1
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И ЛИНГВОДИДАКТИКИ
Речевая характеристика персонажей в рассказах для детей Роальда Даля
(на материале английского языка)
(выпускная квалификационая работа)
Выполнила: Ду Цин
IV курс, английская группа
Научный руководитель:
к.пед.н., ст. преп. Заруцкая Е.В.
Рецензент:
к.пед.н., ст. преп. Тимофеева Е.К.
Санкт-Петербург
2
2016 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение...................................................................................................................3
Глава I. Основные характеристики художественного текста.............................5
1.1. Понятие «речевая характеристика» персонажа.......................................5
1.2. Способы характеристики персонажей в художественной литературе
для детей.............................................................................................................8
1.3. Особенности современной детской литературы Великобритании
...........................................................................................................................15
1.4. Роальд Даль и его рассказы «Чарли и шоколадная фабрика» и
«Матильда»......................................................................................................18
Выводы по Главе I……………………………………………………………….22
Глава II. Анализ речевой характеристики персонажей в рассказах для детей
Роальда Даля………………………….…………………………………………24
2 . 1 . Речевая характеристика детских персонажей в повести «Чарли и
шоколадная фабрика».....................................................................................24
2.1.1. Верука Солт................................................................................24
2.1.2. Виолетта Боригард .....................................................................26
2.1.3. Майк Тиви ...................................................................................29
2.1.4. Август Глуп .................................................................................32
2.1.5. Чарли Бакет .................................................................................33
2 . 2 . Речевая характеристика
в з р о с л ы х п е р с о н а ж е й в повести
«Матильда» .....................................................................................................35
2.2.1. Гарри Уормвуд ............................................................................35
2.2.2. Зинни Уормвуд ...........................................................................38
2.2.3. Мисс Дженифер Хани ................................................................40
Выводы по Главе II…………………………………………………………........44
Заключение ............................................................................................................46
Список использованной литературы...................................................................48
3
Список источников………………………………………………………………50
ВВЕДЕНИЕ
Антропоцентрический характер художественного текста – это одна из
основных его характеристик вследствие того, что в любом художественном
произведении основным предметом изображения является человек, вернее,
персонаж. Именно поэтому исследование художественного текста не может
обойти стороной изучение речевых характеристик персонажей.
В драматургии основным способом изображения героя всегда являлся
диалог, в то время как в прозаической литературе его роль и место
изменялись на протяжении истории. Так, в литературе семнадцатого века
авторская речь как бы поглощала речь персонажа. Однако в девятнадцатом
веке взаимоотношения авторской речи и речи персонажей значительно
изменяются, а именно количественное соотношение прямой и косвенной речи
в пользу первой [Жданович, 2009]. На рубеже двадцатого и двадцать первого
веков художественный диалог играет важнейшую роль в формировании
образа персонажа в прозаической литературе. Писатели предпочитают
передавать всю основную информацию о персонаже через художественный
диалог [Жданович, 2009] , и детская литература не является здесь
исключением. Поэтому обращение к одним из самых известных
произведений английской детской литературы второй половины двадцатого
века – сказочным повестям Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика»
( 1 9 6 4 ) и «Матильда»
(1988),
представляет большой интерес для
исследования.
Цель настоящей дипломной работы - описать речевые характеристики
детских персонажей на примере произведений Роальда Даля «Чарли и
шоколадная фабрика» и «Матильда».
Для достижения данной цели предстоит решить следующие задачи:
1)
Дать определение термину «речевая характеристика» персонажа.
4
2)
Р а с с м от р е т ь с п о с о б ы ха р а кт е р и с т и к и п е р с о н а же й в
художественной литературе.
3)
Выявить особенности детской литературы.
4)
Рассмотреть особенности повестей «Чарли и шоколадная
фабрика» и «Матильда».
5)
Составить речевой портрет детских персонажей: общая
характеристика, характеристика на лексическом, фонетическом и
синтаксическом уровнях.
Необходимый теоретический фундамент для исследования речевой
характеристики персонажей создают достижения отечественных и
зарубежных ученых в области общего языкознания (О.С. Ахманова, О.В.
Гаврилова) и стилистики (М.И. Чижевская, К.В. Солнцева, А.С. Гафарова).
Объектом исследования является сказочные повести Роальда Даля
«Чарли и шоколадная фабрика» и «Матильда».
Предмет исследования - речевая характеристика детских персонажей.
В работе использовались следующее методы исследования:
описательно–аналитический, классификационный, сопоставительный
методы, а также метод количественного анализа и метод сплошной выборки.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными
в работе. Димпломная работа, общим объемом 50 страниц, состоит из
введения, двух глав с выводами к каждой из них, заключения, списка
использованной литературы.
Во Введении обосновывается выбор темы, ее актуальность,
определяются основные цели и задачи исследования.
Первая глава посвящена аналитическому обзору литературы по теме
дипломной работы. Особое внимание в главе уделяется рассмотрению
основных характеристик художественного текста и особенностей детской
литературы.
Вторая глава посвящена речевой характеристике детских персонажей
в рассказах «Чарли и шоколадная фабрика» и «Матильда».
5
В Заключении излагаются основные результаты и подводятся общие
итоги исследования.
ГЛАВА I ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО
ТЕКСТА
1.1. Понятие «речевая характеристика» персонажа
Образ героя художественного произведения складывается из
множества факторов – это характер, внешность, профессия, увлечения, круг
знакомств, отношение к себе и окружающим. Одним из главных факторов
выступает речь персонажа, в полной мере раскрывающая его внутренний мир
и образ жизни. Талантливо созданная речевая характеристика героя – важный
штрих к портрету персонажа. С другой стороны, необходимо помнить о том,
что, будучи коллективным хранителем информации о мире, язык является
«зеркалом» общества. Следовательно, понятие речевого портрета может
определяться лингвистами неодинаково.
Т.П. Тарасенко (2007) под речевым портретом понимает совокупность
языковых и речевых характеристик коммуникативной личности или
определенного социума в отдельно взятый период существования. С.В.
Леорда (2006) полагает, что речевой портрет – это воплощенная в речи
языковая личность.
О.С. Ахманова под речевой характеристикой персонажа
художественно произведения понимает подбор слов, выражений и оборотов
речи, выступающих средством художественного изображения действующих
лиц [Ахманова, 1969: 385]. Такого же мнения придерживается Д.Э. Розенталь
(1976). В одних случаях для изображения героя используются слова и
синтаксические конструкции книжной речи, в других - просторечная лексика
и необработанный синтаксис и т.д., а также излюбленные «словечки» и
обороты речи, пристрастие к которым характеризует литературный персонаж
с той или иной стороны (общекультурной, социальной, профессиональной и
т. п.) [Розенталь,1976]. Следовательно, речь персонажа всегда выступает
6
маркером его происхождения, социального статуса, отражает его характер,
мысли, переживания, а также отношение к описываемым событиям. С другой
стороны, речевая характеристика дает возможность увидеть отношения
автора к герою [Егорова и др., 2013].
В настоящий момент выделяется два подхода к изучению речевых
х а р а к т е р и с т и к п е р с о н а ж е й худ о ж е с т в е н н ы х п р о и з в е д е н и й :
литературоведческий и лингвистический. При первом подходе речь героя
интересна в качестве средства для раскрытия его личности. М.И. Чижевская
разработала метод изучения речевого портрета, который включает в себя три
категории:
1.
категорию социолингвистической обусловленности, которая
основывается на том, что речь персонажа всегда социально обусловлена, т.е.
эксплицитно (вербально) или имплицитно (через манеру речи,
произношение, акцент) передает его социальный статус, возраст,
образование.
2.
категорию тематического содержания, направленную на
выявление основного тематического «стержня» речи персонажа. Важность
данной категории заключается в отражении круга идей и интересов
персонажа, его мировоззрения, что определяет выбор лексики и способы
синтаксических построений.
3.
категорию моно- и диглоссии, отражающую способность или
неспособность героя пользоваться в зависимости от ситуации общения двумя
разновидностями одного и того же языка - например, общелитературным и
кокни. Следует отметить, что речь детских персонажей в большинстве своем
строго моноглоссична, что полностью соответствует действительности и
объясняется моноглоссичностью слышимой детьми речи окружающих их
людей. В произведениях, где речь взрослых персонажей диглоссична, редко
встречаются детские диглоссичные персонажи [Чижевская, 1986].
В центре внимания лингвистического подхода к анализу речи
персонажа оказывается соответствие речевой характеристики героя реальным
7
формам существования речи, принцип отбора и комбинирования языковых
средств автором произведения для создания определенного образа. В
настоящей работе мы будем опираться на литературоведческий подход к
изучению речевых характеристик персонажа.
Речь персонажа может быть представлена диалогической или прямой
речью (реплики и высказывания в диалогах) или внутренней (мысли и
размышления) (В терминологии Ю.В. Шараповой [Шарапова, 2001] внешняя
и внутренняя речь). Прямая речь, с одной стороны, способствует типизации
особенностей речевого портрета персонажа, с другой, - направлена на
индивидуализацию его речевого портрета. Внутренняя речь, как правило,
представлена в виде внутреннего монолога. Чтобы проникнуть во
внутренний мир героя, получить дополнительную информацию о персонаже,
читателю необходимо обратиться к мыслям, переживаниям, мотивам
поведения, переживаниям героя.
Выделяется также и несобственно-прямая речь, под которой
понимаются, с одной стороны, своеобразные способы передачи чужой речи и,
с другой, авторское изображение чувств, переживаний и мыслей персонажей
[Гальперин, 1958: 195]. При этом И.Р. Гальперин полагает, что несобственнопрямая речь имеет два подвида: косвенно-прямую речь как один из способов
передачи речи и изображенную речь, которая служит способом
художественного изображения внутреннего состояния героя, но не является
формой передачи речи персонажа [Гальперин, 1958: 200].
Ю.В. Шарапова выделяет пять основных типов несобственно-прямой
речи: абсорбированная речь, цитатная речь, малоформатная речь, внутренний
монолог, поток сознания [Шарапова, 2001].
Таким образом, несобственно-прямая речь – один из трёх способов
передачи чужой речи, совмещающий в себе голос автора и голос персонажа.
С помощью несобственно-прямой речи нам передаются реакции персонажей
на те или иные жизненные ситуации. В этих реакциях отражается то, что
8
происходит в сознании персонажа, его мысли и чувства разной степени
напряжённости [Позняк, 2008].
Необходимо также отметить, что в речевых портретах детских
персонажей традиционно и очень последовательно отражается отличие языка
детей от языка взрослых. При этом детская речь, как правило, приводится не
в тех формах, которые она имеет в действительности, а в стилизованном
виде. Подобно диалектным, индивидуальным и разговорным особенностям
речи персонажей, особенности детской речи представляют собой набор
маркеров, служащих целям «оформления литературных образов» [Солнцева,
2007].
В настоящей работе мы проанализируем речевой портрет детских
персонажей на следующих уровнях: общая характеристика героя, объем речи
героя, общий строй речи, лексически е особенности, синтаксические
особенности, фонетически е особенности и взаимосвязь характера и
поступков героя с его речью.
1.2. Способы характеристики персонажей в художественной литературе
При описании речевого портрета персонажей художественных
произведений исследователи опираются на три уровня: фонетический,
лексический и синтаксический. Остановимся подробнее на каждом из них.
Фонетически значимые
стилистические
средства в т е к с т е
художественного произведения можно разделить на две группы в
зависимости от преимущественной сферы их функционирования:
фонетические средства речевой характеристики (фиксируются, как правило, в
речи персонажей) и авторские экспрессивные средства (в речи автора). К
авторским экспрессивным средствам относятся:
1.
Аллитерация (alliteration)
-
один из способов звуковой
организации речи, относящийся к так называемым звуковым повторам и
заключающийся
в
симметриче ском
повторении
9
однородных согласных звуков. Пример: "Fred’s friends fried Fritos for Friday’s
food. " [Аллитерация].
2.
Ономатопея (onomatopoeia) - это изображение внеязыкового
звучания с помощью сходных с ним звуков речи. Ономатопея бывает прямой
и косвенной. Пример: "plop, plop, fizz, fizz, oh what a relief it is. (slogan of Alka
Seltzer,U.S.)" [Examples of Onomatopoeia].
3.
Ассонанс (assonance) -
неточная
рифма,
основанная
на
совпадении ударных гласных или слогов и несовпадении согласных; в
широком смысле слова означает всякую неточную рифму. Пример: "The
setting sun was licking the hard bright machine like some great invisible beast on
its knees." - "Death, Sleep, and the Traveler" by John Hawkes [Ассонанс].
Примерами фонетических средств речевой характеристики
персонажей могут быть: 1) фонетическое варьирование, 2) опущение звуков,
3) редукция звуков, 4) замена фонем. К просодическим средствам относятся:
1) эмфатическое ударение, 2) интонация, 3) ритм, 4) темп, 5) паузация.
Просодические фонетические средства
(ударение (эмфатическое и
дополнительное), рифма , ритм, интонация и специфические интонационные
контуры) используются для передачи эмоций и усиления (эмфазы) звучащей
речи. На письме они, в свою очередь, передаются графически при помощи
шрифтовых выделений и пунктуации:
курсив (she was simply beautiful),
жирный шрифт (Muriel, I don't know!),
написание с заглавных букв (Не was SLAIN in North Africa),
умножение букв («Allllaboarrrrd!»),
расчлененное написание через дефис (re-fuse).
Варьирование фонем отражает индивидуальные и социальные
(региональные) отклонения от произносительной нормы. В основном это
субстандартное произношение. На письме приемы фонетического
варьирования передаются отклонениями от стандартной орфографии.
10
Примером варьирования является, например, слоговая элизия - редукция
наименее ударных слогов в слове:
‘Do great boys like great girls too, Fessor (=Professor, редукция наименее
ударного слога.)
или сокращение кластеров (сочетаний согласных):
«It makes me glad when I am told I am like him,» answered Fauntleroy,
«because it seems as if everyone liked him, - just like Dearest, eszeckly (=exactly,
упрощение кластера [ kz] -[ sz ], сокращение кластера [ktl ] - [ kl ]. )
[Гаврилова, 2013]
Н а лексическом уровне исследование речевого портрета персонажа
предоставляет информацию о социальном статусе героя, его образовании,
если это диалог – о его отношении с говорящим. Под лексикой понимают
совокупность слов того или иного языка, части языка или слов, которые знает
тот или иной человек или группа людей. Лексический состав языка,
подразделяется на стилистически окрашенные слова и нейтральные, при этом
нейтральные подразделяются на общелитературные и общеразговорные, а
стилистически окрашенные слова делятся на литературные и разговорные.
Литературные, в свою очередь, делятся на архаизмы, иностранные слова,
авторские неологизмы, термины и поэтические слова. Разговорные слова
делят ся на жаргонизмы, диалектизмы, авторские неологизмы,
профессионализмы и сленг. Автор использует слова в прямом и переносном
значении, играет на их взаимосвязи, использует в речи персонажа
определенную лексику, направляя нас к его деятельности [Ходунова, 2010]
Возможные лексические средства создания речевой характеристики
персонажа:
1.
Слова-маркеры. Герой неоднократно употребляет какое-либо
слово или фразу, которые начинают ассоциироваться с ним. Основная
функция – придать индивидуальность речи героя.
11
2.
Слова-паразиты: ‘like’, ‘you know’, ‘well’. Передают косноязычие
и ограниченный лексикон персонажа. Как правило, используется для
комического эффекта при создании образов второстепенных персонажей.
3.
Шутки и прибаутки. Используются при создании образов
веселых, неунывающих героев или назойливых шутников.
4.
Афористичность. Как правило, в речи главного героя, который
является проводником мыслей самого автора.
5.
Парадоксальность речи. Герой – либо проводник идей автора,
либо его оппонент. Парадоксальность речи подчеркивает неординарность
личности. Яркий пример – лорд Генри, герой романа Оскара Уайльда
«Потрет Дориана Грея». Почти каждая фраза лорда Генри – парадокс, с
которым хочется поспорить [Набокова, 2008].
Рассматривая характеристику персонажа, необходимо обращать
внимание на построение им предложений, то есть на синтаксис.
Синтаксическая стилистика изучает изменение порядка слов, фигуры
речи, стилистические функции абзаца, в то время как стилистический
синтаксис - стилистическую отнесённость синтаксических форм к тому или
и н ом у с у бъ я з ы к у, а
т а к ж е синтаксические механизмы создания
специфичности и их экспрессивную значимость в речи [Стилистический
синтаксис].
Среди механизмов создания специфичности в синтаксисе выделяют:
- отсутствие или недостаток синтаксических элементов;
- избыточность синтаксических элементов;
- необычное размещение компонентов предложения;
- переосмысление синтаксических значений;
-особые ф о р мы синт аксиче ской связи меж ду членами
предложения.
Рассмотрим их подробнее.
1.
Приемы, о снованные на недо ст аточно сти элементов
[Стилистический синтаксис].
12
Апозиопезис (aposiopesis, unfinished sentences)
- умышленное
недоговаривание начатого предложения до конца. Данный прием
используется, как правило, с целью эмфазы:
Well, I never...; Get out! Or else...; My God! If the police come - find me
there... (Dreiser). В последнем примере апозиопеза передаёт эмоциональное
напряжение, сбивчивые мысли героя.
В речи автора функция апозиопезы - прямое обращение к
воображению читателя (автор предоставляет ему возможность додумать,
закончить мысль, сюжет): Well, maybe some day! (Galsworthy).
Классическим примером фигуры умолчания в художественном
произведении является рассказ О’Генри «An Unfinished Story»: The story really
does not get anywhere at all. The rest of it comes later - sometimes when Piggy asks
Dulcie again to dine with him, and she is feeling lonelier than usual, and General
Kitchener happens to be looking the other way, and then...
2.
Приемы, основанные на избыточности элементе.
Простой повтор (repetition) — это непосредственно следующие друг за
другом повторения одного и того же члена предложения, фразы или целого
предложения. Используется с целью усиления, эмфазы: Scrooge went to bed
again and thought and thought and thought it over and over and over again
(Dickens). В данном примере простой лексический повтор сопровождается
повтором союза (полисиндетоном, о котором речь пойдет ниже).
В речи персонажей художественно произведения (и в живой
разговорной речи) простой повтор может отражать неуверенность, волнение
(иногда сопровождаясь междометными вкраплениями «э-э», «мм...», «гм...»):
I—I—I— never met him there.
Полисиндентон (polysyndeton) - намеренное повторение служебных
элементов (союзов, предлогов) для связи между однородными членами
предложения, отрезками текста:
-What sort of place is Dufton exactly?
13
A lot of mills..And a chemical factory. And a Grammar school and a war
memorialand a river that runs different colours every day. And a cinema and
fourteen pubs. That's really all one can say about it. (Braine).
Функция полисиндетона - создание представления о тесной связи
указываемых явлений, об одновременности описываемых действий; создание
приподнято-торжественной тональности повествования: Bella soaped his face
and rubbed his face, and soaped his hands and ribbed his hands, and splashed him,
and rinsed him, and toweled him until he was as red as beet-root.
Помимо этого полисиндетон может использоваться для создания
ритмичного рисунка, передачи атмосферы эмоционального напряжения или
атмосферы возвышенности, торжественности (библейский стиль).
3.
Приемы, основанные на необычном размещении компонентов
предложения.
Инверсия (inversion) - изменение фиксированного порядка слов
(подлежащее - сказуемое - дополнение) с целью эмфатического выделения
одного из предметов высказывал Цель - привлечение внимания к
выделенному члену предложения:
- Talent Mr. Micauber has. Capital Mr. Micauber has not (Dickens);
Необычное размещение компонентов высказывания, заключающееся в
изменении позиций подлежащего и сказуемого именуется полной инверсией:
Rude am I in my speech…(W.Shakespeare).
Неполная инверсия наблюдается в предложениях с сохраненным
порядком следования подлежащего и сказуемого, но вынесением в необычную
позицию других членов предложения (обособлением): Awfully jolly letters she
wrote! (A.Christie)
4.
Приемы, основанные на переосмыслении синтаксических
структур
Псевдо-утвердительные предложения, которые, в свою очередь могут
включать:
14
1)
Эмфатическое утверждение в форме вопроса с отрицательным
подлежащим:
- Didn't I tell you ? (=1 told you)
- Isn't that too bad? (=That's too bad)
2)
Придаточные нереального сравнения с глаголом в отрицательной
форме и союзами as if, as though:
- As if you did not know (=You knew very well).
Псевдо-отрицательные
предложения включают:
1)
Эмоциональное отрицание в форме утверждения или вопроса:
-Did I say a word about money?
2)
Придаточное нереального сравнения с глаголом в утвердительной
форме и союзами as, if, as though:
- As if I over thinking about you.
3)
Экспрессивным средством выражения отрицания является
иронический повтор высказывания собеседника:
''Shall you be back to dinner, sir?''
''Dinner!''- muttered and was gone (Galsworthy).
Псевдо-побудительные предложения не содержат глагола в
повелительном наклонении, но выражают просьбу, приказ:
- Tear for two
- Off with you!
- Here. Quick.
5.
Приемы, основанные на особых формах синтаксической связи
между членами предложения
Обособление (detachment) - интонационное и графическое выделение
члена предложения или вводного элемента в особую позицию необычным его
размещением или/и при помощи пунктуации.
- Awfully Jolly letters, she wrote! (A.Christie) — здесь обособление
сопровождается необычном размещением дополнения..
15
- And he stirred it with his pen - in vaim (K.Mansfield) –выделение при
помощи тире.
Цель обо собления со стоит в усилении смыслового ве са
обособляемого компонента высказывания. Графические сигналы обособления
могут включать тире, а также запятую и даже точку [Стилистический
синтаксис].
1.3. Особенности современной детской литературы
Великобритании
Детская литература - это функционирующая в детской среде часть
общей литературы, представленная ребенку в специальных изданиях (книгах
и периодике), включающих произведения словесного, изобразительного и
дизайнерского искусства, доступные человеку в начале его жизни (в период
детства) для опосредованного или самостоятельного восприятия картины
образов мира с целью формирования и развития личности [Полозова и др.,
1997] .
А.И. Гульцев отмечает, что детская литература является уникальным
средством отражения существующих в обществе идей и, следовательно, ей
принадлежит важнейшая роль в формировании культурного фона нации и
каждого отдельного члена общества [Гульцев, 2002]. Влияние детской
литературы на формирование ценностных ориентиров личности ребенка
младшего школьного возраста рассматривается через исследования,
посвященные изучению психологии детства. Эти исследования показывают,
что ребенок способен воспринимать литературных героев как близких друзей
и идентифицировать себя с наиболее полюбившимся персонажем. Это
отождествление оказывает наиболее сильное эмоциональное воздействие и
помогает авторам донести свои мысли до самого сердца ребенка [Гульцев,
2002].
Одн оврем ен н о от с амых своих истоков дет ская литература
ориентирована на вечные, незыблемые гуманистические ценности, учит
16
различать добро и зло, правду и ложь. Однако при этом детский писатель не
может быть вполне свободен от общественных идей своего времени. И его
индивидуальный художественный стиль, и те ценности, на которые он
ориентируется при создании книги для детей, в определенной мере отвечают
нормам эпохи и запросам общества [Гульцев, 2002].
По мнению исследователей ([Russel, 1994; Lukens, 2002; Galda и Cullia
n, 2004] и д р . ) , детская литература Великобритании никогда не была
собственно детской и всегда пользовалась арсеналом средств и образов
литературы для взрослых [Чалова, 2010: 37]. При этом характеристикой
детской литературы Великобритании является то, что "взрослые"
произведения с удовольствием читают дети (классический пример –
«Приключения Робинзона Крузо"), а взрослые читатели всегда благосклонны
к детским [там же, С.37]. Интересно, что взрослые-протагонисты выполняют
функцию доброго помощника и связаны с героем-протагонистом
родственными узами или становятся частью семьи [Викторова, 2011].
Важно отметить, что английская детская литература – одна из самых
значительных среди детских литератур Европы. Ее формирование и развитие
подчиненно общим закономерностям, однако различают и специфические
национальные черты. Формирование круга детского чтения и литература
«взрослая», отбираемая временем для детей, определяет неразрывную связь
детской литературы со всей национальной литературой английского народа.
Таким образом, детская литература Великобритании явилась результатом
длительного литературного развития, связанного с этапами международного
литературного процесса. В результате появились определенные жанры,
которые обладают национальной спецификой, колоритом и несут в себе
культурные или иные исторически обусловленные ценности. В современной
детской литературе Великобритании, которая началась после 1975 года,
обозначились следующие жанры: приключения, школьные истории,
семейные саги, истории о животных и фэнтези. [Чалова, 2010].
17
При этом тематика детских литературных произведений менялась с
течением времени. Если раньше основными темами большинства книг для
детей были отношения с животными, взаимоотношения между сверстниками,
между детьми и взрослыми, то сейчас в детских произведениях авторы
начинают говорить о том, что волнует всех людей, независимо от их
национальной принадлежности: загрязнение окружающей среды,
межэтническая и межкультурная коммуникация, современные технологии
и т.д. [Гульцев, 2002].
В детской, как и во всей литературе, представлены три главных рода эпос, лирика и драма.
По содержанию эпические произведения детской литературы делятся
на реалистические и фантастические. К реалистическим относятся разного
рода рассказы о жизни детей и взрослых, рассказы о природе, посвящённые
животным, охоте, рыбалке, лесу и т. д., для которых характерны подробные
описания природы и простые сюжеты, обычно связанные с особенностями
поведения разных животных. Часть реалистических произведений детской
литературы - юмористические построенные в основном на комизме ситуаций.
[Детская литература].
К фантастическим произведениям относятся в первую очередь сказки,
как авторские (например, Роальда Даля) так и народные. Жанр сказки,
унаследованный из фольклора и развивавшийся в творчестве различных
авторов, в современной литературе стал основой произведений в стиле
фэнтези (например, Дж. Роллинг, цикл о Гарри Поттере). Особенность
фэнтези в том, что при сказочности сюжета эти произведения не стилизуются
под фольклор, их персонажи говорят современным языком, зачастую даже
являются обычными людьми, случайно оказавшимися в необычном,
сказочном мире. Часто такие произведения выглядят абсолютно
реалистическими, фантастичность создаётся одним штрихом.
На основе сказок и реалистических произведений создаются
произведения притчевого типа, рассчитанные на то, что прочитавший их
18
ребёнок сделает для себя какие-то нравственные выводы. Обычно это
краткие, написанные лаконичным языком рассказы о детях, которые
самостоятельно или с помощью взрослых находят выход из трудной ситуации
и при этом развивают свои душевные качества. «Чарли и шоколадная
фабрика» является одним из примеров этих произведений
[Детская
литература].
В детской литературе на первый план всегда выходит дидактическая
функция, тогда как эстетическая, информативная и др. играют, в первую
очередь, мотивационную роль.
Так как объектом нашего исследования являются произведения для
детей Роальда Даля, важно отметить, что они представляют новый взгляд на
категорию морали, которая переосмысляется под влиянием реалий и идей
1970-1980-х годов. Наиболее удачным термином для обозначения
произведений Р. Даля является «современные волшебные сказки» [Викторова,
2011:13]. Данный термин подразумевает следование традициям фольклорных
сказок и включение современного контекста (всеобщая одержимость
телевидением, доступность магазинов, полет человека в космос и т.д.).
Литературность его сказок проявляется в комбинировании и заимствовании
признаков других жанров (поучительных историй, небылиц, фантастики,
готического рассказа), а также иронизировании над закостенелостью
народной сказки, ее прямолинейностью. [Викторова, 2011]
1.4. Роальд Даль и его рассказы «Чарли и шоколадная фабрика» и
«Матильда»
Роальд Даль (англ. Roald Dahl, 13 сентября 1916 - 23 ноября 1990) валлийский писатель, автор романов, повестей, новелл, киносценариев.
Мастер парадоксального рассказа. Одна из его известных книг «Чарли и
шоколадная фабрика» послужила сценарием для одноименного фильма (1971,
2005).
19
Роальд Даль родился в Кардиффе 13 сентября 1916 года. Его родители
были норвежцами, сам Роальд назван в честь Руаля Амундсена,
национального героя Норвегии в то время. Он учился в пансионе для
мальчиков, в университет решил не поступать и в 1933 году устроился на
работу в компанию «Шелл». В двадцать лет он уехал в Танзанию. Во время
Второй мировой войны он поступил на службу лётчиком-истребителем в
Найроби (Кения).
После войны Р . Даль целиком посвятил себя творчеству: писал
рассказы, повести, пьесы, как для взрослых, так и для детей. Однако
широкую известность ему принесла именно детская литература: повести и
рассказы о детях и для детей, такие как «Чарли и шоколадная фабрика»,
«Матильда», «Джеймс и гигантский персик», «Изумительный Мистер Лис» и
др [Сказки Роальда Даля].
«Чарли и шоколадная фабрика» (1964) - сказочная повесть Роальда
Даля о приключениях мальчика Чарли на шоколадной фабрике
эксцентричного кондитера мистера Вонки.
Повесть впервые была опубликована в США, в 1964 г. в издательстве
Alfred A. Knopf (англ.)русск., в Великобритании книга увидела свет в 1967 г. в
издательстве George Allen & Unwin (англ.)русск.. Книга была дважды
экранизирована: в 1971 г. и в 2005 г. В 1972 г. Роальд Даль написал
продолжение повести - «Чарли и огромный стеклянный лифт» (англ. Charlie
and the Great Glass Elevator), и планировал создать третью книгу серии, но
свой замысел не осуществил. Книга неоднократно издавалась на английском
языке, переведена на многие языки.
Сюжет произведения
Маленький мальчик Чарли Бакет (англ. Charlie Bucket) живёт в очень
бедной семье: семь человек (мальчик, его родители, два дедушки и две
бабушки) живут в маленьком домике на окраине города, из всей семьи только
отец Чарли имеет работу: он закручивает пробки на тюбиках с зубной пастой.
Семья не может позволить себе самого необходимого: в доме только одна
20
кровать, на которой лежат четыре старика, семья живёт впроголодь, питается
одной лишь капустой. Чарли очень любит шоколад, но получает его только
раз в год, одну плитку на свой день рождения, в качестве подарка.
Эксцентричный шоколадный магнат мистер Вилли Вонка (англ. Willy
Wonka), проведший в затворничестве десять лет на своей фабрике, объявляет,
что хочет устроить розыгрыш пяти золотых билетов, которые позволят пяти
детям побывать на его фабрике. После экскурсии каждый из них получит
пожизненное обеспечение шоколадом, а один - будет награжден неким
особенным призом [Чарли и шоколадная фабрика].
Счастливчиками, нашедшими пять билетов, спрятанных под обёрткой
шоколада, стали:
• Август Глуп (англ. Austus Gloop) - жадный и прожорливый мальчик,
«еда - его любимое занятие»;
• Верука Солт (англ. Veruka Solt) - избалованная девочка из семьи
владельца фабрики по переработке орехов, привыкла, чтобы все её
требования немедленно исполнялись;
• Виолетта Боригард (англ. Violet Beauregarde) - девочка, которая
постоянно жует резинку, установила мировой рекорд - жуёт одну
жевательную резинку в течение трёх месяцев;
• Майк Тиви (англ. Mike Teavee) - мальчик, который с утра до ночи
смотрит телевизор, любитель гангстерских боевиков;
• Чарли Бакет - главный герой этой повести.
В экскурсии по фабрике кроме детей участвуют их родители: каждый
ребёнок пришёл с матерью и отцом, кроме Чарли, которого сопровождает его
дедушка Джо. В процессе посещения фабрики все дети, исключая Чарли,
игнорируют предупреждения Вонки и оказываются жертвами своих пороков,
попадая по очереди в различные ситуации, которые заставляют их покинуть
фабрику.
21
В конце остается один Чарли, которому и достаётся главный приз - он
становится помощником и наследником мистера Вилли Вонки. Остальные
дети получают обещанное пожизненное обеспечение шоколадом.
Опубликованное произведение достаточно сильно отличается от
первоначального замысла, оставшегося в черновиках. Рукописи, хранящиеся
в британском музее Роальда Даля позволяют проследить, как изменялось
содержание повести во время работы над ней.
Успех книги не был мгновенным: повесть впервые вышла в 1964 г. и в
первый год был продано лишь 5000 экземпляров, но затем, в течение пяти
лет, ежегодные продажи достигли 125000 экземпляров. «Чарли» стал книгой,
которой Роальд Даль заявил о себе, как о выдающемся детском писателе.
Однако при том, что книга заслужила детскую любовь, отношение к
ней взрослых читателей достаточно настороженным, после выхода повести в
свет прозвучали негативные отзывы о сказке. Книга подвергалась критике за
некорректное изображение чернокожих персонажей, что послужило
причиной внесения изменений в повесть при её переиздании [Чарли и
шоколадная фабрика].
Повесть «Матильда» вышла в 1988 году и сразу стала одной из самых
популярных книг Роальда Даля. На ее основе была сделана аудиокнига, снят
фильм, поставлен двухсерийный радиоспекталь на BBC. В 1999 году в
Международный день книги за нее как за наиболее популярную детскую
книгу проголосовало пятнадцать тысяч детей в возрасте от семи до
одиннадцати лет. В 2003-м она вошла в список 200 лучших книг по версии
BBC, составленного в результате опроса 750 тысяч читателей. В 2010 году в
Англии по «Матильде» был поставлен мюзикл, перенесенный год спустя на
Бродвей.
Сюжет произведения
Матильда — маленькая девочка с необычными способностями. Она сама научилась
читать в три года и больше всего на свете любит книги, причем не детские сказки, а серьезную
литературу: Ч . Диккенса, Э . Хэмингуэя, Дж. Стенйбека и Р. Киплинга. Но, к несчастью, Матильда
22
растет в семье, где родители и брат совершенно ее не понимают да и не особо интересуются ее
жизнью. Папа занимается куплей и продажей подержанных автомобилей, а также просмотром
своих любимых ТВ-шоу, а мама больше занята цветом своих волос и шопингом, чем дочерью.
Увлечение Матильды – чтение - совсем не по вкусу ее родителям, которые бы предпочли, чтобы
дочь, как и они, смотрела передачи по телевизору [Матильда].
Девочка — полная противоположность своих родителей, она в свои шесть лет уже
перечитала все книги у себя дома и тайком ходит в библиотеку, где проводит свое свободное
время. Матильде удается уговорить отца отдать ее в школу учиться, где она знакомиться с
учительницей, с которой они становятся хорошими друзьями. Свои суперспособности к телекинезу
Матильда направляет на борьбу с грозой всей школы — «директрисой», поскольку та ненавидит и
жестоко мучит детей. Но к счастью, учительница Матильды невероятно добра к ней и
внимательна. К тому же Матильда внезапно открывает в себе сверхъестественные способности.
В рассказе присутствует черный юмор и жестокость, которые отталкивают взрослых, но на
которые мало обращают внимание дети, поскольку зло в виде ужасной «директрисы» сильно
утрировано. Тем не менее, мораль данного произведения проста: добро всегда победит зло. И,
несмотря на свою кажущуюся простоту, в рассказе поднимается множество серьезных проблем:
занятость взрослых самими собою и собственными проблемами и, как следствие, игнорирование
детей, исчезновение семейных ценностей и культуры, а также напоминание о том, что каждому
человеку можно и нужно развиваться и стремиться к лучшему.
Как и в других своих знаменитых рассказах, в «Матильде» Роальд Даль высмеивает
глупость и ограниченность, позволяет уму и справедливости восторжествовать над ними,
заставляет смеяться как детей, так и умных взрослых.
Ра с с к а з ы Р о а л ь д а Д а л я знамениты своими неожиданными
концовками, а детские книги — отсутствием сентиментальности, и часто —
чёрным юмором.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
Речевая характеристика персонажа – это один из инструментов
профессионального литератора. В лингвистике под речевой характеристикой
персонажа принято понимать подбор слов, выражений и оборотов речи,
выступающих средством художественного изображения действующих лиц.
Речь персонажа представлена прямой речью, т.е. реплики и высказывания в
диалогах, или внутренней (мысли и размышления). Выделяется также и
23
несобственно-прямая речь:
абсорбированная речь, цитатная речь,
малоформатная речь, внутренний монолог, поток сознания.
В нашей работе используется литературоведческий подход к изучению
речевых характеристик персонажа.
Для речевой характеристики персонажа используются фонетические
(аллитерация, ономатопея, ассонанс), лексические (слова-маркеры, словапаразиты, афоризмы и т.д.) и синтаксические (инверсия, простой повтор и
т.д.) средства.
Основная особенность детской литературы заключается в том, что она
отражает культуру, историю, ценности и идеи современного общества, но
показывает их глазами детей – главных персонажей литературного
произведения. Формирование и развитие личности детей осуществляется
посредством разных типов литературных произведений (приключения,
школьные истории и фэнтези и.т.д.). Однако детская литература обладает
воспитательным потенциалом не только для детей, но и для взрослых
читателей.
Одним из ярких примеров современной детской литературы являются
рассказы и повести британского писателя Роальда Даля. «Чарли и
шоколадная фабрика» - это сказочная повесть Роальда Даля о приключениях
мальчика Чарли на шоколадной фабрике эксцентричного кондитера мистера
Вонки. Главные детские персонажи: Чарли Бакет, Вилли Вонк, Август Глуп,
Верука Солт, Виолетта Боригард и Майк Тиви.
«Матильда» - это сказочная повесть о борьбе между одной девчкой
Матильдой и взрослыми (родителями и директором школ) при помощи ее
необычных способностей.
Гл а в н ы е взрослые персонажи в э т о м
произведении: Гарри Уормвуд, Зинни Уормвуд, Мисс Дженифер Хани.
24
ГЛАВА II. АНАЛИЗ РЕЧЕВОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЕРСОНАЖЕЙ В
РАССКАЗАХ ДЛЯ ДЕТЕЙ РОАЛЬДА ДАЛЯ
Произведения Р. Даля полюбились как детям, так и взрослым во
многом благодаря тому, что обе повести были неоднократно экранизированы.
Огромный успех как у читателей, так и зрителей объясняется также и тем,
что оба произведения несут в себе огромный воспитательный потенциал для
подрастающего поколения. При этом характерной особенностью всех героев
(детских и взрослых) является именно их речевая характеристика. Ниже
представлен наш анализ и описание речевых характеристик героев данных
произведений.
2.1. Речевая характеристика детских персонажей в повести
«Чарли и шоколадная фабрика»
2.1.1. Верука Солт
1. Общая характеристика героя
Верука Солт - избалованная девочка, родившаяся в очень богатой семье и
получающая все, что пожелает. Для того чтобы помочь Веруке найти золотой
билет, ее отец скупил тонны шоколада. В целом Веркуа очень эгоистичная и
самовольная девочка, которая всегда громко кричит и постоянно выражает
свое недовольство.
My little Veruca got more and more upset each day, and every time I went home
she would scream at me, 'Where's my Golden Ticket! I want my Golden Ticket!
'And she would lie for hours on the floor, kicking and yelling in the most
disturbing way.
2.Объем речи героя
В рассказе Верука Солт много кричит и в целом говорит, больше чем другие
детские персонажи, при этом большинство ее реплик выражают недовольство
или требования.
25
'I don't care about that!' shouted Veruca. 'I want one.'
'Who says I can't!shouted Veruca.'I'm going to get myself one this very minute!'
3.Общий строй речи
Большинство реплик Веруки начинаются с фразы ‘I want’, после которой
следует непременное для исполнения требование.
'But I want an Oompa-Loompa!' screamed Veruca.
'But I don't want any old squirrel!'Veruca shouted.'I want a trained squirrel!'
4.Лексические особенности
Использование разговорных слов и выражений.
''Who wants a beard, for heaven’s sake?'' cried Veruca Salt.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Синтаксический параллелизм: многие реплики данного героя
начинаются с конструкции с''I want''.
''I want my golden ticket!''
''Daddy! I want an Oompa-Loompa! I want you to get me an Oompa-Loompa! I
want an Oompa-Loompa right away! I want to take it home with me! Go on,
Daddy! Get me an Oompa-Loompa!''
''Daddy, said Veruca Salt, 'I want a boat like this! I want you to buy me a big pink
boiled-sweet boat exactly like Mr Wonka's! And I want lots of Oompa-Loompas to
row me about, and I want a Chocolate river and I want . . . I want . . .''
“But I don't want any old squirrel!” Veruca shouted. 'I want a trained squirrel!''
Характер: эгоистиченый,
самовольный, упрямый, предъявляет много
требований.
Использование несколько восклицательных предложений в параллельном
ряде.
'He's moving! He's walking! It’s a little person! It's a little man! Down there below
the Waterfall!'
Усилить интонацию, подчеркнуть изумление героя.
6.Фонетические особенности
Громкость речи – герой кричит громко.
26
''But I want an Oompa-Loompa!'' screamed Veruca.
Выместить свое неудовольствие, показать насколько герой непреклонен в
достижении своих целей.
'I don’t care about that!' shouted Veruca.
'Who says I can't!' shouted Veruca. 'I'm going in to get myself one this very
minute!'
Характер: бесстрашный, импульсивный.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Личность героя, как правило, тесно связи с его поступками и речью. Верука
Солт - избалованная и эгоистичная девочка. Она считает, что все можно
получить, как только ей этого захочется. Для достижения своей цели она
использует все возможные средства (крик, нахальство).
'Hey, Mummy! shouted Veruca Salt suddenly, I've decided I want a squirrel! Get
me one of those squirrels!'
2.1.2. Виолетта Боригард
1. Общая характеристика героя
Виолетта Боригард-девочка,которая потоянно жует жевательную резинку,
гордится своим рекордом, о котором всем рассказывает. Это чванная и
невежливая девочка, всегда считает себя самой лучшей.
'It may interest you to know that this piece of gum I'm chewing right at this
moment is one I've been working on for over there months solid.That's a
record,that is.'
2.Объем речи героя
В рассказе Виолетта очень много говорит, у нее по поводу всего есть свое
собственное мнение, и она не любит выслушивать замечания других героев.
Виолетта очень общительна, и получает удовольствие от того, что
демонстрирует окружающим свои способности.
27
My mother says it's not ladylike and it looks ugly to see a girl's jaws going up and
down like mine do all the time, but I don't agree. And who's she to criticize,
anyway, because if you ask me, I'd say that her jaws are going up and down almost
as much as mine are just from yelling at me every minute of the day.
3.Общий строй речи
В рассказе она говорит очень быстро, громко и почти без остановки. Все это
демонстрирует ее невоспитанный и прямой характер.
I used to do it in our lift on the way home from school. Why the lift? Because I
liked sticking the gooey piece that I'd just finished with on to one of the control
buttons. Then the next person who came along and pressed the button got my old
gum on the end of his or her finger. Ha-Ha!
4.Лексические особенности
Использование невежливых, грубых слов и выражений.
''All right, mother, keep your hair on!" Miss Beauregarde shouted.''
''Because I liked sticking the gooey piece that I'd just finished with on to one of the
control buttons. Then the next person who came along and pressed the button got
my old gum on the end of his or her finger. Ha-ha!''
Характер: невоспитанная, невежливая, своевольная, резкая.
Использование разговорных слов и выражений.
"And now," she went on, turning to the reporters again.
''To tell you the truth, I simply wouldn't feel comfortable if I didn’t have that little
Wedge of gum to chew on every moment of the day, I really wouldn't.''
Характер: открытая и словоохотливая.
Использование в речи лексики со значением успеха.
''I’m a gum chewer, normally,'' she shouted, but when I heard about these ticket
things about Mr Wonka's, I gave up gum and started on chocolate bars in the hope
of striking lucky.''
''It may interest you to know that this piece of gum I'm chewing right at this
moment is one I've been working on for over three months solid. That’s a record,
28
that is. It's beaten the record held by my best friend, Miss Cornelia Prinzmetel.
And was she furious! It’s my most treasured possession now, this piece of gum is.''
Характер: целеустремленная, она желает первенства и любит похвалиться
своими успехами.
Использование междометий и других маркеров аффективной эмоциональной
речи.
''Oh my,what lovely soup this is!''
''Oh boy,what a flavour!''
''Oh my,it's perfect!it's beautiful!''
Передают эмоциональное возбуждение, восторженность героини.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Автор использует различные синтаксические конструкции, изменяет порядок
слов, добавляя разные знаки препинания.
''At night-time, I just stick it on the end of the bedpost, and it's as good as ever in
the mornings - a bit hard at first, maybe, but it soon softens up again after I've
given it a few good Chews.''
Показывает ее резкий характер.
Особое построение фраз—инверсия.
''Oh my,what lovely soup this is''
''Oh boy,what a flavour''
Усилить интонацию, выразить любовь к резинке.
Использование несколько восклицательных предложений в параллельном
ряде.
''It's changing!' shouted Violet,'the second course is coming up! It's roast beef! It's
tender and juicy! Oh boy, what a flavour! The baked potato is marvellous, too! It's
got a crispy skin and its all filled with butter inside''
Подчеркнуть возбуждение героя.
6.Фонетические особенности
Скорость речи – разговорная, быстрая.
29
''She was talking very fast and very loudly to everyone.''
Характер:прямой и самоуверенный.
Громкость речи – герой говорит громко, кричит.
''I’m a gum chewer, normally,” she shouted.''
''By gum, it’s gum!' she shrieked. 'It’s a stick of chewing-gum!''
Иллюстрирует характер героя – невоспитанная и уверенная, а также
взволнованное настроение.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Эта девочка очень эгоцентричная, она громко и много говорит, чтобы
обратить на себя внимание всех персонажей. Она всегда рассказывает другим
о себе, и делает все, что она хочет. У нее самоуверенный и твердый характер.
Грубые слова и невежливые поступки свидетельствуют о ее плохом
воспитании.
I'm a gum chewer,normally,' she shouted,' but when I heard about these ticket
things of Mr Wonka's, I gave up gum and started on chocolate bars in the hope of
striking lucky.Now,of course,I'm back on gum.I just adore gum.
2.1.3. Майк Тиви
1. Общая характеристика героя
Майк Тиви – мальчик, который смотрит телевизор с утра до ночи, любитель
гангстерских боевиков. Никто не может мешать ему в то время, когда он
смотрит телевизор. Он не уважает других, часто использует в речи грубые
слова.
The nine-year-old boy was seated before an enormous television set, with his eyes
glued to the screen, and he was watching a film in which one bunch of gangseters
was shooting up another bunch of gangsters with machine guns.
2.Объем речи героя
30
Майк говорит совсем немного, но он очень любопытен, вследствие этого он
задает много вопросов. В целом он не любит общаться с людьми и больше
погружен в свой собственный мир.
'But could you send it by television if you wanted to, as you do chocolate?' asked
Mike Teavee.
'Quiet!'he shouted,when someone tried to ask him a question.
3.Общий строй речи
Он постоянно использует в речи грубые слова и присказки. У него
вспыльчивый характер, поэтому он часто кричит на других.
Didn't I tell you not to interrupt!This show's an absolute whiz-banger!It's terrific!
Gosh, what wouldn't I give to be doing that myself! It's the life,I tell you!It's
terrific!'
4.Лексические особенности
Использование грубых слов и выражений.
"Can't you fools see I'm watching television?" he said angrily. I wish you wouldn't
interrupt!"
''Quiet!” he shouted. “Didn't I tell you not to interrupt''
Характер: невежливый, грубый, невоспитанный.
Использование в речи лексики со значением насилия.
''I watch all of them every day, even the rotten ones, where there’s no shooting. I
like the gangsters best. They're terrific, those gangsters! Especially when they start
pumping each other full of lead, or flashing the old stilettos, or giving each other
the one-two-three with their knuckledusters! ''
Характер: агрессивный, склонный к жестокости.
Использование эмоционально-окрашенных слов и выражений.
''terrific''—повторение.''whiz-banger,gosh,crikey,whoopee''
Эти слова передают индивидуальность речи героя и выражают настроение в
то время.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
31
Использование восклицательных предложений (риторических восклицаний).
"Quiet!" he shouted. "Didn't I tell you not to interrupt!"
"This show’s an absolute Whiz-banger! It's terrific! I watch it every day. They're
terrific, those gangsters! Especially when they start pumping each other full of
lead, or flashing the old stilettos, or giving each other the one-two-three with their
knuckledusters! Gosh, what wouldn’t I give to be doing that myself! It's the life, I
tell you! It's terrific!"
Усилить интонацию, подчеркнуть настроение героя.
Использование многих вопросительных предложений.
''Why use squirrels? Mike Teavee asked. 'Why not use Oompa-Loompas?''
''lsn’t there a Television Room in all this lot?'' asked Mike Teavee.
''But what is Television Chocolate'' asked Mike Teavee.
''But could you send it by television if you wanted to, as you do chocolate?'' asked
Mike Teavee.
Эти вопросы выражают искреннюю заинтересованность героя.
6.Фонетические особенности
Громкость речи – говорит громко, кричит.
''Quiet'' he shouted, when someone tried to ask him a question.
Характер: невоспитанный, агрессивный, вспыльчивый.
Герой постоянно кричит, выражая, тем самым, охватывающие его негативные
эмоции.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Этот мальчик был одержимым оружием в фильме, поэтому он часто говорит
дерзкие, грубые слова. Он не терпелив и всегда кричит на родителей, у него
тяжелый характер.
'Look at me!'he shouted as he ran.I'm going to be the first person in the world to be
sent by television!'
'See you later,alligator!'he shouted,and he pulled down the switch,and as he did
so,he leaped out into the full glare of the mighty lens.
32
2.1.4. Август Глуп
1. Общая характеристика героя
Август Глуп – жадный и прожорливый мальчик, который съедает много
шоколада, и именно таким образом он нашел золотой билет. Он очень
толстый из-за того, что ест целыми днями.
'He eats so many bars of chocolate a day that it was almost impossible for him not
to find one. Eating is his hobby, you know. That's all he's interested in.'
2.Объем речи героя
В рассказе он мало говорит, поскольку его интересует не столько общение,
сколько еда. Из-за своей алчности он никак не может перестать есть.
But Augustus was deaf to everything expect that call of his enormous stomach.
3.Общий строй речи
Август говорит, используя разговорные выражения.
4.Лексические особенности
''This stuff is fabulous,'' said Augustus Gloop, taking not the slightest notice of his
mother or Mr Wonka. ''Gosh, I need a bucket to drink it properly.''
Эти слова показывают его алчный характер и большую любовь к шоколаду.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Использованиe вопросительного предложения.
''But who are these workers?'' asked Augustus Gloop.
Этот вопрос выражает любопытство героя.
Использование повелительного наклонения.
''Help! help! help!'' he yelled. ''Fish me out!''
Это предложение показывает его волнение и страх.
6. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Август Глуп очень любит еду, особенно шоколад. Поэтому во время в
посещения фабрики все его внимание сосредоточено исключительно на
шоколаде. Он ненасытный и ленивый человек.
33
2.1.5. Чарли Бакет
1. Общая характеристика героя
Чарли Бакет – главный герой этого рассказа,он родился в бедной семье и
живет с бабушками, дедушками и родителями. Но у него очень счастливая
семья. Он мечтает о том, чтобы однажды посетить шоколадную фабрику, но
не думает, что такой счастливый случай ему когда-нибудь выпадет. Он очень
добрый и вежливый мальчик, и, как мы узнаем в конце повести, именно он
стал помощником и наследником мистера Вилли Вонки.
Twice a day, on his way to and from school, little Charlie Bucket had to walk right
past the gates of the factory.And every time he went by,he would begin to walk
very,very slowly.
Oh,how he loved that smell!
And oh,how he wished he could go inside the factory and see what it was like!
2.Объем речи героя
В рассказе Чарли много говорит, но очень вежливо и скромно, никогда не
перебивая других вопросом. Он очень уважает старших и часто разговаривает
с ними.
I knew he was famous, Grandpa Joe,and I knew he was very clever...'
'Will you tell me now,Grandpa Joe, please?'
3.Общий строй речи
Чарли говорит напевно и вежливо. Его речь показывает его положительные
качества и хорошое воспитание.
'You mean he's really all righr?' asked Charlie,astonished.'Even after going uo that
awful pipe?'
4.Лексические особенности
Шутки и прибаутки.
'Is all this true?' he asked. 'Or are you pulling my leg?'
Показывает веселое, неунывающее настроение героя.
Использование вежливых слов.
'Will you tell me now, grandpa Joe, please?'
34
'But please go on.'
Характер: вежливый, уважает старших.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Использование большого количества вопросительных предложений.
'But Grandpa, who,' cried Charlie, 'who is Mr Wonka using to do all the Work in
the factory?'
'But that’s absurd! Hasn't someone asked Mr Wonka?'
'But Grandpa, what sort of people are they that work in there?'
Показывает большое любопытство Чарли к Вилли Вонке.
Использование большого количества восклицательных предложений.
'Mother!' yelled Charlie, rushing in on them like a hurricane. 'Look! I've got it!
Look, mother, look! The last Golden Ticket! It's mine! I found some money in the
street and I bought two bars of chocolate and the second one had the Golden Ticket
and there were crowds of people all around me wanting to see it and the
shopkeeper rescued me and I ran all the way home and here I am! IT’S THE
FIFTH GOLDEN TICKET, MOTHER, AND I'VE FOUND IT!'
Показывает взволнованное настроение героя.
Синтаксический повтор союза 'and'
'We're all going back to live in Mr Wonka's factory and we're going to help him to
run itand he's given it all to me and . . . and . . . and . . . and . .
6.Фонетические особенности
Говорит громко, кричит.
'A Wonka chocolate bar!' cried Charlie. 'It is a Wonka bar, isn't it?'
'But how dreadful for him!' cried Charlie.
'Oh, yes,' cried Charlie, 'I think it's the most Wonderful place in the Whole World!'
Показать азарт, изумление и большой интерес героя.
Говорит шепотом
'Are you sure you want to spend your money on that, Grandpa?' Charlie whispered.
And last of all, a small nervous voice whispered, 'Charlie Bucket.'
'How lovely and warms' whispered Charlie.
35
Характер: осторожный, не самоуверенный. Одновременно использование
глагола ‘whisper’ показывает изумление героя.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
У этого мальчика добрая душа и оптимистический взгляд на мир. Ему
нравится общаться с другим, но иногда он все же бывает трусливым и
застенчивым – в этих ситуациях он переходит на шепот. Чарли очень
искренний и душевный человек, у него скромный характер, и все его очень
любят.
'You mean you're the only one left?'Mr Wonka said,pretending to be suprised.
'Why, yes,' whisperes Charlie.'Yes.'
2.2. Речевая характеристика взрослых персонажей в повести
«Матильда»
2.2.1.Гарри Уормвуд
1. Общая характеристика героя
Отец Матильды был очень вспыльчивый, грубый, кичливый и
меркантильный человек. Он вложил всю свою энергию в зарабатывание
денег и способен на все, чтобы добиться своих целей. Он считает себя самым
главным в семье и полагает, что дети должны во всем повиноваться своим
родителям. Он не любит свою дочь и не верит в то, что у нее есть
врожденные способности. На его взгляд книги - это мусор.
'What is this trash?' he said, snatching the book from her hands.
'Don't you ever stop reading?' he snapped at her.
'You are too stupid. But I don't mind telling young Mike here about it seeing he'll
be joining me in the business one day.' Ignoring Matilda, he turned to his son and
said, 'I'm always glad to buy a car when some fool has been crashing the gears so
badly they're all worn out and rattle like mad.
2.Объем речи героя
36
На протяжении всего рассказа Гарри Уормвуд говорит много вследствие
своего запальчивого и кичливого характера, а также любви похвастаться
своими успехами перед другими и стремления передать тайные секреты
своему сыну. Гарри Уормвуд, несомненно, обладает и ораторским талантом,
который во многом обусловлен его родом деятельности – он бизнесмен.
'Every single car that comes through my hands gets the treatment,' the father said.
'And to think I invented that all by myself,' he added proudly. 'It's made me a mint.'
3.Общий строй речи
Отец часто кричит на дочь, грубит ей. Автор использовал много глаголов со
значением 'кричать' (shout, snap, bark, yell, cry), что подчеркивает очень
эмоциональный, экспрессивный и грубый характер этого персонажа.
The father glanced up sharply.'I would mind!'he snapped.'Supper is a family
gathering and no one leaves the table till it's over!'
'I don't want to know what it's about,'Mr Wormwood barked.'I'm fed up with your
reading anyway.Go and find yourself something useful to do.'
'What the heck's the matter with you,woman?'he shouted.
'What the blazes are you all talking about?'the father yelled.
'What are you saying!'the hunsband cried.'I'm not a lavatory pan!I don't want to be
disinfected!'
4.Лексические особенности
Использование разговорных, грубых слов и выражений.
A book?'he said.' What d' you want a flaming book for?'
'What's wrong with the telly, for heaven's sake?
That's because you're an ignorant little twit,' the father said.
'What in heaven's name are you talking about, you stupid witch?' Mr Wormwood
shouted.
Функция: лучше раскрыть образ героя, его индивидуальность, подчеркнуть
его грубость и невоспитанность, вспыльчивый характер.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Использование восклицательных предложений.
37
'I haven't touched the flaming stuff!' Mr Wormwood shouted.
'Get me a mirror! 'the father yelled. 'Don't just stand there shrieking at me!Get me a
mirror! '
'Be quiet!' the father snapped. 'Just keep your nasty mouth shut, will you!'
'Don't give me that rubbish! the father shouted.' Of course you looked! No one in
the world could give the right answer just like that, especially a girl! You're little
cheat, madam, that's what you are! A cheat and a liar!'
Функция: раскрыть эмоциональное состояние героя, его сердитость,
взволнованность.
Использование инверсии.
'I'm telling you trade secret,' the father said.' So don't you go talking about this to
anyone else. You don't want me put in jug, do you?'
'Ha!' the father said.' Wouldn't you like to know.'
Функция: подчеркнуть интонацию предложения. Выразить самоуверенный
характер героя.
6.Фонетические особенности
Говорит громко, кричит.
Two red spots appear on father's cheeks. 'Who the heck do you think you are,' he
shouted.
Говорит шепотом.
'What's wrong with watching the telly, may I ask?' the father said. His voice had
suddenly become soft and dangerous.
Функция:
раскрыть
изменение эмоционального со стояния
героя.
Используется для противопоставления героев.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Личность персонажа, как правило, всегда раскрывается в словах и типах
предложений, которые он использует. Так, Гарри Уормвуд часто
разговаривает очень громко, переходит на крик, использует грубые слова и
восклицательные предложения. Все это помогает увидеть его очевидные
38
от рицательные черты характера (гневливо сть, вспыльчиво сть,
раздражительность), а также отсутствие теплых отношений с дочерью.
2.2.2 Зинни Уормвуд
1. Общая характеристика героя
Мать Матильды - эмоциональная и невоспитанная женщина. Она может быть
хорошей женой,
но, безусловно, ее нельзя назвать образцовой матерью.
Вместо того чтобы заниматься воспитанием дочери, она предпочитает
проводить время за просмотром телевизионных программ или играть в
азартные игры. Зинни Уормвуд во многом опирается на мужа, но в то же
время не считает его умным. Она также любит учить других своим
особенным принципам. На ее взгляд, для женщины красивая внешность
важнее, чем культура и знания.
The mother, dialling the number on the phone, said, I'm afraid men are not always
quite as clever as they think they are. You will learn that when you get a bit older,
my girl.
'Not particulary,' the mother said. 'I'm not in favour of blue-stocking girls. A girl
should think about making herself look attractive so she can get a good husband
later on. Look is more important than books, Miss Hunky. Now look at me, then
look at you. You choose books, I choose looks.'
2.Объем речи героя
На протяжении всего рассказа Зинни Уормвуд говорит не так много,
поскольку она совсем не заботится об обучении и жизни своих детей и редко
с ними общаться. Кроме азартных игр, нарядов и просмотра телевизора, все
ее внимание сосредоточено только на муже, потому что он зарабатывает на
пропитание семьи. Иногда она любит поучать других и считает, что в праве
это делать.
'What are you looking so red in the face about,Harry?'
39
'Serve him right,' Mrs Wormwood said.'He shouldn't have put his finger up there in
the first place.'It's a nasty habit.If all children had Superglue put on their fingers
they'd soon stop doing it.'
3.Общий строй речи
В рассказе мать Матильды - очень эмоциональная женщина, которая всегда
говорить не думая, и в своей речи многократно использует словосочетание 'of
course'. Такое словосочетание показывает, что у нее прямой и самоуверенный
характер
'Of course he's dyed it!'the mother cried.
'Of course that's what happened!' the mother said.
'Of course it won't,you twit,'the mother said.
'Of course I knew she could read,'the mother said.
4.Лексические особенности
Использование грубых слов и выражений.
'You've got a nerve talking to your father like that.Now keep your nasty mouth
shut so we can all watch this programme in peace.'
'Don't be silly,'his wife said.'Come here.I'll take it for you.'
'That's quite enough from you,'Mrs Wormwood said,turning pink.
Функция: показать ее грубый и невоспитанный характер.
Использование модальных глаголов со значением 'необходимо'
Mrs Wormwood said to him,'it must be Superglue.It couldn't be anything else.'
Mrs Wormwood said to him,'You should read the label on the tube before you start
messing with dangerous products.Always follow the instructions on the label.'
'You'll just have to do without it,won't you,'his wife told him.
Функция: показать ее самоуверенность и решеительный поход к делу.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Использовать параллельных конструкций.
'You've...you've...you've dyed it!'shriked the mother.'Why did you do it,you fool! It
looks absolutely frightful! It looks horrendous! You look like a freak!'
40
Функция: показать ее изумление про изменение цвета волосов у мужа.
Подчеркнуть интонацию предложения.
Использование вопросительных предложений.
'You don't think she got him to do that by multiplying figures at him,do you?'
Mrs Wormwood glared at her and said,'What's the trouble then?'
6.Фонетические особенности
Говорит громко, кричит.
'Heaven help us!' cried the mother, clutching her husband round the neck.
'Save us! 'the mother screamed, almost throttling her husband.
'I heard him, Harry!' the mother shrieked, still quaking.
Функция: выразить ее взволнованность и состояние беспокойности.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Автор использовал особенные слова и побудительные предложения, чтобы
лучше раскрыть образ героя и ее индивидуальность. Зинни Уормвуд часто
поучать других и всегда считает свою идею правильной. Она - очень
откровенна и никогда не принимает во внимание чувства других.
'That I 'll teach you to go playing round with nasty stuff like that.I expect you were
trying to stick another feather in your hat.'
'Now do stop fussing around,'his wife said to him after he had been tossing and
turning for about an hour.'I expect it will be loose by the morning and then it'll slip
off easilly.'
'Then go and catch them,Harry!'hissed the mother.'Go out and collar them redhanded!'
2.2.3. Мисс Дженифер Хани
1. Общая характеристика героя
Мисс Хани – учительница в школе и племянница директора школы, очень
добрая и справедливая девушка. Несчастливая история, произошедшая в ее
семье, сделала ее трусливой и закрытой, но она никогда не рассказала об этом
другим вплоть до встречи с Матильдой. Мисс Хани не удалось получить
хорошее образование, но это не помешало ей стать вежливым и воспитанным
41
человеком. Мисс Хани очень нравится читать, и именно она однажды
обнаружила талант Матильды. Вскоре после этого Матильда стала ее самым
любимым учеником, и они стали делиться друг с другом своими секретами.
Матильда помогла ей вернуть свои вещи и Мисс Хани приняла ее как свою
дочь.
'Up to now,'Miss Honey went on,'I have found it impossible to talk to anyone about
my problems.I couldn't face the embarrasment,and anyway I lack the courage.But
now,all of a sudden I have a sort of desperate wish to tell everything to somebody.'
'I would love to have Matilda,'Miss Honey said.'I would look after her with loving
care.'
2.Объем речи героя
Мисс Хани не очень разговорчивый человек. Особенно мало она говорит в
присутствие директора школа, поскольку общение между ними часто
превращается в спор об учениках. В то же время Мисс Хани очень много
беседует с учениками и Матильдой. Это показывает, что сама по себе Мисс
Хани живой и веселый человек, но проблема в том, что ее тетя изменила ее
личность.
'Oh no,Headmistress,that can't be right!'Miss Honey cried.
'No,Headmistress.Nothing like that.'
'About me!'Miss Honey cried.'Well,we've certainly got to hear that one,haven't
we?'
3.Общий строй речи
Мисс Хани – сама по себе человек очень мягкий, скромный. Такие черты
характера Мисс Хани отражаются не только на ее поведении, но и на общем
строе ее речи. Так, например, в рассказе она много раз использовала слова со
значением 'возможно' (perhaps, could, might, maybe, seem to), что показывает
ее чрезмерную осторожность в выборе слов во время общения.
Perhapus I even wanted you to ask.
Maybe that is why I invited you here after all.
42
Although you look like a child you are not really a child at all because your mind
and your powers of reasoning seem to be fully grown-up.
'Matilda's trouble,' she said, trying once again, is that she is so far ahead of
everyone else round her that it might be worth thinking about some extra kind of
provate tuition.'
Could you explain that a little bit.
4.Лексические особенности
Использование вежливых слов 'please'.
'Please tell it,'Miss Honey said.'I promise I won't mind.'
'But Headmistress,please...'
'I'm not,'Miss Honey said.'And please forgive me for butting in on you like this.'
Функция: показать ее вежливость и воспитанность Мисс Хани.
5.Синтаксические особенности, пунктуация.
Использование риторических вопросов.
'You have,have you?'Miss Honey said,more startled than ever.
'But does it not intrigue you,'Miss Honey said,'that a little five-year-old child is
reading long adult novels by Dickens and Hemingway?Doesn't that make you
jump up and down with excitement?'
Функция: подчеркнуть интонацию предложения и выразить чувство героя,
она может поддержать свою позицию и попытать уговоривать другого.
Использование параллельных рядов.
'Perhaps you did teach her.Perhaps she was lying.Perhaps you have shelves full of
books all over the house.I wouldn't know. Perhaps you are both great readers.'Miss
honey said.
'Let him go, Miss Trunchbull, please,' begged Miss Honey.'You could damage him,
you really could! You could wrench them right off!'
'A word of warning to you all,'Miss Honey said.'The Headmistress is very strict
about everything......Never argue with her.Never answer back.Never try to be
funny.'
43
Функция: подчеркнуть ритм предложения, более полно выразить чувства,
усилить эффект выражения. Такое выражение показывает ее сдержанную
позицию. Она очень заботится о других.
6.Фонетические особенности
Иногда говорит громко, кричит при общении с определенными людьми в
определенных ситуациях.
From the back of the classroom Miss Honey cried out, 'Miss Trunchbull! Don't!
Please let him go! His ears might come off!'
'You could do them permanent damage, Miss Trunchbull,' Miss Honey cried out.
Функция: передает встревоженное и неспокойное настроение героя. Тем не
менее, в ситуации когда происходит несправедливость, она очень смелая и
пытается повлиять на происходящее.
7. Взаимосвязь характера и поступков героя с его речью.
Речь Мисс Хани тесно связана с ее характером. Мы ввидим, что Мисс Хани очень внимательный человек, всегда заботящайся о других, поэтому она
часто колеблется. Перед своими проблемами она обычно робеет, но
становится смелой, когда спорит с родителями и директором ради блага
своих учеников. Использует сравнительные выражения, чтобы лучше
показать противопоставления психологии героя.
'For instance,'Miss Honey said,'if I asked you to miltiply fourteen by
nineteen...No,that's too diffcult...'
Miss Honey began to lose patience. 'Mr Wormwood,' she said, if you think some
rotten TV programme is more important than your daughter's future, then you
ought not to be a parent! Why don't you switch the darn thing off and listen to me!'
44
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
Для создания речевого портрета отрицательных детских персонажей
Роальд Даль использует одинаковые приемы. Так, для того чтобы показать
невоспитанность детей-героев рассказа, их эгоистичный характер автор
использует как прямую, так и косвенную речь. При характеристике косвенной
речи наиболее частым приемом является использование глаголов со
значением «кричать», таких как shout, scream, shriek, cry, yell и т.д. При этом
громко говорят и кричат у Роальда Даля все персонажи, даже такие
немногословные и «молчаливые», как Майк Тиви и Август Глуп.
Для передачи громкости речи всех без исключения детских
отрицательных персонажей, их грубости и неуважительного отношения к
окружающим Роальд Даль использует синтаксические средства:
восклицательные и косвенно-восклицательные конструкции, в том числе в
параллельном ряде.
Отрицательные черты героев также передаются при помощи
лексических средств. Так, например, агрессивность героев передается при
помощи лексики со значением «насилие» (shooting, gangsters, knuckle, dusters
и т.д.), амбициозность - при помощи лексики со значением «успех» (beat the
record, strike luck и т.д.).
Кроме этого, для того чтобы показать своенравность детских
персонажей, автор показывает их личностные черты такими средствами, как,
например, герой всегда говорит с 'I want', не слышет другого или прерывает
другого в разговоре.
Для создания образа положительного детского персонажа автор
использует сходные приемы. Так, например, для передачи эмоционального
состояния Чарли Бакета Роальд Даль также использует глаголы со значением
«кричать» (cry, yell) и восклицательные параллельные конструкции. Однако
они передают его положительные эмоции: радость, восхищение, изумление
героя. Для характеристики положительного героя автор использует такой
прием, как вопросительные конструкции и повтор глагола ‘ask’, тем самым
45
подчеркивая любопытство героя, его открытость миру. Разница между
отрицательными и положительными персонажами также в том, что
положительный герой часто говорит шепотом и использует очень вежливые
слова, в конце предложения часто говорит 'please'.
Для создания речевого портрета отрицательных взрослых персонажей
в «Матильде» Роальд Даль использует те же самые приемы, что и при
создании образа детских персонажей в «Чарли и шоколадная фабрика». Для
того чтобы показать невежливость взрослых героев рассказа и их
маниакальный характер, автор также использует глаголы со значением
«кричать», таких как shout, snap, bark, yell, cry и т.д. В то же время, в качестве
синтаксических средств автор часто использует восклицательные и
побудительные предложения, чтобы показать заносчивый и деспотичный
характер героев. У них есть сильные предубеждения против обучения, и они
всегда считают себя правыми.
Отрицательные черты героев также передаются при помощи
лексических средств. Взрослые персонажи много используют в речи грубых
слов, например, little twit, stupid witch, trash, rubbish, fool, freak и т.д., которые
демонстрируют их невоспитанность.
Для создания образа положительного взрослого персонажа автор
использует сходные приемы. Для того чтобы показать чрезмерную
осторожность героя, например, автор много раз использует слова со
значением 'возможно', например, perhaps, could, might, maybe, seem to.
При помощи лексических средств создается образ воспитанного и
вежливого человека.
Так, когда положительный взрослый персонаж
обращается к другому за помощью, он всегда употребляет в речи слово
'please'.
46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Данная работа посвящена изучению речевых характеристик детских
персонажей в произведениях Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» и
«Матильда».
Анализ теоретического и практического материала показал, что речевой
портрет персонажа является одним из основных средств создания образа
литературного героя. Именно речевая характеристика помогает читателю
понять мысли, переживания, характер персонажа,
его социальный статус,
происхождение, отношение к другим героям и отношения к нему самого
автора. В своих рассказах, адресованных детям, Роальд Даль использует
речевую характеристику для создания образов как положительных, так и
отрицательных литературных героев, как взрослых, так и детских.
Следовательно, речевой портрет может рассматриваться как частная
проблема, исследование которой может способствовать изучению
стилистических и языковых приемов различных авторов.
Одним из самых важных моментов в речевой характеристике
литературного героя является фиксация наиболее ярких элементов.
Соответственно описание всех уровней языка не является обязательным, а
основным является характеристика языковых особенностей и речевого
поведения. При описании речевого портрета литературного персонажа
следует обращать внимание на комментирование реплик как автором, так и
самим персонажем, а также особенности языковых единиц разных уровней,
особенности речевого поведения и лингвокультурологические особенности.
Для создания речевых портретов своих персонажей – взрослых и
детских, положительных и отрицательных - Роальд Даль использует
одинаковые стилистические и языковые приемы. За счет объема и строя речи
героя автор показывает его особенности речи, особенности характера и
воспитания. При создании образа используются языковые единицы трёх
уровней: лексического, синтаксического и фонетического. На лексическом
уровне автор использует разные типы слов (разговорные слова или слова с
47
особенными значениями), чтобы показать черты характера героя. На
синтаксическом уровне автор использует восклицательные и вопросительные
средства, инверсию и т.д., чтобы выразить особенности характера героя и
структуру речи. На фонетическом уровне автор показывает эмоции и
настроение героев при помощи скорости и громкости речи героя.
Роальд Даль использовал данные средства для создания образа ярких
персонажей, его произведения получили огромный успех и оставили
глубокое впечатление на читателей. Произведения Роальда Даля имеют
воспитательное значение и полюбились как детям, так и взрослым.
48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Аллитерация // Лингвистический энциклопедический словарь
[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://tapemark.narod.ru/les/027c.html –
Загл. с экрана. (дата обращения: 16.04.2016).
2.
Ассонанс / / Словарь литературных терминов [Электронный
ресурс] – Режим доступа: http://litterms.ru/a/33 – Загл. с экрана. (дата
обращения: 16.04.2016).
3.
Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Сов.
Энциклопедия, 1969. – 607 c.
4.
Викторова Н.А. Английская литературная сказка эпохи
постмодернизма: Автореф. дис... канд. филол.наук. – Казань, 2011. – 21с.
5.
Гаврилова О.В. Практикум по стилистике английского языка:
Автореф. дис... канд. филол.наук. – Бузулук, 2013. – 12 с.
6.
Гальперин А.И. Очерки по стилистике Английского языка. – М,
1958. – 200 с.
7.
Гульцев А.И. Современная детская литература Великобритании:
Автореф. дис… канд. филол.наук. – М, 2002. – 24 с.
8.
Детская литература
[Электронный ресурс]
// Новая литературная энциклопедия
–
Режим
д о с т у п а:
http://www.nlit.ru/d/detskaia_literatura.htm – Загл. с экрана. (дата обращения:
15.04.2016).
9.
Егорова Э.В. Способы речевой характеристики персонажа в
политическом анекдоте // Поволжиский педагогический поиск. – №2(4), 2013.
– С. 184-186.
10. Жданович М.А. Лингвистические средства создания образа
персонажа в художественном диалоге: Автореф. дис... канд.филол.наук. –
Самара, 2009. –22 с.
11. Леорда С.В. Речевой портрет современного студента: Автореф.
49
дис… канд. филол.наук. – Саратов, 2006. – 19 с.
12. Матильда // www.vitamarg.com [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://www.vitamarg.com/film/best3/1930-matilda – Загл. с экрана.
(дата обращения: 01.05.2016).
13. Набокова Ю.В. Речевая характеристика. Как разнообразить речь
персонажа
[Электронный
ресурс]
– Р е ж и м д о с т у п а:
http://www.litclub.cvclinton.com/viewtopic.php?f=19&t=12657 – Загл. с экрана.
(дата обращения: 01.05.2016).
14. Позняк Л.П. Особенности речевой характеристики главного
персонажа в романе С. Шелдона "Ничто не вечно" // Вопросы теории текста,
лингвостилистики и интертекстуальности : сб. научных статей. – Иркутск,
2008. – С. 71-83.
15. Полозова Т.Д., Туюкина Г.П., Полозова Т.А., Бархота М.П.
Русская литература для детей // Учеб. пособие : Для студентов сред. пед.
учеб. заведений – М, 1997. – 505 с.
16. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь //
справочник
лингвистических терминов: пособие для учителей. – №2. – М, 1976.
17. Сказки Роа льда Да ля // Сказки иностранных писателей
[Электронный ресурс] – Режим доступа: http://tales.pro/atrtls/roald-dahl/roalddahl.html – Загл. с экрана. (дата обращения: 01.05.2016).
18. Солнцева К.В. Типовая речеваяхарактеристика детских
персонажейв англоязычной художественной прозе // Известия Российского
государственного педагогического университетаим. А.И. Герцена. – №39. –
2007. – С. 193-198.
19. Стилистический синтаксис // www.sdamzavas.net [Электронный
ресурс] – Режим доступа: http://sdamzavas.net/2-36930.html – Загл. с экрана.
(дата обращения: 01.05.2016).
20. Тарасенко Т.П. Языковая личность старшеклассника в аспекте ее
50
речевых реализаций: Дис... канд. филол.наук. - Краснодар, 2007. – 48 с.
21. Ходунова А.И. Речевая характеристика персонажей на примере
детской литературы: Автореф. дис... канд. филол.наук. – СПб., 2010. – 11 c.
22. Чалова Л.В. Предпосылки возникновения и развития детской
литературы Великобритании // Филология и человек. – №4, 2010. – С.36-52.
23. Чарли и шоколадная фабрика // www.cultin.ru [Электронный
ресурс] – Режим доступа: http://www.cultin.ru/books-charli-i-shokoladnayafabrika-povest-p6 – Загл. с экрана. (дата обращения: 01.05.2016)
24. Чижевская М.И. Язык, речь и речевая характеристика (Вопросы
изучения речи персонажа). – М.: Изд-во МГУ, 1986. – 71с.
25. Шарапова Ю.В. Несобственно-прямая речь в функциональнокоммуникативном и структурно-семантическом аспектах (на материале
английского языка): Автореф. дис… канд. филол.наук. – СПб., 2001. – 18 с.
26. Examples of Onomatopoeia // Your dictionary [Электронный ресурс]
– Режим
доступа:
http://examples.yourdictionary.com/5-examples-of-
onomatopoeia.html – Загл. с экрана. (дата обращения: 16.04.2016).
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1 . Dahl R. Charlie and Chocolate Factory. [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://www.fitenglish.cn/uploadfile/2015/0830/20150830054459482.pdf –
Загл. с экрана. (дата обращения: 16.04.2016).
2 . Dahl
R.
Matilida.
[Электронный
ресурс]
–
Режим доступа:
http://english4success.ru/Upload/books/73.pdf – Загл. с экрана. (дата обращения:
16.04.2016).
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв