исследования:
1. Дунаевский Алексей Львович. «Оскар» : неофициальная история
премии / А. Л. Дунаевский .— СПб.: Амфора, 2009 .— 527 с. : ил. —
(Дом кино).
2. Плахов А. Режиссеры настоящего: в 2 т. / А. Плахов. — Спб.:
Амфора, Сеанс, 2008.
Т. 2. Радикалы и минималисты. — 320 с.: ил.
3. Долин Антон. Ларс фон Триер: контрольные работы. — М.: Новое
литературное обозрение, 2004. — 352 с.: ил.
4. Салис Римгайла. «Нам уже не до смеха»: музыкальные кинокомедии
Григория Александрова. / Авториз. пер. с англ. В.А. Третьякова. —
М.: Новое литературное обозрение, 2012. —360 с.: ил.
Нормативные акты:
1. ГОСТ 7.60−2003 СИБИД. Издания. Основные виды. Термины и
определения. — Минск, 2003. — 41 с.
2. ГОСТ Р 7.0.3−2006 СИБИД. Издания. Основные элементы. Термины и
определения. — Москва, 2006. — 42 с.
Учебная литература:
3. Агафонова Н. А. Общая теория кино и основы анализа фильма. —
Минск: Тесей, 2008. —390 с.
4. Антонова С. Г. Книга по искусству. Вопросы типологии и издания:
учеб. пособ. / Моск. гос. ун-т печати. — М.: Изд-во МГУП, 2004. —
108 с.
5. Антонова С. Г. и др. Редакторская подготовка изданий: учеб. / Под
общ. ред. Антоновой С. Г. — М.: Изд-во МГУП, 2002. — 468 с.
97
6. Антонова С. Г. Редактирование : общий курс : учеб. для вузов /
С. Г. Антонова, В. И. Соловьев, К. Т. Ямчук. — М.: Изд-во МГУП,
1999. — 256 с.
7. Беловицкая А. А. Общее книговедение. — М.: Книга,1987.— 256 с.
8. Жарков И. A. Технология редакционно-издательского дела: конспект
лекций. — М.: Изд-во МГУП, 2002.
9. Лобин А. М. Проектирование и анализ концепции книжного издания:
учебное пособие / А. М. Лобин, М. В. Миронова. — Ульяновск:
УлГТУ, 2009. — 110 с.
10.Карайченцева С. А. Книговедение. Литературно-художественная и
детская книга. Издания по филологии и искусству: учебник для вузов /
Моск. гос. ун-т печати. — М.: Изд-во МГУП,2004. — 424 с.
11.Композиция изданий. Особенности проектирования различных типов
изданий: учебное пособие / Под ред. С. М. Болховитиновой. — М.:
Изд-во МГУП, 2000. — 166 с.
Научная литература:
12.Антонова С. Г. Моделирование как метод совершенствования потока
изданий (на примере массовой литературы по искусству) // Книга и
социальный прогресс.— М., 1986.— С. 147–154.
13.Антонова С. Г. Научно-популярные издания по искусству (проблемы
выпуска) // Книга: исслед. и материалы. — Сб. 56.— 1988. —С. 37–47.
14.Антонова С. Г. Предметная область книги как основа редакторского
анализа // Научная книга. — М.: 2000. - № 1. — С. 24–27.
15.Антонова С. Г. Издания по искусству: формирование предмета
содержания // Омский научн. вестн. — Омск, 2006. — № 10. —
С. 100−104.
16.Беловицкая А. А. Типологические признаки серийного издания
художественной литературы. // Книга: исслед. и материалы.— М.,
1970, — сб.21. — С. 26–41.
98
17.Бодрийяр Ж. Симулякры и симуляции. — М.: Рипол-классик, 2015. —
316 c.
18.В. А. Боярский. Научно-популярные издания АН СССР // Книга.
исслед. и материалы. — М.: Книга, 1963. —сб. 8. — С. 45-65.
19.Бродский, В., Старобинец, А. Серийные убийцы [Текст] / В. Бродский,
А. Старобинец // Эксперт. — 2005. – № 24 (471).
20.Брендинг в книгоиздании. Концепт, инвестиции, востребованность
рынком // Книжная индустрия. — 2012. — № 4. — С. 10–18.
21.Васильев Д. А. Современное состояние и перспективы развития
журналов о кино :на примере журнала «Искусство кино»: дис. канд.
филол. наук / Д. А. Васильев. — М.: 2006. — 148 с.
22.Гречихин А. А. Современные проблемы типологии книги. — Воронеж,
1989. — 248 с.
23.Григорьянц Е. И. Книжная серия как инструмент стимулирования
читательских интересов // Вестник Санкт-Петербургского гос. уни-тет.
кул-ры и ис-ств.— СПб.: СПБГУКИИ, 2012. — сб. 1. — С75-79.
24.Давыдов Д. Книжная полка Данилы Давыдова // Новый мир. — М.:
2007. — №11.
25.Делез Ж. Кино: кино 1. Образ-движение; кино 2. Образ-время: [пер. с
фр.] — М.: Ад Маргинем, 2004 — 458 c.
26.Динерштейн Е. А., Призмент Э. Л. Вспомогательные указатели к
книжным изданиям. изд. 2-е исправ. допол. — М.: Книга, 1988. —
211 с.
27.Добрянская А. Настоящее продолженное // Октябрь— М.: 2009. —
№6. — С. 61–39.
28.Дрюбин Г. Р. Советская научно-популярная литература гуманитарного
профиля (основные типологические черты и классификация) // Книга
исслед. и материалы. — М.: Книга, 1971. — сб.22.— С.42–59
99
29.Ефимов М. Голос и эхо: о книгах Рашита Янгирова // Знамя. — М.:
2016. –№1. — С.19–25.
30.Зак М. Кино как искусство, или Настоящее кино. — М.: Материк, 2004.
—440 с.
31.Зимина JI. B. Современные издательские стратегии: от традиционного
книгоиздания до сетевых технологий культурной памяти. —М.: Наука,
2004. — 274 с.
32.Зимина Л. В. Культурные конвергенции: новые медиа и издательский
бизнес // Вестник Московского государственного университета.—
2015.— №5. — С. 377–383.
33.Иваницкий
В. Ю. Естественнонаучная
популярная
литература
в
современном обществе. — М.: Книжная палата, 1976. — 230 c.
34.Качалкина Ю. Спилберг, Спилберг, где ты Лукас? // Октябрь. — М.:
2007. — №5.
35.Кино: Энциклопедический словарь. — М.: Современная Энциклопедия,
1986. — 640 с.
36.Книговедение. Энциклопедический словарь / ред. Н. М. Сикорский . —
М.: Советская Энциклопедия, 1982. — 607 с.
37.Книжная
серия
[Электронный
ресурс].
URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/971710 (дата обращения: 03.05.16).
38.Козлов
Е. В.
Cерийность
в
паралитературе:
интратекстуальные
образования и издательские серии // Массовая культура на рубеже XXXXI веков: человек и его дискурс: сб. науч. трудов. — М.: Азбуковник.
2003. — С. 202–215
39.Лавров Н. П. Издания художественной, детской литературы, по
искусству, филологии. — М.: Книга, 1979. — 210 с.
40.Лазаревич Э. А. С веком наравне. Популяризация науки в России:
Книга. Газета. Журнал. — М.: Книга, 1984. — 345 с.
100
41.Маклюэн М. Понимание медиа: внешние расширения человека / пер. с
англ. В. Николаевой; закл. ст. М. Вавилова. — 4-ое изд. — М.: Кучково
поле, 2014. — 464 с.
42.Маркова Т. Н.
Формы
и
способы
коммуникации
«Писатель —
читатель» в медиапространстве // Вестн. Челябинского гос. ун-та. Сер.
Филология. Искусствоведение. — 2013. — Вып. 86. — С. 156–158.
43.Мароши В. В. Современный отечественный литературный процесс /
В. В. Мароши. — М.: Изд-во МГУП, 2008. — 78 с.
44.Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник.
—М.: Юрист,
1998. —472 с.
45.. Мильчин А. Э. Культура издания, или Как не надо и как надо делать
книги: практическое руководство. — М.: Логос, 2002. —224 с.
46.Ребров М. Ф. Грани популяризации или пути к читателю.— М.: Мысль,
1981. — 132 с.
47.Наука успокаивает, она лишает нас страха // Книжная индустрия. —
2012. — № 2. — С. 59–61.
48.Писарев Д. И. Реалисты. Т. 4, 364 с.
49.Проблема издания научных книг: кто виноват? // Троцкий вариант. —
2011. —№ 81. — С. 12–13.
50.Романов Д. А. Научно-популярная литература: Вчера, сегодня, завтра //
Время науки. — 2015. — № 4. — С. 28–32.
51.Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. — М., 1979.
52.Славникова О. Король, Дама, Валет. Книжная серия как зеркало
книжной революции // Октябрь. — 2000. — № 10. —С. 21–26.
53.Соколова
И. С. Современные
тенденции
научно-популярного
книгоиздания и издания журналов (естественнонаучный сегмент) //
Вестн. Москов. гос. ун-та. — 2013. —№ 8.— С. 21–25.
54.Соколова И. С. Мнения российских издательских работников о
выпуске
научно-популярных
изданий:
101
книговедческий
и
социологический
аспекты
//
Историческая
и
социально-
образовательная мысль. — 2012.— № 2 (12) — С. 209–213.
55.Соколова И. С. Библиографический список в научно-популярной книге
по естествознанию // Библиография. — 2009. — № 4. — С. 18–24
56.Типология издания / НПО «Всесоюз. Кн. Пал. НИИ кн.; подготов.
Агриколянский В. С. — М.: Книжная палата, 1990 — 234 с.
57.Чинарова Е.
Секреты
медиа-магната:
Как
Иван
Сытин
создал
издательско-полиграфический холдинг // Управление компанией. —
2004. —№ 3. — С.19–24.
58.Шибанова-Роенко
Е. А.,
Крылатых
Э. С.
Проблемы
системных
изменений в издательском бизнесе // международный журнал
экспериментального образования. — 2011. — №8 — С. 306–308
59.Шлюпер Е. В. Некоторые проблемы редакторского анализа научнопопулярной литературы. (На материале книг по искусству) // Книга:
исслед. и материалы. — М.: Книга, 1969. — Сб. 19. — С. 67–83
60.Шлюпер Е. В. Художественный образ в научно-популярной книге
(Принципы редакторской подготовки и критерии оценки) // Книга:
исслед. и материалы. — М.: Книга, 1972. — С. 83–100
61.Шурыгина И.Л. Жанры научной литературы: учеб. пособ. — М.: Издво МГУП, 1986. — 33 с.
62.Научно-популярные издания НДБ РК: состояние документного фонда,
соответствие
читательским
запросам:
аналитический
отчет
о
проведении исследования / сост. Е.А. Булышева. — Сыктывкар:
Национальная
детская
библиотека
Республики
Коми
им.
С. Я. Маршака, 2014. — 15 с.
63.Книжная летопись: указатель серий. В 3 ч. — М.: Бук чэмбер
интернешнл, 2012. — 356 с.
102
64. Книжный рынок России: состояние тенденции и перспективы.
Отраслевой доклад. — М.: Федеральное агентство по печати и
массовым коммуникациям, 2015. —92 с.
Электронные ресурсы
65.Российская книжная палата: статистика [Электронный ресурс]. URL:
http://www.bookchamber.ru/statistics.html# (дата обращения: 01.05.2016).
66.Большой энциклопедический словарь [Электронный ресурс]. URL:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc3p/154846 (дата обращения: 5.05.2015)
67.Боровинская К. Вот такие книжные истории // Вечерний Челябинск
[Электронный ресурс]. URL: http://vecherka.su/articles/society/48374/
(дата обращения 21.05.2016)
68.Зачем
я
занимаюсь
этим
безнадежным
делом?
Не
знаю…
[Электронный ресурс] // Санкт-Петербургское отделение Российского
гуманистического общества. URL: http:trv-science.ru/61N.pdf (дата
обращения 26.07.2015)
69.Ильницкий А. Книгоиздание в современной России [Электронный
ресурс] URL: http://www.amicable.ru/publish/broshure/ (дата обращения:
03.05.16).
70.Лотман
Ю. М.
[Электронный
Семиотика
кино
и
ресурс]
проблемы
киноэстетики.
URL:
http://lib.ru/CINEMA/kinolit/LOTMAN/kinoestetika.txt (дата обращения:
13.04.16).
103
№ 14
№ 15
№ 16
Ларс фон Триер
Печать
офсетная,
Режиссеры будущего
бумага
Печать
офсетная,
бумага
офсетная, твердый переплет, черные офсетная, мягкая обложка, формат
113
запечатанные форзацы, иллюстрации 60X90/16 — приближен к А5
черно-белые, формат типичен для
издательства «Амфора» —70x100/16
Объем: 318 стр.
Объем: 454 стр.
А. Долин. Ларс фон Триер
А.
№ 17
Плахов.
Режиссеры
будущего
Содержание
(большое,
всеохватное, в конце книги)
Содержание (большое, полное,
после основного текста)
Предисловие от автора (зачем
Предисловие от автора (автор
данное издание, что в нем есть, кому кратко описывает тех людей, которых
оно предназначено, благодарности)
считает
«режиссерами
формации»,
новой
помогает
читателю
настроиться на прочтение, помогает
абстрагироваться
знаний
и
от
имеющихся
предвзятых
установок,
которые есть у него, ведь в своем
произведении автор ведет речь о
«новой формации» режиссеров)
1.
две аннотации:
В издании две аннотации:
Использовали прием рерайта: на
1.
задней стороне обложки —
листа очень краткая, главная ее
сигнальная аннотация, с
функция
некоторым рекламным
сигнальная аннотация.
эффектом.
2.
На обороте титульного
2.
—информационная.
На
задней
Это
стороне
Совпадает по содержанию,
обложки представлена не аннотация,
написано немного другими
а
словами. Чуть больший
предисловия
рекламный эффект.
представляется недостатком издания.
114
рекламный
текст.
Часть
автора.
Это
Вступительное слово героя
Фильмография,
подробное
описание фильма с указанием его
названия на русском, оригинального
названия,
съемочной
группы,
и
описания сюжета фильма.
Указатель имен, набранный в 2
колонки, номера без отбивки.
Указатель
имен,
указатель
фильмов с номерами страниц, где
упоминается
фильм
или
имя,
набранный в две колонки более
мелким кеглем
Список иллюстраций
Колонтитулы.
«мертвый»
на
2
видов:
четной
странице
дублирует имя автора и заглавие
книги и скользящий на нечетной
странице
указывает
на
раздела (имя режиссера).
№ 18
№ 19
115
название
Расчет себестоимости издания
Характеристика издания:
Наименование: 30 лет подвигу в Чернобыле. Черная быль.
Вид издания: заказное, официально-деловое, юбилейное. Подготовлено
в издательстве «Новосибирский издательский дом». Заказчиком является
администрация Новосибирской области.
Тираж издания: 1000 экз.
Формат издания: А5
Печать офсетная, цветная, иллюстраций в буклете очень много,
печатаются на той же бумаге, что и текст.
Бумага: офсетная 80 гм\м2 .
Внешнее оформление:
Мягкая обложка, цветность: 4+4
Типа переплета: скреплено на скобу.
Расчет объема издания
Объем издания:
24 страницы.
Количество знаков: 33 761
В авторских листах: 0,84 листа
Иллюстрации:
Стр 4. 74мм*91мм= 6734 мм2
Иллюстрации, заверстанные по краю под обрез на всю длину листа
(стр. 5, 7, 8, 9,13, 15, 16, 19, 20, 21, 22): 86*210=18060 мм2
Количество: 11 штук
Всего больших под обрез иллюстраций: 18060*11=198660 мм𝟐
Стр.6 портреты 46*31=1426 мм2
Портретов 4+8+15=27 штук
118
1426*27=38 502 мм2
Всего портреты 38 502 мм𝟐
Стр 9. 93*50=4650 мм2
Стр9. иллюстрация по краю 10 штук 25*210=5250 5250*10 = 52500 мм𝟐
Стр.12 71,5*76,6=6106 мм2 (3 штуки) 6106*3=9318 мм2
Стр.12 71*76=5396 мм2
Стр.14 71*132=9372 мм2
Стр.15 47*39=1833 мм2
Стр.16 31,2*46=1435,2 мм2
Стр.17 75,5*74,9=5654,95 мм2 (3 штуки) 5654,95*3=16964,85 мм2
Стр. 18 73,6*210=15456 мм2
93,3*50=4665 мм2 (2 штуки) + на стр. 20 такая же 4665*2=9330 мм2
Стр.22 47*104=4888 мм2
Всего
иллюстрации
занимают
площадь:
38502+4650+52500+9318+5396+9372+1833+1435,2+16964,85+15456+9330+48
88+6734+198660=369643,05 мм2
Необходимо перевести в сантиметры
369643,05/10=36964,305 см2
В авторских листах это: 36964,305/3000=12,321
Всего 0,84 листа+12,321=13,161
Объем в учетно-издательских листах: (весь объем, кроме рекламы).
Колонцифр нет
Колонтитулы 2 видов: на нечетных страницах — по 53 знака, на
четных — по 47 знаков.
На титульном нет, на обложке нет, 20 страниц, на которых есть;
53*10+47*10=1000 знаков на колонтитулах
Титульный лист за 1000 знаков
Концевая полоса за 1000 знаков
Всего издательский пакет 3000 знаков
119
0,075
13,161+0,075=13,236
Учетно-издательских листов: 13,236
Гонорары:
Так как издание заказное, издательство не оплачивает гонорар.
Расходы на типографские работы:
Печать на офсетной машине с листами А3 формата.
Бумага на 1 экземпляр 3 листа А3. 1000 экземпляров 1000*3=3000
листов
Отходы
3
группа
сложности
(Нормы
отходов
бумаги
на
технологические нужды производства при печатании продукции офсетным
способом печати).
Приладка на каждую печатную форму по 30 листов 3*30=90 листов на
приладку + процент от тиража(1000) 28 листов
Приладка 90+28=118 листов
3000+118=3118
500 листов в 1 упаковке стоимостью 850 рублей.
3118/500=6,236
6,236*850=5300 рублей на бумагу.
Офсетные пластины 200. Необходимо 3 штуки
200*3=600 рублей на пластины.
Стоимость краскопрогона на 1 лист 4+4 5 рублей 3*5= 15 рублей
краскопрогон на 1 экземпляр
1000*15=15 000 за краскопрогон
Стоимость
печати
обложки
(включена
бумага(мелованная
270гр\м2) и краскопрогон 4+4( форзацы запечатаны), ВД-лак, 2
офсетные пластины на печать размером A4) = 6480 рублей
120
Стоимость переплета на скрепку до 20 страниц 27 рублей за 1
экземпляр
1000*27=27000 рублей.
Всего на типографские расходы:
5300+15000+6480+27000=53780 рублей.
Редакционные расходы:
Редактирование и корректирование 80 рублей за 1000 знаков.
40000/1000=40
на редактирование 1 авторского листа нужно 40*80=3200 рублей.
в издании 1 авторский лист текстового материала.
3200 за
редактирование
Верстка: в издании 20 полос
Сложная верстка. 1 полоса стоит 50 рублей.
50*20=1000 рублей
Обработка
иллюстраций
(стандартное
заверстывание,
установка
размеров, перевод в CMYK, простая цветокоррекция, резкость, легкая
ретушь) 50 рублей за 1 иллюстрацию
Количество авторских иллюстраций 90
90*50=4500 рублей.
Подготовка обложки
2500 рублей
Итого
на
редакционно-издательские
расходы:
1000+3200+4500+2500=11 200 рублей.
Редакционные расходы на учетно-издательский лист: 11200/13,236=846
рублей
Расходы на авторский гонорар, типографские расходы и редакционные
расходы составляют 80% всей себестоимости книги.
121
Общеиздательская себестоимость:
типографские расходы+редакционные расходы.
53780+11200=64980 рублей
Коммерческие расходы:
5% от общеиздательской себестоимости.
3249 рублей
Общеиздательские расходы:
Общеиздательские расходы составляют 1000 на 1 учетно-издательский
лист
1000*13,236=13236 рублей
Полная себестоимость:
64980+3249+13236=81456
Для вычисления долей статей расходов полученные числа будем
округлять до сотых.
Статья затрат
Расходы
на
Сумма, руб
Доля, %
53780
65,8
11200
13,8
13236
16,3
64980
79,6
3249
3,9
81456
100
типографию
Редакционные
расходы
Общеиздательские
расходы
Общеиздательская
себестоимость
Коммерческие
расходы
Полная
себестоимость
122
Того на один экземпляр приходится:
81456/1000= 81,4 рубля.
Полная себестоимость: 81456 рублей
На 1 экземпляр 81,4 рубля.
123
Рецензия
на
брошюры
«20
лет
Фонду
помощи
радиационных катастроф» и «Путеводитель по Городскому
общественному Музею радиационных катастроф»
Авторы-составители: Д. Д. Михеев, А. Д. Михеев, Н. В. Садовская,
В. Н. Смехов — являются учредителями Фонда.
1.1. «20 лет Фонду помощи радиационных катастроф»
Структура брошюры состоит из нескольких частей: «Обращение мэра
А. Е. Локтя», описание первых секунд катастрофы на Чернобыльской АЭС,
«Воспоминания секретаря парткома Сибирского полка химической защиты
В. И. Коваленко», деятельность Фонда от начала его создания до наших дней
в сфере воспитания молодежи, благотворительной помощи инвалидам и
семьям жертв Чернобыльской катастрофы в Новосибирской области,
изданиям Фонда и другим различным начинаниям. Текст перемежается
стихотворениями участников выставок литературного творчества среди
учащихся различных образовательных учреждений, а также их картинами.
Помимо этого, в рукописи большое количество фотоиллюстраций без
подписей. Расположение иллюстраций хаотичное, что запутывает читателя.
Разделы брошюры требуют переработки редактором с точки зрения
композиции.
1-ый раздел. Обращение А. Е. Локтя
Дается вводная информация о памятной дате, а также общая
информация о количестве участников-ликвидаторов из г. Новосибирска,
упоминается дата создания, основные направления деятельности Фонда,
уточняется целевое назначение и читательский адрес данной брошюры.
Направления по переработке:
1. После уточнения читательского адреса указать, кому и зачем нужна
брошюра.
2. Структурировать текст.
125
3. Устранить логические ошибки.
4. Поправить синтаксическое согласование частей предложения.
5. Исправить стилистические неточности. Например, «В нашей стране эта
дата отмечается». Слово имеет позитивную окраску, что не
соотносится со смыслом предложения.
6. Устранить избыточное словоупотребление, повторы. Например,
«Актуальность и полезность данного издания очевидна и
целесообразна» — в абзаце выше эта мысль уже была высказана.
7. В некоторых предложениях имеется двусмысленность, ее необходимо
устранить. К примеру: «Экологический ущерб нашей планете мог стать
неизмеримо большим, если бы не героизм, самоотверженность и
профессионализм участников ликвидации ее последствий». Ее — это
планеты, катастрофы. Значение слова из контекста не становится
ясным.
8. Ошибки в составлении рядов однородных членов: «специалистов,
военных и добровольцев». Смешение родо-видовых понятий.
2-ой раздел. «26.04.1986 года Катастрофа на Чернобыльской АЭС».
Дается краткое описание того, каким образом произошла авария:
уточняются время, детали. Экспрессия достигается посредством красочных и
эмоциональных образов. Было замечено, что по эмоциональной окраске
первый абзац сильно различается со вторым абзацем, что крайне
неправильно. Первый абзац нелогичен, требует коренной правки-переделки.
Направления редакторской работы:
1.
2.
3.
4.
Сменить заглавие.
Указать авторов стихотворений в подписях.
Проверить по источнику числовые данные.
перестроить 1-ый абзац, где указываются первые секунды катастрофы.
«… зарегистрировано появление аварийных сигналов по превышению
мощности реактора» – сложно для восприятия читателем, управление
неверно построено «сигналы о», а не «сигналы по».
3-ий раздел. Воспоминания секретаря
Доработать:
1. Изменить заглавие.
126
2. Термины «личный состав», «актив полка», «офицерский состав»
разграничить в употреблении.
3. Разделить воспоминания и описание деятельности Фонда — это
должен быть 4-ый раздел.
4. Устранить повторы, избыточность — «реальная информация и
конкретные дела» — в контексте это одно и то же.
5. Устранить стилистические неточности; «Оркестра не было…».
6. Проверить на соответствие имена и инициалы участников и их звания.
7. Устранить повторы информации из 1-го и 2-го раздела.
8. Уточнить значения многозначных слов. Например, эшелон (поезд или
люди) и др.
9. Не ставить знаки препинания при уточнении от узкого к широкому
(географические названия: село, область, страна).
4-ый раздел «Деятельности Фонда»
Направление доработки:
1. Проверить фактический материал.
2. Исправить ошибки в составлении рядов однородных членов, (подмена
с родо-видовыми отношениями). Стр 9. «гражданские, медикосоциальные и юридические» — 2 вышеназванных вида права являются
юридическими. Это более общее понятие.
3. Уточнить фактические данные (количество книг, выпущенные
Фондом).
4. Необходимо подписать портреты деятелей.
Вопросы к составителям и предложения авторам по доработке:
1. Необходимы подписи к фотографиям. Например, на странице 9
представлены фото членов правления, в результате отсутствия
подписей путаница, кто из них кто.
2. Необходимо указать авторство стихотворных строк и изобразительных
работ.
3. Рекомедуется в конце брошюры дать библиографические ссылки на
книги, изданные Фондом, чтобы отослать желающих к просмотру
данной литературы.
4. Сколько всего книг было издано? В разных частях брошюры
упоминается разное количество, поэтому где-то заключена
фактическая ошибка.
127
5. Стр. 3 — дано число пострадавших граждан РФ, которая тогда еще не
существовала. Какие именно числа представлены: по СССР или же
представлены сведения именно по РФ? Откуда взята такая статистика?
6. Общая площадь загрязнения. В тексте указано 56 тыс. кв. км, однако
при проверке было найдено другое число (59 тыс. кв. км для РФ).
Какой источник использовался при работе над материалами?
7. Требуется информация о целях и задачах Фонда.
Оценка иллюстративного материала
1 стр. — убрать эмблемы — они не соответствуют концепции, их
необходимо поместить на титульный лист.
Оценки даны по пятибалльной шкале.
Номер
страницы
Номер
иллюстрации
Оцен
ка качества
Умест
ность
Целесообра
зность включения
в сборник
2
2
4+
5
4
(необходимо дать
после
описания
того, что стены
разрушены
и
крыши нет)
2
3
3
Убрать
5
рамку, поместить
рядом с ил. №2
4
4
4
Необходим
5
о
вписать
материал в текст,
сказать
какая
смертельная доза
радиации и т. д.
5
5, 6, 7, 8
5
5
128
Поменять
местами
портреты 7 и 8
6
9, 10
5
Сделать
5
отдельной
полосой
с
подписями
7
11
4
Дать после
5
сведений
о
начале
строительства
Саркофага
8
12
2
Убрать
1
фото
9
13,
14,
5
5
коллаж
15, 16, 17, 18
Портрет
10
Сделать
5
5
ы
Стоит
расположить
отдельно
от
текста
на
развороте
с
подписями
11
19
1
3
Убрать
12
20
2
4
Слишком
много
лишних
людей,
композиция
плохая,
считаю
нужным убрать
12
21
4
5
129
Подписать
тех,
кто
изображен
на
фото
постано
12
1
Убрать
5
вление
совершенно
—
не
читабельно
13
22, 23
4
Включить в
5
материалы
14
24
5
Крупным
5
размером дать
14
25
3
Герои не в
3
фокусе,
считаю
целесообразным
убрать фото
Грамоты
15
5
Дать
5
на
отдельную
страницу
16
26, 27
4
Заверстать
5
после
фамилий
лекторов
16
28, 29
2
5
Не
читабельно,
убрать
на
усмотрение
составителей
картины
17, 18
3
5
детей
Лучше
отдельную
полосу
18
30
2
4
130
Убрать
на
18
31
3
Подписать
4
имена
19
32
2
В ней нет
3
необходимости
19
33
1
Не
3
читабельна.
Убрать
19
Грамоты
4
4
20
34
5
5
Вынести на
отдельную
полосу вместе с
другими
фото
книг Фонда ил.
№36, 37 со стр.21
20
35
5
5
21
40, 41
3
3
Дублируют
информацию,
убрать
21
38
5
5
21
39
3
3
На
усмотрение
составителей
22
42, 43
4
5
22
44, 45
4
5
45
плохо
читается
22
46, 47
3
4
23
48, 49
1
3
Убрать
24
50
4
5
Заверстать
после
131
описания
монумента
24
51
25
52,
53,
1
3
3
4
2
3
Убрать
54
25
55, 56
У
фото
плохая
композиция,
фото
№ 56
на
в
кадре не видно
лиц, на № 55 нет
четкости
и
фокуса. Убрать
26
58
1
2
Засвеченно
е фото
26
57
2
3
Лицо
на
фото не слишком
удачно
получилось.
На
усмотрение
составителей
27
59
1
1
Фото
убрать,
описать
постановление в
тексте
27
60
2
2
132
Убрать
1.2. Путеводитель по городскому общественному Музею
радиационных катастроф
Текст содержит информацию об истории создания и комплектации
Музея радиационных катастроф при Фонде. Даны его адрес и площадь,
подробно рассказывается про экспонаты. Представлены общие сведения о
ядерных бомбардировках, испытаниях, авариях на АЭС, которые повлекли за
собой масштабные последствия. Дается краткий экскурс в историю развития
ядерной энергетики в СССР и гонку вооружений с США. Материал по
аварии на ЧАЭС дублирует текст, посвященный Фонду, это необходимо
убрать.
В тексте дана таблица, которой требуется корректура.
Стиль обоих текстов различается, где-то крайне эмоционален, где-то
сухой и официальный. Необходима унификация.
Композиция
Рассказ об экспонатах совпадает с историей развития атомной
энергетики, что представляется оправданным. Он начинается с истории
атомных бомбардировок японских городов Хиросима и Нагасаки, затем идет
плавный
переход
к
первым
испытаниям
ядерных
бомб,
дается
исчерпывающая информация об испытаниях на Семипалатинском полигоне.
Сведения о ЧАЭС даны в полном объеме. Затем описание переходит к
деятельности Фонда и тем материалам, которые связаны с ним и
представлены в Музее.
Направления по переработке
Объединить оба текста в один буклет.
Дублирующиеся иллюстрации необходимо устранить.
Повторяющийся материал по ЧАЭС также убрать.
Подписать авторство стихотворений.
Отделить благодарности от текста и поместить на отдельную полосу
после оборота титульного листа.
6. Проверить фактический материал.
7. Ввести сокращения.
1.
2.
3.
4.
5.
133
8. Устранить структурные и композиционные ошибки.
Паспорт корректуры
Унифицировать:
a) ЧАЭС — Чернобыльская атомная электростанция, первое упоминание
полностью, затем сократить до аббревиатуры,
b) все фамилии и имена по форме И.О. Фамилия,
c) Фонд помощи инвалидам радиационных катастроф, первое
упоминание полностью, в дальнейшем — Фонд,
d) Музей радиационных катастроф — Музей,
e) даты по форме: 11 октября 2015 год,
f) слово город сократить до г.,
g) поселок — пос.,
h) тысяч – тыс.,
i) четвертый энергоблок — IV энергоблок,
j) слово Монумент со строчной буквы,
k) слово «Книга памяти» — Книга-Памяти,
l) квадратные километры — кв. км.,
m) квадратные метры — кв. м.,
n) метры — м.,
o) тонны — т.,
p) порядковые числительные по форме 11-ый (с наращением падежных
окончаний),
q) Советский Союз — СССР,
r) триллионов – трлн,
s) длинное тире между частями предложения.
134
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв