Сохрани и опубликуйсвоё исследование
О проекте | Cоглашение | Партнёры
выпускная бакалаврская работа по направлению подготовки : 45.03.02 - Лингвистика
Источник: Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Дальневосточный федеральный университет»
Комментировать 0
Рецензировать 0
Скачать - 8,7 МБ
Enter the password to open this PDF file:
-
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Дальневосточный федеральный университет» (ДВФУ) ВОСТОЧНЫЙ ИНСТИТУТ – ШКОЛА РЕГИОНАЛЬНЫХ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Кафедра лингвистики и межкультурной коммуникации Чан Анна Алексеевна РЕАЛИЗАЦИЯ РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ В РЕЧЕВОМ ЖАНРЕ GOSSIP (на материале фильма “Mean Girls”) ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА по направлению 45.03.02 Лингвистика, бакалаврский профиль «Теория и практика межкультурной коммуникации в АТР» Владивосток 2018
Оглавление ВВЕДЕНИЕ ...................................................................................................................... 4 Глава 1. Основные положения теории речевых жанров ............................................. 6 1.1 Определение понятия речевой жанр .................................................................... 6 1.2 Становление теории речевых жанров .................................................................. 7 1.2.1 Понятие «сложный жанр» или «гипержанр» ................................................ 8 1.3 Типологии речевых жанров .................................................................................. 9 1.4. Понятие анкета (паспорт) речевого жанра ....................................................... 11 1.5 Соотношение понятий «речевой жанр» и «речевой акт» ................................ 11 1.6 Фатика и фатическая коммуникация ................................................................. 12 1.7 Определение понятия «речевая стратегия» ....................................................... 13 1.7.1 Выбор речевой стратегии .............................................................................. 14 1.8 Типология речевых стратегий ............................................................................ 16 1.9 Содержание понятия «речевая тактика» ........................................................... 17 1.9.1 Общее определение и характеристики ........................................................ 17 1.9.2 Речевая тактика и коммуникативные ходы ................................................. 18 1.9.3 Языковые показатели речевых тактик ......................................................... 18 1.10 Специфика речевого жанра Gossip................................................................... 20 1.10.1 Объём понятия Gossip ................................................................................. 20 1.10.2 Особенности и назначение жанра Gossip .................................................. 21 1.10.3 Функции и типы сплетен ............................................................................. 23 1.11 Соотношение понятий молва, слух, сплетня .................................................. 24 1.12 Паспорт речевого жанра Gossip........................................................................ 27 Глава 2. Реализация речевых стратегий в речевом жанре Gossip ............................ 31 2.1 Речевой портрет участников ............................................................................... 31 2.2 Структурная характеристика .............................................................................. 32 2.3 Тематические особенности ................................................................................. 33 2.4 Особенности языковой реализации .................................................................... 35 2.5 Минимальный уровень речевого жанра Gossip (уровень речевого акта) ...... 36 2.5.1 Признак информативного наполнения ........................................................ 36 2
2.5.2 Признак вовлечённости участников ............................................................ 37 2.5.3 Признак способа выражения иллокутивной цели ...................................... 39 2.5.4 Признак иллокутивного эффекта ................................................................. 40 2.6 Тактический уровень речевого жанра Gossip (уровень речевого хода) ......... 47 2.7 Топикальный уровень речевого жанра Gossip (уровень речевой тактики) ... 51 2.8 Стратегический уровень речевого жанра Gossip (уровень речевой стратегии) ...................................................................................................................................... 61 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................................. 73 Список литературы ....................................................................................................... 76 3
ВВЕДЕНИЕ Актуальность данной темы обусловлена следующими факторами: теория речевых жанров представляет собой относительно новую активно развивающуюся отрасль современного лингвистического знания, в то время как многие её аспекты являются недостаточно разработанными и систематизированными, в частности специфика жанров речи; сплетни как речевой жанр являются неотъемлемой составляющей современной коммуникации, весьма распространённым средством межличностного взаимодействия разного характера; речевые тактики и стратегии играют основополагающую роль в контексте когнитивно-прагматического подхода в изучении речевых жанров; употребляемые в речевом жанре Gossip стратегии и тактики практически не рассматривались в качестве предмета специального изучения. Многообразие стратегических и тактических коммуникативных замыслов, равно как и подходов к их исследованию, даёт основание к подробному изучению данных явлений. Более детально в работе будут рассмотрены тактики и стратегии речевого жанра Gossip. Главной особенностью данного исследования является подход к жанру речи не просто как к одному из инструментов общения, но как к языковому явлению, оформленному в соответствии с определённым посылом адресанта и предсказуемой установкой адресата, а также детальный анализ внутрижанровых тактик и стратегий, широко используемых в современном общении. Таким образом, объектом настоящего исследования являются речевые тактики и стратегии, актуализирующиеся в данном жанре речи. Цель данной работы – охарактеризовать специфику стратегического воздействия, реализуемого участниками коммуникации в рамках РЖ Gossip. Из обозначенной цели вытекают следующие задачи: - ознакомиться с основными положениями теории речевых жанров; - установить структурные и функционально-семантические особенности речевого жанра «Сплетни»; - определить содержание понятий «стратегия» и «тактика» речи; 4
- выявить основные коммуникативные тактики и стратегии, реализующиеся в речевом жанре Gossip; - проследить корреляцию в реализации тактик и стратегий в речевом жанре Gossip. Для достижения общей цели и решения поставленных задач в работе применялись следующие методы исследования: метод сплошного отбора, описательный метод, метод количественного подсчёта, метод дискурсивного анализа, метод анализа словарных дефиниций. Работа состоит из введения, двух частей, заключения и списка использованной литературы. 5
Глава 1. Основные положения теории речевых жанров 1.1 Определение понятия речевой жанр Абсолютно все многообразные сферы человеческой деятельности обслуживаются с помощью языка. Его способы и формы использования неоднородны так же, как различны и области общественных отношений. Язык используется в виде конкретных высказываний участников во время их социального взаимодействия. Данные единичные высказывания могут быть изложены как в письменном, так и в устном виде. Проявлению обстоятельств и задач определённой сферы человеческой деятельности в высказываниях её сторон способствуют не только их тематическое наполнение и стилистическое оформление (т.е. выбор лексических, грамматических, фразеологических средств) но и, главным образом, их композиция. Бесспорно, каждое конкретное высказывание абсолютно единично, но для всякой области использования языка характерны условно неизменные типы высказываний. К.Ф. Седов называет данную языковую структуру типичных примеров общественного взаимодействия в соответствии с определённым посылом адресанта и предсказуемой установкой адресата речи речевым жанром [22]. Несколько иное, более полное определение зафиксировано в «Новом словаре методических терминов и понятий»: «Речевой жанр – это совокупность речевых произведений (текстов или высказываний), речевых актов, объединенных целевыми установками высказывания. Это типовые способы построения речи, связанные с определенными ситуациями и предназначенные для передачи определенного содержания» [37]. Как утверждает исследователь К.Ф. Седов, для носителя языка речевые жанры выступают в роли определённых планов или схем, ориентирующих его поведение во время общения. Таким образом, в процессе коммуникации используются уже состоявшиеся модели, полученные в результате предшествующего общения [21]. Различным областям человеческой деятельности присущи различные речевые жанры. Необходимо отметить, что все они предельно неоднородны [2]. Понятие «речевой жанр» охватывает как небольшие реплики бытового общения, 6
так и более объёмные и сложноорганизованные формы изложения речи, например, письмо, стандартизированные официальные документы, формы выступлений в области публицистики и т.д. Важно сказать, что объективную речевую среду в действительности формируют обе стороны диалога: реплика адресанта провоцирует отклик в поведении адресата, чьё наблюдение вносит некоторые коррективы в речевое поведение отправителя. Именно подобная установка на конкретную речевую ситуацию - определённый сценарий модели речевого жанра, - находящийся в сознании слушающего, и влияет на понимание замысла высказывания. 1.2 Становление теории речевых жанров Теория речевых жанров (жанроведение, генристика, лингвистическая генология) – лингвистическая дисциплина (одно из течений коммуникативной лингвистики), изучающая всевозможные формы и проявления речевой деятельности человека в качестве системы жанров речи, для которых характерны собственные стандарты и принципы возникновения [11]. Оформление ТРЖ в качестве обособленного лингвистического направления произошло в 70-80х годах XX столетия. Фундаментом нового течения лингвистических изучений стали идеи М.М. Бахтина, наиболее точно сформулированные в написанной ориентировочно в 1953-1954 годах статье «Проблема речевых жанров» [16]. На территории РФ возникло несколько центров, занимающихся последовательным и детальным изучением и описанием речевых жанров, а также их систематизацией и формированием специального метаязыка, используемого для характеристики речевого жанра. Речевой жанр как обособленную словарную статью можно было впервые заметить в 2000х годах. Весомый вклад имеет лингвистическая статья Т.В.Шмелёвой, опубликованная в энциклопедическом словаре-справочнике «Культура русской речи» (2003), в которой зафиксировано введение понятия речевой жанр в «лингвистический обиход» [29]. 7
На данный момент наиболее полным определением речевого жанра можно считать определение в «Новом словаре методических терминов и понятий» [37]. 1.2.1 Понятие «сложный жанр» или «гипержанр» Хотелось бы уделить внимание таким важным понятиям, как «сложный жанр» или «гипержанр». На данном этапе развития науки жанроведения одной из первостепенных её задач является построение более крупной парадигмы жанров речи, где каждый речевой жанр будет являться неотъемлемой частью более общей категории. Очевидно, что для создания единой классификации речевых жанров необходимо обращение к специальному метаязыку. По этой причине, по предложению К.Ф. Седова, в современную теорию речевых жанров помимо вышеупомянутых понятий, были также введены такие категории, как субжанр и гипержанр (сложный жанр) [21]. Под субжанром понимается форма жанра, представляющая собой минимальное «одноактное высказывание». Гипержанр же обобщает всё жанровое «макрообразование», объединяющее в себе базовые характеристики входящих в него жанров [26]; [27]. По мнению российского лингвиста Б.Я. Шарифуллина, одной из основных отличительных черт гипержанра является то, что он отражает комплексное, но цельное реальное событие, членимое на несколько разных компонентов или эпизодов, выстраиваемых по определённому сценарию. Это является одним из принципиальных отличий гипержанра от простых или сложных жанров речи. Гипержанр отражает ситуацию действительности, включающую в себя множество компонентов и трудно поддающуюся определению одним глаголом. Например, гипержанр свадьба включает в свой состав такие компоненты как «объявление мужем и женой», «признание в любви», «произнесение тостов», «поздравления молодоженов», которые не обязательно выражены в вербальной форме общения [26]. Таким образом, гипержанр – это специфическим образом организованное речевое пространство, структуру которого составляет ряд иерархически организованных определённых речевых жанров разной природы, каждый из 8
которых является элементом самостоятельным, но реализующимся в границах данного гипержанрового сценария. 1.3 Типологии речевых жанров Сколь разнообразны параметры сценариев общения, столь разнообразны и существующие речевые жанры, точно определить типы которых иногда представляется сложным. Наиболее подробный обзор типологий речевых жанров в российской лингвистике представлен в работе В.В. Дементьева «Теория речевых жанров» [11]. Исследователь определяет четыре основных подхода к разграничению жанров речи: собственно теория М.М. Бахтина; исследования последователей М.М.Бахтина; работы, главным объектом изучения которых являются отдельные типы жанров, и теории, берущие за основу классификации типов дискурса. Согласно теории М.М.Бахтина, речевые жанры подразделяются на первичные (простые) и вторичные (сложные), а также стандартизированные (например, тост или приветствие), где адресант очень мало что может добавить от себя, и более «свободные» [2]. Условием для разграничения первичных и вторичных жанров производности. речи по Первичные мнению М.М. складываются Бахтина в является условиях признак естественного повседневного общения, имеют выражение главным образом в устной форме. Вторичные же проявляются преимущественно в письменной форме и образуются в процессе более сложного, интеллектуального и упорядоченного культурного общения. Группу работ, в которых активно развивались идеи, предложенные М.М. Бахтиным, составляют довольно широко известные в современной лингвистике типологии речевых жанров, предложенные Н.Д. Арутюновой и Т.В. Шмелевой. Однако данные классификации имеют чрезвычайно общий «теоретический» характер, что затрудняет их применение при работе с реальным речевым материалом. Сюда же относят и исследования, не претендующие на единые для всех жанров речи основания разграничения, М.В. Панова, А. Вежбицкой. 9
Ниже представлены классификации, использующиеся в качестве основных в ходе дальнейшего практического исследования. Первой хотелось бы упомянуть классификацию Т.В. Шмелёвой. Данная типология достойна внимания, т.к. предложенное лингвистом разграничение позволяет наиболее точно охарактеризовать коммуникативные жанры в зависимости от их коммуникативной функции. Т.В. Шмелёва выделяет следующие четыре класса речевых жанров: информативные информацией: её - связанные предоставлением со или всевозможными запросом, действиями доказательством с или оспариванием; императивные - имеющие цель побуждать к определённым желательным или нежелательным событиям (просьбы, советы и др.); этикетные - направленные на осуществление соблюдения норм этикета в социуме и формирование событий социальной действительности (приветствия, поздравления и т.д.); оценочные – имеющие цель повлиять на эмоциональное состояние участников коммуникации, сопоставляя систему их взглядов и поступков с принятой в обществе шкалой моральных ценностей [29]. Широкую популярность также имеет классификация, введённая и разработанная К.Ф. Седовым. Исследователь дифференцирует речевые жанры в соответствии с их содержательным наполнением. Данная типология позволяет наиболее чётко определить цель и функции жанра речи. Согласно теории К.Ф.Седова, жанры речи подразделяются на: информативные (адресант сообщает новую для адресата информацию). Сюда, например, относят рассказ, приказ, рапорт и т.д. фатические (основу общения составляет выражение различных особенностей взаимоотношений участников общения). Например, спор, признание, комплимент, анекдот [22]. 10
Основной трудностью, стоящей на пути построения единой классификации РЖ, является поиск объективного основания типологии. Каждому из предложенных оснований разделения свойственны различные недостатки. 1.4. Понятие анкета (паспорт) речевого жанра Кроме того, Т.В. Шмелёвой было впервые предложено ввести в «жанроведческий обиход» такое понятие, как анкета (паспорт) речевого жанра. Разработанная анкета включает в себя следующие семь пунктов: 1) коммуникативная цель жанра; 2) образ автора: «информация о нем как об участнике общения, которая «заложена» в типовой проект жанра»; 3) образ адресата: стереотипные представления об адресате; 4) фактор прошлого: информация о предшествующих эпизодах коммуникации; 5) фактор будущего: информация о последующих эпизодах коммуникации; 6) диктумное (событийное) содержание: «вносит ограничения в отбор информации о мире и вносит дифференциации более частного характера, вплоть до различения конкретных РЖ»; 7) языковое воплощение: спектр лексических и грамматических ресурсов жанра [30]. Хочется заметить, что универсальная модель Т.В. Шмелевой может быть расширена и трансформирована в частные модели жанров различных типов и областей общения. 1.5 Соотношение понятий «речевой жанр» и «речевой акт» Одним из смежных речевому жанру явлений языковой системы является понятие «речевой акт». Здесь подразумевается определённое коммуникативное действие, имеющее конкретную цель и осуществляемое в рамках стандартов языкового поведения. 11
Как справедливо отмечает М.Я. Гловинская, специфическим признаком речевого акта является обязательное наличие конкретной цели [8]. Кроме того, речевой акт всегда представляет собой действие, единичный акт. В своём исследовании М.В. Иркабаева выделяет несколько основных отличий речевых актов от речевых жанров: 1) Речевой акт – это действие. Речевой жанр же имеет более сложную природу и соотносится с ситуацией, событием, текстом; 2) Основным объектом внимания ТРА является грамматический строй языка (предложение), ТРЖ – речевая коммуникация и функциональный стиль речи [12]. Итак, итогом всего вышеизложенного является следующее: речевой акт – действие, процесс порождения речи; речевой жанр – совокупность нескольких речевых актов, которые связывает единая иллокутивная (интенциональная) цель. Речевые акты представляют собой структурные компоненты речевого жанра, зачастую они могут быть включены в состав разных речевых жанров. 1.6 Фатика и фатическая коммуникация Одной из первостепенных функций языка является функция фатическая. Опираясь на определение, данное в толковом переводческом словаре, фатическая (или контактоустанавливающая) функция – это функция языка, выражающая установку на поддержание психологического контакта собеседников [39]. Под фатическим общением (от лат. fatuus – глупый) принято понимать «пустое», малосодержательное общение, во время которого коммуникативные средства используются исключительно для поддержания непосредственного процесса коммуникации. Фатическое общение включает в себя преимущественно сферу бытовых диалогов, беспредметную болтовню, сплетни, а также речевой этикет. Для ежедневного общения характерны определённые словесные сценарии и формулы вежливости, благодаря которым и устанавливается контакт, а также поддерживается доброжелательная тональность общения. Однако фатическая 12
функция языка позволяет не только создать благоприятную психологическую атмосферу, улучшить отношения участников беседы, но и ухудшить их. В работе Р.О. Якобсона выделяется две основные цели фатического общения. 1. Общения ради общения Данная цель подразумевает обмен какими-то мыслями, идеями, который способствует поддержанию контакта между участниками речевого общения и иных целей не преследует. К коммуникативным актам, в большей или меньшей степени благотворно влияющим на отношения между участниками беседы, можно отнести разговоры ни о чём, светские беседы, комплименты, шутки и др. Среди примеров «конфликтного» общения, негативно влияющего на атмосферу общения, можно выделит скандалы, насмешки, обвинения, ссоры и т.п. 2. Установление, продление или прерывания контакта Фатическое общение инициируется для того, чтобы «проверить, работает ли канал связи, а также для того, чтобы привлечь внимание собеседника и удержать его в случае надобности» [32]. Как было упомянуто выше, согласно классификации К.Ф. Седова, жанры речи можно подразделить на информативные и фатические. Фатические жанры речи представляют самый большой и многообразный класс речевых жанров [22]. 1.7 Определение понятия «речевая стратегия» Согласно толковому словарю С.И.Ожегова стратегия – это наука о ведении войны или боевых операций. В переносном значении под стратегией принято понимать «искусство руководства общественной, политической борьбой, а также вообще искусство планирования руководства, основанного на правильных и далеко идущих прогнозах» [40]. Итак, в основе понятия стратегия лежит идея планирования тех или иных действий для достижения определённого результата. Для речевой деятельности и речевого поведения также характерно наличие соответствующих стратегий. 13
Анализы различных данных свидетельствуют, что чем важнее коммуникативная цель, тем сильнее желание действовать эффективно, что определяет выбор стратегии и методов её ведения. В работе Блакара отмечается, что эффективность речевых стратегий отражается в итогах и последствиях социального контакта, независимо от того, является ли данный результат запланированным, предопределённым [3]. На структуру речевых стратегий, как правило, также влияет диспозиция личности, включающая систему его ценностей, убеждений и принципов. В зависимости от личностных установок (диспозиций), адресант может по-разному оценивать существующую ситуацию и корректировать свои речевые действия. При анализе речевых стратегий также важно принимать во внимание цели и установки адресата. Таким образом, основу любой коммуникативной стратегии составляют мотивы, потребности и диспозиции участников речи. Степень их осознанности определяется уровнем развития и психологической культуры личности. 1.7.1 Выбор речевой стратегии При определении речевой стратегии говорящий руководствуется имеющимися общими сведениями о способах речевой коммуникации. На данном этапе важно учитывать пресуппозиционную базу модели речевой стратегии, т.е. когнитивные предпосылки речевых планов. Сюда входят представления о типичных моделях общения, элементарный опыт его анализа. Кроме того, партнёры в диалоге обладают личными установками, убеждениями, касающимися подобных ситуаций. Прогноз речевого поведения также опирается на мотивы и цели, о которых упоминалось выше [13]. Любая стратегия речи не может реализовываться обособленно от внешнего мира – она существует внутри более сложных ситуаций и социальных контекстов. Отсюда следует, что люди обычно принимают во внимание сведения о взаимосвязях между своими речевыми действиями в будущем и текущим событием. Таким образом, прежде чем начать общение, говорящий оперирует 14
тремя видами данных: информацией о будущем речевом событии, информацией о когнитивных пресуппозициях и информаций о ситуации или контексте. Советский и российский филолог О.С. Иссерc утверждает, что при построении стратегии речи адресант, как правило, учитывает три основополагающих фактора: прогнозирование, контроль и гибкость. Под прогнозированием понимается когнитивное планирование или стратегический процесс, направленный на построение ментального видения о будущем коммуникативном событии в сознании носителя языка. Любой прогноз должен содержать понятия о соответствующих речевых актах, а именно – об их прагматической трактовке адресантом и адресатом речи. Так, намеревающийся начать сплетничать должен иметь уверенность, что подобное общение будет воспринято именно как сплетни. Для грамотной и эффективной оценки речевой стратегии необходимо, кроме того, связывать её прагматическую функцию с интерактивными ограничениями, обусловленными социальным эпизодом в целом. Роль и функции стратегии будут варьироваться в зависимости от того, в какой обстановке эта стратегия реализуется: формальной (официальной) или неформальной. Когнитивные планы являются ментальными образованиями, наблюдать за которыми соответственно не представляется возможным. Они находят воплощение в речи. Как правило, подобные клише и маркеры употребляются адресантом для однозначного восприятия его коммуникативных намерений - в ситуациях, когда высказывание может быть интерпретировано по-разному [13]. Контроль речевого общения предполагает, что в процессе взаимодействия адресант пытается корректировать существенные интеллектуальные и эмоциональные процессы адресата (его интересы, суждения, выводы) таким образом, чтобы те в результате привели его к нужному решению. Контроль может подразумевать как вербальные, так и не вербальные действия, целью которых является развитие речевого акта в желательном для адресанта русле. Фактор гибкость предполагает построение коммуникативной стратегии в соответствии с желаемым выполнением максимального количества целей или 15
первостепенного выполнения целей, являющихся наиболее важными. На гибкость речевых стратегий влияют возможности их осуществления через различные коммуникативные тактики и ходы, а кроме того, общее использование ресурсов языка и способов речевого влияния. Подводя итог, хочется заметить, что все три фактора (прогнозирование, контроль и гибкость) в равной степени влияют на выбор той или иной стратегии. Речевая стратегия в свою очередь определяет семантический, стилистический и прагматический выбор автора речи. Именно стратегия устанавливает определённые рамки [13]. 1.8 Типология речевых стратегий Огромное многообразие речевых ситуаций создаёт проблему создания полной классификации частных стратегий. Аналогом такой классификации могут считаться типологии речевых актов и речевых жанров [5]; [30]; [10]. Тем не менее, всегда существует пример коммуникативных действий, который не принадлежит определённому типу речевого акта или речевого жанра. О.С. Иссерс утверждает, что в зависимости от степени «глобальности» целей, речевые стратегии могут относиться к конкретному эпизоду общения с присущими ему целями (сделать комплимент, пожаловаться и др.) и могут быть более общими, ориентированными на достижение более глобальных социальных целей (проявление власти, выражение несогласия с группой и т.д.). Отсюда следует, что стратегии могут подразделяться на общие и частные [13]. С функциональной точки зрения О.С. Иссерс разделяет речевые стратегии на основные и вспомогательные [13]. Стратегия считается основной, если в конкретный этап речевого взаимодействия она играет наибольшую роль в аспекте иерархии мотивов и целей. Как правило, к основным стратегиям принадлежат те стратегии, которые напрямую связаны с осуществлением влияния на слушателя, его мировоззрение, принципы, поведение (и физическое, и умственное). 16
К вспомогательным стратегиям, которые делятся на прагматические, диалоговые и результативному риторические, построению относятся диалогового те, что содействуют взаимодействия, наиболее оптимальному воздействию на слушателя. Прагматическая стратегия предполагает стратегически оправданное употребление косвенных речевых актов ради достижения целей говорящим. Также существуют диалоговые стратегии, позволяющие осуществлять контроль за ходом общения. Данные стратегии применяются для мониторинга темы, инициативы, степени понимания между участниками диалога [9]. Особым типом речевых стратегий являются риторические стратегии, применяя которые говорящий обращается к всевозможным приёмам ораторского мастерства, а также к риторическим техникам действенного влияния на слушающего. 1.9 Содержание понятия «речевая тактика» 1.9.1 Общее определение и характеристики Рассмотрев принципы и особенности речевой стратегии, можно обратиться к речевой тактике. Два данных понятия тесно взаимосвязаны. Если взять речевую стратегию за совокупность речевых действий, нацеленных на решение общей коммуникативной задачи адресанта, то речевая тактика в таком случае представляет собой одно или несколько таких действий, которые обеспечиваются реализацию стратегии. Стратегический замысел напрямую влияет на выбор средств и приёмов его реализации. Х.Я. Ыйм обозначает соотношение речевой стратегии и тактики как соотношение рода и вида [31]; [6]. Отдельному вниманию подлежит динамический характер речевой тактики, делающий речевую стратегию гибкой, а реагирование на ситуацию - быстрым. Таким образом, под тактикой общения понимается динамическое использование участниками общения коммуникативных умений при построении диалога в рамках определенной стратегии [4]. 17
Приёмы по осуществлению контроля интеллектуального и эмоционального восприятия слушающего, которые использует адресант, называются коммуникативными ходами [34]. При сопоставлении понятий «речевая тактика» и «комплексный речевой жанр» можно выделить весомое сходство. Комплексным речевым жанром считается речевое образование, которое включает в себя несколько элементов, каждый из которых является самостоятельным речевым жанром [25]. Соединение таких первичных жанров речи имеет прагматическую значимость, что является точкой соприкосновения жанров с речевыми тактиками. 1.9.2 Речевая тактика и коммуникативные ходы Любая тактика ориентирована на сферы мировоззрения слушающего (его знания, суждения, цели). Влияние на адресата, так или иначе, подразумевает некую трансформацию его взглядов. В этом и заключается смысл использования определённой тактики. Инструментами в реализации тактики являются коммуникативные приёмы более низкого уровня - коммуникативные ходы. Согласно О.С. Иссерс, принципиальными отличиями речевых ходов от речевых актов является то, что намерения говорящего для коммуникативного хода возможно интерпретировать только в рамках общей стратегии и тактики. Кроме того, коммуникативный акт имеет зависимость от предшествующих и последующих реплик обоих говорящих [13]. 1.9.3 Языковые показатели речевых тактик Существует несколько наиболее очевидных доказательств, указывающих на тип речевой стратегии или тактики. Подобные характерные признаки могут быть определены на нескольких уровнях [13]. 1.9.3.1 Семантический уровень В своём исследовании О.С. Иссерс выделила несколько индикаторов речевой тактики на различных уровнях: семантическом, лексическом и прагматическом. 18
Конкретными маркерами речевой тактики являются семантические клише: в них заключается значение коммуникативных ходов. Индикаторами речевой тактики, кроме того, могут быть характерные черты референции: обозначение субъектов общения; обозначение объектов, событий, действий; обозначение характеристик коммуникативной ситуации и отношений между её субъектами; обозначение модальностей (время, обязательства). Маркерами тактики могут быть знания о мире (фреймы и сценарии). Как правило, носитель языка обладает необходимым представлением о том, как протекает тот или иной эпизод общения. Данные сведения способствуют верной интерпретации речевых действий. В случае если данный фрейм/сценарий отсутствует в сознании адресата, речевая тактика оборачивается невыраженные составляющие коммуникативной неудачей. Другими индикаторами являются высказывания (пресуппозиции, установки и др.). Несовпадение презумпций может стать причиной неуспеха речевой тактики, что выражается в перлокутивных эффектах. 1.9.3.2 Лексический уровень Индикатором речевой тактики на данном уровне является выбор лексических единиц. Определять коммуникативную задачу может употребление перформативов либо описание речевого намерения. Маркером могут стать стилистические характеристики слов [24]. Общее стилистическое значение и стандартизированное коннотативное значение устанавливают эмоциональную характеристику слов. Если какая-либо синтаксическая структура используется в нетипичном для неё денотативном значении с дополнительным смысловым оттенком, это может стать индикатором негативной оценки. Такие сочетания, основанные на антифразисе, построены на выражении отрицания чего-либо через утверждение, а значит, содержат скрытую негативную оценку [1]. Однако эти имплицитные 19
смыслы достаточно очевидны, в связи с чем могут быть легко идентифицированы как маркеры конфронтационных тактик. 1.9.3.3 Прагматический уровень Кроме того, О.С. Иссерс отмечает, что анализ диалога может вносить значительный вклад в осознание участниками общения того, что происходит в момент речевой ситуации [13]. О многом может свидетельствовать тип ответной реакции слушающего. Иногда сигналом той или иной речевой тактики может служить последовательность коммуникативных ходов. Например, маркером просьбы обычно являются «предпросьбы», используемые с целью установить, может ли партнёр выполнить желаемое действие, или подготовить его к последующей просьбе [34]. Иным маркером может выступать комплекс коммуникативных ходов в общем. Например, такие близкие речевые действия, как заём денег и просьба об одолжении реализуются посредством совершенно неодинаковых по содержанию и количеству коммуникативных ходов. Сложно говорить о том, насколько приведённый список индикаторов речевых тактик точен и полон. Тем не менее, он позволяет сделать вывод о том, что для определения речевой тактики требуется обращение ко всем уровням языка. Показатели данного перечня не могут быть приняты во внимание изолированно, их следует рассматривать комплексно. 1.10 Специфика речевого жанра Gossip 1.10.1 Объём понятия Gossip Согласно определению в толковом словаре Д.Н. Ушакова, сплетня – это «недоброжелательный или порочащий слух о ком-нибудь, распространяемый на основании неверных, неточных и измышлённых сведений» [41]. С.И. Ожегов определяет сплетню как «слух о ком-чём-н., основанный на неточных или заведомо неверных сведениях» [40]. В словаре Т.Ф. Ефремовой сплетня – это 20
«слух, известие о ком-либо, чем-либо, основанные на неточных или заведомо неверных, ложных сведениях» [38]. Слух же, согласно вышеуказанным словарям, соответственно определяется как «молва, весть, известие о ком-чем-н» [41], «весть, известие о ком-либо, чем-либо» [38]. Из вышеизложенных определений следует, что и слухи, и сплетни являются определённого рода разговорами о каком-либо предмете речи. Кроме того, информация, содержащаяся в слухах или сплетнях, не имеет документального подтверждения, может передаваться письменно, чаще – словесно. Однако сплетни, в отличие от слухов, всегда являются вторичной информацией, что означает, что сплетни возникают лишь на основе слухов. В англоязычном словаре Cambridge Dictionary под сплетней понимают «conversation or reports about other people's private lives that might be unkind, disapproving, or not true» [42]. Oxford Dictionary определяет сплетню как «casual or unconstrained conversation or reports about other people, typically involving details which are not confirmed as true» [44]. В словаре Longman Dictionary указано, что сплетня – это «information that is passed from one person to another about other people’s behaviour and private lives, often including unkind or untrue remarks» [43]. Таким образом, сплетни, согласно англоязычным источникам, - это не подкреплённая никакими доказательствами информация, передаваемая из уст в уста и касающаяся деталей частной жизни третьих лиц, как правило, неприятных. 1.10.2 Особенности и назначение жанра Gossip В своей работе, посвящённой изучению сплетен, Э.Р. Сайфуллина определяет суть коммуникативного жанра Gossip в «многократной, неконтролируемой, некорректируемой передаче информации». Жанр сплетни направлен на распространение информации, для которой, так или иначе, типично искажение действительности. Тем не менее, основу сплетен составляет сообщение достоверное, которое, однако, дополняется и подвергается преувеличениям в процессе распространения. Сплетни рассчитаны на обыденное сознание людей, для которых свойственна повышенная эмоциональность [20]. 21
Занимаясь исследованием сплетен, представители ливерпульского университета Минна Т. Лайонс и Сара Хьюз пришли к нескольким заключениям, согласно которым, сплетни являются интересным, хотя и во многом парадоксальным социальным феноменом, который характеризуется слиянием положительных и отрицательных черт. С одной стороны, сплетни являются способом распространения информации о репутации третьих лиц, а также могут выступать в качестве общепринятой формы поведения, использующейся как инструмент для групповой защиты. Однако сплетни могут иметь и вредоносный характер, представлять собой ложную информацию, используемую для запугивания и др. Такого рода сплетни могут повысить статус личности, занимающейся их распространением внутри группы, равно как и дискредитировать, определив данную персону как злостного сплетника. Сплетни также могут способствовать укреплению отношений между друзьями и незнакомыми людьми, особенно, если участники беседы разделяют взгляды на обсуждаемую негативную информацию. Кроме того, сплетни могут выступать в качестве социального развлечения [35]. Средой существования жанра сплетни является разговорный стиль (используется для непосредственного общения и обмена мыслями и чувствами говорящих в неофициальной обстановке), обиходно-бытовой подстиль. Характерной чертой сплетен является их широкое распространение среди массы людей. Для сплетен характерна способность воздействовать на людей: они волнуют, вызывают любопытство и удивление. Это и делает их столь «популярными» среди людей. Основу сплетен составляют человеческие несовершенства, его изъяны и ошибки. Сплетни по своей сути являются обсуждением, осуждением человека. Их последствия, как правило, крайне неблагоприятны. Цель сплетен заключается в огласке и распространении зачастую скрываемой, по каким-либо причинам неприятной для личности информации [20]. 22
1.10.3 Функции и типы сплетен Перейдём к психологическим функциям сплетен. Д.В. Ольшанский выделяет шесть определённых функций, удовлетворяющих соответствующие потребности масс: Информационно-познавательная функция Сплетня – особое дополнение к общедоступной информации, представляющее «изнанку событий». Сталкиваясь в реальной жизни с конкретными сплетнями, людям свойственно отбрасывать потребность в достоверной информации, которой и так достаточно в СМИ, официальных публикациях и т.д. Современному человеку необходимо нечто большее. Аффилиативно-интеграционная функция Для сплетен характерна особая аудитория. Аффилиативная сила сплетни возрастает за счёт её интеграционных свойств: она формирует некую психологическую общность людей, для коих распространение сплетен является делом доступным и подчас приятным. Развлекательно-игровая функция В отличие от слуха, который, как правило, воспринимают и передают достаточно серьезно, сплетню распространяют легко, с определенной долей иронии. Происходит это благодаря легкомысленному содержанию сплетен. Они являются средством развлечения человека. Проекционно-компенсаторная функция Почти всякая сплетня представляет собой словотворчество: на предмет сплетни проецируются характерные для сплетников черты, приписываются их личные симпатии и антипатии. Следовательно, сплетни могу менять жанр, приобретая статус не просто неофициальной информации, кочующей из уст в уста, но статус публичной, институционализированной информации. Функция социального контроля Сплетня – составной элемент общественного мнения и компонент скрытого механизма неформального контроля масс над элитой. Страхи перед появлением 23
сплетен зачастую определяют поведение людей, занимающих видное положение в обществе. Тактическая функция Сплетня может выступать в качестве своеобразного оружия в борьбе между массовыми общностями. Недостоверная информация может распространяться с целью отрицательного воздействия на репутацию и имидж оппонентов [17]. Таким образом, в зависимости от коммуникативной ситуации речевой жанр Gossip может выполнять различные функции. Кроме того, для данного жанра речи может быть характерно наличие сразу нескольких функций. 1.11 Соотношение понятий молва, слух, сплетня Три данных понятия «молва», «слух», «сплетня» образуют синонимичный ряд. Они представляют собой, как правило, устное сообщение, передаваемое от одних людей к другим и заключающее в себе недостоверную информацию о каком-то объекте или актуальном событии [40]; [38]. Целью данных сообщений является оказание воздействия на состояние общества, а также – установление более близких социальных связей между участниками коммуникации. Тем не менее, российским лингвистом Г.Е. Крейдлиным было выделено несколько отличий данных понятий [15]. Во-первых, характеристика участников данной коммуникации: - Субъект-источник и субъект-распространитель Адресантом молвы являются сами люди в их общем коллективном значении, субъекта-распространителя может не быть, в случае со слухами – источником может выступать как отдельная личность, так и люди в целом, распространители слухов всегда индивидуальны. Источником и субъектом, передающим сплетни, всегда является отдельный человек. - Наличие и тип адресата Адресатом молвы и слухов является некое множество лиц, общество, хотя сообщение может достигать и отдельного человека. Адресат сплетни – это 24
определённое лицо или группа людей. Сплетня всегда передаётся одному/нескольким конкретным лицам. Во-вторых, характеристика содержания: - Cоотношение с истинностью/достоверностью содержащейся информации В связи с тем, что молва является результатом речевых действий большого количества лиц, народа как коллектива, она изначально заключает в себе максимально достоверную информацию, которой склонна верить большая часть общества. Поэтому в языке молва служит носителем истинной информации, даже если она таковой не является. Слух может заключать в себе как ложную, так и истинную, нуждающуюся в подтверждении, информацию. Сплетня, гораздо чаще, чем вышеуказанные понятия, содержит далёкую от истины, целенаправленно искажаемую информацию. - Суть распространяемой информации Содержание молвы и слуха – социальная или частная жизнь индивидуума или его окружения. Сплетни - ёмкое сообщение о событиях из частной жизни третьих лиц, известных обоим собеседникам. Информация, как правило, концентрируется вокруг людей ближайшего круга. - Степень объективизации и сокровенности В связи с содержащейся в ней информацией, сплетня считается наиболее субъективным и интимным типом коммуникации. Слух занимает нейтральное положение. Молва выступает как носитель наименее сокровенной и наиболее объективной информации. - Оценка передаваемой информации Молва содержит чаще положительную оценку личности или события, являющихся объектом обсуждения. Слух может характеризоваться как отрицательной, так и положительной, равно как и нейтральной оценкой. Сплетни всегда содержат отрицательную оценку предмета обсуждения. В-третьих, характеристика структуры используемых речевых актов: - Процесс создания речевого взаимодействия 25
Субъект-источник и субъект-распространитель сплетен преднамеренно допускают распространение ложной или вымышленной информации, их целью является искажение правды. Подобное искажение допускают и слухи. Молва же сознательного искажения информации со стороны адресата не предполагает. - Мотивы создания и распространения Сплетни преследуют следующие цели: скомпрометировать постороннее лицо, повлиять на отношения между людьми, ввести в заблуждение и т.д. Мотивы, порождающие слухи, могут носить как отрицательный, положительный, так и нейтральный характер. Молве присущи позитивные или нейтральные цели. - Сфера распространения Для сплетен характерно распространение в малой, ограниченной области, сплетни, как правило, передаются в разговоре тет-а-тет. Молва имеет значительную область распространения, слух может существовать как в обширной, так и в узкой сфере распространения [15]. Суммируя вышесказанное, хотелось бы подытожить, какие факторы делают сплетни сплетнями и позволяют определить их среди прочих речевых жанров. Источником сплетен всегда является конкретная личность, стремящаяся опорочить честь другого лица, адресатом сплетен также является определённая личность или круг лиц. Информация, содержащаяся в сплетнях, всегда касается частной жизни третьих лиц и, как правило, является недостоверной. Передавая сплетни, их источник и последующие распространители всегда выносят предмету сообщения отрицательную оценку. Сплетни предполагают ограниченную область распространения и возникают при разговоре лиц с глазу на глаз. Однако, как справедливо замечает Э.Р. Сайфуллина, несмотря на наличие некоторых различий, сутью всех трёх понятий является множественная, некорректируемая передача каких-либо сведений. Данные речевые жанры ориентированы на распространение информации, не соответствующей действительному положению вещей. И молва, и слухи, и сплетни предназначены для обыденного сознания людей с повышенной эмоциональностью [20]. По этой 26
причине вслед за исследователем Э.Р. Сайфуллиной мы считаем возможным интерпретировать вышеперечисленные понятия как смежные. 1.12 Паспорт речевого жанра Gossip Наиболее оптимальной моделью для характеристики жанра Gossip представляется «паспорт речевого жанра», предложенный Т. В. Шмелевой: в нём зафиксированы основополагающие жанрообразующие признаки. Разработанная анкета включает в себя следующие семь пунктов: 1). коммуникативная цель жанра Распространение сплетен представляет собой коммуникативный процесс, целью которого является формирование коллективного, хотя и необязательно единого, мнения о чём-либо. Цели передачи информации, содержащейся в сплетнях, как правило, негативные – дискредитировать третье лицо, ввести в заблуждение адресанта, умалить чьи-либо достижения, усугубить конфликт между кем-либо. Однако главной целью подобной коммуникации является установление контакта с собеседником – социализация [35]. 2). образ автора Людям, порождающим сплетни, как правило, присущи излишнее любопытство, наличие большого количества свободного времени. Используя сплетни, их инициатор обычно строит близкие отношения с одними людьми, распуская ложную информацию о других, оскорбляет достоинства третьих лиц, оправдывая собственные недостатки. Инициаторы сплетен обычно люди неразумные, не дорожащие собственной репутацией в кругу другу людей. 3). образ адресата: стереотипные представления об адресате Лицо, воспринимающее сплетни, часто является и дальнейшим их распространителем. Адресату сплетен присущи любопытство, эмоциональность, излишний интерес к жизни посторонних лиц. «Сплетни и толки привлекают людей тем, что они больше ориентированы на эмоциональнообразное восприятие, ведь они предоставляют интересную для людей информацию о ком-либо или о 27
чем-либо, часто личного плана. Сплетни обладают способностью воздействовать на людей, будоражат, вызывают любопытство, удивление и волнение" [20]. 4). фактор прошлого: информация о предшествующих эпизодах коммуникации Для участников соответствующей речевой ситуации могут быть характерны как продолжительное общение, так и полное отсутствие каких-либо коммуникативных столкновений. Образ прошлого, как правило, воплощается в первичном обращении адресата в виде щекотливого вопроса или высказывания, провоцирующего дальнейшие любопытные расспросы. 5). фактор будущего: информация о последующих эпизодах коммуникации К воплощениям образа будущего можно отнести все последующие за исходным обращением высказывания, представляющие собой острые комментарии, ответы на вопросы, восклицания, порицания и т.д. Подобные реплики являются одновременно ответом на предшествующее высказывание и инициатором последующих. 6). диктумное (событийное) содержание Диктумным содержанием жанра «Сплетни» являются подробности личной жизни третьих лиц. Зачастую данные сведения являются компрометирующими. Тематически сплетни фокусируются на повседневных сообщениях, новостях, ограничены сферой бытовых интересов. В отношении сплетен событийное содержание чаще всего воплощается в виде догадок, оправданий, порицаний, осуждений, предположений, домыслов, оценок, усмешек, недоумений, издёвок, отрицаний, неодобрений/одобрений, дальнейших расспросов. 7). языковое воплощение: спектр лексических и грамматических ресурсов жанра Языковое воплощение представляет собой одно из наиболее важных жанрообразующих положений, потому как именно оно формирует «портрет» речевого жанра, определяя его отличные от других жанров особенности. 28
Языковое оформление жанра «Сплетни» напрямую связано с первичным высказыванием адресата: целью этого высказывания, уровнем грамотности, профессией, этическими и эстетическими принципами инициатора, а также с тем, на какую ответную реакцию он рассчитывает. Для жанра «Сплетни» характерны как краткие, так и более развёрнутые высказывания. В основе данной коммуникативной ситуации лежит информативность, нежели индивидуальность. К особенностям вербальной природы речевого жанра «Сплетни» относятся специфические синтаксические, лексико-семантические средства выражения. Рассматривая синтаксические средства языкового воплощения речевого жанра «Сплетни», можно заметить, что наиболее распространённым выражением инициального высказывания чаще является вопрос, обращенный к адресанту. Кроме того, следует упомянуть использование разговорных выражений, эмоционально окрашенных слов, что сокращает дистанцию между речевого жанра участниками коммуникации. Говоря о лексико-семантических особенностях «Сплетни», стоит отметить частое использование стандартных конструкций в первичном обращении адресанта к адресату(ам) или определённых маркеров, которые можно найти в любой сплетне, независимо от вариантов её оформления. Помимо разговорных конструкций, молодёжного сленга, коммуникации в рамках жанра «Сплетни» характеризуются множеством восклицаний, междометий. Среди особенностей языкового воплощения жанра «Сплетни» особое место занимают сатира и ирония. Иронично высмеивая объект сплетни, участники коммуникации привносят дополнительные эмоциональные оттенки и подтексты к основной линии разговора. 29
Подводя итог, хотелось бы отметить, что именно вышеуказанные положения языкового выражения определяют сплетни как жанр речи, обособляя его от других речевых жанровых форм. Все перечисленные особенности данного жанра воплощаются и сочетаются в жанре «Сплетни», оформляя его как коммуникативный жанр, широко и активно употребляемый в современном мире коммуникации. Далее хотелось бы перейти к более детальному изучению функционирования данного коммуникативного жанра на примере американской комедии “Mean Girls”. 30
Глава 2. Реализация речевых стратегий в речевом жанре Gossip Материалом практического исследования послужила комедия “Mean Girls”. В ходе анализа за 97 мин экранного времени были выделены 19 единиц речевого жанра «Сплетни». В процессе идентификации речевого жанра как речевого жанра Gossip, а также исследования используемых речевых стратегий и тактик важную роль играли коммуникативная цель общения (социализация, формирование мнения о чём-либо посредством обсуждения третьих лиц в негативном свете), коммуникативная ситуация (ситуация неформального общения), образы участников общения сверстники), (любопытные, языковое воплощение эмоциональные (обилие люди, зачастую разговорной – лексики, эмоционально-окрашенных слов, использование конструкций-клише). 2.1 Речевой портрет участников Во время исследования были выделены следующие характеристики адресанта сплетен: ученики старшей школы, все они любопытны и остры на язык. Распуская нелицеприятную информацию об объектах сплетни и оскорбляя их достоинства, оправдывают собственное негативное отношение к данным личностям или же развеивают скуку, находят развлечение. Что касается адресантов, то они также являются учениками той же старшей школы, эмоциональны, любопытны, проявляют интерес к частной жизни популярных студентов. Распускаемые сплетни привлекают адресатов, дают возможность сформировать некое мнение об объектах сплетен, а также – установить приятельские отношения с инициаторами сплетен. Данные люди часто ведомы и попадают под влияние инициаторов сплетен. Подавляющее большинство участников сплетен в исследуемом материале составляют представители женского пола. 31
2.2 Структурная характеристика В структурном отношении среди отобранных 19 единиц анализа было выделено 10 случаев, где разговор представляет собой сплетню как первичный жанр речи и 9 случаев, где сплетни представляют собой гипержанровое включение. Ниже представлен пример, где Gossip выступает в качестве первичного жанра речи: Girl 5: One time, she met John Stamos on a plane. Girl 6: And he told her she was pretty. В этих случаях разговор чаще всего не несёт большой содержательной нагрузки и продолжается в течение короткого отрезка времени. Однако обсуждение может представлять собой и продолжительное общение, не предполагающее после себя включений других жанров речи. В остальных девяти отобранных контекстах речевой жанр Gossip входит в структуру других более крупных коммуникативных ситуаций, таких, как дружеская беседа, знакомство, где соседствует с различными речевыми единицами, например, совет, обвинение, спор. В приведённом ниже примере речевой жанр Gossip (3) выступает в качестве включения в гипержанровое образование Знакомство. По мере разговора появляются и другие типы коммуникативных единиц. Среди них речевые жанры комплимент (1), инструкция (2): Damian: Is that your natural hair color? Cady: Yeah. Damian: It's gorgeous. (1) Cady: Thank you. Damian: See, this is the color I want. Janis: This is Damian. He's almost too gay to function. Cady: Nice to meet you. Janis: I'm Janis. Cady: Hi, I'm Cady. <…> Damian: You're taking 12th-grade calculus? Cady: Yeah, I like math. Damian: Why? 32
Cady: Because it's the same in every country. Damian: That's beautiful. This girl is deep. (1) <…> Janis: Here. This map is gonna be your guide to North Shore. Now, where you sit in the cafeteria is crucial because you got everybody there. You got your freshmen, ROTC guys, preps... <…> Beware of The Plastics. (2) <…> Cady: Who are The Plastics? Damian: They're teen royalty. If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover. Janis: That one there, that's Karen Smith. She is one of the dumbest girls you will ever meet. Damian sat next to her in English last year. Damian: She asked me how to spell "orange". Janis: And that little one? That's Gretchen Wieners. Damian: She's totally rich because her dad invented Toaster Strudel. (3) В саму же структуру речевого жанра как коммуникативного события могут входить совершенно разнообразные речевые акты, речь о которых пойдёт несколько позже. Подобное практически равное соотношение случаев, когда сплетни представляют собой гипержанровое включение, и случаев, когда сплетни являются первичным жанром речи, свидетельствует об отсутствии каких-либо стандартов в структурном оформлении жанра Gossip. Данный коммуникативный жанр может инициироваться как внутри конкретного речевого макрообразования, так и представлять собой обособленный элемент, реализующийся вне границ иных крупных речевых событий. 2.3 Тематические особенности Тематическим наполнением сплетен становятся подробности частной жизни третьих лиц. В ходе анализа материала были выделены следующие темы: социальный статус (11%), финансовое положение (8%), личные/семейные отношения (23%), внешность (23%), личностные качества объекта (35%). Под социальным статусом подразумевается занимаемое объектом положение в обществе: 33
They're teen royalty. If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover.; She's the queen bee. The star.; Нередко поднимается тема финансового положения объекта: I hear her hair's insured for $10000.; She said she works three jobs.; Кроме того, в жанре Gossip предметом обсуждения могут стать личные/семейные отношения: You know, I bet she sells drugs on the side to pay for her pathetic divorce.; Gretchen: Oh, no, you can't like Aaron Samuels: that's Regina's ex-boyfriend. Karen: They went out for a year. Gretchen: Yeah, and then she was devastated when he broke up with her last summer. Karen: I thought she dumped him for Shane Oman.; Темой сплетен зачастую становится и внешность объекта. Предметом для разговора здесь могут выступать общие характеристики внешности человека: Cady: She's not even that good-looking if you really look at her. Cady: I have this theory that if you cut all her hair off, she'd look like a British man.; На обсуждение также может выноситься комплекция, фигура человека: Janis: I don't know. Now that's she's getting fatter, she's got pretty big jugs. Самой популярной темой обсуждения в отобранном материале стали личностные качества объекта: And evil takes a human form in Regina George. Don't be fooled, because she may seem like your typical selfish, back-stabbing, slut-faced ho-bag. But in reality, she is so much more than that.; But let me just tell you something about Aaron: all he cares about is school and his mom and his friends. Таким образом, спектр основных тем изучаемого речевого жанра наглядно демонстрирует характер данной речевой коммуникации, оформляя Gossip как 34
конфликтное общение, в процессе которого, как правило, распространяется негативная информация. 2.4 Особенности языковой реализации На лексическом уровне для характеризуемого речевого жанра типично частотное употребление эмотивной, оценочной лексики (dumbest, bitchy, slutfaced). На один эпизод сплетни приходится около девяти слов. Это напрямую связано с экспрессивной и прагматической коммуникативными функциями, выполняемыми речевым жанром Gossip. Кроме того, для жанра характерно использование разговорных выражений, служащих для сокращения дистанции между участниками коммуникации, а также для предоставления информации о статусе, положении и личности участников коммуникации. Поскольку лица, участвующие в подобной речевой ситуации, как правило, крайне эмоциональны и любопытны, для жанра в целом также характерно повышенное употребление междометий и восклицаний. Среди стилистических приёмов особое место занимают привносящие дополнительный подтекст и эмоциональные оттенки эпитеты (stupid Mathletes, ignorant band); ирония (That's why her hair is so big. It's full of secrets); метафоры (Of course all The Plastics are in the same gym class. – The Plastics («пластмасски», пустышки). На синтаксическом уровне наблюдается активное использование фразклише, определённых маркеров (I hear, someone told me), которые можно найти практически в любой сплетне, независимо от вариантов её оформления. Определённые характерные для жанра Gossip конструкции зачастую обозначают границы таких речевых единиц, как ход Обещание сохранить секрет (Don't worry. I'll never tell Regina what you said. It'll be our little secret.) или акт Призыв к откровенности (Oh, no, trust me. I know exactly how to play it. Because if you are, you can tell me), которые зачастую являются одними из важнейших составляющих описываемого речевого жанра. 35
Таким образом, в процессе практического исследования было отмечено немало вышеперечисленных особенностей, большинство из которых реализуется фактически в каждом эпизоде соответствующей коммуникации, оформляя Gossip как активно употребляемый и постоянно развивающийся жанр речи. 2.5 Минимальный уровень речевого жанра Gossip (уровень речевого акта) Здесь и далее для систематизации используемых в жанре Gossip речевых единиц детальное изучение осуществляется на нескольких уровнях. За основу была взята модель структурного членения дискурса, предложенная исследователем В.Б. Кашкиным [14]. В ходе текущего исследования нами было выделено 4 уровня: минимальный (рассматриваемая единица – высказывание), тактический (рассматриваемая единица – реплика, ход), топикальный (рассматриваемая единица – речевой эпизод) и стратегический (рассматриваемая единица – коммуникативное событие). Главными участниками коммуникации в исследуемом материале являются учащиеся средней школы США. Все они крайне любопытны, хитры, эмоциональны и остры на язык. В школе имеется некая элита (“The Plastics”), куда входят три лучшие подруги: Гретчен, Карен и их лидер – Реджина. Есть также и аутсайдеры – девушка Дженис и её друг Дэмиэн. С ними и заводит дружеские отношения новенькая ученица из Южной Африки Кэйди Хирон. Первым шагом в определении используемых речевых тактик и стратегий стало выделение в каждом отобранном эпизоде элементарных единиц коммуникации – речевых актов. Существует немало классификаций, достаточно подробно описывающих речевые акты по разным признакам. 2.5.1 Признак информативного наполнения С точки зрения общей интенции российским лингвистом В.Г. Гаком речевые акты подразделяются на информативные и неинформативные. К первым относятся речевые акты, использующиеся для передачи или запроса информации 36
(сообщение, объявление, констатация и др.). Группу неинформативных речевых актов составляют эмоционально-оценочные акты, а также речевые акты, употребляемые для установления контакта между участниками общения [7]. К ним принадлежат так называемые «общественные» акты: извинения, прощания, приветствия, поздравления и т.п. Среди 190 единиц речевых актов, идентифицированных в ходе работы, 33 из них представляют собой неинформативные акты речи. Например, Oh, my God! Now, look. See you tomorrow. В ходе работы было идентифицировано 157 информативных актов: See, we cut out girls' pictures from the yearbook, and then we wrote comments. I invited her tonight. Подобное соотношение информативных и неинформативных актов речи свидетельствует о том, что, несмотря на фатическую природу исследуемого коммуникативного жанра, Gossip представляет собой содержательное общение, в процессе которого происходит обмен информацией. 2.5.2 Признак вовлечённости участников Также достаточно интересна для применения классификация Н.К. Рябцевой. Построена данная классификация с учётом не только иллокутивного, но и интерактивного критериев. Принимая во внимание то, насколько собеседники задействованы в разговоре, Н.К. Рябцева предлагает следующее разделение: бенефактивные, аккузативные и апеллятивные речевые акты [19]. 2.5.2.1 Бенефактивные речевые акты Речевой акт считается бенефактивным, если служит на пользу слушающему, выражает эмпатию от адресанта к адресату. Сюда относятся речевые акты утешение, совет, предостережение, предложение. Бенефактивные 37
высказывания выражают готовность говорящего разделить интересы слушающего [19]. В отобранном материале найдено 10 единиц речевых актов данной группы: I'll never tell Regina what you said. It'll be our little secret. Вышеуказанные выражающие желание высказывания автора представляют сохранить секрет собой заверения, собеседника. Однако бенефактивные акты в речевом жанре Gossip имеют специфическую черту: более чем ради выражения готовности оказать поддержку или помощь слушающему, данные речевые акты используются ради достижения собственных целей. К таким целям относятся доминирование, манипулирование и пр. 2.5.2.2 Аккузативные речевые акты Группу аккузативных речевых актов в противовес бенефактивным формируют высказывания (угроза, упрёк, запрет), сигнализирующие о противостоянии интересов участников коммуникации, наличии психологического отчуждения. В анализируемом материале идентифицировано пять аккузативных речевых актов: Oh, no, you can't like Aaron Samuels. You cannot do that. Приведённые выше высказывания являются примером речевого акта запрет. “You cannot do that” - так отвечают Кэйди Хирон её новоиспечённые подруги, когда девушка делится с ними новостями: ей симпатичен одноклассник, и она вступила в математический кружок. Речевые акты данной группы зачастую позволяют адресату оказывать необходимое ему воздействие на адресанта посредством обличения или отчитывания. 2.5.2.3 Апеллятивные речевые акты К апеллятивным речевым актам относятся достаточно агрессивные высказывания, оказывающие давление на слушающего, побуждающие последнего 38
принимать во внимание интересы говорящего, нередко поступаясь собственными. [18]. Сюда можно включить речевые акты указания, призыва, просьбы. В анализируемом материале было выделено 11 апеллятивных речевых актов: OK, you have to do it, OK? Now, Cady, if we want this to work, you are gonna have to keep hanging out with them like nothing is wrong. Высказывания, указанные выше, представляют собой речевой акт требование. Автором данных реплик является Дженис, которая пытается заставить Кэйди шпионить за звёздными ученицами их школы. В связи с тем, что речевой жанр Gossip представляет собой активное обсуждение, во время которого нередко осуществляется давление или манипулирование, участники общения нередко оперируют апеллятивными высказываниями. 2.5.3 Признак способа выражения иллокутивной цели Далеко не всегда, используя то или иное высказывание, автор имеет в виду именно то, что говорит. В противовес прямым речевым актам, подобные высказывания выполняют сразу две иллокутивные функции, а сам говорящий надеется, что слушающий сможет распознать не только буквальный, но и дополнительный, заложенный в речи смысл. Такие речевые акты, которые, как утверждает Дж. Серль, основаны на противопоставлении первичной и вторичной языковых форм, называются косвенными речевыми актами [23]. Широкое использование косвенных речевых актов весьма характерно для речевого жанра Gossip. В ходе работы в отобранном материале было выделено 16 единиц употребления косвенного речевого акта. Например, She's totally rich because her dad invented Toaster Strudel. Автором данного высказывания является Дэмиэн, для которого популярные ученицы школы (в частности – Гретчен Уиннерс) не только неприятны, но и смешны. В данном примере используется косвенный речевой акт, где, оперируя 39
утверждением, адресант выражает не только то, что оно означает, но и дополнительную насмешку. Cady, there are two kinds of evil people: people who do evil stuff, and people who see evil stuff being done and don't try to stop it. Контекстуальным фоном данной реплики является следующее: Дженис пытается уговорить Кэйди войти в доверие Пустышек, а затем передавать все самые интересные и циничные подробности их жизни им с Дэмиэном. Приведённая в пример реплика представляет собой косвенный речевой акт, где автор имеет несколько интенций: аргументировать свою точку зрения, изменить эмоциональный фон разговора, а главное – оказать давление на слушающего, не используя при этом никаких очевидных речевых инструментов. Частотное употребление косвенных речевых актов свидетельствует о том, что сплетни, как правило, представляют собой неискреннее общение, в процессе которого участники обращаются к высказываниям с несколькими иллокутивными функциями. 2.5.4 Признак иллокутивного эффекта Наконец для анализа материала в зависимости от коммуникативной цели, характеризующей коммуникативную интенцию речевого высказывания, была взята классификация немецкого лингвиста Д. Вундерлиха, созданная с учетом классификаций Дж. Остина, Дж. Серля и Б. Фрейзера. Согласно классификации Д. Вундерлиха, все речевые акты подразделяются на директивы, комиссивы, эротетические речевые акты, репрезентативы, сатисфактивы, ретрактивы, декларации и вокативы. Каждая из данных групп также содержит в себе более конкретные речевые акты [36]. 2.5.4.1 Эротетические речевые акты К эротетическим (вопросительным) речевым актам относятся высказывания, представляющие собой вопросы, как правило, содержащие в себе 40
вопросительные слова. В анализируемом материале данный речевой акт встречается 46 раз: So have you seen any guys that you think are cute yet? Why do you hate her? What is the hot gossip? Большое количество примеров речевых высказываний данной группы свидетельствует о характере самого речевого жанра Gossip, основу которого составляет выяснение деталей частной жизни третьих лиц. 2.5.4.2 Директивы Следующая группа речевых актов, директивов, используется адресантом для побуждения адресата или адресатов к совершению определённого действия. Директивы включают в себя такие речевые акты, как требования, просьбы, инструкции, приказы и т.д. В анализируемом материале было выделено 14 случаев употребления речевых актов данной группы, шесть из которых – требования, два – распоряжения, три – призывы и один вопрос-инструкция. Наиболее частотным актом данной группы является требование: Cady, you gotta steal that book. You cannot do that: that is social suicide. Затем по количеству употреблений идёт речевой акт распоряжение: Put that in there. Now, Cady, if we want this to work, you are gonna have to keep hanging out with them like nothing is wrong. Также в сплетнях употребляются призывы (как правило, призывы к откровенности): You let it out, honey. Come check it out, Cady. Наконец в отобранном материале было зафиксировано использование вопроса-инструкции: Will you look at Karen Smith's gym clothes? 41
Частотное обращение к речевым актам данной группы подчёркивает интенсивный характер общения в рамках исследуемого жанра речи. 2.5.4.3 Сатисфактивы Отдельную высказывания, группу речевых фиксирующие актов признание составляют чего-либо сатисфактивы собеседником, – его эмоциональную реакцию. Сюда входят акты извинения, благодарности, ответа перед кем-то, обоснования, оправдания и т.д. В имеющемся материале было выделено 20 случаев употребления речевых актов данной группы. Среди них: 13 обоснований, пять оправданий, один ответ перед собеседником. Одним из наиболее активных сатисфактивов в анализируемом материале является речевой акт обоснование: Oh, no, you can't like Aaron Samuels: that's Regina's ex-boyfriend. Таким высказыванием Гретчен объясняет новой ученице школы Кэйди, почему ей не может нравиться Аарон: он является экс-бойфрендом их общей подруги Реджины. I'm not saying she's a stalker, but she saved this Kleenex you used and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it to make you like her. Этим высказыванием Реджина пытается объяснить Аарону, почему ему стоит опасаться новенькую Кэйди. Она не безумна, но “she saved this Kleenex you used and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it to make you like her.” Ещё одним популярным среди сатисфактивов речевым актом является оправдание: I don't know, I mean, she's so weird. Так оправдывается Кэйди перед Реджиной, когда последняя случайно увидела Кэйди, беседующую с аутсайдером школы Дженис Иэн. I'm worried about her. 42
В данном примере оправдание осуществляется от лица Реджины, которая всеми силами стремится доказать, что не держит зла на Гретчен, когда та становится претенденткой на звание королевы весеннего бала. Реджина утверждает, что её эмоциональная реакция – не что иное, как простое беспокойство за подругу. В ходе исследования был также выделен один речевой акт ответ перед собеседником: Is that bad? Таким был ответ Кэйди на замечание Реджины об Аароне, бывшем возлюбленном Реджины и объектом нынешней симпатии Кэйди. Узнав о чувствах подруги, Реджина слегка упрекает Кэйди, а также заверяет её, что Аарон печётся только о собственных интересах. В попытке защитить себя и импонирующего ей человека Кэйди использует речевой акт ответ перед собеседником. 2.5.4.4 Комиссивы Для выражения некоторых обязательств, которые возлагает на себя говорящий, последний, как правило, обращается к речевым актам группы комиссивов. Сюда относятся такие подтипы, как обещание, клятва, намерение, договорённость, заверение, угроза. В ходе анализа среди примеров было зафиксировано четыре употребления следующих комиссивов: предостережение (два случая) и заверение (два случая). Примером предостережения может стать высказывание из следующего эпизода: Don't be fooled, because she may seem like your typical selfish, backstabbing, slut-faced ho-bag. Well, be careful because she has a huge crush on you. Среди комиссивов также используются заверения: Come on, she's never gonna find out. It'll be like our little secret. Oh, no, trust me. I know exactly how to play it. 43
В связи с тем, что комиссивы демонстрируют желание говорящего возложить на себя определённые обязательства, а сплетни чаще всего представляют собой агрессивное общение, для которого характерно столкновение интересов или мнений, но не кооперация, речевые акты данной группы используются нечасто. 2.5.4.5 Декларации Для сплетен как для фатического жанра, инициирующегося в неформальной обстановке, не характерно использование деклараций - речевых актов, гарантирующих истинность высказывания. 2.5.4.6 Ретрактивы Под ретрактивами принято понимать речевые акты, использующиеся для корректировки сказанных утверждений, заявлений об отсутствии возможности исполнить обещание и пр. В отобранном материале было выделено четыре речевых акта данной группы, два из которых являются уточнениями: That's Regina's ex-boyfriend. <…> Yeah, and then she was devastated when he broke up with her last summer. She's not even that good-looking if you really look at her. <…> I have this theory that if you cut all her hair off, she'd look like a British man. Используя данные ретрактивы, участники общения усиливают эмоциональный эффект передаваемой друг другу информации. Два других ретрактива представляют собой невозможность сдержать обещание: I don't steal. Так отвечает Кэйди на настойчивую просьбу Дженис украсть книгу ненависти, созданную Пустышками. Это позволило бы друзьям распространить страницы этой книги, продемонстрировав всей школе, насколько злыми и двуличными являются Пустышки. Кэйди, однако, отказывается и заявляет, что не может выполнить просьбу. I can't spy on her anymore. 44
Автором данного высказывания также становится Кэйди. На этот раз она объявляет Дженис и Дэмиэну, что устала от игры и больше не желает шпионить за Пустышками. 1.2.4.6 Вокативы Группу вокативов составляют обращения, призывы, оклики и т.д. В отобранном материале выделено 10 обращений: Now, Cady, if we want this to work… Damian! В исследуемом речевом жанре вокативы служат для привлечения внимания собеседника. 2.5.4.7 Репрезентативы Наиболее репрезентативы. обширную Сюда группу относятся речевых актов высказывания, представляют которые собой оформляют ответственность автора за информацию, касающуюся определённого события, состояния. Наиболее активными речевыми актами данной группы являются утверждение, описание, констатация. Речевые акты данной группы также играют важную роль в речевом жанре Gossip. В количественном соотношении можно говорить о том, что подавляющее большинство репрезентативов представляет собой речевой акт утверждение - 30 случаев употребления: I mean, that's just, like, the rules of feminism. Because she's a life-ruiner. Затем следуют речевой акт сообщения - 22 случая употребления: I hear her hair's insured for $10000. And you know she cheats on Aaron? В ходе работы было идентифицировано 13 случаев употребления акта характеристика: She is one of the dumbest girls you will ever meet. Dawn Schweitzer is a fat virgin. 45
Нередко используется акт констатация - 13 случаев употребления: Now that's she's getting fatter, she's got pretty big jugs. You seem to really hate her. Далее следует речевой акт описание - 6 случаев употребления: She was like, "I'm a pusher, Cady. I'm a pusher." She's fabulous, but she's evil. В анализируемом материале в общей сложности зафиксировано 84 случаев использования репрезентативов. Всего в отобранных примерах было выделено 183 речевых акта, из которых: 84 – репрезентативы, 46 – эротетические речевые акты, 20 – сатисфактивы, 14 – директивы, 10 –вокативы, пять – ретрактивы, четыре – комиссивы. Таким образом, опираясь на вышеизложенные данные, можно заключить, что наряду с наиболее частотными речевыми актами, как утверждение или вопрос, в речевом жанре Gossip так же активно используются характерные речевые акты, соответствующие цели речевого жанра. Так не случайно вторым по частоте употребления среди репрезентативов является акт сообщения: именно посредством сообщения происходит передача сведений коммуникантам о третьих лицах, особое место здесь занимает и акт характеристика, посредством которой осуществляется оценка внешности, внутренних качеств, поступков субъектов обсуждения. Среди сатисфактивов неслучайно преобладают обоснования и оправдания: участникам сплетен нередко приходится занимать позицию, которая принесёт им наибольшую выгоду в конкретный момент общения, а также отстаивать свою точку зрения ради сохранения собственного авторитета. В комиссивах активно используется речевой акт заверение, обращаясь к которому автор оказывает влияние на слушающего, гарантируя последнему, что их секрет останется тайной. Столь частотное употребление эротетических речевых высказываний свидетельствует об интенсивности речевого общения, желании его участников получить новую интересующую их информацию. 46
2.6 Тактический уровень речевого жанра Gossip (уровень речевого хода) Следующим этапом работы стало определение речевых ходов, используемых в отобранном материале. За основу была взята классификация Т.А. Ван Дейка, который выделил такие речевые ходы, как обобщение, приведение примера, поправка, усиление, провокация, уклонение, пресуппозиция и др. [9] Идентификаторами речевого акта зачастую становятся сами слова или выражения. Например, для хода информирование характерно использование таких конструкций, как Have you heard that..? Did you know that..? Признаками для разграничения также могут быть структура высказывания, прагматические аспекты. В данной работе было зафиксировано 163 примеров речевых ходов. Среди них одну из лидирующих позиций занимает речевой ход информирование – 37 случаев употребления: I hear her hair's insured for $10 000. And you know she cheats on Aaron? Данные примеры иллюстрируют процесс передачи определённых сведений собеседнику. Языковыми показателями данного хода, как правило, становятся соответствующие фразы-клише: “I hear”, “You know”. Кроме того, для данного хода характерно использование лексических повторов с частым включением прямой речи, относящейся к событиям в прошлом. Например: And Janis was, like, weirdly jealous of him. Like, if I would blow her off to hang out with Kyle, she'd be like, "Why didn't you call me back?" And I'd be like, "Why are you so obsessed with me?" Наряду с информированием одним из наиболее активных речевых ходов сплетен является запрос информации – 19 случаев употребления: What does it say about me? You know that girl Cady? Показателями данного речевого хода, как правило, выступают речевые акты эротетической группы. 47
Нередко используется речевой ход несогласие с собеседником (15 контекстов). Показателями данной коммуникативной единицы на лексическом уровне выступают отрицательные слова (“no”, “can’t”). Кроме того, в структуру речевого хода несогласие с собеседником зачастую входят аккузативные или апеллятивные речевые акты, свидетельствующие о наличии противостояния интересов между собеседниками. Например: No, no. You cannot do that. That is social suicide. Далее по частоте употребления следует речевой ход оценка (12 случаев употребления): That Cady girl is hot. She might even be hotter than Regina George. She is one of the dumbest girls you will ever meet. В языковом отношении для данного речевого хода характерно обилие оценочных прилагательных (“dumbest”, “good-looking”), существительных с негативной коннотацией (“ho-bag”, “dyke”) и эмоционально нагруженных глаголов (“dumped”). На синтаксическом уровне также отмечается частотное употребление перечислений (“selfish, back-stabbing, slut-faced”) и сравнительных конструкций (“…hotter than Regina George.”) В ходе работы было идентифицировано 11 случаев использования хода уклонение: What do you mean? Так вопросом на вопрос отвечает Дженис Кейди, когда последняя пытается выяснить у подруги, почему она недолюбливает Реджину. Дженис отвечать на вопросы Кейди не желает и использует речевой ход уклонение. But if you like him... Whatever. I mean, I could talk to him for you if you want. В этом примере автором высказывания является Реджина. Девушка узнаёт, что Кейди симпатизирует бывший парень Реджины Аарон. Подобное стечение обстоятельств уязвляет самолюбие Реджины, однако она этого не показывает, переводит тему в другое русло и применяет речевой ход уклонение. 48
Для данного хода характерно наличие вопросительных (“what”) и неопределённых (“whatever”) слов, а также конструкций, демонстрирующих безразличие (“I don’t care”, “Do whatever you want”). В ходе анализа было также выявлено 12 случаев употребления хода убеждение: Because if you are, you can tell me. Для данного хода на синтаксическом уровне характерно использование императивов (could, can, would), а также речевых актов группы комиссивов (заверения, обещания), которые располагают собеседника и провоцируют инициирование обмена свежими новостями. Нередко встречается речевой ход пресуппозиция, а именно – высказывание, позиционирующееся как истина на имплицитном уровне: And then you have to tell me all the horrible things that Regina says. Адресантом данного высказывания является Дженис. Использование речевого хода пресуппозиция в данном контексте означает, что для Кейди не предполагается иного выбора: то, о чём просит девушку Дженис, необходимо выполнить – другой альтернативы нет. Кроме того, в сплетнях используется речевой ход обобщение: Of course all The Plastics are in the same gym class. Показателями данного речевого хода служит не только смысловое наполнение, но и выбор лексических единиц. В вышеуказанных примерах словами, способствующими оформлению речевых ходов как ход обобщение, способствуют такие слова, как “all”, “the same”. Зачастую участники коммуникации обращаются к речевому ходу насмешка: He's almost too gay to function. Данный речевой ход предполагает наличие усилительных слов (“too”, “much more”), оценочной лексики (“fat”, “weird”) и эмоционально-нагруженных существительных (“skeez”, “slut”). 49
Импликация как логическое высказывание, которое также можно отметить в исследуемом жанре речи, отражает связь условие-последствие: If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover. На синтаксическом уровне данный ход реализуется через сложные предложения с придаточными условия. В исследуемом материале были также выделен речевой ход контраст, где содержание второй части высказывания в какой-то степени опровергает содержание первой: Oh, my God, I'm not mad at her. I'm worried about her. В отобранных контекстах маркерами данного хода выступали антонимичные пары (not mad but worried). Важную роль занимает речевой ход обещание сохранить секрет: Don't worry. I'll never tell Regina what you said. It'll be our little secret. Кроме того, в анализируемом материале были также выделены такие речевые ходы, как просьба, согласие/согласие с собеседником, побуждение, риторический вопрос, усиление, предположение и др. Перечисленные выше ходы речи встречаются в отобранном материале значительно реже. Если отобразить речевые ходы в отобранных примерах речевого жанра Gossip, получим следующую диаграмму: 25% 20% 15% Перечень основных речевых ходов жанра Gossip Убеждение Информирование Обобщение Запрос информации Импликация Насмешка 10% Оценка Пресуппозиция 5% Сдвиг Несогласие с собеседником 0% Уклонение Рисунок 1 Речевые ходы жанра Gossip 50
Сплетни представляют собой достаточно эмоциональное общение. Наглядно демонстрирует это и спектр используемых речевых ходов (рис.1). Наиболее частотными речевыми ходами являются запрос информации и информирование, которые и осуществляют процесс обмена самыми интересными и свежими новостями. Участники общения активно обращаются к такому речевому ходу, как уклонение, позволяющему максимально деликатно избежать нелицеприятных подробностей жизни самих участников общения или предмета обсуждения. Характерно использование речевого хода оценка, который служит непосредственно для вынесения собственных суждений о третьих лицах, а также хода несогласие с собеседником. Стоит упомянуть речевой ход насмешка, который даёт возможность представить объект обсуждения в ещё более невыгодном свете. 2.7 Топикальный уровень речевого жанра Gossip (уровень речевой тактики) Далее анализу подвергся топикальный уровень, где подробно рассмотрены и систематизированы применяемые речевые тактики. Одним из наиболее активных способов реализаций речевых стратегий в речевом жанре Gossip является тактика Ввод/навязывание темы. Здесь подразумевается, как правило, намеренное предложение той или иной темы к обсуждению. Например, обращаясь к новоиспечённой подруге Кэйди, Гретчен интересуется: So have you seen any guys that you think are cute yet? Используя тактику Ввод/навязывание темы, движимая любопытством девушка инициирует разговор, вектор развития которого уже ею запланирован. Или: In the name of all that is holy, will you look at Karen Smith's gym clothes? В данном примере Дэмиэн обращает внимание своих подруг на трёх учениц, считающихся популярными ученицами школы. Предложение данной темы к обсуждению происходит ненавязчиво, тем не менее, Дэмиэн начинает этот разговор намеренно, с желанием представить новой ученице школьную элиту. В 51
связи с этим речевую тактику данного персонажа можно определить как Ввод темы. Наравне с тактикой Ввод/Навязывание темы в речевом жанре Gossip также активно используется тактика Поддержание темы. Данная тактика способствует лучшему установлению дружеских контактов. Cady: Who are The Plastics? Damian: They're teen royalty. If North Shore was Us Weekly, they would always be on the cover. Janis: That one there, that's Karen Smith. She is one of the dumbest girls you will ever meet. Damian sat next to her in English last year. Damian: She asked me how to spell "orange". В данном примере в разговоре принимают участие трое подростков: Кэйди, Дэмиэн и Дженис. Дэмиэн представляет Кэйди самых популярных учениц школы - “They’re teen royalty”. Дженис подхватывает линию разговора и продолжает – “That one there, that's Karen Smith. She is… Здесь реализуется тактика Поддержание темы. Также приведённый пример прекрасно демонстрирует аффилиативно-интеграционную функцию исследуемого жанра речи. Представляя девушек таким образом, Дэмиэн и Дженнис надеются на расширение их дружеской компании. Таким образом, сплетни здесь формируют некую психологическую общность людей. Gretchen: I mean, why would Regina send you guys candy canes and not me? Karen: Maybe she forgot about you. Cady: Yeah, Regina has been acting kind of weird lately. I mean, is something bothering her? Gretchen: Well, I mean, her parents totally don't sleep in the same bed anymore, if that's what you mean. В данном разговоре принимают участие три подруги: Гретчен, Кэйди, Карен. Гретчен интересуется, почему их общая подруга, которой на момент общения нет рядом, Реджина не прислала ей конфет. Она получает ответ от Карен: “Maybe she forgot about you”. Далее в разговор вступает Кэйди. Продолжая тему, она констатирует: “Yeah, Regina has been acting kind of weird lately”. Затем развивает тему: “I mean, is something bothering her?” 52
Тактика Давление – одна из наиболее широко применимых тактик речевого жанра Gossip. Данная тактика предполагает осуществление, как правило, эмоционального воздействия на собеседника. Например: Cady: Regina seems sweet. Janis: Regina George is not sweet. She's a scum-sucking road whore! She ruined my life! <…> Cady: Why do you hate her? Janis: What do you mean? <…> Damian: Regina started this rumor that Janis was... Janis: Damian! Shall we not? Now, look. This isn't about hating her, OK? I just think that it would be, like, a fun little experiment if you were to hang out with them and then tell us everything that they say. В самом начале данного разговора Дженис пытается заставить новоиспечённую подругу Кэйди сблизиться со школьной элитой в лице Реджины, Гретчен и Карен и рассказывать все пикантные подробности их жизни ей и Дэмиэну. Однако Кэйди не очень хочет исполнять эту роль. Она пытается разузнать, отчего у Дженис имеется такая неприязнь к Реджине – “Why do you hate her?”. Тем не менее, Дженис настаивает и переходит к речевой тактике Давление – “This isn't about hating her, OK? I just think that it would be, like, a fun little experiment if you were to hang out with them and then tell us everything that they say.” Regina: Well, be careful because she has a huge crush on you. Aaron: Really? How do you know? Regina: Because she told me. She tells everybody. It's kind of cute, actually. She's like a little girl. She, like, writes all over her notebook,"Mrs. Aaron Samuels." And she made this T-shirt that says "I heart Aaron" and she wears it under all her clothes. Aaron: Oh, come on. Regina: Well, who can blame her? I mean, you're gorgeous. And OK, look, I'm not saying she's a stalker, but she saved this Kleenex you used and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it to make you like her. В данном эпизоде общения разговор протекает между высокомерной Реджиной и её экс-возлюбленным Аароном. Девушка интересуется, знает ли 53
Аарон новенькую Кэйди. Юноша говорит, что Кэйди ему импонирует, и он даже пригласил её на вечеринку. На это Реджина предупреждает Аарона, что Кэйди сходит по нему с ума, и её стоит опасаться. Усиливая значение своих слов, Реджина избирает тактику Давление: “She, like, writes all over her notebook,"Mrs. Aaron Samuels." And she made this T-shirt that says "I heart Aaron" and she wears it under all her clothes”; “I'm not saying she's a stalker, but she saved this Kleenex you used and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it to make you like her”. Схожа с тактикой Давление тактика Эмоциональное воздействие. Обращаясь к данной тактике, автор стремится вызывать у слушающего определённый эмоциональный отклик. Regina: Because if you are, you can tell me. It was a really bitchy thing for her to do. Cady: Yeah, it was pretty bitchy, but I'm not mad. I mean, I guess she just likes the attention. В данном примере Реджина провоцирует Кэйди на ответную реакцию, воздействуя на эмоции девушки. Тактика Коррекция убеждений партнера предполагает оказание влияния на суждения слушающих, изменение их взглядов и принципов в соответствии с высказыванием говорящего. Например: Cady: Regina seems sweet. Janis: Regina George is not sweet. She's a scum-sucking road whore! She ruined my life! Damian: She's fabulous, but she's evil. В данном эпизоде общения двое друзей Дженис и Дэмиэн выбирают тактику Коррекция убеждений партнёра с целью заставить их новую подругу Кэйди придерживаться той же точки зрения, что и они сами, играть на их стороне. Для этого они противопоставляют мнению Кэйди своё собственное, охарактеризовывая объект обсуждения, Реджину, нелицеприятным образом – “Regina George is not sweet. She's a scum-sucking road whore! She ruined my life!”, “She's fabulous, but she's evil.” 54
Сплетни, как и любой другой речевой жанр, предполагают осуществление речевого контакта между людьми. По этой причине хотелось бы также выделить тактику Установление контакта. Karen: Oh, my God, I remember this. Regina: I haven't looked at that in forever. Gretchen: Come check it out, Cady. It's our Burn Book. See, we cut out girls' pictures from the yearbook, and then we wrote comments. Карен начинает разговор с того, что предлагает своим подругам взглянуть на так называемую книгу ненависти. Для Карен это предложение представляет неплохую возможность установить дружеский контакт со своими собеседницами. На предложение откликается Реджина, а затем и Гретчен, которая, применяя ту же тактику Установление контакта, призывает присоединиться к занятию и Кэйди. Данная тактика играет важную роль на начальном этапе построения коммуникативной связи. Прямо противоположной тактике Установление контакта является тактика Прерывание речевого контакта. Основная цель этой тактики – прекращение общения. Причины для приостановления обсуждения могут быть разные: нехватка времени, неуместность разговора в конкретной ситуации, нежелание собеседника продолжать обсуждение и пр. Regina’s mom: So, you guys, what is the 411? What has everybody been up to? What is the hot gossip? Tell me everything. What are you guys listening to? What's the cool jams? Regina: Mom. Could you go fix your hair? В данном примере очевидно, что Реджина не настроена общаться со своей матерью на тему свежих новостей. Девушка резко отвечает “Could you go fix your hair?”, тем самым прерывая возможное последующее общение. В сплетнях нередко можно столкнуться с открытым высмеиванием недостатков или ошибок третьих лиц. На этом и основывается одноимённая речевая тактика Высмеивание. Karen: Who is that? Gretchen: I think that's that kid Damian. Cady: Yeah. He's almost too gay to function. 55
Объектом обсуждения становится юноша Дэмиэн, описывая которого Кэйди отпускает резкую и откровенно злобную шутку – “Yeah. He's almost too gay to function.” Cady: I hate her! I mean, she's totally failing me on purpose because I didn't join those stupid Mathletes! She was so queer. She was like, "I'm a pusher, Cady. I'm a pusher." Regina: Ha-ha! What does that even mean? Gretchen: Like a drug pusher? Cady: Probably. She said she works three jobs. You know, I bet she sells drugs on the side to pay for her pathetic divorce. Объектом высмеивания в данном примере становится учительница Кэйди, Гретчен и Реджины. Делясь с подругами произошедшим, Кэйди не скупится на едкие сатирические высказывания “She was so queer. She was like, "I'm a pusher, Cady. I'm a pusher." <…> She said she works three jobs. You know, I bet she sells drugs on the side to pay for her pathetic divorce.” Подобные подробности весьма веселят собеседниц Кэйди, которые охотно поддерживают тему – “Ha-ha!”, “Like a drug pusher?” В речевом жанре сплетни нередко встречается тактика Самооправдание: Gretchen: I mean, why would Regina send you guys candy canes and not me? Karen: Maybe she forgot about you. Cady: Yeah, Regina has been acting kind of weird lately. I mean, is something bothering her? Gretchen: Well, I mean, her parents totally don't sleep in the same bed anymore, if that's what you mean. Oh, my God. Don't tell her I told you that. I mean, no offense, but why would she send you a candy cane? She doesn't even like you that much. Maybe she feels weird around me because I'm the only person that knows about her nose job. Oh, my God. Pretend you didn't hear that. Данный разговор начинается с выражения недовольства Гретчен, которая по неизвестной ей причине не получила конфет от любимой подруги Реджины. Стремясь установить причину произошедшего, девушка задаёт вопрос своим подругам, на что получает ответ – “Maybe she forgot about you.” Однако Гретчен не хочет даже рассматривать этот вариант как возможный и, применяя тактику 56
Самооправдание, обвиняет Реджину, делая отсылку к некоторым проблемам в жизни подруги. Для сплетен также присуще использование некоторых специфических, характерных речевых тактик. Например, тактика Сохранение лица собеседника. Здесь подразумевается желание говорящего по возможности избежать ситуаций, когда партнёр может потенциально почувствовать себя неловко или неприятно. Cady: And they have this Burn Book where they write mean thing about all the girls in our grade. Janis: What does it say about me? Cady: You're not in it. В разговоре принимают участие двое: Кэйди и её новая подруга Дженис. Последняя интересуется, включено ли её имя в «книгу ненависти» школьной элиты в лице трёх богатеньких девушек. Для того чтобы оградить подругу Дженис от негативных эмоций Кэйди идёт на ложь и отвечает подруге “You're not in it.” Ещё одной распространённой тактикой для речевого жанра Gossip является тактика Уклонение. Если в предыдущей тактике желание уберечь собеседника от неприятных для разговора тем исходило от коммуникативного партнёра, то в данном случае речь идёт об интенциях самого субъекта общения. Говорящий всеми возможными способами пытается увильнуть от обсуждаемой темы, для чего избирает тактику Уклонение. Cady: Well, my question is, why? Damian: Regina started this rumor that Janis was... Janis: Damian! Shall we not? Now, look. This isn't about hating her, OK? I just think that it would be, like, a fun little experiment if you were to hang out with them and then tell us everything that they say. В примере Кэйди пытается установить причину неприязни Дженис к Реджине. Вместо самой Дженис отвечает Кэйди Дэмиэн - “Regina started this rumor that Janis was...” Однако Janis импульсивно перебивает его – “Damian! Shall we not? Now, look. This isn't about hating her, OK? I just think that…”Очевидно, что то, что собирался сказать Дэмиэн, девушке крайне неприятно и она не имеет желания делиться этой информацией с Кэйди. 57
В ходе исследования нами также была выделена тактика Информационный шантаж: Cady: Hello? Regina: I know your secret. Cady: Secret? What are you saying about? Не важно, действительно ли осведомлён говорящий о секрете, которым поддразнивает собеседника. Тем не менее, данная тактика позволяет инициировать дальнейшее обсуждение со всеми раскрываемыми по мере общения тайнами и секретами. Тактика Обвинение чужими устами – одна из наиболее активных речевых тактик исследуемого жанра речи. Regina says everyone hates you because you're such a slut. Данная тактика является эффективным инструментом распространения различных сплетен, а также провоцирует участников общения на дальнейшее обсуждение. Участники сплетен активно используют тактику Порочащее представление с целью дать негативную характеристику третьим лицам, тем самым повлияв на суждения и представления собеседника. Gretchen told me that you like Aaron Samuels. I mean, I don't care, do whatever you want. But let me just tell you something about Aaron: all he cares about is school and his mom and his friends. В этом эпизоде общения Реджина описывает своего бывшего молодого человека новенькой Кэйди. Чувство собственничества заставляет Реджину дать Аарону не самую лучшую характеристику – “ But let me just tell you something about Aaron: all he cares about is school and his mom and his friends.”. Таким способом девушка стремится повлиять на Кэйди, для того чтобы та была заинтересована в Аароне как можно меньше. В случае если участнику общения не интересна тема обсуждения, он/она нередко обращается к тактике Искусственное проявление внимания. Эта тактика наглядным образом демонстрирует фатическую природу речевого жанра 58
сплетни, где общение поддерживается только ради самого факта общения и не несёт большой информационной нагрузки. Cady: Yeah, it was pretty bitchy, but I'm not mad. I mean, I guess she just likes the attention. Regina: See, Gretch? I told you she's not mad at you. В приведённом примере Реджине не настолько важно, что думает о её подруге Гретчен их общая подруга Кэйди – “ I told you she's not mad at you.” Однако для того чтобы показать Гретчен, какой хорошей подругой она может быть, Реджина связывается с девушкой по второй линии и оказывает ей не совсем искреннюю, однако эмоциональную поддержку. Популярной речевой тактикой для нахождения самых свежих сплетен представляется тактика Расспрос: So, you guys, what is the 411? What has everybody been up to? What is the hot gossip? Tell me everything. What are you guys listening to? What's the cool jams? Данный пример наглядно демонстрирует развлекательно-игровую функцию жанра Gossip [17]. Автором высказывания является мама Реджины, домохозяйка, главный интерес для которой представляют её тело, её дочь и собачка. Для женщины не характерна какая-либо активная деятельность, единственное, что занимает её – это свежие сплетни. Характерной для сплетен тактикой также является тактика Просьба сохранить секрет: Oh, my God. Pretend you didn't hear that. Oh, my God. Don't tell her I told you that. Для оказания всевозможного давления на собеседника адресант может обращаться к тактике Навязывание своего мнения. Regina: Oh, my God, I'm not mad at her. I'm worried about her. I think somebody nominated her as a joke or something. And when nobody votes for her, she's gonna have a total meltdown. And who's gonna have to take care of her? Me. Cady: So you don't think anyone will vote for her? 59
Regina: Cady, she's not pretty. I mean, that sounds bad but whatever. The Spring Fling Queen is always pretty. And the crazy thing is that it should be Karen, but people forget about her because she's such a slut. В приведённом примере Реджина отчаянно пытается доказать Кэйди, что причина, почему она весьма бурно реагирует на то, что их подругу Карен выбрали в качестве кандидатки на титул королевы весеннего бала, кроется не в уязвлённом самолюбии, но в беспокойстве за чувства Карен, когда она, по прогнозам Реджины, не получит ни единого голоса – “I think somebody nominated her as a joke or something. <…> She's not pretty Более того, Реджина пытается внушить своё мнение и Кэйди. В вышеизложенном примере, кроме того, прослеживается тактика Самовосхваление – “And who's gonna have to take care of her? Me.” Эта тактика речи предполагает частотное представление собственных качеств в наилучшем свете. В ходе анализа уровня речевых тактик, реализованных в материале, было выявлено, что лидирующее положение здесь занимает тактика Давление (рис.2), посредством которой говорящий оказывает соответствующее влияние на своих собеседников, открыто или завуалированно побуждая их совершать определённые действия или делать необходимые выводы. Следующей по частотности тактикой является тактика Поддержание темы, полностью соответствующая главной функции любых сплетен – социализации. Замыкает тройку лидеров речевая тактика Эмоциональное воздействие. Данная тактика даёт автору высказывания возможность усиливать значение собственных слов, тем самым эффективнее влиять на чувства и суждения слушающего. Кроме того, активно используется тактика Высмеивание, задающая непринуждённый тон общения, а также способствующая наиболее быстрому установлению контакта между собеседниками. Затем по частоте употребления следует тактика Обвинение, подчёркивающая характер речевого жанра сплетни как жанра интенсивной коммуникации, нередко – агрессивной. 60
Перечень основных речевых тактик жанра Gossip 14% Ввод/навязывание темы Поддержание темы Высмеивание Давление Установление контакта Коррекция убеждений партнёра Эмоциональное воздействие Прерывание речевого контакта Сохранение лица собеседника Уклонение Обвинение Самооправдание Просьба не рассказывать секрет 12% 10% 8% 6% 4% 2% 0% Рисунок 2 –Основные речевые тактики жанра Gossip 2.8 Стратегический уровень речевого жанра Gossip (уровень речевой стратегии) Заключительным этапом работы над различными уровнями реализации коммуникативной цели речевого жанра стал анализ используемых речевых стратегий. Вслед за учёным В.И. Шляховым нами было выделено несколько стратегий коммуникативного поведения, отражающих установку на сотрудничество, доминирование или воздействие [28]. Одной из наиболее активных стратегий исследуемого речевого жанра является стратегия Доминирование. Данная стратегия предполагает установление главенствующего положения говорящего над другими говорящими или слушающими. Janis: Those bitches. Cady, you gotta steal that book. Cady: No way! Janis: Oh, come on. We could publish it, and then everybody would see what an ax-wound she really is. Cady: I don't steal. Janis: Cady, there are two kinds of evil people: people who do evil stuff, and people who see evil stuff being done and don't try to stop it. Damian: Does that mean I'm morally obligated to burn that lady's outfit? Janis: So when are you gonna see Regina again? 61
Cady: I can't spy on her anymore. It's weird. Janis: Come on, she's never gonna find out. It'll be like our little secret. Разговор происходит между тремя друзьями: Дэмиэном, Кэйди и Дженис. Кэйди сообщает собеседникам, что у звезды школы Реджины имеется книга, куда она записывает имена других учеников, которые, по её мнению, достойны только высмеивания. Услышав это, Дженис подстрекает Кэйди на то, чтобы та украла книгу, копии страниц которой можно было бы распространить среди всех учащихся. Однако Кэйди не соглашается: “I don't steal.” Для реализации своего намерения, Дженис избирает стратегию Доминирование: её желания и намерения находятся в приоритете над желаниями и намерениями её коммуникативных партнёров. В реализации данной стратегии девушке помогаею речевые тактики Давление и Эмоциональное воздействие, что проявляется на лексическом уровне (“bitches”, “ax-wound”, “evil”). Кроме того, можно также часто встретить корреляцию данной стратегии с такими речевыми тактиками, как: Вброс темы, Смена объекта обсуждения, Искусственное проявление внимания. Ещё одной активной стратегией исследуемого речевого жанра является стратегия Дискредитация третьего лица, которая предполагает осуществление некоторых намеренных речевых действий с целью подрыва чьего-либо авторитета, имиджа. Реализуется эта стратегия зачастую посредством обращения к таким речевым тактикам, как: Высмеивание, Порочащее представление, Утрирование, Коррекция убеждений партнёра, Самооправдание. Например: <…> And you know she cheats on Aaron? Yes. Every Thursday he thinks she's doing SAT prep. But really, she's hooking up with Shane Oman in the projection room above the auditorium, and I never told anybody that, because... В данном примере Гретчен рассказывает Кэйди об их общей подруге Реджине. Движимая обидой и непониманием девушка выбирает стратегию Дискредитация третьего лица, для реализации которой обращается к тактике Порочащее представление. So then, for my birthday party, which was an all-girls pool party, I was like, "Janis, I can't invite you, because I think you're a lesbian." I mean, I couldn't have a lesbian at my party. There are gonna be girls there in their 62
bathing suits. I mean, right? She was a lesbian. So then her mom called my mom and started yelling at her. It was so retarded. And then she dropped out of school because no one would talk to her. When she came back in the fall for high school, all of her hair was cut off and she was totally weird, and now I guess she's on crack. Данный пример иллюстрирует осуществление стратегии Дискредитация третьего лица через речевую тактику Коррекция убеждений партнёра. Реджина пытается настроить Кэйди против Дженис посредством раскрытия информации, создающей крайне негативный образ Дженис. Для данной стратегии на лексическом уровне характерно обилие слов негативной окраски (“retarded”, “totally weird”, “on crack”), на синтаксическом - сложные предложения со вставками реплик прямой речи, относящейся к описываемому эпизоду в прошлом. Далее хотелось бы перейти к стратегии Манипулирование, где подразумевается завуалированное управление собеседником, оказание на него воздействия с целью заставить делать то, что сыграет на руку говорящему. Зачастую реализация данной стратегии происходит через такие тактики, как Давление, Коррекция убеждений партнёра, Навязывание своего мнения. В следующем примере для осуществления выбранной стратегической линии адресант речи оперирует тактикой Смена темы: Gretchen: Oh, no, you can't like Aaron Samuels: that's Regina's exboyfriend. Karen: They went out for a year. Gretchen: Yeah, and then she was devastated when he broke up with her last summer. Karen: I thought she dumped him for Shane Oman. Gretchen: OK, irregardless. Ex-boyfriends are just off-limits to friends. I mean, that's just, like, the rules of feminism. Темой разговора становится симпатии новенькой Кэйди к одному из её одноклассников. Однако выясняется, что тем самым избранным становится бывший возлюбленный общей подруги девушек Реджины Аарон. В данном эпизоде общения Гретчен пытается заставить Кэйди забыть о возможных чувствах. Когда очевидные доводы, касающиеся личной истории Реджины и Аарона не приносят желаемого результата, Гретчен меняет тему (тактика Смена 63
темы) и приводит общий довод – “Ex-boyfriends are just off-limits to friends. I mean, that's just, like, the rules of feminism”, который, на её взгляд, сможет окончательно убедить Cady поступить так, как сказала Gretchen. Следующей популярной для жанра Gossip стратегией хотелось бы рассмотреть стратегию Провокация. Эта стратегия применяется в тех случаях, когда адресант владеет или желает завладеть какой-либо интересной и выгодной для него информацией. Под провокацией здесь понимается ряд речевых действий, способный вызвать необходимые автору реакцию и ответ. Провокация может иметь открытый или скрытый характер. I know your secret. Простая, тем не менее, действенная, провокация, реализующая одноимённую речевую стратегию. Тактикой в данном случае будет специфичная конкретно для исследуемого речевого жанра тактика Информационный шантаж. Regina: Oh, no, trust me. I know exactly how to play it. But wait. Aren't you so mad at Gretchen for telling me? Cady: No. Regina: Because if you are, you can tell me. It was a really bitchy thing for her to do. Cady: Yeah, it was pretty bitchy, but I'm not mad. I mean, I guess she just likes the attention. Общение в данном случае происходит по телефону. Избирая тактику Давление, Реджина провоцирует Кэйди (“Aren't you so mad at Gretchen for telling me?”, “Because if you are, you can tell me. It was a really bitchy thing for her to do”), и последняя соглашается со сказанным Реджиной. Помимо двух упомянутых выше речевых тактик с речевой стратегией Провокация также тесно связаны такие тактики, как Обвинение чужими устами, Поддержание темы. Далее рассмотрим стратегию Конфронтация. Речь об этой стратегии идёт тогда, когда между участниками коммуникации происходит столкновение и противостояние мнений/интересов/убеждений [28]. Cady: It's good. I think I'm joining the Mathletes. Karen: No! 64
Gretchen: No, no. Regina: No, no. You cannot do that. That is social suicide. Damn, you are so lucky you have us to guide you. В приведённом примере Гретчен интересуется, как обстоят дела Кэйди в новой школе, на что девушка отвечает, что хочет вступить в математическую лигу. В ответ она слышит несколько отрицаний “No!” (тактика Эмоциональное воздействие), затем – “You cannot do that. That is social suicide. Damn, you are so lucky you have us to guide you.” (тактика Порицание). Обе упомянутые тактики служат реализации одной и той же стратегии – Конфронтация. Хочется отметить, что родственной здесь стратегией можно считать стратегию Противостояние насаждению чужого мнения. Так как реализация и эффект использования данных стратегий весьма сходны, Противостояние насаждению чужого мнения было решено рассматривать в качестве подстратегии Конфронтации. Например: Janis: Oh, my God! OK, you have to do it, OK? And then you have to tell me all the horrible things that Regina says. Cady: Regina seems sweet. Janis: Regina George is not sweet. She's a scum-sucking road whore! She ruined my life! Здесь Дженис намеревается заставить Кэйди стать псевдо-подругой Реджины для того чтобы впоследствии каким-то образом её дискредитировать. Кэйди, однако, не желает, чтобы ей навязывали что-либо, и переходит к речевой подстратегии Противостояние насаждению чужого мнения стратегии Конфронтация. Тем не менее, не все стратегии речевого жанра Gossip носят агрессивный характер. Одной из широко используемых здесь стратегий является стратегия Поддержание дружеских отношений. Исследование показало, что сама ситуация обмена свежими новостями зачастую предполагает наличие близких отношений между участниками коммуникации. Эту цель и преследует данная стратегия. Как правило, стратегия Поддержание дружеских отношений тесно взаимосвязана со следующими речевыми тактиками: Согласие с собеседником, Установление речевого контакта. Нередко используется тактика Поддержание темы: 65
Karen: Oh, my God, I remember this. Regina: I haven't looked at that in forever. Карен находит книгу ненависти, некогда заполняемую ею совместно с подругами. Девушка привлекает внимание собеседниц к любопытной находке. Гретчен поддерживает поднятую тему и присоединяется к просмотру книги. Помимо тактик на продолжение обсуждения для реализации стратегии Поддержание дружеских отношений может использоваться и более интенсивная и негативная тактика. Например, Высмеивание: Karen: Who is that? Gretchen: I think that's that kid Damian. Cady: Yeah. He's almost too gay to function. Regina: That's funny. Put that in there. В процессе высмеивания своими новыми друзьями одного из учеников школы Кэйди решает включиться в разговор и отпускает ехидное замечание – “Yeah. He's almost too gay to function.” По мнению девушки, это поможет ей сблизиться с новоиспечёнными подругами. Ещё одной стратегией речи, направленной на потенциальное улучшение отношений между участниками коммуникации, является стратегия Поиск эмоциональной поддержки. Данная стратегическая линия может инициироваться через тактику Вброс темы: OK, if you even knew how mean she really is. Зачастую используется тактика Эмоциональное воздействие: Cady: She took him back. Regina took Aaron back. Janis: Oh, no, Cady. Cady: Why would she do that? Здесь оказание эмоционального эффекта происходит благодаря повтору одной и той же мысли двумя отдельными высказываниями, а также риторическим вопросом “Why would she do that?” Иногда автор прибегает к тактике Выражения недоумения, надеясь на эмоциональную поддержку со стороны слушающего: I mean, why would Regina send you guys candy canes and not me? 66
В контексте речевого жанра Gossip особое место также занимает стратегия Вуалирование. Данная стратегия подразумевает намеренное сокрытие говорящим неприятной или нежелательной для него информации. В паре с данной стратегией зачастую можно встретить речевые тактики Прерывание речевого контакта или Избегание. Например: Cady: Why do you hate her? Janis: What do you mean? Cady: Regina. You seem to really hate her. Janis: Yes. What's your question? В данном примере общение происходит между двумя подругами Дженис и Кэйди, где последняя пытается узнать истинную причину неприязни Дженис к звёздной ученице школы Реджине. Дженис, однако, не желает делиться данной информации и избирает стратегическую линию Вуалирование посредством тактики Избегание. В следующем примере истинную причину напряжённых отношений между Дженис и Реджиной пытается объяснить Кэйди Дэмиэн. Однако Дженис снова избегает раскрытия данной информации и, используя тактику Прерывание речевого контакта («Damian! Please!»), меняет тему разговора и переключает своё внимания на Кэйди: Damian: When we were 13, she made people sign this petition - saying that Janis was... Janis: Damian! Please! Look, she's not gonna get away with this again, OK? We're gonna do something. Этот пример наглядно демонстрирует реализацию стратегии Вуалирование. Необходимо отметить две следующие стратегии, представляющие особый интерес: Игра на соответствие статусу и Игра на повышение статуса. Первая предполагает искусственное поддержание соответствующего статуса среди собеседников. Обращаясь к данной стратегии, автор стремится позиционировать себя равным другим людям (чаще одного круга лиц) по положению: Karen: "Amber D'Alessio." She made out with a hot dog. Gretchen: "Janis Ian, dyke." Karen: Who is that? Gretchen: I think that's that kid Damian. 67
Cady: Yeah. He's almost too gay to function. Здесь Карен зачитывает подругам информацию из книги ненависти, созданной ими некоторое время назад. Остальные девушки поддерживают тему, поддакивают и находят всё это весьма развлекательным. Далее в обсуждение включается Кэйди. Несмотря на близкое общение с объектом обсуждения – Дэмиэном, - Кэйди вставляет сатирическую реплику, находящую отклик у других участников коммуникации. Это позволяет девушке чувствовать и преподносить себя в статусе, соответствующем положению её новых подруг. Стратегия Игра на повышение статуса предполагает не только желание казаться равным остальным, но более того - желание казаться лучше, чем ты есть, тем, кем ты не являешься. Стратегия часто применяется в случае, если человек пытается приписать себе какие-то заслуги, охарактеризовать самого себя с наилучшей стороны. And I had to pretend like I didn't even like them, and it was so sad. And you know she cheats on Aaron? Yes. Every Thursday he thinks she's doing SAT prep. But really, she's hooking up with Shane Oman in the projection room above the auditorium, and I never told anybody that, because...I'm such a good friend. В данном примере Гретчен в эмоциональном порыве выдаёт все секреты своей подруги Реджины. Однако девушка убеждена, что, несмотря на это, она действительно являет достойный пример хорошего друга, ведь она никогда не рассказывала об этом никому ранее. Более того, Гретчен пытается убедить в этом и свою собеседницу Кэйди. Родственной двум вышеупомянутым речевым стратегиям можно считать стратегию Сохранение лица. Здесь подразумевается защита говорящим своего собственного образа среди других людей. Cady: Gretchen thinks you're mad at her because she's running for Spring Fling Queen. Regina: Oh, my God, I'm not mad at her. I'm worried about her. I think somebody nominated her as a joke or something. And when nobody votes for her, she's gonna have a total meltdown. And who's gonna have to take care of her? Me. 68
В данном примере общение протекает между Реджиной и Кэйди. Последняя убеждена, что Реджина пребывает в гневе на Гретчен, которая была предложена в качестве кандидатуры на титул королевы весеннего бала. Однако Реджина отказывается признавать очевидное и использует тактику Самооправдание в реализации стратегии Сохранение лица. Хотелось бы также упомянуть стратегию Выявление неизвестных фактов. Данная стратегия весьма характерна для сплетен: она отражает коммуникативную природу данного речевого жанра. So have you seen any guys that you think are cute yet? You know that girl Cady? Для более наглядной демонстрации соотнесения речевых стратегий жанра Gossip имеющиеся количественные данные вынесены в следующую диаграмму: Перечень основных речевых стратегий жанра Gossip Завоевание авторитета и желание понравиться 25% Доминирование Установление дружеских контактов Дискредитация третьего лица 20% Манипулирование Сохранение лица 15% Вуалирование Поддержание дружеских отношений 10% Выявление неизвестных фактов Конфронтация Игра на соответствие статусу 5% Провокация Поиск эмоциональной поддержки 0% Игра на повышение статуса Рисунок 3 –Основные речевые стратегии жанра Gossip Как видно из диаграммы, наиболее частотно употребимой среди перечисленных стратегий является стратегия Доминирование, характеризующая тон общения при обмене сплетнями. Зачастую участники коммуникации стремятся полностью овладеть контролем над темой обсуждения, системой представления слушающих, атмосферой разговора и т.д. Стратегия 69
Доминирования прекрасно соответствует перечисленным интенциям. Кроме того, участники коммуникации активно обращаются к стратегии Манипулирование, позволяющей им осуществлять необходимое влияние на партнёров коммуникации, побуждать их совершать поступки, выгодные для автора высказывания. Ещё одной популярной стратегией сплетен является Конфронтация. Это позволяет сделать вывод о том, что сплетни представляют собой достаточно эмоциональный вид общения, который зачастую предполагает наличие разногласий, возможно, конфликтов между участниками разговора. Тем не менее, следующей по частоте употребления стратегией здесь является стратегия Поддержание дружеских отношений. Нередко люди инициируют подобное общения ради установления приятельских отношений. Однако превалируют в исследуемом материале всё же стратегии негативные, такие, как Провокация или Дискредитация третьего лица. Они следуют сразу за наиболее популярными речевыми стратегиями жанра Gossip. Подводя итог, хотелось бы заметить, что зачастую одна и та же тактика может использоваться для реализации разных стратегий. Выбор соответствующей речевой тактики автором осуществляется в зависимости от ситуации общения, степени близости личностных отношений с собеседником, эмоционального состояния говорящего. Очевидно, что в контексте реального общения данные факторы могут быть совершенно разными. Именно поэтому можно обозначить речевую тактику в качестве универсального средства достижения выбранного стратегического намерения. По этой причине конкретная речевая тактика может использоваться для осуществления нескольких различных стратегий. В ходе исследования были отмечены определённые корреляции между стратегическим намерением и путями его реализации, т.е. используемыми речевыми тактиками и ходами. Так, например, чаще всего стратегия Доминирование реализуется через использование таких тактик, как Высмеивание, Эмоциональное давление, и такие речевые ходы, как насмешка, убеждение, усиление, оценка. Это свидетельствует о характере данной стратегии, оформляя её как стратегию активного действия. 70
Однако помимо достаточно агрессивных речевых тактик при реализации стратегии Доминирования также нередко встречаются такие тактики, как Утешение или Поддержание темы. Кроме того, заметно частотное использование речевой тактики Самооправдание и Коррекция убеждений партнёра при осуществлении стратегии Дискредитация третьего лица. Как правило, реализуется данная стратегия через речевые ходы насмешка, несогласие с собеседником и информирование. Ещё одна популярная для речевого жанра Gossip речевая стратегия Манипулирование зачастую реализуется посредством речевых тактик Давление, Коррекция убеждений партнёра, Смена объекта обсуждения в совокупности с такими речевыми ходами, как уклонение, импликация и побуждение. Для стратегии Конфронтация характерно использование тактик Провокация, Давление в паре с речевым ходами информационный шантаж, убеждение, несогласие с собеседником. Для многих стратегий, например, Выявление неизвестных фактов, Поддержание дружеских отношений или Установление дружеских контактов, присуще использование речевых ходов информирование и запрос информации, что демонстрирует одну из главных функций жанра сплетни – функцию информационно-познавательную. Общим признаком для трёх ранее упомянутых стратегий является активное обращение к таким коммуникативным тактикам, как Поддержание темы, Высмеивание, а также Ввод темы. Стратегия Вуалирование в большинстве случаев реализуется через тактику Прерывание речевого контакта в корреляции с речевым ходом уклонение, характерным для данной стратегии. В случае, если участники коммуникации обращались к стратегии Провокация, они оперировали такими тактиками речи, как Обвинение чужими устами, Эмоциональное воздействие или Давление, а также ходами обвинение или предположение. Таким образом, спектр используемых тактических и стратегических единиц речевого жанра Gossip крайне многообразен. Тем не менее, частота употребления 71
тех или иных стратегий и тактик, а также отмеченные тенденции в их корреляции дают основание утверждать, что жанр Gossip действительно представляет собой крайне интересное явление современного общения. 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Речевой жанр Gossip находит распространение в различных сферах общения: от обиходного (бытовая беседа) до институционального (политического, рекламного и др.). Минимальное количество участников сплетни - два (адресант и адресат). Как правило, сплетни ориентируются на обыденное сознание людей, для которых свойственна повышенная эмоциональность и излишнее любопытство. Доминирующая роль в сплетнях принадлежит адресанту. Роль адресата, тем не менее, является не менее важной: сплетни, как и любое высказывание, предназначены для адресата. Сплетни, как и прочие жанры речи, обладают рядом характерных лексических, синтаксических и стилистических особенностей. Среди них: частотное употребление эмотивной, оценочной лексики, использование метафор и эпитетов, обилие лексических повторов, обращение к фразам-клише или определённым маркерам, характерным для исследуемого жанра. В структурном отношении Gossip может в равной степени представлять собой как первичный жанр речи, так и гипержанровое включение. Тематическим наполнением сплетен становятся подробности частной жизни третьих лиц, а именно: социальный статус, финансовое положение, личные/семейные отношения, внешность, личностные качества объекта. Мотивы адресанта в случае сплетен могут быть следующими: установление близких отношений с адресатом, желание самоутвердиться за счёт умаления достоинств других людей, месть как нанесение определенного вреда более успешным людям в своих корыстных побуждениях, привлечение внимания к своей персоне. Для речевой деятельности и речевого поведения характерно определение главных коммуникативных замыслов, отвечающих интересам инициатора общения. Для грамотного осуществления поставленных целей, а также построения вектора общения применяются речевые стратегии. При планировании разговора в рамках определенной стратегии, кроме того, особое внимание 73
уделяется речевым тактикам как средствам реализации того или иного стратегического намерения. Коммуникативная цель жанра Gossip реализуется посредством стратегий, среди которых наиболее показательными являются стратегии Доминирования, Манипулирования, Конфронтации, Поддержания дружеского общения. Среди речевых тактик лидирующее положение занимают Давление, Поддержание темы, Эмоциональное воздействие, Высмеивание. В ходе работы также были выявлены определённые корреляции между стратегическим намерением и путями его реализации, т.е. используемыми речевыми тактиками и ходами. Стратегия Доминирование реализуется через использование таких тактик, как Высмеивание, Эмоциональное давление, и такие речевые ходы, как обвинение, усиление, оценка. Коммуникативные тактики Высмеивание и Давление тесно связаны со стратегией Дискредитация третьего лица и речевыми ходами убеждение, несогласие с собеседником, насмешка и информирование. Речевая стратегия Манипулирование зачастую реализуется посредством речевых тактик Давление, Коррекция убеждений партнёра, Смена объекта обсуждения в совокупности с такими речевыми ходами, как уклонение, убеждение и импликация. Для стратегии Конфронтация характерно использование тактик Провокация, Отрицание реплики в паре с речевым ходом Несогласие с собеседником. Перечень используемых тактических и стратегических единиц речевого жанра Gossip крайне неоднороден. Однако частота употребления тех или иных стратегий и тактик, а также отмеченные тенденции в их корреляции дают основание утверждать, что жанр Gossip является примером динамического, зачастую агрессивного общения. Резюмируя вышесказанное, можно заключить, что речевой жанр Gossip как самостоятельное коммуникативное образование обладает набором характерных устойчивых содержательных и формальных признаков, определяющих его речежанровую специфику. Кроме того, широкий список используемых 74
коммуникативных стратегий и тактик оформляет исследуемый жанр речи как востребованное средство современного общения. 75
Список литературы 1. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка : М. – 2. Бахтин, М.М. Проблема речевых жанров// М.М. Бахтин.// Собр. соч. – 1973. М.: Русские словари, 1996. – Т.5: Работы 1940-1960 гг. – С.159-206. 3. Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти // Язык и моделирование социального взаимодействия. – М., 1987. – C. 88–125. 4. Борисова И. Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. – Екатеринбург, 1996. – С. 21–48. 5. Вежбицкая, А. Речевые жанры // Жанры речи. - Саратов: Изд-во Государственного учебно-научного центра "Колледж", 1997. - Вып. 1. – 99-111 с. 6. Верещагин, Е. М. Речевые тактики «призыва к откровенности». / Е. М. Верещагин, Р. Ратмайр, Т. Ройтер // Вопр. языкознания. – 1992. – № 6. – С. 82–93. 7. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998. - 768 с. 8. Гловинская М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык и его функционирование. Коммуникативнопрагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 251–275. 9. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. // Т.А. ван Дейк. - М., 10. Дементьев В. 1989. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике // Вопросы языкознания. – 1997. – № 1. – С. 109–121. 11. Дементьев, В.В. Теория речевых жанров. –М.: Знак, 2010, гл. I. 12. Иркабаева, М. В. Речевые акты и речевые жанры: соотношение понятий // Вестник Башкирского университета. – Уфа, 2010. - Т. 15. - №3. 13. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. – Омск, 1999. – 284 с. 76
14. Кашкин В. Б. Сопоставительные исследования дискурса / В. Б. Кашкин // Концептуальное пространство языка; Тамб. гос. ун-т. — Тамбов, 2005. — 337–353 с. 15. Крейдлин Г.Е. Слухи, сплетни, молва – гармония и беспорядок [Электронный ресурс]: Презентация на тему: " Слухи, сплетни, молва – гармония и беспорядок Г.Е.Крейдлин (РГГУ, Москва)", 04.07.2013 / Г. Крейдлин. - Режим доступа: http://rpp.nashaucheba.ru/docs/index-157626.html 16. Лавриненко самостоятельной О.В. Становление лингвистической теории дисциплины. речевых // жанров как Днепропетровский национальный университет имени Олеся Гончара. – 2011. 17. Ольшанский, Д. В. Основы политической психологии. Учебное пособие для вузов. Политическая психология. / Д. В. Ольшанский.–М, 2002. 18. Рябцева Н. К. Истинность в субъективно-модальном контексте // Логический анализ языка: Истина и истинность в культуре и языке. М.: Наука, 1995. С. 139–151. 19. Рябцева Н.К. Мысль как действие // Логический анализ языка: модели действия. – М.: Наука, 1992. – С. 29 - 40. 20. Сайфуллина, Э. Р. Сплетня, ссора, лесть и др. как негативно оцениваемые речевые жанры (на примере пословиц о речевом поведении) // Вестник Башкирского университета. – Уфа, 2008. - Т. 13. - №4. 21. Седов, К. Ф. Человек в жанровом пространстве повседневной коммуникации / Антология речевых жанров. // К.Ф. Седов. – М.: Лабиринт, 2007. – С. 7–38. 22. Седов, К.Ф. Жанровое мышление языковой личности (о риторике бытового общения) // Речевое общение (Теоретические и прикладные аспекты речевого общения. – Специализированный вестник. – Саратов, 2000. Вып. 2. С. 38. 23. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. 77
24. Трошина Н. Н. Стилистические параметры текстов массовой коммуникации и реализация коммуникативной стратегии субъекта речевого воздействия // Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. М.: «Наука», 1990. - С. 62 - 69. 25. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение" и "уговоры" // Русская разговорная речь как явление городской культуры. - Екатеринбург, 1996. – с. 73-93. 26. Шарифуллин Б.Я. Гипержанр и гипержанровые сценарии речевой коммуникации // Русский язык: Теория. История. Риторика. Методика: Матер. Научно-метод. чтений памяти проф. Р.Т. Гриб. Вып. 4. Красноярск, 2004. 27. Шарифуллин Б.Я. Речевые жанры и гипержанры: теория и реальность речежанрового пространства // Русский язык и активные процессы в современной речи: Матер. Всероссийской науч. конф. Ставрополь, 2003. 28. Шляхов В.И. Сценарии русского речевого взаимодействия в теории и практике преподавания русского языка иностранцам. Автореф. дисс. ... д-ра педагог. наук. М., 2009. 29. Шмелёва, Т. В. Речевой жанр / Т. В. Шмелёва // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова,Е. Н. Ширяева и др. – М. : Флинта : Наука, 2003. – С. 573–574. 30. Шмелева, Т.В. Модель речевого жанра // Т. В. Шмелева. Жанры речи: Сб. науч. ст. – Саратов: Колледж, 1997. – Вып. 1. – С. 91-96. 31. Ыйм, Х. Я. Прагматика речевого общения / Х. Я. Ыйм // Теория и модели знаний : труды по искусственному интеллекту. - Тарту, 1985. – с. 196-207; 32. Якобсон Р.О. Лингвистика и поэтика // Структурализм – «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. С. 223. 33. Austin J. How to Do Things with Words. Oxford, 1962; Searle J. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge, 1969 34. Jacobs, S. and Jackson, S. Strategy and structure in conversational influence attempts // Comunication Monographs, v.50, December 1993, 285-304. 78
35. Lyons, M. T., & Hughes, S. Malicious mouths? The Dark Triad and motivations for gossip (Journal article) // Personality and Individual Differences. –May 2015. - Vol 78. - P. 1-4. 36. Wunderlich, Dieter. Studien zur Sprechakttheorie. Frankfurt / M., 1976. Словари: 37. Азимов, Э. Г., Щукин, А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)/ Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. – М.: Издательство ИКАР, 2009. – 448 с. 38. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково- словообразовательный. – М.: Русский язык, 2000. 39. Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. / Л.Л. Нелюбин. — 3-е изд., перераб. — М.: Флинта: Наука, 2003. 40. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка. / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. − 4-е изд., доп. − Москва : Азбуковник, 2000. 41. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. — М.: Гос. ин-т "Сов. энцикл."; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. 42. Cambridge International Dictionary of English [Text]. – Cambridge: Cambridge University Press, 2001. 43. Longman Dictionary of Contemporary English [Text]. – UK: Longman, 44. Oxford Advanced Learner’s Dictionary [Text]. – Oxford: Oxford 2003. University Press, 2005. 79
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв