САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Институт «Высшая школа журналистики и массовых коммуникаций»
На правах рукописи
МАЛЫШЕВА Мария Геннадьевна
Речевые особенности спортивного репортажа
(на примере трансляций Чемпионата мира по биатлону)
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
по направлению «Журналистика»
(научно-исследовательская работа)
Научный руководитель –
кандидат филол. наук
Н. А. Прокофьева
Кафедра речевой коммуникации
Очная форма обучения
Вх. №_______от_________________
Секретарь ____________________
Санкт-Петербург
2016
2
Оглавление
Введение ................................................................................................................... 3
Глава I. Телерепортаж в современных массмедиа............................................... 7
§1. Спортивный телерепортаж в теории и истории журналистики ................ 7
§2. Речевые особенности жанра спортивного репортажа .............................. 21
Глава II. Речевые особенности современного спортивного телерепортажа ... 36
§1. Комплексный анализ спортивного телерепортажа .................................. 36
§2. Речевые особенности спортивного репортажа Д. Губерниева................ 56
Заключение ............................................................................................................ 77
Список литературы ............................................................................................... 80
Список источников ............................................................................................... 85
Приложение ........................................................................................................... 86
3
Введение
Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению
речевых особенностей современного спортивного телерепортажа.
Актуальность нашего исследования связана, во-первых, с интересом
аудитории и исследователей к такому явлению, как прямой эфир на радио и
телевидении, в рамках которого осуществляются спортивные трансляции.
Исключая возможность редактирования передаваемых данных, прямой эфир
показывает событие таким, какое оно есть, что является мощным рычагом
воздействия на зрителя. Одной из основных особенностей журналистского
творчества
в
области
прямого
телевизионного
вещания
является
спонтанность, неподготовленность речи, которая также обращает на себя
внимание широкого круга исследователей в области лингвистики и
психологии.
Во-вторых, актуальность работы обосновывается активным развитием
спортивного телевизионного репортажа. Зимние Олимпийские игры в Сочи в
феврале 2014 года, а также выступление российских спортсменов на этих
играх можно считать одной из причин быстрого роста популярности зимних
видов спорта, в особенности таких, как биатлон и лыжный спорт.
Повышенное внимание к спортивным событиям влечет за собой усиленный
интерес и к спортивным трансляциям, и к речевому поведению комментатора
в прямом эфире.
В связи с этим возникает необходимость составить представление о
речевом поведении журналиста в условиях прямого эфира, сформировать
рекомендации телерадиокомментаторам: как должно репрезентироваться
событие в СМИ, какие особенности репортажа востребованы современной
аудиторией, какие речевые средства могут быть полезны при реализации
конкретной коммуникативной целеустановки.
Новизна работы заключается в том, что отечественный спортивный
телерепортаж, история его развития, речевые особенности остаются
изученными не в полном объеме. Кроме того, исследователи, изучающие
4
язык
спортивного
комментария,
обращаются
преимущественно
к
футбольным трансляциям. В нашей работе основное внимание уделено
биатлонным репортажам.
Объектом данного исследования является спортивный телевизионный
репортаж. В качестве
предмета
было
выбрано
речевое поведение
спортивного журналиста в прямом эфире.
Целью данной дипломной работы является характеристика основных
речевых особенностей современного телевизионного спортивного репортажа.
Для достижения поставленной цели в ходе исследования необходимо
решить следующие задачи:
− изучить историю вопроса, чтобы понять, каковы традиции ведения
отечественного спортивного репортажа;
− дать определение понятию «телевизионный спортивный репортаж»;
− обратиться к теории речевой деятельности, которая позволяет
выявить речевые особенности телевизионного спортивного репортажа;
− рассмотреть структуру репортажа и понять, по какому принципу он
выстраивается;
− провести комплексный анализ спортивного телерепортажа, чтобы
определить
основные
речевые
доминанты,
характерные
для
речи
спортивного комментатора;
− рассмотреть эти речевые доминанты на примере других репортажей.
Для нашего исследования мы выбрали репортажи спортивного
комментатора Д. Губерниева, который является одной из наиболее заметных
фигур на современном телевидении и в спортивной журналистике.
Д. Губерниев обратил на себя внимание аудитории в 2004 году во время
летних Олимпийских игр в Афинах, когда провел знаменитый репортаж о
победном заплыве российских гребцов, продемонстрировав небывалую
экспрессивность и неподдельный патриотизм. Более десяти лет назад
журналист начал вести трансляции биатлонных соревнований, которые
сегодня
сложно
представить
без
его
комментариев.
Будучи
5
профессиональным
спортсменом,
Д. Губерниев
обладает
широким
кругозором и знанием своего дела. Эти качества, в совокупности с особым
стилем
ведения
репортажа
и
способностью
искренне
сопереживать
происходящему, делают комментарии Д. Губерниева интересными для
телезрителей.
Общие
хронологические
рамки
исследования
охватывают
спортивный сезон 2014/2015, который включает в себя Кубок мира по
биатлону. Спортивные репортажи, освещавшие развитие событий в рамках
Кубка
мира, и
послужили
эмпирическим
материалом
настоящего
исследования. В целом нами рассмотрено 5 репортажей.
Теоретической основой работы стали исследования, изучающие речь
массмедиа, в т. ч. спортивной сферы, а также труды, посвященные теории и
истории изучаемого феномена.
Работы А. А. Тертычного и С. Г. Корконосенко рассматривают
репортаж с точки зрения теории журналистики, изучают его основные черты,
функции и структуру.
Среди исследований, изучающих историю развития спортивной
журналистики и спортивного телерепортажа в частности, следует отметить,
во-первых, работы К. А. Алексеева и С. Н. Ильченко, их труды посвящены
эволюции интересующего нас жанра с момента его появления до настоящего
времени. Во-вторых, значимой представляется книга «Серьезная забава.
История зрелищного спорта в СССР» американского ученого Р. Эдельмана,
который в своем труде уделяет большое внимание не только зрелищным
видам спорта, но и
освещавшим
именитым советским журналистам, мастерски
соревнования.
Кроме
того,
история
изучаемого
жанра
рассматривается в книге С. А. Михайлова и А. Г. Мостова «Спортивная
журналистика», где авторы делают акцент на характеристике современного
спортивного медиапространства.
Однако наибольший интерес для нас представляет речь спортивного
комментатора,
поэтому
в
списке
литературы
преобладают
труды,
6
посвященные исследованию языка СМИ и спортивного репортажа. Так,
например,
труд
Е.
Г.
Малышевой
«Русский
спортивный
дискурс:
лингвокогнитивное исследование» дает системное описание современного
спортивного дискурса с точки зрения его когнитивно-языковой специфики.
Также большой интерес с данной точки зрения представляют труды
Д. В. Десюка,
К. В. Прохоровой,
В. И. Конькова,
Л. Р. Дускаевой,
Ю. Н. Караулова, О. А. Панкратовой и др.
Методологическая база работы лежит в области лингвистики и
включает в себя описательный метод, а также сопоставительный и
линговстилистический анализ.
Структура выпускной квалификационной работы включает в себя
введение, две главы, каждая из которых состоит из двух параграфов, а также
заключение, список литературы и приложение.
7
Глава I. Телерепортаж в современных массмедиа
§1. Спортивный телерепортаж в теории и истории журналистики
Определение феномена. Жанрообразующие факторы. Одним из
самых популярных жанров спортивной журналистики на современном
телевидении является спортивный репортаж. Чтобы дать определение этому
жанру, необходимо понять, что такое репортаж вообще, каковы его задачи,
отличительные черты и структура.
Репортаж – это информационный жанр журналистики, главной задачей
которого является оперативное сообщение информации с места событий,
воспроизведение ситуации для читателя, слушателя или телезрителя во всей
ее полноте. «Коммуникативная ситуация, лежащая в основе репортажа,
достаточно проста. Происходит какое-то важное событие, которое обладает
социальной
значимостью,
интересно
для
общества,
и
возникает
необходимость рассказать об этом событии, дать о нем наглядное
представление глазами очевидца или участника события»1. Важно отметить,
что репортер всегда выступает очевидцем или участником описываемого
события.
Это является принципиальным отличием репортажа от других
информационных жанров журналистики. На первый план в изучаемом жанре
выходит индивидуальное восприятие события журналистом, который
непосредственно наблюдает и комментирует происходящее. В связи с этим в
репортаже всегда ярко выражено авторское начало, читатель или зритель
всегда чувствует присутствие автора.
Характер
речевой
структуры
репортажа
определяется
такими
понятиями, как информационный характер, наглядное представление о
происходящем, присутствие автора на месте событий, непосредственность
восприятия.
Все эти качества определяются речевыми действиями журналиста. Так,
например, наглядное представление о происходящем, «создание впечатления
1
Коньков В. И. Речевая структура газетных жанров. СПб, 2004. С. 35.
8
непосредственности
восприятия
происходящего»2
обеспечивается
описательно-повествовательными формами: подробным описанием действий
участников, атмосферы, в которой разворачивается событие, звуков, видов и
т. п. (Под зубодробительный рев трибун ↑ оберхофских ↓ / подходят ко
второму рубежу ↑ первого этапа эстафеты! ↓ // Вообще невероятное
напряжение ↑ / здесь просто воздух ↑ аж звенит! Даже табло
телевизионное ↑ на стадионе по-моему шатается / от таких порывов
↓ //).
В приведенном отрывке спортивного репортажа (см. Приложение)
комментатор дает характеристику атмосфере, царящей на спортивных
трибунах, описывая шум и звуки. Журналист стремится не только
проинформировать телезрителей, но и эмоционально вовлечь их в
описываемое событие. Иначе говоря, аудитория получает более полное
представление о происходящем, и напряжение, испытываемое болельщиками
на трибунах и самим журналистом, передается телезрителям.
Наглядность достигается, кроме того, и подробным описанием хода
развития события (Симон Фуркад ↑ за ним Гараничев ↑ с правой стороны
норвежец ↑ за которым плотно работает Даниэль Мезотич ↓ // За
Мезотичем ↑ Клемен Бауэр ↑ это сборная команда Словении ↑ Клемен Бауэр
↑ Янош Марич ↑ Рок Трсан ↑ и Ленарт Облак ↑ вот такой состав ↓). В
данном случае комментатор, подробно перечисляя спортсменов и называя
занимаемые ими позиции на дистанции, добивается максимальной точности.
Эта точность изображения действительности способствует более ясному
восприятию телезрителем происходящего.
Также созданию наглядности в тексте способствуют вводимые в
структуру репортажа речевые партии участников события. К примеру, в
спортивном репортаже это может быть интервью с одним из спортсменов,
принимающих участие в соревнованиях (У нас на позиции Тимофей Лапшин
↑ / второй этап российской команды ↑ спасибо за работу! ↑ / Там видно чеЖурналистика сферы досуга / Под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб, 2012.
С. 243.
2
9
нибудь сейчас? ↓ // − Да ↓ / здравствуйте дорогие ↑ / телезрители ↑ // Ну ↑ /
сейчас ↑ / на данный момент че-то ниче не видно ↓ // Во-о-от ↓ // Седня
тяжелая получается гонка ↑ / и тяжелое с… / ну скольжение я бы не сказал
↑ что тяжелое ↓ / тяжелая стрельба ↑ / потому что туман ↑ / дождь ↑ /
все вместе ↑ / ветер ↑ / поэтому тяжело работать… ↑ //). Такое интервью
дает телезрителям возможность взглянуть на событие глазами его участника,
почувствовать его настрой, узнать причины успеха или неудачи спортсмена
из первых уст и т. д. Иначе говоря, речевая партия участника события
расширяет поле зрения зрительской аудитории.
Информационный характер репортажа задается повествованием о
развитии события и вводимыми в текст информационными сообщениями,
или частями, содержащими фактологические данные (Круг и шесть
дополнительных патронов у сборной команды Норвегии ↓ / у наших круг и
одиннадцать ↓ / насколько хуже ↑ / круг и десять у французов ↑ / круг и
восемь ↓ / все с кругом ↓ // Да минутное будет отставание пожалуй ↑ /
пятьдесят одна секунда ↑ растет преимущество Йоханнеса Бе ↓ //). Уделяя
столько внимания фактологическим данным, называя количество промахов,
допущенных
биатлонистами
во
время
соревнования,
и
количество
пройденных ими штрафных кругов, спортивный журналист дает зрительской
аудитории исчерпывающую информацию о результатах работы спортсменов
в течение гонки. Такая информационная насыщенность является характерной
чертой любого репортажа.
Непосредственность
восприятия
происходящего
достигается
«благодаря хорошо выраженному личностному началу, которое находит
проявление практически во всех речевых формах, но прежде всего в
комментарии»3. Ощущение того, что журналист является очевидцем,
достигается в первую очередь благодаря употреблению особых глагольных
форм настоящего времени – так называемого настоящего репортажного, или
настоящего актуального. (Канадцы идут на отметке пять и восемь ↑ /
3
Коньков В. И. Указ. соч. С. 36.
10
пятыми ↓ / проигрывают три минуты ↓ / фактически четыре сборных
ведут борьбу сейчас за медали ↑ // Уле Айнор Бьорндален! ↓ //
Подсказывают немцу что нужно атаковать ↑ / но Малышко по-прежнему
идет вторым за ним Арнд Пайффер! ↑ / И мы видим как ↑ / Симон Дестье
начинает отставать! ↓ //) В данном отрывке спортивного репортажа
преобладает настоящее актуальное время, где формы глагола указывают на
то, что описываемое действие или состояние совпадает с моментом речи
журналиста. За счет этого возникает эффект присутствия, позволяющий
зрителям почувствовать себя очевидцами происходящего.
Следует отметить важность такого фактора, как динамичность:
журналист показывает поэтапное развитие события, которое предполагает
завязку, основное действие, кульминацию и развязку. Динамика развития
события обуславливает «динамику авторских переживаний, вызванных его
знакомством
с
событием»4.
Этот
фактор
также
можно
назвать
жанрообразующим, и в первую очередь именно для спортивного репортажа,
поскольку любое спортивное событие предполагает динамику, которая
находит отражение в журналистском тексте.
С помощью перечисленных
особенностей жанра журналист дает
аудитории возможность увидеть описываемое событие глазами очевидца.
Иначе говоря, все эти особенности позволяют создать эффект присутствия
зрителя на месте события.
В зависимости от канала массовой коммуникации, для которого
предназначен репортаж (печатные СМИ, радиовещание, телевидение),
способы подачи материала будут отличаться друг от друга. Телевизионный
репортаж, в отличие от газетного или журнального, не только рассказывает о
событии, но и показывает его зрителю. «Посредством этого жанра
реализуется
информационно-коммуникативная
функция
телевидения,
осуществляется сопровождение зрительных образов словесным наполнением
4
Тертычный А. А. Жанры периодической печати. М., 2002. С. 88.
11
и наиболее полно раскрывается суть отображаемого на экране…»5. Иначе
говоря, функцию визуализации в данном случае выполняет изображение.
Кроме того, телеэфир обладает набором других инструментов,
позволяющих
воздействовать
на
зрителя.
«В
рабочий
материал
тележурналиста входят устное и письменное слово, изображение, шумы,
музыка… Телевидение позволяет аудитории воочию наблюдать событие,
дополнить изображение звуками (музыкой, шумами, дикторским текстом и
т. п.),
прочитать
текст
(специально
выведенный
на
экран
или
демонстрируемый в виде документа), услышать живой голос героя и
реальное
звуковое
сопровождение
события»6.
Этими
особенностями
телеэфира обусловлены особенности телевизионных журналистских жанров.
Поскольку на
телевидении
функцию
«наглядного
изображения
действительности»7 берет на себя видеоряд, и она не является для репортера
основной, он уделяет больше внимания предыстории, анализу события,
деталям, характеристике героев и т. д. Однако важно отметить, что в данном
случае
«анализ
–
не
самоцель,
а
естественно
возникающий
итог
воспроизводимого события или его комментария»8. Элементы описания
обстановки, в которой развивается действие, или атмосферы также
присутствуют в телевизионном репортаже, однако в этом случае они
являются дополнением и пояснением к тому, что показано зрителю. Таким
образом, телерепортаж зачастую перерастает в комментирование события,
демонстрируемого на экране.
В спортивном телерепортаже преобладает комментирование. «Суть
спортивного репортажа – описание непосредственно происходящего на месте
события. Рассказ о происходящем спортивный репортер должен уметь
Гутцайт Р. Л. Спортивное комментирование и его роль в телевизионной медиатизации
(на примере спутниковой телекомпании «НТВ-Плюс»). Автореф. дис. на соиск. уч. степ.
канд. филол. наук. М., 2012. С. 3.
6
Михайлов С. А., Мостов А. Г. Спортивная журналистика. СПб, 2005. С. 183.
7
Тертычный А. А. Указ. соч. С. 88.
8
Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности
журналиста. СПб, 2000. С. 125.
5
12
дополнить другой имеющей отношение к делу информацией»9. На
зрительские экраны транслируется изображение с места проведения
соревнований, а журналист остается за кадром. Он рассказывает о событии,
импровизируя по ходу его развития, поясняя то, что требует пояснений, а
также рассказывая о том, что выпадает из поля зрения аудитории: его
участниках, болельщиках. Иначе говоря, цель спортивного телерепортера −
дать зрителям исчерпывающее представление о спортивном событии, о том,
где разворачивается действие, кто в нем участвует, каковы шансы той или
иной команды и т. д. Как видим, основным лицом телерепортажа является
спортивный
комментатор,
который
обеспечивает
коммуникацию
с
телезрителями.
Спортивный телевизионный репортаж отличается от классического
новостного телерепортажа, который включает в себя такие элементы, как
стенд-ап (корреспондент в кадре на фоне места события) и синхрон
(интервью с очевидцами и участниками действия). Эти составляющие не
являются
обязательными
для
телерепортажа
с
места
спортивных
соревнований, поскольку главная цель такого репортажа – показать зрителям
само спортивное событие в его динамике и сопроводить видеоряд
необходимыми
комментариями.
Поскольку
журналист
комментирует
спортивное событие непосредственно в момент его развития, речь не может
быть написана заранее и прочитана. Спортивный репортер вынужден
мгновенно реагировать на все, что видит.
Качество спортивного комментария зависит от таких факторов, как
компетентность журналиста в вопросах спорта, общая эрудиция и
профессиональное образование, наличие определенных психологических
качеств (быстрота реакции, артистизм и т. п.), грамотность, владение
навыками публичного выступления и др.
Таким образом, спортивный телевизионный репортаж – это жанр
журналистики, освещающий спортивные соревнования и представляющий
9
Цвик В. Л. Телевизионная журналистика: История, теория, практика. М., 2004. С. 245.
13
собой устный спонтанный монолог журналиста, в котором индивидуальное
восприятие действительности сопровождается ее комментарием и анализом.
Историческая справка. В период между двумя мировыми войнами
телевидение только начинало развиваться. Первая телевизионная спортивная
программа была показана в Японии в 1931 году. Эта программа была
посвящена бейсбольному матчу, а организатором экспериментальной
трансляции был Ямамото Тадаоки, который занимался исследованиями в
сфере
электронного
вещания.
«Во
время
первой
телетрансляции,
организованной японским ученым, изображение передавалось с разрешением
в 60 строк на квадратный экран шириной 3 фута (около 1 м). 27 сентября
1931 года состоялась новая телетрансляция очередного бейсбольного матча.
Изображение
передавалось
уже
на
экраны
нескольких
десятков
телевизионных приемников. Матч сопровождался комментариями господина
Мацуучи, ведущего японского телевидения»10. В довоенном СССР также
была предпринята попытка осуществить спортивную телетрансляцию: в 1933
года режиссер Александр Разумный попробовал провести спортивный
репортаж, который был посвящен футбольному матчу. Известный спортсмен,
футболист и хоккеист Валентин Гранаткин стал помощником А. Разумного и
должен был во время трансляции за кадром комментировать «немую»
кинопленку, на которую была записана игра. Однако репортаж был показан в
эфире только на следующий день после матча, что стало его существенным
недостатком.
Таким образом, в довоенное время спортивные телевизионные
трансляции были большой редкостью и носили экспериментальный характер.
В связи с этим у спортивного телевизионного репортажа не было
возможности развиваться, и все репортажи были также экспериментальными.
Внедрению спортивных трансляций на телевидение мешали проблемы
технического порядка: невозможность брать общие планы при механическом
малострочном вещании, трудности со съемками вне студии.
10
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Спортивная журналистика. М., 2013. С. 199.
14
Первая внестудийная телепередача, осуществленная с помощью
передвижной телевизионной станции, в Советском Союзе состоялась
29 июня 1949 года. Это был репортаж с московского стадиона «Динамо», где
проходил футбольный матч между командами Динамо и ЦДКА.
У микрофона на месте событий работал В. С. Синявский, который по
праву считается основоположником советского спортивного репортажа. «Он
так увлеченно и талантливо рассказывал о перипетиях на футбольном поле,
что людям казалось, будто они находятся на переполненных трибунах
стадиона… Речь Синявского зачаровывала, в ней была логика, абсолютная
точность, помноженные на импровизацию»11. Вадим Синявский сыграл
огромную роль в адаптации спортивного репортажа на телевидении, однако
главным для советского комментатора все же оставалось радио.
После этой трансляции, в 50-е годы XX столетия, спортивные
репортажи стали основным видом внестудийных передач и сыграли крайне
важную роль в развитии телевидения и расширении его аудитории в СССР.
Именно в это время происходит массовое внедрение спортивных
трансляций в телеэфир в разных странах мира и начинает развиваться
спортивный
репортаж
как
жанр
тележурналистики.
«На
советском
телевидении изначально именно спортивный репортаж был единственным
репортажем, который комментировался в эфире. Потому что трансляции
митингов, собраний, концертов и т. д. закадрового комментария не имели и
получили его уже позже, во многом по аналогии со спортивными
передачами»12. Уже с середины 50-х годов на советском телевидении стали
регулярно выходить спортивные передачи.
Одной из особенностей спортивного телерепортажа на начальном этапе
существования
было
его
сходство
с
радиорепортажем.
«На
него
проецировался весь тот опыт, который был накоплен у спортивных
11
12
Дымарский Н. А. У микрофона. Репортаж о жизни. М., 2013. С. 92.
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Указ. соч. С. 202.
15
журналистов за десятилетия работы на радио»13. Изначально телетрансляции
осуществлялись параллельно с трансляциями по радио. Журналисты,
которые работали на радио, стали работать и на телевидении.
Спортивных комментаторов, работавших на телевидении, было в
начале 50-х годов немного. Среди самых известных, кроме Вадима
Синявского, можно упомянуть Виктора Дубинина, Виктора Набутова,
Николая Шедова, Эроси Манджголадзе.
Популярная
в
настоящее
время
практика
привлечения
к
комментированию соревнований известных спортсменов или тренеров
существовала уже в 50-е годы прошлого века. Специалист, разбирающийся в
конкретном виде спорта, находился в комментаторской кабинке вместе с
журналистом, который должен был начинать программу приветствием,
направлять мысль коллеги в нужное русло, поддерживать технические
вопросы и завершать репортаж. Особенно частыми были такие дуэты во
время Олимпийских игр, к освещению которых всегда прилагались огромные
усилия.
Задача
спортсмена,
выступающего
напарником
журналиста,
заключалась в том, чтобы с профессиональной точки зрения оценить и
проанализировать работу участников соревнования, попытаться взглянуть на
ситуацию глазами игроков, оценить техническое оснащение и т. д.
Как уже говорилось, изначально телерепортаж был во многом похож на
радиорепортаж, а телерепортеры были в основном журналистами радио.
Однако уже в начале 60-х годов XX века возникла необходимость изменить
манеру ведения репортажа, приспособив ее к особенностям телевизионного
вещания. «Камера в руках телеоператора сама стала «репортером», отняв у
журналиста его привычную описательную функцию. Дело было не только в
отличии восприятия, не только в том, что от репортера требовался уже не
яркий и красочный рассказ, создающий в воображении слушателя полную
картину событий, а тонкий и занимательный комментарий к телевизионному
изображению, подразумевающий иные квалификационные требования к
13
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Указ. соч. С. 202.
16
человеку у микрофона. Телекомментатор должен был уже более внимательно
и глубоко проникать в суть происходящего… − анализировать замыслы
спортсменов и тренеров, улавливать нюансы стратегии и тактики, невидимые
телезрителю,
выдавать
дополнительные
сведения,
ассоциативные
рассуждения»14. Соответственно, подготовка к репортажу также стала
другой: от журналиста стали требоваться более обширные познания в
области комментируемого вида спорта, осведомленность об особенностях
работы спортсменов и тренеров, умение не только комментировать, но и
грамотно анализировать происходящее событие, разбирать причины побед и
поражений команд, самостоятельно давать оценку работе тренерского штаба.
Активно развиваясь, телевидение уже в 60 – 70-е годы прошлого
столетия стало более популярным, чем радио. И если в 50-е годы «из-за
ограниченных технических возможностей раннего советского телевидения»15
большинство спортивных трансляций велось из Москвы, то к концу 60-х
годов возможности телевидения значительно выросли, и вещание стало
осуществляться не только из столицы, но и из регионов. Телетрансляции
вышли на первый план, заменив собой радиорепортажи. В связи с этим
огромное внимание стало уделяться подготовке и квалификации спортивных
комментаторов, работающих на ТВ.
Николай Озеров, знаменитый советский комментатор, ставший
преемником Вадима Синявского, считал, что «комментатор должен не только
отлично знать вид спорта, о котором рассказывает, но и разбираться в
приемах игры каждого участника матча, прислушиваться к советам тренеров,
судей и специалистов, быть знакомым лично со спортсменами. По его
мнению, спортивный комментатор должен непрерывно учиться работать над
собственным
голосом,
дикцией
и
даже
тренироваться
с
помощью
художественного чтения. Комментатор должен иметь и общее спортивное
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Указ. соч. С. 204.
Эдельман Р. Серьезная забава. История зрелищного спорта в СССР / пер. с англ.
И. С. Давидян. М., 2008. С. 249.
14
15
17
образование, причем все-таки желательна специализация по видам спорта»16.
Репортажи Н. Озерова стали ярким явлением советской спортивной
журналистики.
Не менее важно для спортивного комментатора обладать артистизмом,
который может дать возможность превратить обычный спортивный репортаж
в шоу. С помощью умения артистически держаться в эфире журналист может
удерживать внимание зрительской аудитории даже в те моменты, когда
спортивное событие развивается не очень динамично. Одним из тех, кто
придерживался этой позиции, был грузинский актер и комментатор Котэ
(Константин) Иванович Махарадзе. Однако в целом советский спортивный
комментарий был скорее сдержан и информативен, чем эмоционален.
Теоретики спортивной журналистики выделяют два вида спортивного
репортажа. К первому относится репортаж, в рамках которого комментатор
стремится в первую очередь передать атмосферу соревнования, собственные
эмоции и напряжение, которое возникает по мере развития события. Ко
второму виду принадлежит спортивный репортаж, где комментатор
находится над действием, является только наблюдателем, анализирует
событие и ведет спокойное повествование.
Советский спортивный репортаж 60 – 80-х годов ближе ко второй
группе. Среди спортивных комментаторов этих десятилетий выделяются
ученики Николая Озерова: знаменитые футболисты Владимир Маслаченко и
Владимир Перетурин, известный советский хоккеист Евгений Майоров,
теннисистка Анна Дмитриева.
Вклад
Владимира
Маслаченко
в
развитие
спортивного
телекомментария заключался в том, что он, будучи опытным футболистом,
смотрел на события с точки зрения спортсмена. Он профессионально
разбирался в комментируемом виде спорта, поэтому отлично понимал все
нюансы и аналитически воспринимал все происходящее. В. Маслаченко
16
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Указ. соч. С. 215.
18
отказывался работать «в стиле «какой удар»17, он не принимал стиль
репортажа, в котором весь анализ действий спортсменов сводится к
восхищению или недовольству их работой. Иначе говоря, советский
журналист был противником поверхностного эмоционального комментария,
который не несет в себе нужной информации.
Футбольный
комментатор
Владимир
Перетурин
придерживался
мнения, согласно которому спортивный комментатор «должен быть
опытным…, быть грамотным, уметь говорить по-русски, быть культурным и
главное – иметь стиль, который запоминается»18. Сам В. Перетурин обладал
таким стилем: зная футбол «изнутри», он всегда точно передавал то, что
происходило на поле, любил пошутить во время трансляции, а завершая
репортаж, всегда желал зрителям здоровья.
Одним из самых известных хоккейных комментаторов Советского
Союза был Евгений Майоров.
Главное достоинство его репортажей –
«умение грамотно и ненавязчиво помочь зрителям усваивать хоккей, не
отвлекая и не раздражая их»19. Были те, кто отмечал некоторую сухость
репортажей Е. Майорова, который старался не выражать слишком открыто
свои эмоции и не навязывать собственное мнение зрителям.
Таким образом, советский телевизионный спортивный репортаж 60-х –
начала 80-х годов можно назвать сдержанным и спокойным. Советские
журналисты предпочитали информативность, аналитичность и грамотность
излишней эмоциональности и оценочности. В целом спортивное вещание на
советском
телевидении
характеризуется
отсутствием
живости
и
спортивном комментарии, и в визуальном аспекте трансляции.
Иванский А. Самый лучший Маслаченко // Огонек, 2001.
URL: http://www.kommersant.ru/doc/2289291. (Дата обращения: 21.12.2015).
18
Федотов В. Владимир Перетурин: господин Гусев и его друзья «помогли» мне с
телевидения уйти // Спорт уик-энд, 2005. URL:
http://www.rusteam.permian.ru/news/2005_12_04_2.html. (Дата обращения: 21.12.2015).
19
Бурбенцова О. Евгений Майоров: Кузнецы славы // Spartakworld.ru, 2011.
URL: http://www.spartakworld.ru/hc-spartak/705-evgeniy-mayorov-kuznecy-slavy.html.
(Дата обращения: 21.12.2015).
17
в
19
Однако в конце 80-х – начале 90-х годов ситуация стала меняться.
Новая политическая, экономическая, социальная и культурная реальность, в
которой страна оказалась во время перестройки и в 1991 году, после распада
СССР, оказала большое влияние на систему электронного вещания, а значит,
и на спортивную тележурналистику. Количество спортивных трансляций на
телевидении резко уменьшилось. В связи с этим на рубеже веков возникла
острая необходимость изменения формы подачи спортивных соревнований
через СМИ, в том числе электронные. Спортивный телерепортаж стал
выглядеть несколько иначе, чем классический советский репортаж.
В первую очередь следует отметить влияние гласности на телевидение.
Комментаторы стали более открыто высказывать собственное мнение по
тому или иному вопросу в прямом эфире. Так, например, Евгений Майоров
во время трансляций критиковал руководство хоккейной лиги за то, что оно
своими действиями привело к кризису посещаемости хоккейных матчей
зрителями. «Более удивительными и никак не вязавшимися с прежними
практиками были критические высказывания комментаторов по вопросам,
имевшим непосредственно политическое значение»20. Например, Владимир
Перетурин, комментируя футбольный матч чемпионата СССР между
«Спартаком» и «Жальгирисом» из Вильнюса, заговорил о недавнем
первенстве Европы, где советские спортсмены, в отличие от всех других,
были лишены поддержки болельщиков. Комментатор высказал собственную
позицию по этому вопросу, заметив, что люди должны иметь возможность
ездить в другие страны болеть за свою команду.
Долгое время личностное начало в репортаже было приглушено,
однако в «новом» спортивном телерепортаже автор, его эмоции и мысли
занимают главное место.21 В связи с этим спортивный репортаж рубежа
веков стал более эмоционально насыщенным.
И если о советском
Эдельман Р. Указ. соч. С. 298.
Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование:
монография. Омск, 2011. С. 250–251.
20
21
20
спортивном репортаже и телевидении в целом можно было сказать, что
«…самой поразительной чертой была его предельная ординарность. Оно
[телевидение] почти никогда не делало попыток искусственно нагнетать
драматизм вокруг какого-то, может быть, лишенного собственной интриги
события…»22, то о спортивном телевидении рубежа XX и XXI веков этого
сказать нельзя.
По сути, в конце 80-х – начале 90-х годов стал формироваться
современный подход к спортивному репортажу, для которого характерны
яркая оценочность, экспрессивность, субъективность. В советском репортаже
комментатор в большинстве случаев старался быть сдержанным, болея за
отечественных спортсменов, и не высказывал слишком явно своих симпатий
и антипатий. Современный спортивный комментарий не отличается такой
сдержанностью. Так, например, «Первый канал», транслирующий главные
мировые соревнования по футболу, хоккею, биатлону, фигурному катанию,
боксу, а также – во время Олимпийских игр – по многим другим видам
спорта, предъявляет к спортивным комментаторам только два требования:
хорошее знание вида спорта и обладание психологической выносливостью.
Среди самых известных спортивных комментаторов современности
можно выделить Виктора Гусева, Андрея Голованова, Константина
Выборнова,
Владимира
Гендлина,
Кирилла
Набутова,
Владимира
Стогниенко, Василия Уткина, а также Дмитрия Губерниева.
Подытоживая, можно сказать, что спортивный телерепортаж — это
ведущий жанр спортивной журналистики, у которого есть богатые
традиции на телевидении и который прославлен именами известных
комментаторов.
Изучив историю отечественного спортивного телерепортажа, мы
пришли к выводу о том, что современный телевизионный спортивный
репортаж значительно отличается от классического советского репортажа,
Малышева Е. Г. Русский спортивный дискурс: лингвокогнитивное исследование:
монография. Омск, 2011. С. 299.
22
21
для которого характерно спокойное, сдержанное повествование. Спортивный
комментатор XXI века стремится не только проинформировать аудиторию,
но и создать эмоциональную картину происходящего, передать атмосферу
события
и
собственные
переживания.
Кроме
того,
современный
комментатор, в отличие от советского журналиста, находится в условиях
большей свободы речевого поведения, за счет чего присутствие автора в
спортивном репортаже становится более заметным.
§2. Речевые особенности жанра спортивного репортажа
Теория
речевой
деятельности.
Изучая
речевые
особенности
спортивного телевизионного репортажа, обратимся к такому понятию теории
речевой деятельности, как речевой жанр.
Изучение этого понятия связано в первую очередь с именем
российского филолога М. М. Бахтина, который определял речевой жанр
следующим образом: «Использование языка осуществляется в форме
единичных конкретных высказываний (устных или письменных) участников
той или иной области человеческой деятельности. Эти высказывания
отражают специфические условия и цели каждой такой области не только
своим содержанием (тематическим) и языковым стилем, то есть отбором
словарных, фразеологических и грамматических средств языка, но прежде
всего своим композиционным построением. Все эти три момента —
тематическое
содержание,
стиль
и
композиционное
построение
—
неразрывно связаны в целом высказывания и одинаково определяются
спецификой данной сферы общения. Каждое отдельное высказывание,
конечно,
индивидуально,
но
каждая
сфера
использования
языка
вырабатывает свои относительно устойчивые типы таких высказываний,
которые мы и называем речевыми жанрами»23. Таким образом, речевой
Бахтин М. М. Проблема речевых жанров.
URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm. (Дата обращения: 22.02.2016).
23
22
жанр – это относительно устойчивый тематический, композиционный и
стилистический тип высказывания, который вырабатывается людьми в
определенное время в соответствии с конкретными условиями социальной
жизни; это единица общения, для которой характерны смена речевых
субъектов и завершенная целостность.
Основной определяющей характеристикой каждого речевого жанра
является интенция. «Речевой жанр соотносится с коммуникативным стилем,
выступая
в
качестве
определенного личностно
фиксированной
и
ситуативно
формы
для
выражения
обусловленного
содержания
общения»24. Иначе говоря, использование того или иного речевого жанра
всегда обусловлено коммуникативной целью говорящего. Формирование
коммуникативных задач и процесс их решения определяется фактором
адресата, оказывающим, таким образом, значительное влияние на выбор
речевых средств.25
В стилистическом энциклопедическом словаре русского языка под ред.
М. Н. Кожиной26 названы такие основные свойства речевых жанров, как
объективность по отношению к индивиду, нормативность, оценочное
отношение
к
действительности,
дифференцированность
по
сферам
человеческой деятельности. «Богатство и разнообразие речевых жанров
необозримо,
потому
что
неисчерпаемы
возможности
разнообразной
человеческой деятельности и потому что в каждой сфере деятельности
вырабатывается целый репертуар речевых жанров, дифференцирующийся и
растущий по мере развития и усложнения данной сферы»27. Важно отметить
многообразие и разнородность устных и письменных речевых жанров.
Карасик В. И., Бейлинсон Л. С. Речевой жанр и речевое действие // Ученые записки
Российского государственного социального ун-та. 2010. №1. С. 123.
25
Побирченко А. М. Специфика оценочных жанров в контексте типологии современной
публицистики // Вестник ЮУрГУ. 2008. №1. С. 77.
26
Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. М. Н. Кожиной.
М., 2006.С. 352 – 353.
27
Бахтин М. М. Указ. соч. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm. (Дата
обращения: 22.02.2016).
24
23
Речевые жанры обладают разной степенью жесткости или открытости.
М.М. Бахтин четко противопоставляет первичные (простые) жанры,
естественно сложившиеся в практике обыденного общения, и вторичные
(сложные) жанры, использующиеся во всех сферах общения.
Первичный речевой жанр складывается в условиях непосредственного
общения,
а
вторичный
коммуникации
–
(научной,
в
условиях
высокоразвитой
административно-правовой,
культурной
политико-
идеологической, художественной, религиозной и т. д.) Первичные речевые
жанры могут преобразовываться, усложняться и становиться вторичными.
Вторичные речевые жанры как формы целых речевых произведений
включают в свой состав модифицированные первичные жанры. «Вторичные
(сложные) речевые жанры — романы, драмы, научные исследования всякого
рода, большие публицистические жанры и т. п. — возникают в условиях
более сложного и относительно высокоразвитого и организованного
культурного общения (преимущественно письменного): художественного,
научного,
общественно-политического
и
т.
п.
В
процессе
своего
формирования они вбирают в себя и перерабатывают различные первичные
(простые) жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого
общения.
Эти
первичные
жанры,
входящие
в
состав
сложных,
трансформируются в них и приобретают особый характер: утрачивают
непосредственное отношение к реальной действительности и к реальным
чужим высказываниям; например, реплики бытового диалога или письма в
романе, сохраняя свою форму и бытовое значение только в плоскости
содержания романа, входят в реальную действительность лишь через роман в
его целом, то есть как событие литературно-художественной, а не бытовой
жизни. Роман в его целом является высказыванием, как и реплика бытового
диалога или частное письмо (он имеет с ними общую природу), но в отличие
от них это высказывание вторичное (сложное)»28. Различие между
Бахтин М. М. Указ. соч. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm. (Дата
обращения: 22.02.2016).
28
24
первичными и вторичными речевыми жанрами является принципиально
важным.
Другим критерием классификации речевых жанров являются сферы
деятельности и общения. Важнейшие сферы деятельности человека являются
экстралингвистической основой для соответствующих функциональных
стилей и предстают в качестве иерархически организованных систем частных
деятельностей и образующих их типовых действий, лежащих в основе групп
речевых жанров и отдельных жанров.
Кроме
того,
речевые
жанры
типологизируются
по
признаку
информативной или фатической целеустановки коммуникантов, то есть
установки на сообщение каких-либо сведений или на удовлетворение
потребности в общении как таковом. Собственно информативными
речевыми жанрами в сфере непосредственного общения являются, например,
личностно нейтральные вопросы и ответы, прямые просьбы и обещания,
речевое взаимодействие в процессе производства и т. д. Фатическими
речевыми жанрами можно считать праздноречевые жанры − шутки,
розыгрыши, издевки, похвальбы, флирт и др.
Речевые жанры допускают разную степень свободы в развертывании
содержательно-смысловой стороны сообщения, а также в выборе и
использовании языковых средств. С этой точки зрения различают три вида
речевых жанров. Во-первых, тексты, которые строятся в соответствии с
более
или
менее
жесткими
информативными
моделями
(например,
кулинарный рецепт, инструкция, театральная афиша и т. п.) Во-вторых,
тексты, содержание которых строится по узуальным информативным
моделям, то есть по моделям, носящим довольно общий характер (газетное
сообщение о текущих событиях, рецензия на литературное произведение).Втретьих, тексты нерегламентированные, содержание которых не подлежит
никакой строгой заданности со стороны жанра и коммуникативной сферы
(частная переписка, большинство жанров художественных произведений).
25
Однако следует отметить, что до сих пор не существует единой
общепринятой типологии речевых жанров, и ни одну из предложенных выше
типологий, как отмечает В. В. Дементьев, нельзя «принять некритично»29 и
назвать оптимальной.
Как уже было сказано, существует очень много речевых жанров. «Их
разнообразие определяется множеством коммуникативных ситуаций, в связи
с этим количество речевых жанров может расти или уменьшаться в
зависимости от развития той сферы деятельности человека, в которой они
используются»30. Это связано с тем, что, по мнению М. М. Бахтина, любое
высказывание является определенным речевым жанром.31 Иначе говоря, все
высказывания
обладают
определенной
и
относительно
устойчивой
структурой, формой.
Жанровые формы во многом определяют характер мышления и
дискурсивного поведения языковой личности. В процессе развития социолингвистической
компетенции
человека
система
жанровых
фреймов
становится имманентной его сознанию структурой. Это облегчает процессы
формирования и формулирования мысли, а также восприятие чужого
высказывания.
Речевые жанры в репортаже. Как следует из вышеизложенного, речь
образуется реальными единицами общения, то есть высказываниями,
речевыми актами, поэтому можно сказать, что и репортаж является, по сути,
совокупностью различных речевых жанров, которые выражают авторские
мотивы и интенции, определяющие данный тип высказывания.
В процессе своего формирования литературный или журналистский
жанр вбирает в себя и перерабатывает различные первичные (простые)
жанры, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения. Эти
Дементьев В. В. Теория речевых жанров. М., 2010. С. 155.
Иркабаева М. В. Речевые акты и речевые жанры: соотношение понятий // Вестн.
Башкирского ун-та. 2010. Т. 15, №3. С. 638.
31
Бахтин М. М. Указ. соч. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm.
(Дата обращения: 22.02.2016).
29
30
26
первичные
жанры,
трансформируются
входящие
и
в
состав
приобретают
особый
журналистского
характер.
жанра,
Иначе
говоря,
журналистский жанр можно назвать вторичным речевым жанром, выросшим
из первичных речевых жанров бытового общения. Изучение речевых жанров,
составляющих репортаж, позволяет выявить природу этого высказывания и
особенности жанровой разновидности речи.
Речевая структура спортивного телерепортажа крайне неоднородна.
Репортаж включает себя бесконечное множество самых различных речевых
жанров, чего нельзя сказать о большинстве других журналистских текстов.
Основные первичные речевые жанры (такие как вопрос, просьба,
приказ,
предостережение,
разрешение,
благодарность,
поздравление,
извинение, соболезнование, комплимент, похвальба, жалоба, воспоминание,
объяснение, сообщение, объявление, шутка, анекдот и пр.) составляют
существенную часть телевизионного спортивного репортажа, следуя друг за
другом и составляя единое целое.
Однако главными, жанрообразующими являются такие речевые
действия, как информационное сообщение, констатация факта, комментарий,
оценка,
описание
действия,
описание
места
действия
с
помощью
изобразительных повествовательных компонентов и др.32
Это связано в первую очередь с коммуникативной целью говорящего и
ситуацией общения, в которой он пребывает. «В каждой сфере бытуют и
применяются свои жанры, отвечающие специфическим условиям данной
сферы; этим жанрам и соответствуют определенные стили. Определенная
функция (научная, техническая, публицистическая, деловая, бытовая) и
определенные, специфические для каждой сферы условия речевого общения
порождают определенные жанры, то есть определенные, относительно
устойчивые
32
тематические,
композиционные
Коньков В. И. Указ. соч. С. 40–41.
и
стилистические
типы
27
высказываний»33. Таким образом, структуру речи и последовательность
речевых жанров определяют коммуникативная ситуация и направленность
речи говорящего, перед которым стоит задача помочь зрителю увидеть
полную, законченную картину события, помочь проследить важные
причинно-следственные связи и понять все нюансы происходящего.
Цель журналиста, ведущего прямой репортаж с места спортивного
события, заключается, главным образом, в том, чтобы дать зрительской
аудитории все необходимые пояснения относительно участвующих в
соревновании спортсменов, тренерского штаба, болельщиков, погодных
условий и т.д., − иначе говоря, рассказать обо всем, что так или иначе имеет
отношение к освещаемому событию. Задача комментатора – представить
спортсменов, рассказать об итогах соревнования, пояснить целесообразность
или ошибочность тех или иных действий спортсменов или тренеров. Это
обусловливает использование в репортаже таких простых речевых жанров,
как объявление, сообщение, объяснение или, например, воспоминание. Иначе
говоря, названные речевые жанры являются обязательной составляющей
речи спортивного комментатора.
Однако коммуникативная свобода языковой личности, в условиях
которой находится спортивный комментатор, объясняет наличие в репортаже
таких бытовых жанров, как анекдот, шутка, поздравление, жалоба и т. п.
Использование этих жанров обусловлено стремлением говорящего к
установлению и поддержанию контакта с аудиторией, к сокращению
дистанции между собой и зрителями.
Следует сделать оговорку относительно коммуникативной свободы
говорящего, которую можно назвать лишь относительной, поскольку она так
или иначе ограничивается правилами публичного выступления или,
например, политикой телеканала. Тем не менее журналист волен оценивать
Бахтин М. М. Указ. соч. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm. (Дата
обращения: 22.02.2016).
33
28
все, что считает нужным, высказывать недовольство по тому или иному
вопросу, называть спортсменов не именами, а прозвищами, рассказывать
стихотворения в прямом эфире спортивного телеканала или поздравлять
любимую рок-группу с юбилеем творческой деятельности, главное, чтобы
все это было уместно.
В данном случае следует рассматривать речевую деятельность
журналиста как последовательную смену речевых действий. «Когда
журналист… создает текст, он совершает ряд действий, речевых действий.
Хотя набор речевых действий весьма разнообразен, все же их не бесконечное
количество. Все возможные речевые действия, оказывается, типизированы.
Более того, они хорошо осознаны каждым человеком, владеющим языком»34.
То есть можно сказать, что комментатор выбирает необходимое и наиболее
подходящее для конкретной ситуации речевое действие из всех возможных
уместных действий.
Иначе
говоря,
последовательность
речевых
действий
задана
последовательностью происходящих и комментируемых событий, однако
комментатор
имеет
возможность
разнообразить
повествование
всевозможными замечаниями, шутками и т. п.
Спортивный комментатор Д. Губерниев особенно часто прибегает к
использованию этой возможности. Его речь крайне редко сводится к
однообразному повествованию о развивающемся событии. Комментатор то и
дело прерывает сообщение о событии подробностями из жизни и спортивной
биографии участников соревнований, интересными фактами из истории
различных видов спорта или из собственного опыта, шутками.
Рассмотрим несколько примеров использования речевых жанров в
спортивном репортаже.
В спортивном репортаже преобладает такой речевой жанр, как
сообщение, поскольку перед комментатором стоит задача рассказать
телезрителю
34
о
развитии
событий,
Коньков В. И. Указ. соч. С. 21–22.
воссоздать
перед
ним
картину
29
происходящего. Этот речевой жанр предполагает озвучивание события,
повествование о нем (Итак ↑ внимание! ↓ / Стрельба Гараничева в
эстафетной гонке! ↑ // Гараничев вторым выстрелом мажет ↑ // У словенца
много промахов ↓ // Уходит немец ↑ / это Лессер! ↑ // Гараничев один
промах! ↑ //)Например, в приведенном примере спортивный комментатор
сообщает о начале работы спортсменов на огневом рубеже и о результатах
этой работы.
Речевой жанр «объявление» используется в тех случаях, когда есть
необходимость оповестить аудиторию о каком-либо событии (Завтра
женская спринтерская гонка уважаемые друзья ↑ / послезавтра в субботу ↑/
мужская спринтерская ↑ и два масс-старта ↑ / это программа оберхофских
соревнований по биатлону ↑).
Достаточно часто в речи комментатора встречается поздравление.
Д. Губерниев имеет обыкновение поздравлять в эфире спортсменов и их
болельщиков, родителей, тренеров и т. п. с победой или удачным
выступлением команды, также комментатор может поздравить своих коллег,
спортсменов и их родных с какой-либо важной датой: (Я поздравляю с
победой и ↑ / тех людей которые руководят российским биатлоном ↑ / и
Александру Кравцову ↑ передаю горячий привет ↑ /… Отдельно кстати
Антон Шипулин ↑ / просил ↑ / поздравить с днем рождения своего педагога ↑
/ точнее бывшего начальника в институте тюменском юридическом ↑ /
Андрея Николаевича ↑ / Пышминцева ↓ / я с удовольствием это делаю ↑ / и
желаю Андрею Николаевичу удачи и здоровья ↑ передаю горячий привет от
Шипулина ↓ //).
Также часто комментатором используется такой речевой жанр, как
благодарность. Журналист благодарит спортсменов за хорошую работу,
коллег за помощь, телезрителей за поддержку и т. д.: (Спасибо Дмитрию
Бобцову за своевременную помощь ↑ // … и я благодарю за работу Евгения
Гараничева ↑ Женя молодец! ↓ /… Продолжается биатлономания ↑ / или
30
настоящий биатлонный бум в нашей стране ↑ я искренне благодарю ↑ / нас
действительно миллионы ↑ уважаемые друзья ↑).
Такой речевой жанр, как жалоба, тоже можно встретить в спортивном
репортаже, когда журналист высказывает недовольство работой тренерского
штаба, проблемами с техникой, какими-либо неуместными, на его взгляд,
нововведениями в правилах соревнований: (Ну что ж ↑ у нас проблемы со
связью ↑ / … Но снова наши немецкие друзья ↑ / по традиции ↑ / пеняют на
знаменитые шаболовские компьютеры ↑ хотя на самом деле тут есть
проблема с техникой в Оберхофе ↑ /)
Шутки
и
анекдоты
в
спортивном
репортаже
способствуют
установлению контакта со зрительской аудиторией, сокращению дистанции
между говорящим и слушающими. Журналист с их помощью стремится уйти
от излишней официальности изложения (… я не знаю кстати может ли
ощетиниться еж ↑ // Пишите на Шаболовку уважаемые друзья ↑ кто видел
ощетинившегося ежа ↓ //).
Комплимент в спортивном репортаже чаще всего используется для
того, чтобы обратить внимание зрителя на какие-либо качества спортсменов,
тренеров и т. д., чтобы выразить восхищение этими качествами. Чаще всего
этому жанру сопутствует оценочная интенция. Также этот речевой жанр
привносит экспрессию в монолог комментатора. (Ну что ж ↑ / гениальный
человек ↑ / наш любимый артист ↑ / и конечно ↑ / гениальный человек тот ↑ /
который сегодня нам подарил победу ↓ //).
Таким образом, мы видим, что спортивный репортаж является
цепочкой речевых действий комментатора, который выбирает то или иное в
соответствии с ситуацией, но по своему усмотрению.
Соотношение речевого и журналистского жанров. Литературный
жанр − это исторически сложившаяся группа литературных произведений,
объединенных
характеристик.
совокупностью
формальных
и
содержательных
31
Говоря о соотношении литературного и речевого жанров, обратимся к
труду М. М. Бахтина. Он указывал на то, что «…к речевым жанрам мы
должны отнести и короткие реплики бытового диалога (причем разнообразие
видов бытового диалога в зависимости от его темы, ситуации, состава
участников чрезвычайно велико), и бытовой рассказ, и письмо (во всех его
разнообразных формах), и короткую стандартную военную команду, и
развернутый и детализованный приказ, и довольно пестрый репертуар
деловых документов (в большинстве случаев стандартный), и разнообразный
мир
публицистических
выступлений
(в
широком
смысле
слова:
общественные, политические); но сюда же мы должны отнести и
многообразные формы научных выступлений и все литературные жанры (от
поговорки до многотомного романа)»35. Таким образом, мы видим, что
литературный жанр, с одной стороны, является речевым жанром (сложным,
или вторичным), а с другой стороны – он состоит из совокупности более
простых речевых жанров.
Как уже говорилось, журналистский текст представляет собой ряд
речевых действий36, следовательно, можно сделать вывод о том, что
журналистский жанр, как и литературный жанр, состоит из совокупности
первичных речевых жанров, в то же время представляя собой вторичный
речевой жанр. Вторичные речевые жанры создаются в условиях более
сложного и организованного культурного общения, в основном письменного,
однако любой вторичный жанр (литературный или журналистский) в целом
представляет собой высказывание, как и реплика бытового диалога, но
высказывание более сложное.
Структура изучаемого жанра. Это высказывание строится по особым
правилам. Так, спортивный телерепортаж представляет собой устный
спонтанный монолог комментатора, в котором непосредственное восприятие
Бахтин М. М. Указ. соч. URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm. (Дата
обращения: 22.02.2016).
36
Русская речь в средствах массовой информации. Речевые системы и речевые
структуры / Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар. СПб, 2011. С. 203–205.
35
32
действительности сопровождается ее анализом и происходит одновременно с
ее языковой интерпретацией, поэтому устный спортивный репортаж является
продуктом импровизации.
Структура спортивного телерепортажа «напрямую зависит от вида
спорта, который он освещает»37, от того, какова динамика события, какие
действия, движения наблюдает говорящий, как он их воспринимает, а также
от того, какие мысли возникают у журналиста в связи с тем, что он видит.
Последовательность речевых действий задана последовательностью
событий, которые наблюдает и комментирует журналист. Речевые действия,
в которых содержится информация о спортивном событии, месте и времени
его проведения, о погодных условиях, трассе или площадке, болельщиках,
участниках и т. д., являются обязательной частью любого спортивного
репортажа, однако порядок следования этих элементов задан следующими
факторами: развитие событий, транслируемое на экраны телезрителей
изображение, интенции говорящего.
Центральная
часть
спортивного
репортажа
определяется
происходящими событиями, их динамикой (рассказ о ходе спортивного
события). Журналист рассказывает о том, что видит. Он передает
последовательность действий, попутно вставляя замечания о спортсменах и
болельщиках, оценивая труд тренеров или описывая погодные условия и т. д.
То есть повествование в речи комментатора тесно связано с рассуждением и
описанием. Однако в наиболее интересные, кульминационные моменты
соревнования все внимание говорящего направлено исключительно на
спортсменов и их работу, от которой зависит исход события, и в таком
случае в комментаторской речи преобладает повествование.
Коваль О. П. Особенности телевизионного репортажа с теннисного турнира как жанра
спортивного масс-медийного дискурса. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennostitelevizionnogo-reportazha-s-tennisnogo-turnira-kak-zhanra-sportivnogo-mass-mediynogodiskursa. (Дата обращения: 14.03.2016).
37
33
В те моменты, когда журналист отвлекается от описания происходящих
событий, его речь строится по принципу ассоциативного мышления. В таком
случае композиция репортажа определяется ходом мыслей говорящего. Те
части текста, где отсутствует динамика события, всегда направлены на
установление контакта с телезрителями и удержание их внимания.
Говорящий стремится поддержать контакт с аудиторией и заинтересовать ее
не только информационной составляющей речи, но и фатической. Он хочет
сделать речь такой, чтобы она сама по себе была достойна внимания. В такие
моменты структура спортивного репортажа определяется реализацией
фатической интенции.
Таким образом, композиция телевизионного спортивного репортажа
определяется динамикой происходящих событий и стремлением журналиста
установить контакт со зрительской аудиторией.
Стилистические
особенности,
которые
присущи
изучаемому
жанру. Чтобы понять, каким образом спортивный комментатор достигает
коммуникативной цели, важно обратить внимание не только на то, что он
говорит, но и на то, как он это делает. Для этого обратимся к стилю речи
спортивного комментатора.
Стиль речи возникает при соединении мысли говорящего с речевым
действием
и
создается
лексикой,
которую
использует
говорящий,
синтаксисом его речи, а также характером произношения, который
демонстрирует коммуникативную цель оратора.
В
последние
годы
исследователи
языка
СМИ
отмечают
«полистилистичность, фактическое размывание публицистического стиля»38,
наблюдается «демократизация литературной нормы, сближение ее с
разговорной просторечной стихией и профессиональной речью»39. Иначе
говоря, стилистические ограничения становятся условными.
Гудков Д. Б. Указ. соч. С. 66.
Власян Г. Р. Экспансия разговорности в современных средствах массовой информации
// Вестник Челябинского гос. ун-та. 2013. № 21 (312). С. 109.
38
39
34
Это
проявляется
в
первую
очередь
на
лексическом
уровне
журналистского выступления. Лексика спортивного репортажа крайне
разнообразна: спортивная терминология, профессиональный сленг, военная
лексика, разговорная лексика, просторечия, высокая лексика, оценочные
слова и др.
Такое многообразие связано с рядом причин. Во-первых, важно
сказать, что комментатор спортивного события работает в особенно жестких
условиях. Ему нужно, следя за работой спортсменов, успевать пояснять их
действия аудитории, анализировать эти действия, принимать во внимание
работу тренерского штаба, оценивать качество инвентаря и т. д. В связи с
этим журналист не всегда имеет возможность долго думать над тем, какое
слово ему выбрать. Кроме того, такие условия порождают большое
количество оговорок, стилистических ошибок и прочих недостатков речи.
Во-вторых, имеет значение и то, что современный российский
спортивный комментатор находится в условиях коммуникативной свободы
языковой личности, поэтому он может позволить себе использовать,
например, жаргонизмы и просторечия. Иначе говоря, журналист ведет себя в
эфире крайне свободно и позволяет себе пользоваться той лексикой, к
которой привык в бытовом общении.
В-третьих,
современный
спортивный
репортаж
отличается
стремлением к большей экспрессивной окрашенности, что проявляется также
и в наборе лексики, используемой комментатором в эфире.
На синтаксическом уровне
проявляется
экспрессивная
в
спортивном
окраска
речи.
телерепортаже
ярко
Для речевого творчества
спортивного комментатора характерно умелое использование инверсий,
синтаксического параллелизма, рубленого синтаксиса, вводных слов и
конструкций, обращений, восклицательных и вопросительных предложений.
Говоря о стиле произношения, следует заметить, что спортивный
телекомментатор всегда отлично владеет интонацией, темпом и ритмом речи,
громкостью и высотой голоса; его отличает индивидуальная манера речи, а
35
также прибегает к использованию таких средств, как вздохи, паузы, смех и
др. Все это позволяет журналисту сделать свою речь максимально
убедительной и интересной, а также расставить необходимые смысловые
акценты.
Таким образом, мы выяснили, что спортивный телерепортаж является
совокупностью
речевых
действий
комментатора,
последовательность
которых зависит от коммуникативной установки говорящего. Подробнее
стилистические
особенности
речи
спортивного
рассмотрены в следующей главе исследования.
журналиста
будут
36
Глава II. Речевые особенности современного спортивного телерепортажа
§1. Комплексный анализ спортивного телерепортажа
Чтобы
выявить
характерные
для
телевизионного
спортивного
репортажа речевые доминанты, проведем комплексный анализ одного
репортажа, сделав акцент на речевых особенностях (расшифровку текста
анализируемого репортажа см. в приложении 1). Мы выбрали трансляцию
мужской биатлонной эстафетной гонки (08.01.2015, Оберхоф), которую
комментировал Д. Губерниев.
Особенности репортажа Д. Губерниева ярко проявляются на всех
уровнях языковой системы. Обратим внимание на лексику, которой
пользуется комментатор.
Следует отметить, что журналист широко использует спортивную
терминологию (коньковый ход, первая линия, спринтерский темп, штрафной
круг, контактная борьба, контрольная тренировка, дополнительный
патрон, трасса, гандикап и т. д.) и профессиональный сленг (стойка,
лежка, отстрелялся, застрелился и
неотъемлемая
часть
любого
т. д.)
спортивного
Специальная
лексика −
репортажа.
Корректное
использование такой лексики указывает на высокую компетенцию и
профессионализм комментатора, внушает зрителю доверие к мнению
журналиста, иначе говоря, делает это мнение авторитетным.
Кроме того, Д. Губерниев часто обращается к военной метафоре
(атаковать, завоевал, победа, поражение и др.) Проникновение военной
лексики в спортивную не случайно. «Использование военной лексики в
спортивном
языке
представляется
закономерным
и,
скорее
всего,
неизбежным, во-первых, из-за исторической взаимосвязи войны и спорта, вовторых, из-за сходного характера правил многих спортивных игр и боевых
действий, в-третьих, из-за стремления к экспрессии в описании спортивных
зрелищ»40. Таким образом, военная терминология является неотъемлемой
частью спортивного языка. «Одной из самых частотных метафорических
40
Елистратов А. А. Военная лексика в языке спорта // Русская речь. 2005. №2. С. 69.
37
моделей, репрезентируемых в спортивном дискурсивном пространстве
вообще и в журналистском спортивном дискурсе в частности, является
концептуальная метафора (метафорическая модель) ‘Спорт – это война’…
Данная метафорическая модель объективирует спортивное состязание как
военное сражение между отдельными спортсменами или командами, а также
между их болельщиками, которые получают в журналистском спортивном
дискурсе косвенные метафорические номинации воины, бойцы, армия. Как
правило,
спортивные
баталии
отличаются
динамичностью,
непредсказуемостью…»41 Такие вербальные единицы используются как
«образные заместители» спортивных терминов и служат для усиления
эмоционального воздействия.
Также в монологе Д. Губерниева присутствует большое количество
разговорной лексики (рванули, нынче, аж, девчонки, ребята, пенять,
жухать, подтянуть − в значении улучшить результаты, дескать и т. д.),
просторечий (не ахти (устар.), наяривай, вырубает, мазать, здорово и т. д.)42
и жаргонизмов (пруха (молодеж.)43 и т. д.) Такая лексика выполняет в
спортивном комментарии Д. Губерниева сразу несколько функций.
Во-первых,
использование
разговорных
слов
и
просторечных
выражений позволяет говорящему задать определенный тон общения со
зрительской аудиторией. Комментатор не хочет, чтобы его речь была
слишком официальной, он стремится сделать ее близкой аудитории, поэтому
не боится использовать в публичном монологе особенности бытового
общения. Во-вторых, с помощью разговорных слов говорящему проще
передать некоторые оттенки значений и свое личное отношение к
комментируемым
событиям:
к
работе
спортсменов,
их
поведению,
результатам гонки, погодным условиям; выразить удивление, радость или
Малышева Е. Г. Указ. соч. С. 130–131.
Ожегов С. И. Словарь русского языка. URL: http://www.ozhegov.org/ (Дата обращения:
20.03.2016).
43
Словарь современной лексики, жаргона и сленга. URL: http://www.slovonovo.ru/ (Дата
обращения: 20.03.2016).
41
42
38
неудовольствие, создать интригу. Сниженная лексика относится «… к
экспрессивным
средствам,
главную
особенность
которых
составляет
эмоциональная окрашенность, служащая для выражения положительной или
отрицательной оценки»44. Например, с помощью глагола рвануть, который
используется в значении резко тронуться с места, стремительно стартовать
(разг.), Д. Губерниев указывает на особый боевой настрой спортсменов.
Экспрессия заставляет зрительскую аудиторию почувствовать царящие на
месте события напряжение и ожидание борьбы. Разговорное слово девчонки,
которым в репортаже названа женская сборная России по биатлону, в данном
контексте не имеет пренебрежительного оттенка. Напротив, журналист
показывает свою симпатию и расположение к спортсменкам. С помощью
этого
слова
Д. Губерниев
старается
сократить
дистанцию
между
спортсменами и зрительской аудиторией. Аналогичную задачу выполняет
слово
ребята,
которым
комментатор
называет
мужскую
сборную.
Разговорно-сниженная частица аж, которую использует журналист (…здесь
просто воздух аж звенит), помогает усилить значение слова, к которому она
относится (звенит). Обращаясь к событиям недавних гонок (…очеви-и-и-дно
↑ / вспоминайте детство ↑ / жухали французы ↓ во время предыдущего
этапа ↑ / когда подавали протесты ↑ / ), Д. Губерниев использует глагол
жухать (разг., детск. мошенничать, жульничать), стремясь немного смягчить
навязчивость своей оценки, однако делает интонационный акцент на этом
слове, подчеркивая его значимость.
Таким образом, разговорная лексика, просторечия и жаргонизмы,
встречающиеся в речи Д. Губерниева, привносят в нее экспрессию,
выполняют функцию контактоустановления и помогают дать субъективную
оценку происходящим событиям. Важно отметить, что комментатор
Хищенко М. Стилистически сниженная лексика на страницах газет // Речевое поведение
журналиста как носителя элитарной речевой культуры: материалы I научно-практической
конференции. Магнитогорск, 21 февраля 2006 года / под ред. Ю. Г. Поляковой, О. Е.
Черновой. Магнитогорск, 2006. С. 70.
44
39
пользуется просторечиями и жаргонизмами нечасто, не выходя за рамки
приличия. Тем не менее, проникновение в публичную речь жаргонизмов,
просторечных слов и т. п. можно рассматривать как одну из форм
демократизации русского литературного языка.45 Под демократизацией
следует понимать непрерывное сближение кодифицированной сферы языка
со стихией разговорной речи.46
Контрастирует с разговорными словами и просторечиями высокая и
книжная лексика (спуск таит в себе немало угроз и опасностей (книжн.),
тяготел к первому этапу (книжн.), громовержец (книжн.), горбушку
черного только лишь вкусили (высок.) и т. п.), которая помогает говорящему
художественно обогатить речь. Кроме того, такая лексика выполняет в
спортивном репортаже еще одну функцию: сталкивая слова, принадлежащие
к разным пластам лексики – например, разговорные и книжные, − журналист
хочет показать свое ироничное отношение к комментируемой ситуации.
Например, в анализируемом репортаже слово высокого стиля вкусили
выступает в едином словосочетании с разговорным словом горбушка. За счет
соседства этих слов возникает ирония.
В речи Д. Губерниева крайне часто встречаются оценочные слова
(симпатичная команда, неудачная стрельба, талантливая молодежь,
великолепный лыжник, молодец, достойная работа, здорово работает,
очень трудно, действует очень неплохо, неровный старт, зрелый гонщик,
серьезная сила, крепкая команда, боевой состав, угрожающее отставание,
опасный соперник, драматичный момент, феноменальное преимущество,
серьезное подспорье, блестящая работа, агрессивно работает и т. д.). Это
связано с тем, что в настоящее время главной задачей спортивного
комментатора является в первую очередь анализ того, что он наблюдает.
Гудков Д. Б. Спортивный комментарий как зеркало речевой революции // Мир русского
слова. 2010. № 2. С. 65.
46
Лейчик В. М.Тенденции интеллектуализации и демократизации в современном русском
языке и их выражение в публицистических текстах // Актуальные проблемы лингвистики
и терминоведения: междунар. сб. науч. трудов, посв. юбилею проф. З. И. Комаровой.
Екатеринбург, 2007. С. 134.
45
40
Изобразительную
функцию
в
спортивном
телевизионном
репортаже
выполняет изображение, которое транслируется на зрительские экраны,
поэтому журналист основное внимание уделяет не описанию событий, а
именно их оценке. Например, говоря, что на одном из спусков спортсмены
работают агрессивно, Д. Губерниев обращает особое внимание зрителей на
жесткую работу биатлонистов, которая может быть потенциально опасна для
соседствующих с ними спортсменов.
Таким образом, оценочная лексика помогает комментатору дать
характеристику работе спортсменов, тренеров и сервис-бригады, составам
команд, погодным условиям, результатам спортивного события и т. п.,
помогает обратить внимание телезрителей на важные детали и высказать
свое отношение к происходящему.
Для
спортивного
комментария
Д. Губерниева
характерно
использование окказионализмов (биатлономания, кривопалочник, франкороссийский тандем, прибалтийско-французское сочетание и др.), которые
являются продуктом языковой игры говорящего и с помощью которых
журналист выражает отношение к предмету речи, иронизирует или дает
характеристику какому-либо явлению или предмету.
Сам
факт
использования
в
спортивном
репортаже
авторских
неологизмов говорит о стремлении комментатора разнообразить свою речь,
сделать ее выразительной, личностно окрашенной, оригинальной. Например,
с помощью окказионализма биатлономания, использованного в начале
репортажа, журналист стремится обозначить некое явление, подчеркнуть
факт большой популярности биатлона в стране. Комментатора поражают и
радуют масштабы этого явления. А называя латвийского и французского
спортсменов,
идущих
друг
за
другом,
прибалтийско-французским
сочетанием, Д. Губерниев не только оценивает действия спортсменов, но и
разряжает напряженную ситуацию шуткой.
Таким
образом,
в
публичной
речи
«окказионализм
привычным средством создания экспрессивности, ироничной
является
оценки или
41
характеризации, в то же время позволяя достичь нужной экономии языковых
средств»47.
Кроме того, авторские неологизмы выполняют функцию
номинации, кратко и точно обозначая то, что не имеет наименования.
Шутливый тон, который иногда принимает Д. Губерниев(…я не знаю
кстати может ли ощетиниться еж ↑ // Пишите на Шаболовку уважаемые
друзья ↑ кто видел ощетинившегося ежа ↓ //), выполняет функцию
контактоустановления и позволяет журналисту создать непринужденную
атмосферу беседы. В приведенном здесь предложении комментатор с
нарочитой серьезностью говорит о несущественных вещах, которые не
имеют никакого значения и никак не относятся к освещаемому спортивному
событию. Этот серьезный тон контрастирует с предметом речи, которым в
данном случае является еж, и все это в совокупности создает шутку.
Метафоры (…сами накручивают узелки биатлонного счастья, …и
продолжил
играть
эту
симфонию
Тимофей
Лапшин),
эпитеты
(киселеобразный туман, крупнокалиберный Ветле Шостад Кристиансен) и
сравнения (как настоящий ледокол выглядел крупнокалиберный Ветле
Шостад Кристиансен), которые использует Д. Губерниев, также помогают
ему индивидуализировать речь, сделать ее более выразительной, а также
показать собственное отношение комментатора к сложившейся ситуации и
спортсменам. Например, с помощью развернутой метафоры (…он даже
ковровую дорожку расстелил ↓ / с караваем стоял ↓ / французы русские ↑ /
пажалте ↓ / хлеб-соль ↑ / лидерами становиться ↓ / ан нет не стали ↓ /
горбушку черного только лишь… ↑ / вкусили и давай ↓ /) комментатор
иронизирует над неудачей российского и французского биатлонистов,
которые не смогли занять в гонке лидирующую позицию и упустили шанс,
подаренный им главным соперником.
Д. Губерниев
крайне
часто
прибегает
к
использованию
фразеологизмов, пословиц и поговорок (клин клином, начал за здравие, не в
Сидоренко А. В. Авторские новообразования в современных СМИ: типологический и
функциональный аспекты // Linguamobilis. 2013. № 2 (41). С. 113.
47
42
своей тарелке, как на блюдечке, сам сусам и др.), а также к цитированию
литературных произведений, песен и других известных текстов (Мы с
Тамарой ходим парой – Агния Барто; Ба, знакомые все лица! − слова из
знаменитой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума»; …Так, пожалуйста,
будь добра – строка из песни «Подмосковные вечера»; Человеку много ль
надо… − слова из песни Л. Маграчева, которую исполняет Эдуард Хиль;
Танцуют все − слова из фильма «Иван Васильевич меняет профессию»
Леонида Гайдая; Цой жив − лозунг последователей музыкального
направления рока и др.) Следует отметить, что в речи журналиста мы
встречаем несколько способов отсылки к прецедентным текстам: обращение
к имени автора, к названию произведения, к имени персонажа и
цитирование.48 Причем Д. Губерниев использует как прямое цитирование,
так и трансформацию исходного текста, скрытое цитирование. Например,
восклицание журналиста Друзья, прекрасен Александр Ус! соотносится со
знаменитыми строками А. С. Пушкина (Друзья, прекрасен наш союз…)
Журналист произносит эти слова с особой интонацией, которая помогает
понять, что в речи содержится отсылка к прецедентному тексту.
«Отсылка к прецедентным текстам имеет как прагматическую
направленность, выявляя свойства языковой личности, ее цели, мотивы и
установки, ситуативные интенциональности, так и лингво-когнитивную,
реализация которой включает личность в речевое общение именно данной
культуры на данном языке»49. Апелляция к прецедентным текстам − это
хороший способ привлечь зрительское внимание, привнести в текст
авторскую индивидуальность, сделать речь более яркой и запоминающейся.
Кроме того, с помощью прецедентных феноменов журналисту удается
поддерживать контакт со зрительской аудиторией. Комментатор прибегает к
Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Ред. В.В. Красных, А.И. Изотов. М.,1997.
Вып. 1. С. 86.
49
Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их
роль в обучении русскому языку иностранцев. М., 1996. С. 156.
48
43
использованию аллюзии с расчетом на то, что зрители ее узнают. Таким
образом, важную роль здесь играет фактор адресата.
Важно обратить внимание на то, как журналист представляет и
называет спортсменов на протяжении гонки. Называя биатлонистов по
фамилии (Гараничев, Малышко, Фуркад, Бьорндален, Мезотич и т. д.),
Д. Губерниев выказывает по отношению к ним некоторую фамильярность, то
есть
излишнюю развязность, бесцеремонность. Такое обращение к
спортсменам позволяет говорящему сделать установку на интимизацию
общения с аудиторией и сокращает дистанцию между зрителями и
персонажами, о которых идет речь. Или, например, используя только
домашнюю форму имени спортсмена (Антон, Женя – Д. Губерниев называет
так в основном российских спортсменов), комментатор выказывает свое
субъективное к нему отношение, тем самым
и выделяя его среди всех
прочих.
Также часто Д. Губерниев называет спортсменов не по именам и
фамилиям, а по национальности (словенец, немец, украинец, норвежец). Это
можно объяснить, во-первых, стремлением журналиста сэкономить время,
чтобы успеть прокомментировать работу каждого лидера, когда есть такая
необходимость. Во-вторых, таким способом журналист противопоставляет
российских спортсменов всем остальным, отделяет «своих» от «чужих».
Анализируя
лексический
уровень
журналисткой
речи,
важно
упомянуть о большом количестве лексических повторов, которые использует
Д. Губерниев. Каждый такой повтор помогает журналисту передать зрителям
особый смысл слова, которое повторяется, помогает обратить внимание
аудитории на значение этого слова. Однако «повтор может и не сочетаться с
использованием
многозначности,
тогда
его
функция
может
быть
усилительной или эмоциональной…»50 Таким образом, лексические повторы
Покалюхин С. Ю. Лингвостилистический анализ спортивного комментария.
Linguamobilis. 2013. № 4 (43). С. 84.
50
44
привносят в речь спортивного комментатора экспрессию. Рассмотрим
несколько примеров использования лексических повторов.
Повторяемое в следующем отрывке слово спуск
(… проход по
стадиону ↑ / и спуск ↓ / спуск который таит в себе ↑ / немало угроз и
опасностей ↓ /) и особая интонация, с которой произносится это слово,
работают на создание интриги. В словах журналиста звучит некое опасение,
даже страх, когда он повторяет это слово, и это заставляет зрителей обратить
особое внимание на этот участок трассы и работу спортсменов на нем.
Стремясь передать царящую на трибунах атмосферу, Д. Губерниев
также использует лексический повтор (Над переполненным стадионом
Оберхофа доносятся крики «Россия Россия» ↑ /), который в данном случае
показывает, что комментатор очень горд победой своих соотечественников и
хочет передать это чувство телезрителям.
С помощью лексического повтора в следующем отрывке репортажа
(Лапшин с просветом ↑ идет ↓ / Лапшин идет с просветом ↑ /)Д. Губерниев
подчеркивает тот факт, что российскому биатлонисту удалось создать
небольшой отрыв от соперника. Повтор усиливает эффект следующих слов
(а уходили-то они ↑ / практически вместе ↑ с французом ↓ //). Комментатору
важно, чтобы зритель понял, насколько мощный рывок совершил российский
спортсмен.
Комментируя работу норвежского биатлониста на втором огневом
рубеже третьего этапа эстафеты, Д. Губерниев несколько раз повторяет слово
мажет и имя спортсмена (Мажет Йоханнес Бе ↑ / два раза Йоханнес Бе
мажет… ↑ // Три раза мажет Йоханнес Бе… ↑ /). Эти повторы выражают
крайнее
удивление
говорящего.
Подчеркивание
журналистом
имени
спортсмена призвано показать, насколько нетипична для норвежского
биатлониста такая стрельба. С помощью этого приема комментатор также
создает интригу, давая зрителям понять, что промахи норвежского
спортсмена обещают интересное развитие событий.
45
Таким образом, лексические повторы, используемые Д. Губерниевым,
привносят в его речь экспрессию, помогают выделить наиболее важные
детали и дать оценку явлению или действию на уровне подтекста.
Анализируя
морфологические
единицы,
используемые
Д. Губерниевым, важно отметить, что в речи комментатора достаточно часто
встречаются междометия (Ой-ой-ой ↑ даже заплужил сейчас преследователь
↑ /, Так ну что тут у нас еще… ↑ Ой-ой-ой-ой-ой! ↓ /,Ах! / Оба ↑ / синхронно
↑ / последним выстрелом ↓ /, Э-ге-гей!! ↑ /) Это привносит в речь экспрессию
и элемент разговорности. Комментатор пытается передать аудитории все
напряжение, которое испытывает, наблюдая за ситуацией, за счет чего
создается эффект присутствия.
В
своих
репортажах
Д. Губерниев
очень
часто
прибегает
к
использованию приема солидаризации, с помощью которого объединяет себя
со зрителями и поклонниками биатлона. В этом журналисту помогают
местоимения 1 лица множественного числа (мы видим, наш спортсмен, наш
герой, наши коллеги, у нас тут не только один Гараничев…, нас
действительно миллионы, наши парни и т. п.), а также глаголы в
соответствующей форме (первыми идем и т. д.). Последний пример
показывает, что Д. Губерниев в своих репортажах чувствует единение не
только с аудиторией телезрителей, но и со спортсменами, и со всей страной в
целом.
Журналист
стремится
объединить
всю
страну,
всех,
кто
неравнодушен к спорту, в одно большое целое, и создать атмосферу
национального единения.
С морфологической точки зрения также интересно большое количество
глаголов в повелительном наклонении, которые использует говорящий,
обращаясь к зрительской аудитории (обратите внимание, вот посмотрите и
др.) С помощью таких адресованных обращений журналист поддерживает
контакт
со
слушателями
и
непосредственного общения с ними.
создает
в
прямом
эфире
эффект
46
Также на морфологическом уровне важно отметить роль используемых
журналистом частиц, которые помогают выделить нужные слова, усилить
или смягчить их значение. Например, использованная в следующем
предложении усилительная частица даже (От Гараничева уходят даже с
просветом!)помогает комментатору выразить удивление и акцентировать
внимание зрителей на нетипичном для эстафетных гонок старте, где
спортсмены с первых секунд стремятся создать отрыв. Частица еще в одном
из предложений(…еще один спортсмен заплутал), на которой к тому же
сделан интонационный акцент, выполняет функцию усиления: комментатор
подчеркивает, что такое развитие событий в рамках данной гонки является
нормой в связи со сложностями трассы и плохими погодными условиями.
Частица даже, использованная в одной из частей репортажа (Ну в Норвегии ↑
даже был призером национального чемпионата ↑ /), показывает, что, с точки
зрения Д. Губерниева, призерство в национальном чемпионате – это едва ли
не предел возможностей спортсмена, о котором идет речь
Перечисленные морфологические особенности помогают журналисту
акцентировать зрительское внимание на важных деталях, делают возможным
прием солидаризации, который играет важную роль в спортивном репортаже
Д. Губерниева, а также делают монолог комментатора более экспрессивным.
Обратимся к синтаксическим особенностям комментаторской речи.
В спортивном
репортаже
использование
таких
Д. Губерниева
синтаксических
можно
конструкций,
заметить
как
частое
обращения,
восклицания, риторические вопросы, инверсии, рубленый синтаксис,
вводные слова.
Обращения к телезрителям (чаще − уважаемые друзья), которых много
в анализируемом репортаже, также как и направленные к зрителям глаголы в
повелительном наклонении (посмотрите), помогают журналисту наладить
контакт со слушателями. Такая имитация диалога способствует созданию
атмосферы доверительной беседы между журналистом и телезрителями.
Помимо этого, повторяя из раза в раз это обращение, говорящий стремится
47
продемонстрировать свое уважительное отношение к зрителям и показать,
что работает он в первую очередь для них.
Восклицательные предложения (Гараничев тут как тут! Ой ребята!!
Догоняет! Вот он момент! У нас тюменец Гараничев! Виват Россия!
Шипулина на биатлонное царство! Пока!), которых в анализируемом
репортаже очень много, помогают говорящему выразить эмоции: радость,
негодование, нетерпение и т. п.
Также Д. Губерниев часто использует риторические вопросы (Неужели
повторится ситуация вчерашнего дня для женской сборной? Еще падение?
…неужели заразна эта Свендсена болезнь после Олимпиады? …что
творится?) Вопросительные предложения как элемент экспрессивного
синтаксиса выполняют несколько функций. Во-первых, с их помощью
журналист выражает свои чувства (в данном случае – удивление), дает
оценку
какой-либо
ситуации.
Также
вопросительные
конструкции,
«составляя одну из основных форм общения в разговорно-бытовой сфере»51,
используются
установлению
как
средство
контакта
с
диалогизации
аудиторией.
текста,
Кроме
того,
способствуют
вопросительные
предложения, замедляя повествование, способствуют созданию интриги.52
В речи спортивного комментатора присутствует большое количество
инверсированных конструкций, то есть конструкций, нарушающих обычный
порядок слов (продолжает сражение российская команда, нужно паузу
обязательную сделать, в гонку вернуться и лидеров посмотреть, боец-то
опытнейший эстафетный, за украинцем встал, Евгения Гараничева
отстранил, подсократили немножко, молодежи талантливой хватает,
нарушили они правила, на первом этапе бежал и т. д.)
Инверсия
обладает
большими
возможностями
для
выражения
экспрессии. «Стилистически значимый порядок слов возникает в результате
Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М., 2012.
С. 275.
52
Стилистика и литературное редактирование: учебник. Т. 1 / Под ред. Л. Р. Дускаевой.
М., 2016. С. 214.
51
48
инверсии, т. е. нарушения обычного порядка слов. Прямой порядок слов
лишен экспрессии, инверсированный – экспрессивно окрашен»53. Используя
инверсию, автор выделяет наиболее важный аспект какой-либо проблемы,
выражая таким образом свою позицию по теме и давая оценку кому-либо или
чему-либо.
Например,
с
помощью
инверсированной
конструкции
продолжает сражение российская команда, где сказуемое поставлено перед
подлежащим, говорящий стремится сделать акцент на действии объекта, а не
на самом объекте, подчеркивая таким образом важность этого действия. В
зависимости от контекста, инверсия может быть средством иронии автора.
Рубленый синтаксис – короткие, отрывочные фразы, односоставные и
неполные и эллиптические предложения (Работают с ошибками ↑
Итальянцы четвертые ↑ Томас Бормалини Даниэль Бем тридцать четыре
тридцать семь ↑ Вегер тридцать девять секунд ↓ …Тимофею Лапшину
двадцать шесть, несколько лет назад дебютировал…, бронзовый призер…
Как Фуркад мощно ↑ и Ветле Кристиансен ↑) обычно появляются в речи
спортивного комментатора тогда, когда события развиваются особенно
динамично, когда с каждой секундой растет объем информации, которую
необходимо сообщить зрителям, − иначе говоря тогда, когда ситуация
вынуждает журналиста говорить быстро и кратко. В такие моменты
динамика речи спортивного комментатора задается динамикой событий,
которые он наблюдает и анализирует.
Неполные и эллиптические предложения также выполняют функцию
диалогизации в речи журналиста. «Неполные предложения особенно
типичны для диалогической речи, представляющей собой сочетание реплик
или единство вопросов и ответов. Особенность диалогических предложений
определяется тем, что в устной речи в качестве дополнительных
компонентов, наряду со словами, выступают и внеязыковые факторы: жесты,
мимика, ситуация. В таких предложениях называются лишь те слова, без
53
Валгина Н. С. Современный русский язык. Синтаксис. М., 2003. С. 142−143.
49
которых мысль становится непонятной»54. Используя такие конструкции,
журналист привносит в свою речь элемент разговорности, задает особую
интонацию своих комментариев.
В монологе спортивного комментатора всегда крайне много вводных
слов и конструкций (кстати, конечно, соответственно, понятно и т. д.)
Вводные слова и конструкции могут выполнять экспрессивно-оценочную
функцию, выражая позицию журналиста по какому-либо вопросу, оценку
достоверности информации, отношение говорящего к сообщаемому, чувства
и мысли журналиста или призыв к читателю. Также вводные слова и
конструкции показывают ход мысли говорящего (И вот кстати Йоханнес
Бе ↑ / тут как тут ↓ // Рыжеволосый парень ↑ / быстро / догнал нагнал ↑
Ход проанализируем кстати ↓ /)Поэтому вводные слова и конструкции
присутствуют
в
основном
там,
где
комментатор
анализирует
фактологическую информацию.
Также в речи Д. Губерниева часто встречаются синтаксически
параллельные
конструкции,
которые
журналист
обычно
использует,
объявляя результаты работы спортсменов (Кристиансен плюс четыре и пять
↑ / Пидручный плюс восемь три ↑ Гараничев четвертый ↑ / девять ↑ восемь!
↓ // восемь пять Расторгуев ↑ / восемь и семь француз! ↓ //) Это можно
объяснить тем, что однотипность и простота структуры речи помогает
зрителю лучше воспринимать и усваивать фактологическую информацию.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что в речи спортивного
комментатора
преобладает
экспрессивный
синтаксис.
Функция
экспрессивного синтаксиса – эмоциональное воздействие на аудиторию.
Экспрессивные синтаксические конструкции дают журналисту возможность
обратиться к эмоциям читателя, а также на уровне подтекста выразить
собственное отношение к той или иной проблеме, дать оценку какому-либо
факту или лицу.
54
Валгина Н. С. Современный русский язык. Синтаксис. М., 2003. С. 197.
50
Проведя комплексный анализ репортажа, мы пришли к выводу, что
Д. Губерниев хорошо владеет паравербальными средствами убеждения,
такими как интонация, темп речи, ритм речи, громкость, высота голоса,
артикуляция, манера речи, вздохи, паузы и т. д.
Важно отметить, как мастерски Д. Губерниев использует интонацию: с
ее помощью журналист делает свою речь максимально убедительной и
уверенной, расставляет смысловые акценты, а также управляет вниманием
аудитории.
Например, говоря о команде Норвегии (Понятно без старшего Бе ↑ /
без Свендсена ↑ / несколько по-и-но-му выглядит норвежская команда ↑ но
то что сегодня… / каждый коллектив фаворитов ↑ / несмотря на
отсутствие ряда игроков ↑ / борется за победу ↑ / это совершенно точно),
Д. Губерниев с помощью интонации выделяет слова несколько по-иному,
относящиеся к этой сборной. Эти слова сами по себе не несут никакой
конкретной
информации, однако
с помощью интонации
журналист
вкладывает в них особый смысл и заставляет телезрителя обратиться к
подтексту. Д. Губерниев хочет сказать, что спортсмены, которые выступают
за Норвегию на первых этапах данной эстафеты, значительно слабее тех,
которые не смогли приехать, и понятно это становится только благодаря
интонации журналиста. Делая интонационные ударения на словах фавориты
и игроки, журналист как будто хочет сказать телезрителям: «Вы понимаете,
кого я имею в виду».
В следующем предложении анализируемого репортажа (Ну что ж ↑ у
нас проблемы со связью ↑ / такие же напряженные как вот это падение ↑ /
Михаила Крчмара ↑ //) интонация также играет важную роль. Д. Губерниев
делает интонационное ударение на слове падение. Это показывает, что
падение было
большой
неожиданностью
для
самого
комментатора,
удивленного неудачей опытного спортсмена. Также интонация помогает
привлечь зрительское внимание к экрану. Иначе говоря, с помощью
51
интонаций и повышения тона Д. Губерниев контролирует внимание
аудитории.
В предложении Посмотрите ↑ Лессер что творит! Д. Губерниев
особо выделяет интонацией фамилию немецкого спортсмена, выказывая
таким образом нескрываемое удивление неудачной работой биатлониста на
огневом рубеже. Или, например, подчеркнув слово продолжает в
следующем предложении (Гараничев ↑ / продолжает ↑ борьбу ↓ /),
Д. Губерниев хочет обратить особое внимание телезрителей на то, что,
несмотря на промахи спортсмена во время стрельбы, он все еще сохраняет
отличные шансы на хорошую позицию. Комментатор произносит это слово с
настойчивостью, которая делает его речь более убедительной и внушающей
доверие. Выделяя интонацией слово пока в одном из предложений (сегодня
лучшая стрельба ↑ / пока ↑ / / у Гараничева ↑ /), Д. Губерниев дает понять,
что гонка только началась и что на последующих этапах результаты лучших
спортсменов первого этапа с большой вероятностью будут превзойдены.
Говоря о стрельбе норвежского спортсмена, журналист многократно
повторяет слово мажет и имя биатлониста (Мажет Йоханнес Бе ↑ / два раза
Йоханнес Бе мажет… ↑ // Три раза мажет Йоханнес Бе… ↑ /), с помощью
чего выражает свое удивление. При этом комментатор делает акцент почти
на каждом повторяемом слове и говорит очень медленно и с расстановкой.
Примечательно, что в речи Д. Губерниева преобладают восходящие
интонации, а в конце предложений часто нет интонации завершенности (Ну
не то чтобы на тысячу ↑ рванули как на пятьсот ↑ вспоминая классика ↓ но
в любом случае ↑ сцепив зубы ↑ / и с самого начала этот мощнейший ↑ /
спринтерский темп ↓ / а бежать-то еще ↑ / семь с половиной километров по
этой сложной оберхофской трассе! ↓ //). Это говорит о том, что монолог
спортивного комментатора всегда живой и спонтанный, он рождается
мгновенно. В связи с этим говорящий не всегда может следить за своими
словами и интонациями.
52
Динамика речи напрямую зависит от динамики развития событий,
поэтому в особенно насыщенные моменты гонки журналист говорит крайне
быстро, на одном дыхании, торопясь поделиться всеми важными мыслями со
зрителями. Комментатор нередко спешит, сбивается и ошибается, а затем
поправляет себя, что видно, например, в следующем отрывке анализируемого
репортажа (Гараничев снова идет вторым ↑ // Ну точнее он эту вторую
позицию так и не терял ↑ //, одиннадцатый номер ↑ / нет шестнадцатый
прошу прощения ↑ /).Самоперебивы и паузы хезитации объясняются в данном
случае психологическими факторами (волнение, эмоциональное возбуждение
говорящего). Тем же можно объяснить и возникновение в речи журналиста
ошибок (самая большущая география и др.)
Однако в речи Д. Губерниева присутствуют не только паузы хезитации,
но и паузы, с помощью которых говорящий стремится придать особую
важность, особый смысл произносимым словам – иначе говоря, паузы,
которые делают речь более выразительной и убедительной.
Например, в предложении, которое уже рассматривалось выше
(сегодня лучшая стрельба ↑ / пока ↑ / / у Гараничева ↑ /), слово пока звучит
более значительно и за счет того, что оно с обеих сторон обрамлено паузами,
с помощью которых как бы подчеркивается говорящим. В другом
предложении (Борьба против жухал может быть одна ↓ / все по-честному
↑ без обмана ↑ / на дистанции как это делал Шипулин ↑ / твердо ↑ /
качественно ↑ и здорово ↓ //) важна не только интонация, с помощью
которой говорящий выделяет последние слова, но и паузы, которые он делает
между ними. Каждое из этих слов Д. Губерниев произносит медленно, с
расстановкой, и после каждого делает небольшую остановку. Благодаря этим
паузам
слова
становятся
более
весомыми,
звучат
с
большей
убедительностью. Говорящий дает зрителю понять, что он абсолютно уверен
в озвучиваемой характеристике спортсмена.
Также важно отметить, что Д. Губерниев в особенно яркие моменты
гонки срывается на крик. Например, после последней стрельбы российского
53
спортсмена, представляющего команду на последнем этапе эстафеты,
особенно ближе к финишу спортсменов и сразу после него, комментатор
практически ни секунды не говорит спокойно: он кричит, то повышая, то
понижая
тон,
растягивает
слова,
делает
интонационные
ударения.
Д. Губерниев ведет себя очень эмоционально и естественно, не стесняясь
выражать эмоции в официальном публичном диалоге. Искренность, с
которой комментатор болеет за российского спортсмена, позволяет создать
темп повествования, который отражает динамику события. Благодаря этому
испытываемое журналистом напряжение и эмоциональная увлеченность
происходящим буквально передаются телезрителям.
Кроме
фоностиль.
того,
в
репортаже
Д. Губерниева
отсутствует
высокий
В речи журналиста наблюдается «проглатывание звуков»
(пажалте), а также ошибки (например, орфоэпическая ошибка: три
штрафных круга́), характерные для бытового общения. За счет этого в
прямом эфире создается эффект живого общения со зрительской аудиторией.
Говоря
об
особенностях
содержания
спортивного
репортажа,
необходимо отметить, что одной из его важных отличительных черт является
максимально высокая информативность. Комментатор всегда старается дать
зрителю как можно больше важной, полезной и интересной информации о
командах, их успехах и неудачах, о погодных условиях и трассе, о работе
тренерского штаба и качестве спортивного инвентаря, о прошедших и
грядущих соревнованиях. Д. Губерниев лично знаком и регулярно общается с
биатлонистами и тренерами, поэтому он обладает уникальными сведениями
о спортсменах, об их отношениях друг с другом, об их мыслях по поводу
предстоящих соревнований и т. д. Обширные знания располагают аудиторию
к комментатору и вызывают к нему доверие, журналистское мнение
становится авторитетным. Кроме того, Д. Губерниев в своих комментариях
часто обращается к собственному опыту в том или ином виде спорта,
благодаря чему между журналистом и его слушателями возникает атмосфера
доверительного общения.
54
Стремление к такой информационной насыщенности характеризует
Д. Губерниева как комментатора, которому крайне важно, чтобы зритель
понимал все, что происходит, и не испытывал никакого недостатка в
информации.
Следует
подчеркнуть,
что
большое
количество
фактологических данных в репортаже Д. Губерниева сочетается с искренней
увлеченностью комментатора предметом речи, за счет чего журналисту
удается избежать сухого и монотонного повествования.
В анализируемый репортаж дважды включено интервью с российскими
спортсменами, представлявшим сборную России в эстафете. Отметим, что в
этих интервью Д. Губерниев стремится создать атмосферу непринужденного
общения, обращаясь к собеседникам на ты. Такое обращение способствует
сокращению дистанции между героем интервью и зрительской аудиторией.
Спортсмены отвечают так же непринужденно и просто, благодаря чему
диалог звучит как обычная бытовая беседа.
Следует обратить внимание на то, что комментатор и биатлонисты в
процессе диалога часто перебивают друг друга, однако это в данном случае
не говорит об их неуважении друг другу. Скорее, это объясняется
эмоциональностью собеседников, особенно журналиста, который может
перебить спортсмена, например, из любопытства, стремясь поскорее задать
очередной вопрос. В некоторые моменты Д. Губерниев не дает собеседнику
договорить потому, что видит, что у того возникли сложности с
формулировкой
высказывания.
Таким
образом,
комментатор
своими
вопросами заполняет паузы и стремится помочь спортсмену закончить
мысль.
Кроме того, важен сам факт наличия в репортаже таких интервью,
благодаря которым телезритель получает возможность увидеть эстафетную
гонку глазами спортсмена, понять, что испытывает биатлонист на трассе или
огневом рубеже, что ему кажется сложным, что он думает о дальнейшем
развитии гонки и т. д. Иначе говоря, аудитории предоставляется шанс
увидеть событие глазами его участника.
55
Проведя комплексный анализ спортивного репортажа Д. Губерниева,
мы можем сделать вывод о том, что для речи журналиста характерны
следующие особенности: во-первых, большое количество спортивной
лексики, которая помогает журналисту грамотно и компетентно вести
повествование о спортивном событии.
Во-вторых, это использование экспрессивно окрашенной, оценочной
лексики, выполняющей в репортаже воздействующую функцию (сюда
относятся просторечные и жаргонные слова, разговорная лексика и
оценочная лексика, слова с суффиксами субъективной оценки).
В-третьих, ориентированность журналиста на аудиторию и ее запросы,
стремление к установлению и поддержанию контакта со зрителями. Эта
установка комментатора проявляется на всех уровнях его речи. На
лексическом − в использовании не характерных для публичного монолога
лексических единиц. На морфологическом уровне сокращению дистанции
между говорящим и слушателями способствует использование такой части
речи, как междометие, с помощью которой комментатор способствует
эмоциональному вовлечению аудитории в повествование. На синтаксическом
уровне контактоустанавливающую функцию выполняют обращения и
вопросительные конструкции.
Было
выявлено,
что
Д. Губерниев
часто
использует
прием
солидаризации, который помогает журналисту расположить зрительскую
аудиторию к себе.
Кроме того, мы выяснили, что одной из особенностей речи
комментатора
является
постоянная
апелляция
к
фоновым
знаниям
телезрителей с помощью прецедентных феноменов. Анализ репортажей
Д. Губерниева помог нам также заключить, что в монологе журналиста часто
встречаются метафоры, которые делают речь более индивидуализированной,
оригинальной и выразительной.
Наконец, проведенное исследование репортажей позволило нам
заключить, что Д. Губерниев использует интонацию, паузы и другие
56
средства, которые помогают ему сделать свою речь более убедительной и
экспрессивной, а также позволяют расставить смысловые акценты.
Таким
образом,
все
перечисленные
особенности
репортажа
Д. Губерниева складываются в три главные доминанты речевого поведения
комментатора:
эмоциональность,
оценочность
и
адресованность.
На
перечисленных особенностях мы подробнее остановимся в следующем
параграфе нашего исследования.
§2. Речевые особенности спортивного репортажа Д. Губерниева
Комплексный анализ спортивного репортажа помог нам выявить
основные речевые доминанты, характерные для монолога спортивного
комментатора:
эмоциональность,
оценочность
и
адресованность.
Остановимся на них подробнее.
Эмоциональность.
Большим
экспрессивным
потенциалом
в
спортивном репортаже обладает военная лексика. Понятийная зона «война»
является одним из основных источников метафорической экспансии
современного языка спорта. Спортивная лексика сочетается в речи
комментатора с военной, а многие слова и выражения спортивного характера
заимствованы из военной терминологии.
Но Глазырина здорово прошла первые две лежки, а к стрельбе стоя
подошла уже не… совсем в боевой кондиции. (11.01.2015)
До самого последнего момента будут биться российские спортсмены!
(11.01.2015)
Старается атаковать… Симона Эдера… (11.01.2015)
Борются не только с соперниками, но еще и со стихией. (11.01.2015)
В этом террариуме единомышленников очень напряженная борьба.
(11.01.2015)
57
Но если в результате Шипулина мы можем быть уверены – скорее
всего, нас ждет еще один подиум, − то Дмитрию Малышко придется
отбивать серьезные атаки соперников. (11.01.2015)
Мы навязываем борьбу, мы навязываем сражение! (11.01.2015)
…больно напряженной будет эта… баталия, больно напряженным –
финишный график! (20.12.2014)
Не выдерживают они все-таки, не выдерживают вот этого
французско-российского напалма. (20.12.2014)
Это победа! Антон! (20.12.2014)
Использование слов, принадлежащих к семантическому полю «война»,
позволяет Д. Губерниеву заострить внимание на соперничестве спортсменов
между собой, на состязательной составляющей спорта. Кроме того, военная
лексика
делает
речь
журналиста
более
эмоционально
насыщенной.
Зрелищность создается благодаря эмоциональности комментария.
Анализ репортажей Д. Губерниева показал, что в речи спортивного
комментатора присутствует также разговорная лексика. Чтобы сделать свой
монолог более выразительным, журналист усиливает воздействие на
аудиторию с помощью лексики, которая не характерна для официальной
публичной речи.
Фуркад, который щас идет первый, своими результатами, безусловно,
выражал и выражает поддержку пострадавшим от теракта в Париже... −
разговорный сниженный фоностиль. (11.01.2015)
Ну, этот дяденька явно хочет щас быть звездой экрана. (11.01.2015)
И посмотрите вот, чешский спортсмен, тот самый, который
грохнулся сегодня в гонке, Михаил Крчмар, первым же выстрелом
промахивается! (08.01.2015)
Посмотрим, на стрельбище чем может аукнуться вот подобного
рода прыть. (11.01.2015)
За Шипулиным целая ватага… (11.01.2015)
58
Это, по-моему, как раз украинский спортсмен у нас свалился.
(11.01.2015)
При всеобщей тишине два горластых российских болельщика
отличились, как мы слышим. (15.02.2015)
Кроме того, иногда журналист использует просторечные слова.
…напрягается Мартен Фуркад. И неслучайно он говорил, что
чувствует себя не очень здорово. (20.12.2014)
Догоняем, догоняем! Но покамест, конечно, рано говорить о том, что
приближаемся. (08.01.2015)
Шипулин мажет тоже первым выстрелом. (11.01.2015)
…причем очень мощная орава спортсменов. (11.01.2015)
Необходимо отметить, что жаргонизмы также можно услышать в речи
Д. Губерниева, однако нечасто: журналист не злоупотребляет данной
категорией слов, используя их редко и аккуратно.
Да, что-то мы стали забывать, кстати, о явлении всероссийской
прухи… − просторечие. (08.01.2015)
Вот это треш на финише! В хорошем смысле этого слова! – сленг.
(20.12.2014)
Такая лексика – разговорные слова, просторечия и жаргонизмы −
характерна для бытового общения. Использованная в публичном монологе,
она
становится
Д. Губерниев
средством
уходит
от
выражения
излишней
экспрессии,
официальности
с
ее
помощью
публичной
речи,
показывает собственное отношение к происходящему – положительное или
отрицательное, выражает эмоции. Кроме того, в данном случае такая лексика
«работает» на сокращение дистанции между журналистом и телезрителями,
на установление и поддержку контакта со зрительской аудиторией, с которой
журналист говорит на ее языке. В связи с этим разговорная и сниженная
лексика не только является средством выражения экспрессии, но и
показывает адресованность комментаторской речи.
59
Достаточно часто в репортажах Д. Губерниева можно услышать
книжную и высокую лексику, которая помогает говорящему разнообразить
свою речь и сделать ее более выразительной. В данном случае также можно
говорить об экспрессии, поскольку нейтральным лексическим единицам
комментатор предпочитает стилистически окрашенные слова.
Ошибки Даши, нежели влияние погодных условий… (11.01.2015)
Борются не только с соперниками, но еще и со стихией. (11.01.2015)
И его настиг на сей раз оберхофский стояк… (11.01.2015)
Много промазали сегодня норвежцы вкупе, не справились со
стрельбой… (15.02.2015)
Надеемся и уповаем сегодня на стрельбу. (20.12.2014)
Таким образом, смешение разных пластов лексики в репортажах
Д. Губерниева делает его речь более выразительной и эмоциональной,
помогает ему наладить контакт с телезрителями, а также акцентировать
внимание аудитории на наиболее значимых моментах гонки.
Анализируя средства эмоциональной выразительности в репортажах
Д. Губерниева,
следует
обратить
внимание
на
большое
количество
лексических повторов. Они встречаются в основном в самые напряженные
моменты репортажа: работа биатлонистов на огневом рубеже, зрелищная
борьба на трассе, падения, работа на финише. Эти повторы демонстрируют
эмоциональную вовлеченность говорящего в событие, показывают его
удивление, радость или негодование. В таких высказываниях мы видим
эмоционального комментатора-болельщика.
Рядышком, рядышком с пьедесталом! (08.03.2015)
Работать, работать! (15.02.2015)
НуКатя!! Какой момент, какой шанс! (08.03.2015)
Да, Катя! Да, Катя! Да, Катя! (08.03.2015)
Ах, Дальмайер, ух, Дальмайер! (08.03.2015)
Молодец, Шумилова, прекрасно, Катя! Прекрасно! (08.03.2015)
60
Антон, Антон, за Фуркадом! Антон, за Фуркадом, за Фуркадом!
Эдер, Эдер тут как тут! (20.12.2014)
Все чувствует Шипулин, есть силы, есть силы у Антона, есть! Вот
он, вот! Пошел француз, пошел француз! (20.12.2014)
Вот это финиш нас ждет! Вот это финиш! (20.12.2014)
… палку теряет Беатрикс, Беатрикс теряет палку! (20.12.2014)
С
точки
зрения
морфологии
в
данном
контексте
интересны
междометия, которые характерны для речи Д. Губерниева. Не называя
эмоций говорящего, эти слова их показывают, давая зрителю понять, что
чувствует журналист: неудовольствие, удивление, радость и т. п. Экспрессию
добавляют также особые интонации, которые зачастую сопровождают такие
восклицания Д. Губерниева.
Ой!
Ну,
Катя!
Ну
что
такое!!
Ну
здесь-то
как
можно
падать?!Фактически сейчас Шумилова просто отдала эту бронзу
Новаковска-Жемняк. Вот это да! Ну, Катя! (08.03.2015)
Ну неужели, Боже ты мой! После сегодняшнего серебра Антона
Шипулина Шумилова идет третьей! (08.03.2015)
О-о-о-о-о-о-ой, Беатриииикс! (20.12.2014)
Оп! Пошел Беатрикс! Фуркад! (20.12.2014)
Ох ты, падение у нас еще там очень неприятное… (11.01.2015)
Ой, вот Гараничев посмотрите… два промаха сразу, увы! (11.01.2015)
Говоря об экспрессивной окрашенности спортивного комментария, на
синтаксическом уровне в репортажах Д. Губерниева следует выделить, вопервых, восклицательные предложения. Восклицания появляются, главным
образом, в наиболее напряженные моменты повествования: неожиданное
развитие событий, падения, поломка лыж и лыжных палок, прохождение
спортсменами сложных участков трассы, работа на стрельбище и т. п.
Благодаря восклицательным предложениям, а также интонации, с которой
журналист их произносит, зрители получают возможность почувствовать
61
царящие на трассе и стадионе волнение и напряжение, понять эмоции
говорящего.
Ой! Ну, Катя! Ну что такое!! Ну здесь-то как можно падать?!
Шумилова на ровном месте!! Ну вот этого, конечно, мы не ожидали,
уважаемые друзья. Какое падение! (08.03.2015)
Вы посмотрите на Дарью! (08.03.2015)
Огромное спасибо за эту борьбу, за эту гонку! (08.03.2015)
Виват, Дорен-Абер! Молодец! (08.03.2015)
О-о-о-о-ой, Беатрикс! И зацепился Фуркад, палку теряет Беатрикс,
Беатрикс теряет палку! Шипулин первый! (20.12.2014)
Кроме того, следует выделить обращения к спортсменам, которыми
часто пользуется Д. Губерниев. Благодаря таким обращениям мы видим,
насколько комментатор увлечен событиями, насколько эмоционально он
переживает за спортсменов.
Ну, Катя! Ну что такое!!! (08.03.2015)
Малышко держится, Дима, держаться! (11.01.2015)
Вопросительные предложения, свойственные речи Д. Губерниева,
также выполняют экспрессивно-воздействующую функцию. Обращаясь с
вопросом к телезрителям или спортсменам, комментатор стремится в первую
очередь выразить собственные чувства. Кроме того, вопросительные
предложения выполняют в монологе комментатора функцию диалогизации
текста.
Форма риторического вопроса нацелена на то, чтобы все, кто его
слышит, мысленно с ним согласились. Журналист пытается таким образом
передать собственные эмоции телезрителям, он выступает представителем
аудитории, ее интересов, он говорит от ее лица.
Антон Шипулин – чемпион. А разве может быть иначе? (20.12.2014)
В том ли состоянии Фуркад? На него уже смотрит Симон Эдер,
пропуская вперед. (20.12.2014)
62
…и в данном случае каждый из этой пятерки абсолютный кочегар
своего счастья. Кто подбросит в топку угольку? Ну, дровишек у некоторых
можете и не хватить. (20.12.2014)
Ай, Антооон! Да что ж такое-то?! Втроем промазали… (20.12.2014)
В чем причина? Будем разбираться… (11.01.2015)
Д. Губерниев
в
своей
речи
часто
использует
конструкции
с
инверсированным порядком слов.
… одиннадцатикратный чемпиона мира, четвертый после Тихонова
Александра Иваныча великого нашего, Франка Люка и Уле Айнора
Бьорндалена. (11.01.2015)
Выждал паузу, и если не скушал соперников Фуркад, то, по крайней
мере, попробовал уже на зубок. (11.01.2015)
…тут может быть фуркадово счастье, друзья, потому что, конечно,
в
состоянии
он
пройти
еще
два
рубежа,
если
ветер
будет
благоприятствовать. (08.01.2015)
Таким образом, с помощью инверсий комментатор расставляет в своей
речи определенные акценты. Слово, которое говорящий смещает в
привычном порядке слов, подчеркивается, таким образом обращая на себя
особое внимание слушателей.
Как
было
установлено
при
комплексном
анализе
репортажа
Д. Губерниева, устной речи комментатора свойственен рубленый синтаксис,
то есть короткие, неполные или односоставные предложения. Такой
синтаксис характерен для разговорной речи. В монологе журналиста
рубленый синтаксис преобладает в самые насыщенные моменты гонки.
Фак, за ним Бьорндален, Эмиль, Симон – который Эдер… Лапшин,
Симон – тот, который Фуркад, и Шипулин. (11.01.2015)
Малышко выходит, обратите внимание! Пытается атаковать, и
вдвоем параллельными курсами! (11.01.2015)
Четвертый круг, отрезок десять и шесть. (15.02.2015)
63
Напротив, в более спокойные периоды повествования Д. Губерниев,
рассуждая
и
анализируя
работу
спортсменов,
использует
сложные
предложения, осложненные однородными членами или обособленными
оборотами.
Шипулин… может абсолютно правильно расставить фигуры,
атаковать всеми имеющимися средствами своими, потому что сейчас
нужен абсолютно трезвый расчет, тонкая психология. Обладает Антон
этим в полной мере, но согласимся, что каждый из этой пятерки −
абсолютный международный гроссмейстер. (20.12.2014)
Ну
тут
физиономистом
не
надо
быть,
чтобы
определить
состояние… пока еще такое волнующе-гнетущее, но далеко еще не самое
пораженческое у нашего тренера. (11.01.2015)
Он
финишировал
вторым,
запротоколировав
таким
образом
попадание в высшие слои этого общества биатлонного. (11.01.2015)
Исследование речи Д. Губерниева также показало частое употребление
комментатором синтаксически параллельных конструкций.
Вторая линия – Фак, Шемп, Моравец, третья линия – Бе, Бернбахер,
Эдер, четвертая линия – Евгений Гараничев. (20.12.2014)
Гараничев одиннадцатый, Лапшин шестнадцатый. (20.12.2014)
Фуркад второй, Свендсен третий. (11.01.2015)
Шипулин точен! Ландентингер точен! Фуркад точен! (20.12.2014)
Как видим, параллельные конструкции встречаются в репортаже, когда
комментатор освещает работу спортсменов на рубеже или подводит итоги
этой работы, а также в те моменты, когда спортсмены пересекают
контрольные отсечки на дистанции. Иначе говоря, такие конструкции
встречаются, когда от комментатора требуется максимальная точность и
лаконичность,
которые,
во-первых,
упрощают
восприятие
зрителем
информации, а во-вторых, помогают успеть перечислить результаты
большего количества спортсменов и озвучить больше важной информации.
64
В
целом
в
речи
Д. Губерниева
преобладают
экспрессивные
синтаксические конструкции, которые помогают журналисту не только
выделить главное и выразить таким образом собственную точку зрения по
какому-либо вопросу, но и вступить в диалог со зрительской аудиторией,
завоевав ее доверие, что, в свою очередь, способствует эмоциональному
воздействию на аудиторию.
Следует обратить внимание на паравербальные средства убеждения,
используемые спортивным комментатором: интонация, паузы, тембр голоса,
которые имеют большое значение в экспрессивной окраске репортажа.
Д. Губерниев использует интонацию как дополнительное средство
убеждения. С ее помощью журналист выражает весь спектр испытываемых
им эмоций: радость, удивление, досаду, неудовольствие и др. − интонация
привносит экспрессию в речь журналиста. С ее помощью говорящий
подчеркивает слова, которые хочет выделить, за счет чего эти слова звучат с
особой убедительностью.
Шипулин. Вот она работа на спуске, вот он Валерий Шашкин, этот
кудесник смазки. (20.12.2014). В данном случае Д. Губерниев, делая
интонационный акцент на последних словах, стремится подчеркнуть их
важность, обратить особое внимание зрителей на человека, о котором идет
речь. Журналист выражает свое восхищение работой этого человека.
Но то, как француз играл с ветром, то, как он стоял долго и самое
главное хладнокровно попал, имея перед глазами фактически соперников, а
их
был
добрый
десяток,
−
просто
здорово.
(11.01.2015).
Слова,
подчеркнутые комментатором, показывают его удивление и восхищение
расчетливой, продуманной, точной работой французского биатлониста на
огневом рубеже.
Меняется ситуация. (15.02.2015). За счет интонации говорящий
вложил в приведенные слова особый смысл. Подчеркивая слово «меняется»,
Д. Губерниев указывает на то, что событие принимает совершенно
неожиданный оборот.
65
Вегер, Шемп, Бьорндален. Вегер далековато стартовал. (11.01.2015).
Выделяя имя норвежского биатлониста, комментатор стремится обратить
особое внимание на этого спортсмена, который, будучи гораздо старше всех
лидеров, работает с ними на равных.
Эмоциональным потенциалом в речи журналиста обладают паузы,
которые, кроме того, помогают комментатору расставить акценты.
Все
эксперты…
говорят,
что
Шипулин
созрел
бороться
за
хрустальный глобус с Мартеном Фуркадом. (11.01.2015). Остановившись
после первых двух слов, Д. Губерниев сделал на них ударение, подчеркнул
их важность, стремясь заставить телезрителей принять во внимание их
важность.
Однако работа спортивного комментатора сопряжена с некоторыми
сложностями, поэтому в его речи зачастую возникают паузы другого
характера.
Фуркад, кстати, вот насколько легкость в движениях Антона
Шипулина, вот настолько видно, как достаточно… напрягается Мартен
Фуркад. И неслучайно он говорил, что чувствует себя не очень здорово.
(20.12.2014).В данном случае журналист остановился, вероятно, для того,
чтобы подобрать слово, которое бы наиболее точно описало состояние
спортсмена.
Согласимся, больно напряженной будет эта сраж… баталия, больно
напряженным
–
финишный
график.
(20.12.2014).
Оговорившись,
комментатор сделал паузу, чтобы исправиться и подобрать подходящее
слово.
Характерной особенностью репортажей Д. Губерниева является то, что
во
время
максимально
напряженных
моментов
соревнования
или
неожиданных поворотов комментатор, не сдерживаясь, переходит на крик, и,
как болельщики, которые сидят на трибунах, выражает свои эмоции в
прямом эфире.
66
Катенька, я прошу тебя, Катя, сделай! Ну, Катя!! Какой момент,
какой Шанс! (08.03.2015). Российская спортсменка, уйдя с огневого рубежа
третьей, получила хороший шанс побороться за бронзовую награду.
Д. Губерниев, болея за биатлонистку, сорвался на крик.
Ну, Катя! Ну что такое!! Ну здесь-то как можно падать?! Шумилова
на ровном месте!! Ну вот этого, конечно, мы не ожидали, уважаемые
друзья. Какое падение! (08.03.2015). Российская спортсменка, которая шла
третьей и могла стать призером Чемпионата мира, упала на ровном участке
трассы, чем вызвала эмоциональное удивление и негодование журналиста.
Такой
эмоциональной
вовлеченностью
в
происходящее,
таким
неподдельным сопереживанием комментатор побуждает телезрителей болеть
за спортсменов так же сильно и искренне, как он сам. Д. Губерниев своей
экспрессией показывает, что он не является просто сторонним наблюдателем,
который находится над событием. Напротив, журналист полностью
поглощен происходящим.
Оценочность.
Оценочность
является
одной
из
главных
черт
спортивного телерепортажа. Оценочные интенции преобладают в монологе
Д. Губерниева.
Это проявляется в используемой комментатором лексике. Оценочные
слова не только называют предмет, но и показывают отношение говорящего
к этому предмету. Д. Губерниев часто очень субъективен в своих оценках, он
не боится открыто высказывать свои симпатии и антипатии, свое отношение
к происходящему, дать характеристику работе спортсменов и команд.
Готовность неплохая у российского спортсмена. (11.01.2015)
Мы присоединяемся к словам великого французского чемпиона…
(11.01.2015)
Растянули эту резинку лучшие люди мирового биатлона и уверенно
идут впереди… (20.12.2014)
Идет достаточно неплохо… Он хороший лыжник, стабильности не
хватает… прежде всего в стрелковом компоненте. (11.01.2015)
67
А это Фуркадова стрельба. Ничего не скажешь, молодец, очень
стабильно, очень надежно… (15.02.2015)
И Малышко третьим выходит, но здесь в борьбе с очень приличным
болгарским
спортсменом
Красимиром
Аневом…
Крепкий
болгарин
Красимир Анев обходит Дмитрия Малышко. (11.01.2015)
Блестящий результат, восхитительный! (11.01.2015)
Да, Женя, конечно, сегодня, на рубеже был не очень, увы. (20.12.2014)
И Дмитрия Малышко мы от всей души поздравляем! Просто
прекрасный результат. (11.01.2015)
И снова наши очаровательные болельщицы, Антонина и Галина.
Радуются победе. (11.01.2015)
Лучший ход однозначно у Шипулина… Представляете? (11.01.2015)
Антон! Супермастер! Мегакрутой Шипулин! (20.12.2014)
Также в речи Д. Губерниева можно выделить слова с суффиксами
субъективной
оценки,
слова
с
уменьшительными
суффиксами,
или
диминутивы, с помощью которых журналист дает субъективно-оценочную
характеристику тому, о чем идет речь. Кроме того, такая форма слова, как
диминутив, характерна для разговорной речи, и журналист, произнося слова
с уменьшительными суффиксами, уходит от официальности публичной речи
и задает дружеский тон беседы с аудиторией, тем самым сокращая
дистанцию между собой и зрителями.
Ну причем с открытой винтовкой, обратите внимание, тоже такой
интересный нюансик. (20.12.2014)
Шипулин тут уже несколько позиций отыграл и сейчас по лесенке
этой приближается к головке каравана. (11.01.2015)
Со Свендсеном рядышком Фак работает. (20.12.2014)
Ну зацепился немножко – в прямом смысле слова – за соперника…
(20.12.2014)
Кто подбросит в топку угольку? Ну, дровишек у некоторых можете
и не хватить. (20.12.2014)
68
Снежок выпал довольно приличный. (11.01.2015)
Сразу со стадиона небольшая равнинка… (08.03.2015)
Анализ репортажей Д. Губерниева показал, что журналист, чтобы
описать какую-либо ситуацию и выразить субъективное отношение к ней,
зачастую использует метафоры и другие средства выразительности.
В этом террариуме единомышленников очень напряженная борьба.
(11.01.2015). Называя группу спортсменов террариумом единомышленников,
Д. Губерниев играет с несопоставимостью значений этих двух слов. Под
террариумом(специальное
помещение
для
содержания
некрупных
пресмыкающихся и земноводных)55 журналист в данном случае имеет в виду
коллектив, где царит если не вражда и взаимная ненависть, то, во всяком
случае, соперничество. Второе слово, единомышленники, связанное с первым
с помощью управления, имеет противоположный смысл, и в данном
контексте второе слово можно считать антонимом первого. Данная
конструкция, которую можно назвать оксюмороном, придает словам
журналиста иронический оттенок.
Ну, мужчины, конечно, поддали щас интригу, и в данном случае
каждый из этой пятерки абсолютный кочегар своего счастья. Кто
подбросит в топку угольку? Ну, дровишек у некоторых может и не
хватить. (20.12.2014). Здесь, назвав спортсменов кочегарами счастья
(конструкция построена по принципу пословицы «человек − кузнец своего
счастья»), Д. Губерниев далее развернул эту метафору. Оценочная интенция
преобладает в последнем предложении примера, где журналист намекает на
неравные способности лидирующих биатлонистов.
Метафоры, к помощи которых прибегает спортивный комментатор,
также делают его речь более запоминающейся. Средства художественной
выразительности
позволяют
журналисту
избежать
монотонного,
Ожегов С. И. Словарь русского языка. URL: http://www.ozhegov.org/ (Дата обращения:
22.03.2016).
55
69
однообразного повествования, помогают сделать монолог более интересным,
привлечь внимание телезрителей.
Говоря об особенностях синтаксического строя речи в контексте
оценочности, отметим, что Д. Губерниев часто прибегает к помощи вводных
слов и конструкций для выражения уверенности в том или ином заключении,
выражения отношения к сказанному.
Ну, конечно, гонки – одна драматичнее другой. (15.02.2015)
Понятно, что нужны углеводы, понятно, что нужно спецпитание.
(20.12.2014)
И тут тоже, конечно, очень серьезная борьба. (20.12.2014)
Уходя с рубежа, наверное, сложно было об этом предположить, что
единолично, но в итоге… (20.12.2014)
Это, соответственно, второй десяток. (11.01.2015)
Помимо этого, вводные слова и конструкции служат для связи мыслей
и последовательности изложения.
Таким образом, оценочный компонент играет важную роль в
спортивном репортаже. На протяжении всей гонки журналист выражает
собственное отношение к участникам соревнований, их работе, к труду
тренерского штаба, оценивает результаты соревнований и т. д. Как видим, ни
один этап спортивного репортажа не обходится без оценочных замечаний
комментатора.
Адресованность. Не менее важна адресованность спортивного
репортажа. Учитывая в своем монологе фактор адресата, комментатор
стремится к достижению конкретной коммуникативной цели.
Об адрессованности спортивного комментария Д. Губерниева говорит,
помимо разговорных и сниженных слов, которые упоминались выше,
спортивная лексика, широко используемая журналистом.
Новоиспеченная чемпионка мира в спринте Мари Дорен-Абер.
(08.03.2015). Спринт в биатлоне − вид гонки с двумя огневыми рубежами на
10 км для мужчин и юниоров, на 7,5 км для женщин, юниорок и юношей и на
70
6 км для девушек. Спортсмены проходят три круга, стартуя с интервалом от
30 секунд.
Украинец, белорус молодцы, попали в масс-старт. (11.01.2015). Массстарт в биатлоне – вид гонки с четырьмя огневыми рубежами на 15 км у
мужчин, 12,5 км у женщин и юниоров, 10 км у юниорок и юношей и 7,5 км у
девушек. Гонка состоит из пяти кругов. Биатлонисты (как правило, 30
лучших спортсменов в текущем биатлонном сезоне) стартуют одновременно
с общего старта.
Дальше у нас индивидуальные гонки. (08.03.2015). Индивидуальная
гонка в биатлоне − классический вид гонки с четырьмя огневыми рубежами
на 20 км для мужчин, 15 км для женщин и юниоров, 12,5 км для юниорок и
юношей, и 10 км для девушек. Спортсмены проходят пять кругов, стартуя с
интервалом в 1 минуту.
Шипулин выигрывает стартовую поляну… (11.01.2015).Стартовая
поляна – участок трассы, подготовленный для старта спортсменов.
…и гандикап Антон Шипулин создает. (08.01.2015). Гандикап –
преимущество спортсмена над соперниками. В биатлоне гандикапом
называют отрыв спортсмена от преследователей.
То
есть,
получается,
первый
огневой
рубеж
на
исходе
пятикилометровки… (11.01.2015).Огневой рубеж, или стрельбище, −
площадка, на которой спортсмен осуществляет стрельбу по пяти мишеням.
Расстояние до мишеней составляет 50 метров. В течение гонки биатлонист
работает на огневом рубеже 2 или 4 раза.
Сейчас выйдет француженка со штрафного круга… (08.03.2015).
Штрафной круг – это дополнительный отрезок дистанции, который
спортсмен должен пройти в случае промаха на огневом рубеже.
Досадно, конечно, что Антон вновь, как и в начале сезона, не набрал
кубковых очков. (11.01.2015).Кубковые очки – баллы, которые биатлонист
зарабатывает в течение спортивного сезона, выступая на гонках. Баллы дают
71
спортсмену возможность бороться за главный приз – хрустальный Кубок
мира.
И сейчас контрольную отсечку
пройдет наша!
(08.03.2015).
Контрольной отсечкой называется определенная точка дистанции, на
которой установлено устройство, подсчитывающее время прохождения
спортсменом участка трассы.
Помимо спортивной лексики, журналист пользуется также сленгом,
заменяя уже существующие термины профессиональными жаргонизмами.
У Лапшина, если брать процентовку нынешнего сезона, на лежке
неплохая, на стойке хромает, увы. (08.01.2015). Лежка – стрельба
спортсмена из положения лежа, стойка – стрельба из положения стоя.
Швейцарец очень здорово отстрелялся… (15.02.2015). Отстреляться –
завершить работу на огневом рубеже.
И вот застрелился
чешский спортсмен, мы видим, что только
четвертым выстрелом он попал. (08.01.2015). Застрелиться – неудачно
отработать на огневом рубеже, сделать много промахов, уменьшив таким
образом свои шансы на хороший результат.
Малышко хорош! Малышко, который отработал на ноль. (11.01.2015).
Отработать «на ноль» − попасть во все мишени на огневом рубеже, не
сделать ни одного промаха.
Он не бежал, как и Бьорндален, смешанку, приехал сюда чуть позже,
но внимательно следил за тем, что происходит. (15.02.2015). «Смешанкой»
комментатор называет смешанную эстафету, командное состязание, где в
одной команде выступают мужчины и женщины.
Как видим, Д. Губерниев активно пользуется специальной лексикой и
профессиональным сленгом. При этом журналист не делает каких-либо
пояснений, рассчитывая, что телезрители и без того понимают его. Иначе
говоря, речь комментатора обращена в первую очередь к постоянным
зрителям, которые знакомы с основными терминами. По той же причине
Д. Губерниев крайне редко говорит о правилах гонки, вспоминая о них
72
только в том случае, если они были нарушены или если в правилах
произошли изменения.
Адресованность выражается не только на лексическом уровне языка,
но и на морфологическом. Д. Губерниев часто прибегает к использованию
приема солидаризации, реализуемого посредством использования личных и
притяжательных местоимений 1 лица множественного числа, а также
глаголов в соответствующей форме.
Тактика
солидаризации
демонстрирует
стремление
журналиста
отождествить себя с телезрителями, вербализовать свою сопричастность к
происходящему.
Комментатор
позиционирует
себя
как
человека,
обладающего ценностями и интересами, схожими с интересами аудитории.
Но мы следим за лидерами. (11.01.2015)
Лидером среди наших будет Тимофей Лапшин. (11.01.2015)
И пока, мы видим, Шемп пытается работать очень активно.
(15.02.2015)
Так, у нас сошел… это француз Беатрикс. (11.01.2015)
Но каков потенциал нашего богатыря! (11.01.2015)
Ну нам только на финише великолепной семерки не хватает.
(20.12.2014)
И вот сейчас эта группа сильнейших идет быстрее тандема
преследователей. Смотрим, кто за ними. (15.02.2015)
Помимо
функции
солидаризации
с
телезрителями
данные
морфологические категории выполняют еще одну задачу: они выражают
сочувственное отношение говорящего к спортсменам.
Глаголы
комментатор
в
по
повелительном
наклонении,
отношению
телезрителям,
к
которые
использует
также
показывают
обращенность говорящего к аудитории.
Посмотрите, как эмоционально реагируют болельщики, держат
кулаки, для того чтобы любимый спортсмен не промазал. (15.02.2015)
73
Ну причем с открытой винтовкой, обратите внимание, тоже такой
интересный нюансик. (20.12.2014)
На синтаксическом уровне ту же функцию выполняют обращения к
телезрителям.
И снова я хочу поздравить вас, уважаемые женщины, дорогие
поклонницы биатлона! Здоровья, счастья, любви! (08.03.2015)
Спасибо! Всегда с вами, страстный поклонник женщин, Дмитрий
Губерниев, уважаемые друзья! (08.03.2015)
Обращаясь к зрительской аудитории таким образом, Д. Губерниев
создает эффект непосредственного диалога с ней. В этом проявляется
установка на поддержание контакта с телезрителями.
Важную роль в контактоустановлении играет игра с прецедентными
текстами.
Анализ
репортажей
Д. Губерниева,
проведенный
нами
в
предыдущем параграфе исследования, показал, что в речи спортивного
комментатора часто встречается апелляция к прецедентным текстам. Как
было отмечено в предыдущем параграфе, журналист использует несколько
способов отсылки к прецедентным текстам: он называет имя автора, само
произведение,
имя
персонажа,
а также
цитирует
известный
текст.
Рассмотрим примеры апелляции к прецедентным текстам в репортажах
Д. Губерниева.
Сразу же, пятым уходил Антон Шипулин, восемь секунд от Эдера, и
буквально два раза толкнулся, дунул-плюнул, что называется, да, и с
легкостью Василия Теркина, починившего часы, Антон Шипулин в этой
группе. (20.12.2014). Здесь комментатор использует отсылку к поэме А. Т.
Твардовского «Василий Теркин», называя имя главного героя этой поэмы.
Более того, Д. Губерниев упоминает действие литературного персонажа,
сравнивая это действие с работой российского спортсмена.
Ветер, ты могуч! По-другому и быть не может в Оберхофе.
(11.01.2015). Комментатор цитирует «Сказку о мертвой царевне и семи
74
богатырях» А. С. Пушкина, описывая неблагоприятные погодные условия, в
которых вынуждены работать спортсмены.
Ну а дальше, Антон, раскачаем этот мир?! Иль французы, или мы,
как ВИА Ария поет. Все, все! Давай, Антон! Включайся! Пошел, Шипулин!
(20.12.2014). В данном случае Д. Губерниев цитирует строки из известной
песни российской рок-группы «Ария», заменив слово «волки» словом
«французы». С помощью такой языковой игры комментатор намекает на
предстоящую борьбу за победу между российским и французскими
спортсменами. Кроме того, журналист называет саму группу. Таким образом,
мы видим двойную апелляцию к прецедентному тексту: посредством
цитирования и отсылки к автору.
Кроме того, Д. Губерниев широко использует в своем монологе
фразеологизмы, пословицы и поговорки.
Ни зги не видно, но в этом-то, может быть, и прелесть. (08.01.2015)
Ну если у женщин отставание ходом – это уже притча во языцех, то
у мужчин все не так. (15.02.2015)
Уже рак на горе свистел раза три, наверное, Свендсен попасть все
никак не может. (15.02.2015)
Помимо
обращения
к
прецедентным
текстам
в
репортажах
Д. Губерниева встречаются отсылки к каким-либо событиям, иначе говоря, к
фоновым знаниям зрительской аудитории.
Это Свендсена болезнь! На круг. И два промаха у Малышко… три
промаха у Малышко. Неужели заразна эта Свендсена болезнь после
Олимпиады? Дима, где твой иммунитет?! (08.01.2015). Неоднократное
упоминание «Свендсена болезни» – апелляция к событиям мужской
биатлонной эстафеты на Олимпийских играх в Сочи, где упомянутый
норвежский биатлонист, сделав несколько промахов подряд и отправившись
на штрафной круг, оставил свою команду без наград. Другими словами, это
обращение к фоновым знаниям телезрителей. При этом Д. Губерниев не
называет самого события, которое он имеет в виду, подразумевая, что
75
телезрители понимают, о чем идет речь. Эти слова комментатора не несут
никакой информации и выполняют контактоустанавливающую функцию.
Журналист, обращаясь к фоновым знаниям, как бы говорит «мы с вами
понимаем, о чем речь». Отсылки к прецедентным текстам помогают
журналисту
привлечь
внимание
телезрителей,
сделать
речь
более
оригинальной. С помощью апелляции к фоновым знаниям аудитории
комментатор общается с ней.
Таким
образом,
в
результате
исследования
речи
спортивного
комментатора было установлено, что главными особенностями спортивного
телерепортажа, в частности телерепортажа Д. Губерниева, являются такие
черты, как эмоциональность, оценочность и адресованность.
Эмоциональная окрашенность репортажа создается с помощью
сниженной
лексики
и
разговорных
слов,
военных
терминов.
На
морфологическом уровне экспрессивно окрашены междометия. В речи
журналиста преобладает экспрессивный синтаксис (инверсии, лексические
повторы, восклицательные предложения, рубленый синтаксис).
Оценочность
проявляется
главным
образом
в
использовании
оценочной лексики. С точки зрения морфологии большим оценочным
потенциалом обладают частицы, с помощью которых говорящий делает свое
суждение более убедительным или же, напротив, старается высказать оценку
в менее резкой форме. Средства художественной выразительности помогают
журналисту в характеристике работы спортсменов, в оценивании какой-либо
ситуации. На синтаксическом уровне отношение говорящего к событию и его
участникам проявляется в используемых комментатором риторических
вопросах, а также в вводных словах и конструкциях.
Адресованность обеспечивается большим количеством спортивной
лексики, показывающей, что Д. Губерниев обращается в первую очередь к
постоянным зрителям, которые знакомы с правилами и терминами. Кроме
того, просторечие и сленг, используемые комментатором, говорят о его
стремлении к установлению контакта с аудиторией и сокращению дистанции
76
между собой и слушателями. Также важно, что в речи Д. Губерниева часто
встречается апелляция к прецедентным текстам и фоновым знаниям
зрителей. На морфологическом уровне адресованность журналистского
монолога создают притяжательные и личные местоимения 1 лица мн. числа,
делают возможным прием солидаризации с аудиторией. К синтаксическим
конструкциям,
подтверждающим
адресованность
относятся обращения и вопросительные конструкции.
речи
Д. Губерниева,
77
Заключение
Целью работы была характеристика основных речевых особенностей
современного
телевизионного
спортивного
репортажа.
Для
решения
поставленной цели был проведено комплексный анализ спортивного
телерепортажа одного из наиболее популярных спортивных комментаторов
современности − Д. Губерниева. На примере его репортажей были выявлены
общие черты, характерные для этого жанра.
В первой главе нашего исследования было дано определение
изучаемому жанру. Спортивный телерепортаж – это жанр журналистики,
освещающий спортивные соревнования и представляющий собой устный
спонтанный монолог журналиста, в котором индивидуальное восприятие
действительности сопровождается ее озвучиванием и анализом.
Кроме того, была изучена теоретическая база по рассматриваемой теме,
что
дало
возможность
проследить
эволюцию
изучаемого
жанра
в
исторической ретроспективе. Исследование позволило установить, что
отечественный спортивный телерепортаж имеет богатую историю и
прославлен именами таких журналистов, как В. Синявский, Н. Озеров,
К. Махарадзе, В. Маслаченко, В. Перетурин, Е. Майоров и др.
Изученная в ходе исследования литература позволила заключить, что
советский спортивный комментарий, который является прародителем
современного спортивного репортажа, был скорее сдержан и информативен,
чем эмоционален. Советский комментатор находился над действием, являлся
только наблюдателем, анализировал событие и вел спокойное, размеренное
повествование.
Во
второй
главе
работы
был
проведен
комплексный
анализ
современного спортивного репортажа. В рамках этого анализа были
исследованы
структура
спортивного
используемая
комментатором
лексика,
телевизионного
особенности
репортажа,
употребления
морфологических единиц и их роль, а также особенности синтаксического
строения монолога комментатора. Кроме того, были рассмотрены такие
78
составляющие устной речи, как интонация, темп, громкость, паузы
(паравербальные средства убеждения), и их значение в высказываниях
комментатора.
Этот
анализ
показал,
что
современный
спортивный
телерепортаж отличается от советского. Современный комментатор, в
отличие
от
предшественников,
полностью
поглощен
наблюдаемым
событием, он эмоционально вовлечен в действие, что отражается в
особенностях его речевого поведения.
Анализ спортивных репортажей Д. Губерниева позволил выявить
основные речевые особенности спортивного телерепортажа на современном
этапе его развития. Было установлено, что основными отличительными
чертами спортивного комментария являются эмоциональность, оценочность
и адресованность.
Эмоциональная окрашенность репортажа создается несколькими
средствами. Во-первых, на лексическом уровне это сниженная лексика
(разговорные
слова,
просторечия
и
жаргонизмы),
использованная
в
метафорическом значении военная лексика, окказионализмы, а также
различные способы номинации спортсменов. Во-вторых, важную роль в
создании экспрессии играют междометия (морфологический уровень). И, втретьих, на синтаксическом уровне эмоционально окрашены инверсии,
лексические повторы, восклицательные предложения, рубленый синтаксис.
Оценочность, которая является доминантой речевого поведения
Д. Губерниева, проявляется, в первую очередь, в использовании оценочной
лексики. На морфологическом уровне большое значение для создания
оценочности имеют, например, частицы, которые помогают говорящему
подчеркнуть или смягчить то или иное суждение. Средства художественной
выразительности
(эпитеты,
метафоры)
также
часто
используются
комментатором, чтобы дать характеристику работе спортсменов и ситуации в
целом. С точки зрения синтаксиса в данном контексте важны риторические
вопросы, которые помогают журналисту выразить свое мнение относительно
работы спортсменов, тренерского штаба и т. д., а также вводные слова и
79
конструкции, с помощью которых говорящий выражает собственное
отношение к сообщаемому.
Адресованность
задается,
во-первых,
большим
количеством
спортивной лексики, которая указывает на то, что Д. Губерниев обращается
главным образом к постоянным зрителям. Также на лексическом уровне с
этой точки зрения важны просторечия и сленг, которыми пользуется
журналист и которые говорят о стремлении комментатора к контакту с
аудиторией. Кроме того, в речи Д. Губерниева часто встречается апелляция к
прецедентным текстам, которая также показывает, что для говорящего
крайне важен фактор адресата. На морфологическом уровне обращают на
себя внимание притяжательные и личные местоимения 1 лица мн. числа,
которые
«работают»
на
со
солидаризацию
отождествить
себя
зрительской
конструкциям,
подтверждающим
и
помогают
аудиторией.
адресованность
комментатору
К синтаксическим
речи
Д. Губерниева,
относятся обращения, а также вопросительные конструкции, которые
создают иллюзию диалога между говорящим и зрителями.
На основе сделанных выводов можно сформулировать рекомендации
начинающим журналистам, желающим работать в сфере спортивной
журналистики:
1. учитывая значимость контакта с аудиторией, необходимо включать в
речь значительное количество контактоустанавливающих средств, к которым
относятся разговорные слова и сленг, спортивная терминология, апелляция к
прецедентным текстам, вопросительные конструкции и обращения;
2. яркое проявление авторского начала, соответствующее требованиям
публицистического стиля, отражается в использовании оценочной и
экспрессивно
окрашенной
лексики,
спортсменов,
окказионализмов,
различных
междометий,
способов
рубленого
номинации
синтаксиса,
метафор;
3. информационный и фатический компоненты коммуникации должны
быть сбалансированы, примерно поровну представлены в тексте репортажа.
80
Список литературы
1.
Алексеев
К.
А.
Спортивная
журналистика:
учебник
для
магистров: для студентов вузов, обуч. по гуманит. специальностям. М.,
2013. 427 с.
2.
Алексеев К. А., Ильченко С. Н. Спортивная журналистика:
учебное пособие. СПб, 2009. 225 с.
3.
Бахтин М. М. Проблема речевых жанров.
URL: http://philologos.narod.ru/bakhtin/bakh_genre.htm.
4.
Бурбенцова
О.
Евгений
Майоров:
Кузнецы
славы
//
Spartakworld.ru, 2011. URL: http://www.spartakworld.ru/hc-spartak/705evgeniy-mayorov-kuznecy-slavy.html.
5.
Валгина Н. С. Современный русский язык. Синтаксис. М., 2003.
416 с.
6.
Власян Г. Р. Экспансия разговорности в современных средствах
массовой информации // Вестник Челябинского гос. ун-та. 2013. № 21
(312). С. 108–111.
7.
Войтик Е. А. Спортивная медиакоммуникация в России в
началеXXI в. Томск, 2013. 240 с.
8.
Володина М. Н. Язык средств массовой информации – М., 2008.
760 с.
9.
Голуб И. Б. Грамматическая стилистика современного русского
языка. М., 1989. 202 с.
10.
Гудков Д. Б. Спортивный комментарий как зеркало речевой
революции // Мир русского слова. 2010. № 2. С. 64–68.
11.
Гутцайт Р.
Л. Спортивное комментирование и его роль в
телевизионной медиатизации (на примере спутниковой телекомпании
«НТВ-Плюс»). Автореф. дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук.
М., 2012.
12.
Дементьев В. В. Теория речевых жанров. М., 2010. 600 с.
81
13.
Десюк Д. В. Специфика отражения темы спорта на современном
российском телевидении (телеканал «Спорт» 2003–2009 гг.) Автореф.
дис. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М., 2010.
14.
Дускаева Л. Р. Диалогическая природа газетных речевых жанров.
Пермь, 2004 . 267 с.
15.
Дымарский Н. А. У микрофона. Репортаж о жизни. М., 2013.
213 с.
16.
Елистратов А. А. Военная лексика в языке спорта//Русская речь.
2005. №2. С. 64−69.
17.
Журналистика сферы досуга / Под общ. ред. Л. Р. Дускаевой, Н.
С. Цветовой. СПб., 2012. 304 с.
18.
Иванский А. Самый лучший Маслаченко // Огонек, 2001. URL:
http://www.kommersant.ru/doc/2289291.
19.
Иркабаева М. В. Речевые акты и речевые жанры: соотношение
понятий // Вестн. Башкирского ун-та. 2010. Т. 15, №3. С. 636–640.
20.
Карасик В. И., Бейлинсон Л. С. Речевой жанр и речевое действие
// Ученые записки Российского государственного социального ун-та.
2010. №1. С. 123–126.
21.
Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987.
262 с.
22.
Ким М. Н. Жанры современной журналистики. СПб, 2004. 335 с.
23.
Коваль О. П.
Особенности телевизионного репортажа с
теннисного турнира как жанра спортивного масс-медийного дискурса.
URL: http://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-televizionnogoreportazha-s-tennisnogo-turnira-kak-zhanra-sportivnogo-mass-mediynogodiskursa.
24.
Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика
русского языка: учебник. М., 2012, 464 с.
25.
221 с.
Коньков В. И. Речевая структура газетных жанров. СПб., 2004.
82
26.
Корконосенко С. Г.
Основы журналистской деятельности:
учебник для бакалавров. М., 2013. 332 с.
27.
Корконосенко С. Г. Теория журналистики. М., 2010. 248 с.
28.
Корнилова Н. А. Контактоустанавливающие средства в аспекте
коммуникативной неудачи // Средства массовой информации в
современном мире. Петербургские чтения. СПб, 2008. С. 72–73.
29.
Корнилова Н. А. Об индивидуальных особенностях стиля теле- и
радиокомментатора // Средства массовой информации в современном
мире. Петербургские чтения. СПб, 2006. С. 126–129.
30.
Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы
творческой деятельности журналиста / ред.-сост. C. Г. Корконосенко.
СПб, 2000. С. 125–168.
31.
Лейчик В. М. Тенденции интеллектуализации и демократизации в
современном русском языке и их выражение в публицистических
текстах // Актуальные проблемы лингвистики и терминоведения:
междунар. сб. науч. трудов, посв. юбилею проф. З. И. Комаровой.
Екатеринбург, 2007. С. 134–139.
32.
Малышева
Е.
Г.
Русский
спортивный
дискурс:
лингвокогнитивное исследование: монография. Омск, 2011. 324 с.
33.
Михайлов С. А., Мостов А. Г. Спортивная журналистика. СПб,
2005. 224 с.
34.
Побирченко А. М. Специфика оценочных жанров в контексте
типологии современной публицистики // Вестник ЮУрГУ. 2008. №1.
С. 76–80.
35.
Покалюхин С. Ю. Лингвостилистический анализ спортивного
комментария. Linguamobilis. 2013. № 4 (43). С. 83−86.
36.
Прохоров Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы
речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев.
М., 1996. 336 с.
83
37.
Прохорова К. В. Речевая многосубъективность спортивного
дискурса (на примере биатлона) // Средства массовой информации в
современном мире. СПб, 2010.
38.
Прохорова К. В. Речевые особенности спортивного комментария
Дмитрия Губерниева // Средства массовой информации в современном
мире. 2009: материалы научно-практической конференции ф-та
журналистики. СПб, 2009.
39.
Прохорова К. В. Речевые особенности спортивного комментария
Дмитрия Губерниева // Средства массовой информации в современном
мире. 2009: материалы научно-практической конференции ф-та
журналистики. СПб, 2009.
40.
Прохорова
К.
В.
функционально-речевые
Спортивная
особенности
блогосфера
//
Российские
(биатлон):
СМИ
и
журналистика в новой реальности: Материалы международной научнопрактической конференции. Екатеринбург, 2011. С. 353–362.
41.
Речевое поведение журналиста как носителя элитарной речевой
культуры:
материалы
I
научно-практической
конференции.
Магнитогорск, 21 февраля 2006 года / под ред. Ю. Г. Поляковой, О. Е.
Черновой. Магнитогорск, 2006. 83 с.
42.
Розенталь Д. Э. Язык и стиль средств массовой информации и
пропаганды. М., 1980. 256 с.
43.
Русская речь в средствах массовой информации: стилистический
аспект / Под ред. В. И. Конькова. СПб, 2007. 272 с.
44.
Русская речь в средствах массовой информации. Речевые
системы и речевые структуры / Под ред. В. И. Конькова, А. Н. Потсар.
СПб, 2011. 399 с.
45.
Сидоренко А. В. Авторские новообразования в современных
СМИ: типологический и функциональный аспекты // Linguamobilis.
2013. № 2 (41). С. 109−113.
84
46.
Стилистика и литературное редактирование: учебник. Т. 1 / Под
ред. Л. Р. Дускаевой. М., 2016. 325 с.
47.
Сулименко Н. С. Текст и аспекты его лексического анализа.
М., 2009. 369 с.
48.
Текст: теоретические основания и принципы анализа / Под ред.
К. А. Роговой. СПб, 2011. 464 с.
49.
Тертычный А. А. Жанры периодической печати. М., 2002. 319 с.
50.
Федотов В. Владимир Перетурин: господин Гусев и его друзья
«помогли» мне с телевидения уйти // Спорт уик-энд, 2005. URL:
http://www.rusteam.permian.ru/news/2005_12_04_2.html.http://www.rustea
m.permian.ru/news/2005_12_04_2.html.
51.
Цвик В. Л. Телевизионная журналистика: История, теория,
практика. М., 2004. 382 с.
52.
Эдельман Р. Серьезная забава. История зрелищного спорта в
СССР / пер. с англ. И. С. Давидян. М., 2008. 400 с.
Словари
1. Ожегов С. И. Словарь русского языка.
URL: http://www.ozhegov.org/
2. Словарь современной лексики, жаргона и сленга.
URL: http://www.slovonovo.ru/
3. Стилистический энциклопедический словарь русского языка.
Под ред. М. Н. Кожиной. М., 2006. 696 с.
85
Список источников
Кубок мира по биатлону (сезон 2014 – 2015)
1. Поклюка (Словения). Гонка преследования, мужчины. 20.12.2014.
URL: https://www.youtube.com/watch?v=wvfiPIita7U
2. Оберхоф (Германия). Эстафета, мужчины. 08.01.2015.
URL: https://www.youtube.com/watch?v=BznBPWRIBaA
3. Оберхоф (Германия). Масс-старт, мужчины. 11.01.2015.
URL: https://www.youtube.com/watch?v=gGcr84c4Qko
4. Холменколлен (Норвегия). Эстафета, мужчины. 15.02.2015.
URL: https://www.youtube.com/watch?v=gf8J-3hPraI
5. Контиолахти
(Финляндия).
Гонка
преследования,
женщины.
08.03.2015. URL: https://www.youtube.com/watch?v=92KD4ZMR5pY
86
Приложение
Как Фуркад мощно ↑ / и Ветле Кри-и-истиансен ↑ вы посмотрите / на
стартовой поляне! ↓ // От Гараничева уходят ↑ даже с просветом! ↓ / Вот это
… / вот это старт уважаемые друзья! ↓ // Ну не то чтобы на тысячу ↑ рванули
как на пятьсот ↑ вспоминая классика ↓ но в любом случае ↑ сцепив зубы ↑ / и
с самого начала этот мощнейший ↑ / спринтерский темп ↓ / а бежать-то еще
↑ / семь с половиной километров по этой сложной оберхофской трассе! ↓ //
Ну понятно что те кто нынче ↑ / по новым правилам ↑ / стартует на
первой линии ↑ / сначала-то начинают коньковым ходом ↑ / имеют некоторое
преимущество ↓ // И сразу же ↑ посмотрите ↑ / проход по стадиону ↑ / и спуск
↓ / спуск который таит в себе ↑ / немало угроз и опасностей ↓ / Евгений
Гараничев! ↑ / Он па-дал здесь на тренировке ↑ / поднимался и дальше ↑
стиснув зубы ↑ начинал работать ↓ //
Итак уважаемые друзья ↑ / мужская эстафетная гонка ↓ / вторая в
нынешнем сезоне ↓ / завтра ↑ женский спринт ↓ / послезавтра ↑ мужской
спринт ↑ / и ↑ / два масс-старта ↑ / в воскресенье ↓ / вот такая программа
этого оберхофского старта ↓ // Продолжается биатлономания ↑ / или
настоящий биатлонный бум в нашей стране ↑ я искренне благодарю ↑ / нас
действительно миллионы ↑ уважаемые друзья ↑ тех кто любит биатлон ↑ / и
это здорово ↓ //
Симон Фуркад ↑ / за ним Гараничев ↑ / с правой стороны норвежец ↑ /
за которым плотно работает Даниэль Мезотич ↓ / за Мезотичем Клемен
Бауэр ↑ / это сборная команда Словении ↑ Клемен Бауэр ↑ / Янош Марич ↑ /
Рок Трсан ↑ и Ленарт Облак ↓ / вот такой состав ↓ /
Российская команда ↑ / встречала Новый Год в Хохфильцене ↑ /
Шипулин раньше других приехал ↑ // Продолжает… ↑ / ну ↑ вместе со
сборной ↑ но все-таки по / особому плану ↑ работать / наш / герой ↑ //
Двадцать шестого ↑ / приехал Шипулин ↑ остальные подтянулись чуть позже
двадцать девятого ↑ вместе встречали Новый Год ↑ / хорошая атмосфера ↑ /
87
э… / поддерживающая работа была выполнена ↑ / нужно было сохранить ↑ /
ту самую форму ↑ / подтянуть различные недочеты ↑ разбирались со
стрельбой ↑ с техникой ↑ / э… / прошли обследование обязательно проверили
биохимию ↑ функциональное состояние ↑ / э... / Б-б-были тренировки с
хозяевами поля ↑ / с представителями Австрии ↑ // Ну и кстати вот ↑ / если
говорить про / физическую с… форму ↑ / то в целом Касперович доволен ей ↑
есть проблемы со стрельбой у некоторых ↑ Но вот посмотрите ↑ / спуск ↑ / и
казалось бы Гараничев ↑ / этот человек-чемпион ↑ серебряный призер
первенства мира ↑ / по лыжным гонкам среди молодежи ↑ но насколько ↑ /
насколько он с опаской ↑ определенной ↓ прошел сейчас / этот ↑ / спуск ↓ /
очень трудный спуск! ↓ / И вот посмотрите насколько ↑ / на-пря-жен-но
выглядит ↑ / каждый ↑ из этих спортсменов! ↓ // Михаил Крчмар ↑ / за ним
соответственно Клемен Бауэр ↑ // На некоторых участках оберхофской
трассы ↑ / туман... ↓ //
(Пропадает)
Небольшие технические проблемы ↑ / и продолжается ↑ / биатлонная
гонка ↑ / мужчины четыре ↑ / эстафета четыре ↑ / по семь с половиной
километров ↑ // Прошло всего-навсего четыре минуты ↑ но надеемся что / в
самом скором времени у нас / вернется ↑ коллега Дмитрий Губерниев ↑ / уж
честно говоря я не знаю что там со… / со связью произошло ↓ // Передаю
слово Дмитрию обратно ↑ / вроде решили ↓ //
(Губерниев)
Ну что ж ↑ у нас проблемы со связью ↑ / такие же напряженные как вот
это падение ↑ / Михаила Крчмара↑ // Но снова наши немецкие друзья ↑ / по
традиции ↑ / пеняют на знаменитые шаболовские компьютеры ↑ хотя на
самом деле тут есть проблема с техникой в Оберхофе ↑ / и в общем ↑ /
несмотря на наши интенсивные переговоры ↑ / с немецкими товарищами… ↑
/ ну собственно… / ни к чему ↑ / они не привели ↓ / так же напряженно как и
в политике… ↓ // Но посмотрим! ↑ // Спасибо Дмитрию Бобцову за
88
своевременную помощь ↑ //
Вот еще одна череда спусков ↑ / и обратите внимание что Гараничев
снова идет вторым ↑ // Ну точнее он эту вторую позицию так и не терял ↑// В
этот самый момент ↑ / мы видим как еще один спортсмен заплутал ↓ //
Одиннадцатый номер
↑ / нет шестнадцатый прошу прощения ↑ / это
Мирослав Матяшко ↓ // Из сборной команды ↑ / Словакии ↓ // Двадцать
третий британец ↑ / Кевин Кейн ↑ / кстати представитель сборной команды
Литвы ↑ / по свежей информации это Карл Добровски ↑ / спасибо Илье
Трифанову ↑ моему коллеге ↑ опоздал на старт ↓ / на минуту с лишним ↑ //
Представители Новосибирска! ↓ / Здесь самая ↑ / большущая география
российских болельщиков ↑ / но еще раз мы отмечаем ↑ что заблаговременно
↑ / вот эти люди ↑ которые находятся на трибунах ↑ здесь занимают места ↓ //
Итак ↑ внимание! ↓ / Стрельба Гараничева в эстафетной гонке! ↑ //
Гараничев вторым выстрелом мажет ↑ // У словенца много промахов ↓ //
Уходит немец ↑ / это Лессер! ↑ // Гараничев один промах! ↑ // Норвежец
молодец ↑ / украинец ↑ / Гараничев из шести ↑ / из шести ↑ ну что ж ↑ /
первый огневой рубеж ↑ и в целом справляется ↓ Евгений Гараничев ↑ Эрик
Лессер ↑ / Кристиансен плюс четыре и пять ↑ / Пидручный плюс восемь три ↑
Гараничев четвертый ↑ / девять ↑ восемь! ↓ // Нормально Евгений ↑ /
нормально ↑ все под контролем пока ↑ / но впереди еще гонка ↑ и стрельба
из положения стоя! ↓ / Стрельба из положения стоя ↑ а мы помним что здесь
в Оберхофе ↑ все-таки / эта стрельба в эстафетных гонках по-разному
складывалась ↑ / но будем верить в лучшее будем держать кулаки ↑ и
посмотрите вот чешский спортсмен ↑ тот самый который ↑ / грохнулся
сегодня в гонке ↑ Михаил Крчмар ↑ / первым же выстрелом промахивается! ↓
// Да понятно что здесь могут быть проблемы с винтовкой ↑ / и после таких
падений далеко не каждый может прийти в себя ↑ / и вот застрелился
чешский спортсмен ↓ / мы видим ↑ что только четвертым выстрелом он
попал ↓ и вот уже берет дополнительный патрон ↑ и пятый выстрел тоже
89
сложился удачно ↑ восемь патронов всего ↓ / Балансирует чешская команда
на грани штрафного круга ↑ // И он уже имеет этот самый штрафной круг ↑ /
литовец появился опоздавший на старт! ↑ / Сделаем небольшую паузу
уважаемые друзья ↑ дальше о стрельбе чеха расскажу ↑ чтобы не пропустить
все самое интересное ↓ / Гараничев ↑ / уходит четвертым после первой
стрельбы ↑ в десяти секундах от Эрика Лессера ↓ / из Германии ↓ //
И посмотрите уважаемые друзья ↑ мы снова в прям эфире ↑ Гараничев
тут как тут! ↑ / Кристиансен первым теперь идет ↑ но десять секунд ↑ / а
точнее десяти секунд ↑ как не бывало! ↓ // На отрезке / четыре километра
сто метров ↓ / но тут лидеров много ↓ // Споткнулся украинец ↑ / идет пятым
↑ // Итак Норвегия Германия Россия Франция Украина ↑ / Латвия ↓ // За
сборную команду Латвии ↑ / Андрей Расторгуев ↓ бежит ↑ / и
неудивительно… ↑ Ой ребята!! ↑ / Друг с другом столкнулись ↑ контактная
борьба ↑ / и посмотрите ↑ / Шостад Кристиансен сейчас ↑ / по-боксерски ↑
фактически ↑ / Евгения Гараничева отстранил ↓ / но ни о каком нокдауне ↑
тем более состоянии грогги ↑ сейчас речь не идет ↓ Гараничев ↑ /
продолжает ↑ борьбу ↓ / за украинцем встал ↓ / подтянулся еще и Кристиан
де Лоренци ↑ / это сборная команда Италии ↑ / Эрик Лессер ↑ / снова выходит
на первую позицию ↑ / в украинской команде несколько человек пропускают
↑ этот этап кубка мира ↑ / поэтому состав выглядит экспериментальным ↑ /
Гараничев ↓ / два притопа три прихлопа! ↑ / Догоняет! ↑ // Украинец выходит
на первую позицию ↑ Вот он момент! ↑ / Споткнулся Гараничев ↑ и
посмотрите ↑ тут собственно говоря ↑ так отмахивался даже ↑ / дважды
споткнулся Гараничев но ↑ / как настоящий ледокол выглядел ↑ /
крупнокалиберный Ветле Шостад Кристиансен ↓ //
Уверенно ↑ / выступал на контрольных тренировках ↑ норвежский
спортсмен ↑ / вошел в основной состав команды ↑ / прошел практически все
сборы ↑ / уверенно осенью ↑ в октябре ↑ в ноябре ↑ выиграл контрольные
тренировки ↑ // Ну в Норвегии ↑ даже был призером национального
90
чемпионата ↑ / после того как завершился прошлый сезон Ветле Шостад ↓ //
Талантливый молодой человек ↑ с учетом конкуренции ↑ / получает
возможность стартовать сегодня на первом этапе эстафетной гонки ↓ /
финишировать у норвежцев ↑ будет
Бьорндален! ↓ / У нас тюменец
Гараничев! ↓ // Семь человек ↑ / Гараничев идет четвертым ↑ / под
зубодробительный рев
трибун ↑ оберхофских ↓ / подходят ко второму
рубежу ↑ первого этапа эстафеты! ↓ // Вообще невероятное напряжение ↑ /
здесь просто воздух ↑ аж звенит! ↑ / Касперович слева ↑ / Барнашов справа ↑ /
Марк Кирхнер ↑ / Ба знакомые все лица… ↓ / и ветер! ↓ // Даже табло
телевизионное ↑ на стадионе по-моему шатается / от таких порывов ↓ //
Мажет первым выстрелом Гараничев ↑ / ох ты! ↑ / Мы с Тамарой ходим
парой ↑ / два промаха у Лессера ↑ / француз ↑ украинец ↑ два промаха ↓ // Два
промаха француз ↑ / Гараничев ↑ дальше четыре положил! ↑ // Доп. патроны!
↑ // Все ошибаются ↑ все ошибаются! ↑ Гараниче-е-ев!! ↓ / Из шести молодец
↑ / на первом месте российская команда! ↑ / Ну что ж ↑ / вот он ↑ тот самый
клин ↑ который нужно клином вышибать! ↑ // И-и-и Евгений Гараничев
справляется с этим первым этапом эстафеты ↑ молодец! ↓ / И отдадим
должное Касперовичу и тренерскому штабу команды ↑ поверившему в
спортсмена ↓ / Гараничев! ↑ / Расторгуев ↑ / Симон Фуркад! ↑ Десять ↑
двенадцать секунд отставания! ↑ Посмотрите ↑ Лессер что творит! ↑ /
Австриец! ↑ / Мезотич!! ↓ // Мезотич ↑ / два штрафных круга! ↓ / С его-то ↑
опытом! ↓ // Да-а-а… ↓ // Савицкий из сборной команды Казахстана ↑
молодец ↓ / казахские спортсмены начинают здорово ↓ Савицкий Пантов ↑ //
Те спортсмены которые начинают в сборной команде ↑ // У словака очень
неудачная стрельба ↑ / Матяшко ↑ //
Итак ↑ / десять секунд преимущества ↓ / Я хочу сказать о том ↑ что
сегодня лучшая стрельба ↑ / пока ↑ / у Гараничева ↑ / у Ш… / Шостед
Кристиансена два доп. патрона ↑ / и у финна ↑ / это Ярко Кауппинен! ↓ /
Симон Фуркад уходил с… / двенадцать секунд проигрывая ↑ / три
91
дополнительных патрона ↓ / но по такой погоде немудрено ↓ Ну что ж ↑ /
молодец Гараничев ↑ / тюменский спортсмен ↑ / Максим Кугаевский ↑
личный тренер / Евгения Гараничева ↑ // Ну что касается Тюмени ↑ за
которую выступает Женя ↑ / планов как обычно громадье ↑ / и у
руководителя региона ↑ страстного биатлониста Владимира Якушева ↑ будет
кубок губернатора ↑ / будут этапы кубка мира ↑ чемпионат Европы ↑ / через
несколько лет ↑ / жемчужина Сибири уже готовится! ↑ //
Ой-ой-ой ↑ даже заплужил сейчас преследователь ↑ / а между прочим
Расторгуев-то лыжник ↑ великолепный! ↓ / А ну давай наяривай ↑ вместе с
Фуркадом! ↓ // Очень трудно ↑ выбрать радиус ↑ здесь ↓ / снег-то конечно ↑
очень… // во-первых его много ↑ / ледяных участков особо нет ↑ сейчас ↓ / но
тем не менее ↑ / запнуться можно за одну секунду ↓ / Отдадим должное
нашей сервис-бригаде ↑ кстати ↓ / об этом девчонки говорили ↑ несмотря на
неудачную эстафету в целом ↑ но лыжи ↑ / очень хорошо / работали ↑
Александр Воронин ↑ / Михаил Колоско ↑ / Валерий Шашкин ↑ / вот те
самые ↑ / кремни / в нашей сервис-команде ↓ //
Гараничев первым идет ↑ борьба за второе место ↑ но тут даже не
столько за второе ↑ восемь пять Расторгуев ↑ / восемь и семь француз! ↓ //
Уходили в десяти секундах ↑ / подсократили ↑ немножко ↓ // Прибалтийскофранцузское… ↑ / вот это сочетание ↑ кажется очень опасным ↓ Кристиансен
↑ двадцать одну секунду уступает ↓ / идет медленнее Гараничева ↓ / в
девятнадцати секундах начинал ↑ / но ↓ / был шестым ↑ / а сейчас четвертым
↑ и понятно ↑ что де Лоренци ↑ / и особенно Савицкий ↑ / это не те
соперники ↑ которые могут составить Кристиансену конкуренцию ↓ //
Лессер десятым идет ↓ / сорок семь секунд ↑ проигрывает сборная
Германии ↑ получившая круг ↓ / неужели повторится ситуация вчерашнего
дня для женской сборной? ↑ Симон Фуркад! ↓ / Симон Фуркад ↑ сокращает
отставание! ↑ / Молодец! ↓ / На первом этапе здорово работает! ↑ Расторгуев!
↑ / Начинает оглядываться ↑ / подустал уже наелся до отвала! ↓ // А здесь у
92
нас ↑ / Крчмар сошел ↑ судя по всему ↓ / сборная команда Чехии ↑ как вчера
женский коллектив ↑ первый раз за много-много лет ↑ едва ли не с девяносто
седьмого года ↑ / одержавший победу… ↓ // У нас тут не только один
Гараничев ежик в тумане ↑ / есть еще люди которые ↑ / иголочки свои
показывают ↑ ощетинившись ↓ / я не знаю кстати может ли ощетиниться еж ↑
// Пишите на Шаболовку уважаемые друзья ↑ кто видел ощетинившегося ежа
↓ //
Между тем Фуркад ↑ создает отрыв ↓ / Женя держаться! ↑ Ну что ж
такое! ↑ // Но мы понимаем как ↑ / в знаменитом мультфильме про третью
планету ↑ держаться нет уж больше сил! ↓ //
Евгений Гараничев! ↑ / Первый этап эстафеты ↑ российская сборная
выигрывает! ↓ / Молодец ↑ тюменец! ↓ // Достойная работа Гараничева! ↓ /
Доказал многим скептикам ↑ что может бегать эстафеты и ↑ / как бы ни
сложилась гонка ↑ можем сказать что ↑ / для психологии ↑ / это очень
правильное решение ↓ Тимофей Лапшин ↑ / перехватывает эстафетную
палочку! ↑ Первыми идем ↑ второй этап начался! ↓ // Жан-Гийом Беатрикс ↑
за сборную команду Франции! ↑ // И Даумантс Луза ↓ / дебютант ↑ сборной
команды Латвии ↓ / Александр Ус ↑ // За сборную команду Италии ↑ Томас
Бормалини ↓ // Так ну что тут у нас еще… ↑ Ой-ой-ой-ой-ой! ↓ / Ярко
Кауппинен ↑ / чертики в глазах помешали ему ↑ / идти эту дистанцию прямо
↓ // Это Оберхоф уважаемые друзья ↑ и вырубает ↓ / понятное дело ↑
вырубает ↓ вот сейчас Ахки Койвунен ↑ / бежит ↑ / за сборную Финляндии ↓
/
Итак ↑ / два дополнительных патрона ↑ // Лучшая стрельба у
Гараничева ↑ / у норвежца ↑ у финна кстати ↓ // Тимофей Лапшин ↑ /
победитель эстафетного этапа кубка мира ↑ / в Хохфильцене ↑ / бежавший
свой второй этап ↓ / Французы! ↑ / Французы-ы… ↓ // Ну так не то чтобы
временами тренеры отводят глаза ↑ / очеви-и-и-дно ↑ / вспоминайте детство ↑
/ жухали французы ↓ во время предыдущего этапа ↑ / когда подавали
93
протесты ↑ / но опять же как известно из детства ↑ / жухалы долго не живут ↓
/ в переносном смысле ↓ // Поясняю ↓ / для тех у кого отсутствует чувство
юмора ↑ // Борьба против жухал может быть одна ↓ / все по-честному ↑ без
обмана ↑ / на дистанции как это делал Шипулин ↑ / твердо ↑ / качественно ↑
и здорово ↓ //
Жан-Гийом Беатрикс ↓ / После того как завершил ↑ / карьеру / Алексис
Беф ↑ / понятно что выступает и за себя и за того парня ↑ / представитель
сборной команды Франции ↑ и / обращает внимание ↑ конечно ↑ что ему
очень трудно ↑ / скамейка стала все-таки чуть поменьше ↑ но ↑ / молодежи
талантливой хватает ↓ // Беатрикс догоняет Лапшина ↑ / и здесь же мы ↑
понятное дело ↑ видим уже больше отставания ↓ / ну Ус ↑ восемнадцать и
три ↓ / Ус проигрывает восемнадцать и три ↑ а при передаче эстафеты… ↑ /
Там у нас кстати к шведам будут применены / штрафные санкции ↑ /
нарушили они правила ↑ // Дальше посмотрим что ↑ / к чему и почему ↓ там у
них Тобиас Арвидсон на первом этапе бежал ↓ //
Что-то с штрафными кругами ↑ по-моему ↓ / ну и вот сошедшая
команда ↑ / Чехии ↓ / Крчмар ↑ / упал ↑ / опять-таки повредил винтовку ↑ /
стрелял крайне неудачно ↑ / жаль чехов ↑ / команда очень симпатичная ↑ и
котировалась ↑ / весьма и весьма ↑ перед этой эстафетной гонкой ↓ / Тимофей
Лапши-и-н-н! ↓ // Жан-Гийом Беатрикс ↓ //
Если анализировать работу
наших парней в кубке мира ↑ / Гараничев десятку сильнейших замыкает ↑ / я
уже говорил что Шипулин вице-лидер ↑ за Фуркадом ↑ // Лапшин идет ↑
двадцать седьмым ↓ / неровный старт ↑ / но ↑ / было одно место в шестерке
сильнейших ↑ и понятно что нужно становиться эстафетным бойцом ↓
Тимофею Лапшину ↑ // Александр Ус ↑ / потихонечку сокраща-а-ает ↓ вот
это отставание ↑ / действует очень неплохо Ус! ↓ // Он летом готовился с
Ларсом Бергером ↑ / они по жизни друзья ↑ / в команде Томаса Альсгорда ↑
на секундочку ↓ / великого лыжника ↑ / выступал на чемпионате мира по
лыжам среди военных ↑ // Скорее всего будет бегать до Осло ↑
94
шестнадцатого года ↓ Александр Ус ↑ // В августе родилась дочь ↑ / отмечал
что очень счастлив ↑ / жизнь ↑ / наполнилась новым смыслом ↑ / получил
право ↑ / не попадая по большому счету в команду ↑ еще в
начале
нынешнего / сезона ↑ / стартовать в январе ↓ / На него тренеры очень
надеются ↑ вообще кстати он ходит ↑ знаете у него солнце в глазах ↓ /
ощущение такое ↓ / абсолютно ↑ счастлив ↓ / Связано и с семейной жизнью
понятно ↑ / ну и разумеется ↑ вот с этим ощущением прухи ↓ // Да ↑ что-то
мы стали забывать кстати ↑ о явлении всероссийской ↑ прухи ↓ // Но есть
вещи ↑ наверное ↑ которые все-таки человек контролировать не может ↓ //
Наши ребята раз… ↑ / разминаются ↑ вместе со всеми ↑ // Неспешно ↑
Дмитрий Малышко
фокусируется
↑ концентрируется ↑ // Лапшин с
просветом ↑ идет ↓ / Лапшин идет с просветом ↑ / а уходили-то они ↑ /
практически вместе ↑ с французом ↓ // Вот сейчас посмотрим ↑ / каким
будет наш ↑ / на первом огневом рубеже ↓ / Вспомните ↑ как рвался в
олимпийскую команду Тимофей Лапшин ↑ / не попав туда ↑ / Касперович ↑ /
Барнашов ↑ / под дождем ↑ / Нервы напряжены у всех ↑ у всей страны ↑ / у
тренеров российской сборной ↓ / Вот он просвет ↑ он виден! ↓ /
Первая стрельба второго этапа! ↓ // Мажет Лапшин третьим выстрелом
↓ // Два промаха ↑ // Заволновался ↓ Тимофей ↑ // Мажет и француз ↑ / Так
попадает первым доп. патроном ↑ / одна мишень ↑ и два патрона у
российского / биатлета ↓ / Молодец ↑ ну что ж ↓ / из семи ↑ из шести француз
↑ уходят вдвоем! ↑ / Александр Ус ↑ / прекрасен! ↓ // Друзья ↑ прекрасен
Александр Ус! ↓ // Итальянец промахивается ↓ / Томас Бормалини ↓ /
Лапшин Беатрикс ↑ / и вплотную к ним практически подбирается сейчас
норвежский спортсмен ↓ / проходит контрольную отсечку ↑ восемь и девять
отставание ↓ / За сборную Германии ↑ / на втором этапе Даниэль Бем ↓ /
стреляет неровно ↑ оно понятно ↓ Канадец! ↑ / Блестяще работает канадец! ↑
/ Натан Смит ↓ / но все-таки промах допусти-и-ил ↑ / немец попадает из
шести ↑ швейцарец очень здорово отстрелялся ↑ это Бенджамин Вегер ↑ и
95
немудрено ↓ / чуть потерявшийся в последнее время ↑ работают с ошибками
итальянцы четвертые ↑ / Томас Бормалини Даниэль Бем ↑ / тридцать четыре
тридцать семь ↑ / Вегер тридцать девять секунд ↓ / Плотненько идут ↑ ничего
не скажешь ↓ // Шведы тоже попадают ↑ / но их результат будет уточнен уже
на финише ↓ / У нас пауза еще одна ↑ уважаемые друзья ↓ //
Мы продолжаем ↑ наш прямой эфир ↓ // Очень-очень трудный спуск
↑/ и-и-и агрессивно на нем работают ↑ вот немец особенно обратите
внимание ↑ / и Александр Ус ↑ / старающийся ↑ / под-тя-нуть-ся ↑ /
оставшийся за кадром ↓ сейчас ↑ / потому что он уже… / пытается
подобраться ↑ / к Тимофею Лапшину ↑ / но отметка четыре и одна десятая
километра говорит о том ↑ что-о-о / он уходил в восьми секундах ↑ / затем
секунду сократил ↑ / и ↑ / сейчас восемь секунд снова проигрывает ↓ // После
третьей стрельбы ↑ / француз уходил в секунде ↑ но сейчас вдвоем ↓ /
Лапшин… ↑ / и Жан-Гийом Беатрикс ↓ // Вторая группа преследователей ↑ /
ну точнее первая группа ↑ / потому что Ус все-таки один ↓ // Это Бем это
Вегер ↑ / это Бормалини ↓ // Обращает на себя внимание тот факт ↑ что всетаки ↑ / франко-российский тандем идет чуть-чуть живее ↓ / чем вот этот ↑ /
коллектив ↓ // Австрийцы с двумя кругами пятнадцатыми идут ↑ / минута
сорок четыре ↓ украинцы ↑ с двумя шестнадцатыми ↑ / минута пятьдесят
одна ↓ / Белорусытринадцатыми ↓ / с одним кругом ↑ / минута тридцать
шесть отставание ↓ / Сборная Казахстана восьмая / ↑ минута ноль четыре ↓ //
Не обращает внимания Тимофей Лапшин на соперника ↑/ и правильно
делает ↑ уже ↑ / достаточно зрелый гонщик ↑ но вот эта работа в подъем всетаки оглянулся посмотрел ↓ // Что там ↑ Беатрикс? ↓ / Александр Ус ↓ //
Понятно без старшего Бе ↑ / без Свендсена ↑ / несколько по-и-но-му
выглядит норвежская команда ↑ но то что сегодня… / каждый коллектив
фаворитов ↑ / несмотря на отсутствие ряда игроков ↑ / борется за победу ↑ /
это совершенно точно ↓ // Сошла сборная Чехии ↓ //
Тимофею Лапшину двадцать шесть ↑ /
несколько лет назад
96
дебютировал на этапах кубка IBU ↑ / серебряный и бронзовый призер
европейских чемпионатов ↑ / Кстати ↑ в нынешнем сезоне ↑ / европейский
чемпионат ↑ / уже будет полноценным ↑ / раньше / на протяжении
нескольких лет ↑ / до двадцати шести лет там спортсмены принимали
участие ↑ // И вот такой интересный сейчас ↑ / взгляд ↓ / на российского
тренера ↑ и на тренера норвежцев ↓ // У немцев забрезжила надежда ↑
потому что они сейчас все-таки ↑ / уже выкатываются практически на
стадион ↑ // Дальше чуть сбавили темп ↑ / но еще раз отмечаю что стрелять
нужно на фазе недовосстановления ↑ чтобы сердцебиение ↑ / не падало и
удары сердца не мешали ↑ / прицельной точной стрельбе ↓ // У Лапшина ↑
если брать процентовку нынешнего сезона ↑ на лежке… / неплохая ↑ / на
стойке ↑ хромает увы ↓ / У Беатрикса такая же ситуация ↑ но общий процент
выше ↓ / чем у российского спортсмена ↓ / И Александр Ус ↑ / который в
целом нынешнем сезоне стабилен / и в том и в другом компоненте стрельбы
↓//
Ах! / Оба ↑ / синхронно ↑ / последним выстрелом ↓ / Словно нервы ↑ /
привязаны друг к другу… / И Ус! ↓ / И оба же попали ↓ вы посмотрите
какая работа ↑ / дышат / ↑ в унисон / ↑ стреляют / ↑ в унисон! / ↓Какое
чувство друг друга в данном случае ↓ / И Александр Ус из шести ↓ Молодец
Лапшин ↑ / Молодец Беатрикс ↑ / молодец Александр Ус ↓ отдадим должное
соперникам ↑ и восхитимся нашим ↓ / Гараничев начал за здравие ↑ / и-и-и ↑
продолжил играть эту симфонию ↑ Тимофей Лапшин ↓ // У немца один
промах ↑ / у итальянца два ↑ у швейцарца два ↑ / у итальянца три ↑ у
швейцарца три ↓ // Бормалини! ↑ / Нормальные герои ↑ не всегда идут в
обход на штрафной круг ↑ / но этого тебе не избежать ↓ / Из шести стреляет
немец ↓ / отправляется в погоню ↓ / Будут штрафные круги ↑ / причем
минимум два у итальянца ↑ на круг идет Вегер ↑ / 150 метров ↓ // Два круга ↑
и-и-и ↑ / после финиша итальянец обязан будет попасть в объятия Айболита
↓ // Айболит 2015 ! ↑/ Канадец из семи ↑ / Бем ↑ / 45 секунд проигрывает ↓ /
97
Ус ↑ / в 10 секундах ↑ / то есть подходил подсократив отставание ↑ / сейчас
проигрывает даже больше чем после первого рубежа ↑ / хотя немногим
больше ↓ // Два промаха у финнов ↑ / два у шведов ↑ / два у словенцев ↑ / У
словенцев Янес Марич ↑ // За сборную команду Австрии ↑ / Джулиан
Эберхард ↑ // Белорус ↑ / допускает промах ↓ / У австрийцев ↑ / посмотритека ↑ / уже три промаха ↑ / и могут быть штрафные круги ↓ // Словенец / ↑
убежал на штрафной круг Янес Марич ↓ Сегодня ↑ / конечно ↑ сложно ↓ /
всем без исключения ↓ / потому что мало того что туман… ↑ но я не скажу
что ни зги не видно ↑ / я скажу о том что условия равные для всех ↓ // И вот
она стрельба ↑
А у нас внимание ↑ / на комментаторской позиции в прямом эфире ↑ /
человек который справился со своим первым этапом ↑ и я благодарю за
работу Евгения Гараничева ↑ Женя молодец! ↓ /
− Да спасибо ↑ / Конечно / пользуясь моментом хочу передать / ↑
огромный привет ↑ / всем телезрителям ↑ болельщикам ↑ / которые болеют за
нас / ↓ несмотря ↑ / на / все / наши / какие-то / промахи ↑ / Ну / конечно /
родителям ↑ / любимым ↓ / братьям сестрам ↑ / Вот ↓ / Поселку
Новоильинскому ↑ / и Тюменской области конечно ↑ / во главе ↑ / нашего
губернатора ↑ / Владимира Владимировича Якушева… ↑ /
− (Перебивает) Прошу… ↑ / депутатов не поздравляй ↑ иначе… ↑ / мы
не переживем ↓ / Ааа… / давай так ↑ / полчаса ожидания вот ↑ / состоится не
состоится гонка ↓ О чем думал ↑ вместе с ребятами? ↓ /Что говорили? ↓ /
− Ну вот… / Это мы перед пристрелкой ↑ / с ребятами так поговорили
↑/ Э… / Первый раз такая / была пристрелка ↑ / что мы стреляем не в… / не
видим ↑ / куда стреляем ↑ / И… / тренеры ↑ / когда мы десять выстрелов
сделали ↑ / буквально десять минут ↑ / тренеры побежали ↑ / к установкам
смотреть ↑ / как мы пр… постреляли / и ↑ / э… / пришли ↑ / нам сказали
поправки на глаз ↑ / и мы вот так вот бежали ↓ //
− О чем думал ↑ когда к стрельбе подходил? ↓ / Потому что конечно …
98
− (Перебивает) Да я… / ↑ вот я сам сейчас думаю ↑ / о чем я думал ↑ / В
принципе на то… / на данный момент ↑ / когда я бежал и ↑ / пр… пришел к
пр… стрельбе ↑ / я ни о чем не думал ↓ / я / ↑ стрелял… эээ… был
сконцентрирован на рубеже ↑ / даже не понял как… ↑ / э… / закрыл… / э… /
первый выстрел ↑ который промазал д… с доп. патроном ↓ / то есть ↑ / четко
работал и ↑ / получилось закрыть все ↑ / не обращая нич… ни… ни на… ни
на… / туман ↑ / внимания ↑ / ни на погоду ↓ //
− Первый этап же по-моему никогда не бегал? ↑ //
− Первый этап я бегал только на чемпионате России… ↑ / эээ… Вот
Максим Владимирович Кугаевский ↑ / ставил меня на первый этап ↑ / всегда
в принципе ↓ / и вот… / и…/
− (Перебивает) Вспомнил ↑ ощущения ↓ / да? ↑ /
− (Перебивает) Да ↑ / конечно ↓ /
− Что тренеры говорили перед стартом? ↓ /
− Фух… / Ну тренеры… ↑ / э… / Александр Владимирович говорил ↑ /
не зацеливаться главное ↓ / в туман стрелять… ↑ / э…/ в своем ритме ↑ /
потому что / неизвестно ↑ / как по… с… сложится ↑ / стрельба ↑ вот ↓ /
Возможно ↑ / лучше было даже если такой туман ↑ / ничего не видеть бежать
штрафные круги ↑ / Ну вот… ↑ / э… / удалось ↓ справиться ↑ / и вот… ну
и… / все говорили там / и-и-и ↑ /
Башкиров Алексей Геннадьич и ↑ /
Александр Владимирович ↑ / Касперович ↓ / что / стрелять в своем ритме ↑ /
и дальше бежать ↓ //
− Ну вот сейчас Лапшин… ↑ / Мы по-прежнему первыми идем ↑ /
норвежцы рядышком ↑ / Что сейчас нужно делать нашему / по-твоему? ↓ //
− Ну… ↑ / Как Антон всегда говорит ↑ Шипулин ↓ / если э… / при
передаче лучше передавать э… ↑ / вторым номером ↓ / э… / потому что
сначала надо обработаться ↑ / а потом уже ↑ а… / постепенно добавлять ↑ ну
/ вот здесь такая борьба ↑ / и-и-и в принципе ↑ все вместе идем ↓ / и главное
вот не упасть… ↑
99
− (Перебивает) Вот участок ↑ этот ↓ / очень опасный ↑ / Мы видели что
тоже ↑ / дергался на спусках ↓ Вообще ↑ / насколько страшно их проходить?
↑ Потому что… / ну у всех ужас в глазах ↑ тут ребята падают еще ↓ / Ты же
еще упал на тренировке по-моему пару дней назад? ↓ //
− Ну я.. ↑ / Ха-ха… / как сказать… э… / смог ↑ / рукой оттолкнуться ↑
и ↑ / в принципе я с… / ну не упал… ↑ / эм… / только руку немножко / э… /
потянул ↑ / потому что на нее уперся ↑ / э… / на спуске ↑ / а потом ↑ / в
итоге… ↑ / м… / ей немножко покрутил ↑ / и ↑ / она пришла в порядок ↑ вот
↓ / Главное да… / спуски… ↑ / они тут…/ щас тем более подразбились / ↑ как
раз… / э… / дождь ↑ идет ↓ / э… / Проходить их / очень опасно ↑ / и
понимаешь ↑ / если ↑ э… / рискнешь ↑ / то тут э…/ может…/ писят на писят
получиться ↑ / может нет ↑ можешь упасть ↑ / и-и-и / что-нибудь себе
повредить ↑ / и просто…↑ / э… / пропадет эээ… / соревновательная практика
↑ / И можешь в принципе упасть…/
− (Перебивает) Ну главное без травм ↑ Женя ↓ / Огромное спасибо что
пришел… ↑/
− Спасибо ↑
− Спасибо огромное ↑ / В прямом эфире Евгений Гараничев ↑ который
блестяще ↑ / справился / со своим этапом ↓ / Здорово Женя ↑ // Спасибо Илье
Трифонову / нашему / талантливому корреспонденту ↑ / который / сегодня
побежит пятый этап в этой эстафете ↓//
− (Смеется) Пятый ↑ и заключительный ↓ //
Ну что ж ↑ / третий этап ↑ у нас Дмитрий Малышко ↓ // Сборная
команда Франции ↓ // Симон Дестье ↓ // За норвежцев Йоханнес Бе ↑ / это
серьезная сила / несмотря на молодость ↓ У немцев ↑ / боевой состав сегодня
как я уже сказал ↑ / и Арнд Пайффер ↓ // пятьдесят семь секунд проигрыш ↓ /
Обратим внимание ↑ / что норвежцы примерно остались при своих ↓ / в плане
↑ / отставания ↓ Сборная Швейцарии ↑ Марио Дольдер ↓ // Минута десять ↓ //
Гоу Кэнада ↑ / и здесь Марк-Андре Бедард ↓ / третий этап ↓ / сменил Натана
100
Смита ↓ / У канадцев кстати очень крепкая ↑ команда ↓ / вот тебе ↑ и
североамериканский биатлон ↓ // Сборную США ↑ не видим мы ↓ /
Отдельных спортсменов пожалуй / будем наблюдать ↑ / но эстафету собрать
не сумели ↓ /
И вот кстати Йоханнес Бе ↑ / тут как тут ↓ // Рыжеволосый парень ↑ /
быстро / догнал нагнал ↑ Ход проанализируем кстати ↓ / Первый этап ↑ / где
Гараничев ↑ / француз прошел быстрее всех ↑ Гараничев пятый ↑ но в десяти
секундах ↓ // У латыша второй ход ↑ третий у словенца ↑ у итальянца
четвертый ↑ / Гараничев ↑ / плюс десять и восемь ↑ / пятый ход ↓ / Лапшин ↓
/ третий ход ↑ / швейцарец первый ↑ плюс одиннадцать норвежец ↑
Четырнадцать секунд ↑ проиграл Тимофей Лапшин ходом ↑ / Неплохо ↓ / Не
плохо ↑ / уважаемые друзья ↓ //
И вот смотрите / насколько ↑ / представители сборной команды
России в данной ситуации уже повзрослевшие спортсмены ↑ // Не обращают
практически никакого внимания ↑ на то что сзади творится ↓ // Самиидут ↑ /
сами навязывают волю соперника ↑ / сами накручивают вот эти узелки
биатлонного счастья ↓ но ↑ / для того чтобы его затянуть окончательно ↑ / в
том числе ↑ / на горке соперника ↑ / так скажем ↓ / нужно прежде всего
отработать рубежи ↓ // Малышко двадцать семь ↑ / Симону Дестье двадцать
три ↑ / Йоханнесу Бе двадцать один ↓ / Симон Дестье участвовал ↑ / на
Олимпийских играх ↑ / но без особого успеха ↑ // Бегал и чемпионат мира
тринадцатого года ↑ // Пока не ахти как стабилен ↑ / но в шестерке
сильнейших на кубке мира был ↓ / хотя в нынешнем сезоне… Ох ↑ / у нас тут
падение ↑ произошло ↓ / Падение… ↑ / канадца ↓ // На ровном месте
запутался и… ↑ / Здесь тоже ↑ / вот посмотрите ↑ / группируется ↑ / падает на
живот ↑ / чтоб винтовку не повредить ↓ / не на бок ↑ / боже сохрани ↑ / не на
спину ↑ / на живот ↓ / Ну и борьба ↑ в этой эстафете! ↓ // Небольшой просвет
создает Малышко ↑ / тут не разгоняется потому что узехонький участок
трассы ↑ / и там уже в этот кювет можно… ↑ / свалиться ↓ // Дальше в
101
аэродинамической стоечке работает Малышко ↑ / несколько шагов ↑
навстречу ↓ сделали соперники ↑ догнали ↓ / и Йоханнес Бе притормаживает
даже ↓ / с запасом идет ↑ / контролирует ситуацию Йоханнес ↓ //
Болельщики кто-то живет своей жизнью ↑ / кто-то вместе с /
биатлонистами в гонке ↑ // Еще падение? ↑ // Та-а-ак… ↓ / украинец ↑ помоему ↓ // Одиннадцать тысяч зрителей сегодня ↑ // Вчера было восемь ↑ /
сегодня побольше народу ↑ //
Йоханнес будет лидером! ↓ / Два промаха у француза ↑ / промах у
Малышко ↑ / один промах у Малышко ↓ / Йоханнес Бе ↑ / уходит вперед ↑ /
восемь десять секунд на перезарядку ↑ Малышко мажет снова ↑ / Норвегия
уходит ↓ / уходит в одиночное плавание ↑ / фрегат Йоханнес Бе ↑ / Снова
промах у Малышко ↑ занервничал Дмитрий ↑ из семи отработал францу-у-уз!
↑ / Попал из восьми Малышко ↑ / догоняем! ↓ / да-га-ня-ем! ↓ / Семнадцать
секунд Дестье ↑ мы будем проигрывать около тридцати ↓ / Достаточно
большое отставание ↓ / Двадцать семь и две! ↑ / Но продолжает сражение
российская команда ↑ мы потеряли лидерство ↑ / перешли на третье место ↓ /
Немец ↓ // Арнд Пайффер ↓ // И швейцарец здесь ↓ // Марио Дольдер ↓ //
Мажет первым выстрелом ↓ // Арнд Пайффер! ↑ // В погоню ↓ в погоню! ↑ /
Четвертое место у сборной Германии ↑ / но ↑ / минутное отставание ↓ / как на
блюдечке ↓ / причем ровно минуту ↑ / с точностью до десятой ↓ / У
швейцарцев есть промах один ↑ // Из шести отработал представитель сборной
команды Швейцарии ↑ // Упавший канадец… ↑ / Нам нужно паузу
обязательную сделать уважаемые друзья ↑ / давайте щас уйдем на рекламу ↑ /
чтоб потом в гонку вернуться и лидеров посмотреть ↓ //
Мы продолжаем наш репортаж ↑ / Вот звездочка у шведов горит ↑ /
значит результат их будет… ↑ / еще приведен ↑ / э… / в / в окончательное
русло я бы сказал так ↓ // Еще раз хочу отметить что биатлон можно смотреть
на канале «Спорт-1» ↑ / без рекламных пауз ↑ / в формате высокой четкости ↑
/ и ↑ /уважаемые друзья ↑ / ищите наши каналы спортивного семейства
102
ВГТРК ↑ / телеканалы «Спорт» ↑ / «Спорт-1» ↑ / «Бойцовский клуб» ↑ /
Масса интересного ↑ / продолжаем держать руку на пульсе ↑ / «Спорт» ↑ /
«Спорт-1» ↑ / «Бойцовский клуб» ↓ // Ну а пока биатлонный клуб сразу на
двух телеканалах ↑ / ВГТРК ↓ //
Мы смотрим… ↑ / а… / двадцать шесть и тридцать секунд отставание
француза и нашего ↑ / Малышко сейчас догнал уже француза ↑ / тридцать
секунд проигрывает наш спортсмен ↓ / было двадцать семь ↓ / Йоханнес Бе ↑
все-таки идет поуверенней ↓ / Я хочу сказать ↑ / что / на последнем этапе
Бьорндален ↓ // Который продолжает очень серьезную научную работу и ↑ /
помогает ↑ / тем кто придумывает лыжи ↑ // Работает с инвентарем ↑ / про
изогнутые палки мы уже достаточно сюжетов сделали ↑ / вот уже и Дарья
Домрачева накануне с изогнутыми палками выступала как Бьорндален ↑ / как
Фредрик Линдстрем ↑ //
Дмитрий Малышко уже вырвался вперед ↑ / идет на второй позиции
российская команда ↑ // Но отставание тридцатисекундное ↓ / это отрезок
четыре километра ↑ / точнее уже прошли его спортсмены ↑ / Минута ноль
шесть ↑ / проигрыш немцев ↑ / а это значит что чуть быстрее ↑ / идет даже
Малышко Арнда Пайффера… ↑ / н-ну и значительно быстрее прошел вот
этот участок Йоханнес ↓ // Ни зги не видно ↑ / но в этом-то может быть и
прелесть ↓ и кстати я хочу сказать что сейчас по-моему ↑ / дождик
поменьше идет ↑ / и сно-ва ту-ман… ↑ / и снова туман киселеобразный здесь
в Оберхофе ↑ просвет ↓ / просвет заметнее ↑ // Сейчас в песне
«Подмосковные вечера» не про рассвет поют ↑ / а про просвет ↓ / когда ↑ /
соответственно ↑ / а… / российские спортсмены ↑ / выступают удачно ↓ / А
просвет уже все заметнее! ↑ / Так пожалуйста будь добра ↑ / уважаемые
мужчины ↑ так можно обращаться к женщинам ↓ //
Секонд шутинг ↑ / как говорят англоязычные комментаторы / на этом
третьем этапе ↑ // Мажет Йоханнес Бе ↑ / два раза Йоханнес Бе мажет… ↑ //
Три разамажет Йоханнес Бе… ↑ / и три дополнительных патрона ↑ у
103
Йоханнеса Бе ↓ // Понятно что туман ↑ / солнца нет ↑ / солнышко своему бы
рыженькому помогло-о ↑ / ан нет! ↑ // Но первым доп. патроном попадает
сейчас Бе ↑ // Соперники тут как тут ↑ Сборная Норвегии ↑ / на штрафной
круг ↓ // Это Свендсена болезнь ↑ / на круг ↑ и два промаха у Малышко ↓ /
три промаха у Малышко ↓ / неужели заразна эта Свендсена болезнь после
Олимпиады? ↑ / Дима ↑ / где твой иммунитет?! ↑ // И француз туда же ↓ вы
посмотрите ↑ / что творится? ↑ / Шанс для сборной Германии! ↓ // Вот это
эстафета ↓ / вот это биатлонное колдовство! ↓ / Но у Малышко три патрона
две незакрытых мишени ↑ // Жаль нельзя подползти поближе! ↑ // Попадает ↓
/ первым доп. патроном ↑ // Мажет ↑ / и мажут все ↓ // Как танцуют все ↑ /
так и мажут все ↓ // На круг российская сборная уходит ↑ / на круг французы
↓ // Ай да стрельба ↑ / все / получили ↑ / штрафные круги ↓ лидеры я имею
в виду! ↓ / Вот это… ↑ / невероятный совершенно исход ↑ / а ведь с учетом
того что Йоханнес побежал штрафной круг ↑ / он даже ковровую дорожку
расстелил ↓ / с караваем стоял ↓ / французы русские ↑ / пажалте ↓ / хлебсоль ↑ / лидерами становиться ↓ / ан нет не стали ↓ / горбушку черного
только лишь… ↑ / вкусили и давай ↓ / Сорок шесть и сорок семь секунд ↓ /
отставания Малышко и Дестье ↓ / и стреляли медленнее чуть ↓ / Из восьми
отработал Пайффер ↑ / будет сейчас бороться за медаль ↓ // Минута ноль две
отставание ↓ // У швейцарца ↑ / три промаха ↑ / ну точнее промахов больше
три штрафных круга́ ↓ // А ведь туман ↑ / понятное дело почему не попадают
↓ / здесь легко говорить ↓ здесь … ↑ / Но ведь там не видно ни черта… ↑ //
Вокруг красота ↑ / но не видать ни черта ↓ / Цой жив ↓ уважаемые друзья ↑ /
и мы это знаем ↓ //
Угрожающим становится отставание российской сборной ↑ / На
последнем этапе Бьорндален ↑ / Круг и шесть дополнительных патронов у
сборной команды Норвегии ↓ / у наших круг и одиннадцать ↓ / насколько
хуже ↑ / круг и десять у французов ↑ / круг и восемь ↓ / все с кругом ↓ // Да
минутное будет отставание пожалуй ↑ / пятьдесят одна секунда ↑ растет
104
преимущество Йоханнеса Бе ↓ // Какая ↑ эстафета ↓ / какие ↑ страсти ↓// Но у
нас Антон Шипулин на последнем этапе ↑ / и будем делать все ↑ / чтобы
приблизиться и соответственно оторваться ↓ а тут еще и Пайффер! ↓ / Пайфи
кото… который очень опасен ↓ / Неоднократный чемпион мира ↑ / несколько
↑ / сбавивший обороты в последнее время ↑ // Минуту ноль две он
проигрывал ↑ / сейчас ↑ / уже меньше минуты ↓ / в четырех секундах всего
лишь ↑ / Пайффер отыгрался ↓ / отыгрался прилично ↑ / причем у
Малышко… ↑ / вот последний круг тот самый ↓ / тот самый пресловутый
последний круг ↓ / Пятнадцать секунд выигрывали вместе с французом ↑ / а
дальше ↑ / подпустили поближе немца ↑ / и Пайфер ↑ / четыре секунды уже ↓
// Но и их ↑ как не бывало ↓ / Вот он он Арнд Пайффер! ↑ / Втроем борются ↑
за вторую позицию ↓/ Давайте смотреть ↑ / километр до финиша ↓ /
отставания… ↑ / спортсменов которые бегут на третьем этапе ↑ / почти
минутные ↓ / почти минутные ↑ / пятьдесят шесть секунд Малышко ↑ /
Дестье ↑ / Пайффер ↓ // Йоханнес Бе ↑ / пробежавший круг ↑ / но не
воспользовались этим соперники ↓ // Но туман-то становится все гуще! ↓ // И
тем не менее надевают сейчас лыжи ↑ / и на последнем этапе… ↑ / бегущие ↑
/ Бьорндален ↑ / Кентен Фильон-Майе ↑ / сборная команда Франции ↓ // А
оберхофская погода ↑ / снова преподносит сюрприз и туман ↑ / становится
гуще на глазах ↑ / уважаемые друзья ↓ //
Канадцы идут на отметке пять и восемь ↑ / пятыми ↓ / проигрывают три
минуты ↓ / фактически четыре сборных ведут борьбу сейчас за медали ↑ //
Уле Айнор Бьорндален! ↓ // Подсказывают немцу что нужно атаковать ↑ / но
Малышко по-прежнему идет вторым за ним Арнд Пайффер! ↑ / И мы видим
как ↑ / Симон Дестье начинает отставать! ↓ // Очень драматичный момент! ↑ /
Уле Айнор Бьорндален ↑ и феноменальное преимущество уже ↑ / но ↑ /
туман впереди поэтому загадывать ничего нельзя! ↑ /
У нас на позиции Тимофей Лапшин ↑ / второй этап российской
команды ↑ спасибо за работу! ↑ / Там видно че-нибудь сейчас? ↓ //
105
− Да ↓ / здравствуйте дорогие ↑ / телезрители ↑ // Ну ↑ / сейчас ↑ / на
данный момент че-то ниче не видно ↓ // Во-о-от ↓ // Седня тяжелая
получается гонка ↑ / и тяжелое с… / ну скольжение я бы не сказал ↑ что
тяжелое ↓ / тяжелая стрельба ↑ / потому что туман ↑ / дождь ↑ / все вместе ↑ /
ветер ↑ / поэтому тяжело работать… ↑ //
− На дистанции ↑ как себя чувствовал? ↓ //
− На дистанции ↑ / неплохо ↓ / а… / ну ↑ / немножко конечно еще… ↑ //
Давно уже не соревновались ↑ / поэтому ↓ / потерял скорость чуть-чуть ↓ / на
последнем кругу ↓ /
− В стрельбе ↑ как? ↓ // Ну туман сгустился уже практически после
второго этапа ↓ ты видел более-менее все нормально? ↑ //
− Да у меня все было хорошо ↑ / вот когда я передал как раз ↑ / туман
сгустился ↓ //
− Ну вот посмотрите ↑ / сейчас ↑ / почти минуту проигрывают сборная
Германи и сборная России ↓ / снова Шемп ↑ / и снова Шипулин на последнем
этапе ↓ // В минуте Бьорндален ↑ / французы… ↑ / ну не то чтобы отвалились
↑ / в шести секундах ↓ // Кентен Фильон-Майе ↓ / четвертое место у сборной
Франции ↑ / остальные проигрывают две минуты практически ↑ / там
швейцарцы ↑ / канадцы ↑ / словенцы ↑ / болгары и так далее ↓ // На
некоторых участках совсем тумана нет ↑ / но на стадионе он ↑ / конечно ↑ /
просто страшный сейчас ↓ // Нет ощущения ↑ / что вот… ↑ / ну едва ли не в
слепую приходится стрелять Тимофей? ↑ //
− Ну… ↑ / я говорю ↑ / еще раз повторюсь ↑ / что у меня нормально
было все ↓ / поэтому… ↑/ Ну ↑ / пристрелка была у нас очень тяжелая ↑ /
переносилась несколько раз и… ↑ /
− Нервничали здорово? ↑ //
− Пристреливались примерно по такой погоде ↑ / как сейчас ↓ /
− Прихо… / приходилось нервничать? ↑ //
− Да… ↑ / я бы не сказал ↑ // Ну ↑ / на самом деле за всех не могу
106
сказать ↑ / но я не нервничал особо ↓ //
− Как настраивались на эту эстафету? ↑ //
− Да как? ↑ / Как обычно ↓ //
− Как обычно… ↓ // Ну расскажи как обычно? ↑ / Говорили с ребятами
что-нибудь? ↑ / Вот сейчас мы видим как подсказывают Касперович ↑ /
тренер немецкой команды ↑ / что как ↑ // нужно делать ↓ //
− Да нам просто нужно ↑ / свою выполнить работу ↑ / показать то что
мы… ↑ / можем ↑ / результат придет сам ↓ //
− Ну что сейчас ↑ ты бы посоветовал Шипулину? ↓ // Понятно ↑ / что
он не очень нуждается в советах ↑ / сам с усам что называется ↑ / но тем не
менее ↓ //
− Ну постараться ↑ / закрыть… ↑ / как… ↑ / можно меньше
дополнительных патронов ↑ взять ↓ / ну и на трассе… ↑ / как можно быстрее
бежать ↓ //
− Спасибо огромное Тимофей! ↑ //
− Пожалуйста ↓ //
Тимофей Лапшин в прямом эфире ↑ / второй этап российской сборной
↑ / спасибо огромное ↑ // У нас продолжается наша эстафета ↑ / и спасибо
Илье Трифонову ↑ / который ↑ / продолжает здорово работать и после пятого
этапа сегодня в эстафете побежит шестой ↓ //
Уле Айнор Бьорндален… ↑ / Подсократили немножко отставание ↑ /
пятьдесят три и три ↑ // Говорит о том что продолжает ↑ / радоваться ↑ /
своим изогнутым палкам ↑ / многочисленные тесты ↑ / подтверждают
собственно правоту спортсмена ↑ / что ↑ / все он сделал правильно ↑ /
производители лыж ↑ / по-прежнему с… / консультируются тщательно с Уле
Айнором ↑ / по поводу того что и как нужно делать ↑ // Вообще Бьорндален
молодец ↑ // Он разработал вместе со своими партнерами ↑ / программу
поставки оружия в норвежские юношеские биатлонные клубы ↑ / это каждый
год четырнадцать новых винтовок ↑ в разные биатлонные коллективы по
107
всей Норвегии ↓ // И Бьорндален когда вот про эту программу рассказывал ↑
/ вспоминал что когда ему было тринадцать ↑ / отец купил первую винтовку ↓
/ она была бэушная ↑ / не совсем подходила для спортсмена ↓ / эм… / нужно
было переучиваться ↑ / и с самого начала была неправильная техника
стрельбы ↑ / потом были проблемы ↓ / и вот ↑ / Бьорндален хочет по
возможности помогать молодым спортсменам ↑ / чтобы не было проблем ↓ //
Он был очень разочарован ↑ / кстати что норвежцы отказались от / идеи
проведения Олимпиады в Осло ↑ в двадцать втором ↓ // Продолжает работать
вместе со Свеном Умером Моэном ↑ / своим личным смазчиком ↑ / говорит
что старый друг и личный сервисер ↑ / это очень серьезное подспорье ↓ //
Ну а что касается Антона Шипулина ↑ / он вроде бы так ↑ / с учетом
той работы которую проделал говорил что может быть ↑ / с самого начала ↑ /
не будет сверхскоростным так скажем здесь ↓ / на этапе Кубка мира… ↑ / в
Оберхофе ↓ // Отдельно кстати Антон Шипулин ↑ / просил ↑ / поздравить с
днем рождения своего педагога ↑ / точнее бывшего начальника в институте
тюменском юридическом ↑ / Андрея Николаевича ↑ / Пышминцева ↓ / я с
удовольствием это делаю ↑ / и желаю Андрею Николаевичу удачи и здоровья
↑ передаю горячий привет от Шипулина ↓ //
Антон ↑ / вот он он на ваших экранах ↑ / лучший спортсмен России
2014 Олимпийского года ↑ / победитель проекта «Золотой пьедестал» ↑ //
Спасибо вам уважаемые друзья что вы принимали участие в этом проекте ↑
/ и мы по-прежнему будем выбирать лучшего ↑ / точнее вы ↑ // СМСсообщения и… ↑ э… / на портале спортбокс точка ру ↑ / В финал вышли
Виктор Ан ↑ / Александр Легков ↑ и Антон Шипулин ↑ / и здесь биатлонист
выиграл ↓ // Но между тем ↑ / Шипулин говорил о том что фаворит Легков ↑
// Порадовался за себя ↑ / и огорчился за товарища ↓ // Не будем забывать и
про тур де ски ↑ / у нас там Белов кстати показывает очень неплохие секунды
↑ // И мы надеемся что российская команда ↑ / в нынешнем сезоне свое
возьмет и на чемпионате мира ↑ / передаю горячий привет сборной ↑ / и
108
Президенту Федерации ↑ / великой Елене Вяльбе ↓ //
Третий этап ↑ / посмотрим статистику ↑ // Первый ход у норвежца ↑ /
плюс восемь немец ↑ / двадцать три секунды проиграл Малышко ↓ // Ну
неплохо ↑ тоже ↓ / неплохо ↓ // Пятьдесят одна ↑ / пятьдесят две секунды ↑ /
отставания немца и россиянина от Бьорндалена ↓ // Ни зги не видно
практически ↑ / и очередная стрельба уважаемые друзья ↑ / но впрочем здесь
ощущения несколько иные ↑ / и хотя тоже туман присутствует ↑ / но… ↑ /
все это позволяет достаточно уверенно отработать ↑ / хотя ветер ↑ / ветер
считает по-другому ↓ //
Мажет Бьорндален вторым выстрелом ↓ // Сейчас подойдут соперники
↑ / третий попадает Уле Айнор ↑ / четвертый выстрел точен ↑ // Пятый точен
↑ / норвежец один промах ↑ / три дополнительных патрона ↑ // Молодец
Бьорндален ↑ / блестящая работа ↓ // Он пропускал ↑ / как мы помним ↑ /
предыдущие соревнования ↑ / находился на сборе и фактически в нынешнем
сезоне ↑ / у него четыре личных гонки было ↓ // Ну ↑ / понятно что за кубок
мира борьба отменяется ↑ // Шипулин ↑ / и Шемп ↓ // Мажет ↓ Шемп ↑ // Ах
каков Антон! ↓ / красавец ↑ / красавец Шипулин! ↑ // Но Шемп уже полагаю
испытывает… ↑ // психологический дискомфорт ↓ / Тридцать шесть секунд! ↑
/ Давай Антон! ↑ / Догоняем ↓ / догоняем! ↑ / но покамест ↑ / конечно рано
говорить о том что приближаемся ↑ / но подсократил-то ↑ / прилично
Шипулин ↑ / Бьорндален-то ↑ / перезаряжал доп. патрон ↑ / из шести
отработал немецкий спортсмен и гандикап Антон Шипулин создает ↑ // Ну
каков молодец! ↓ // Французы… ↓ / французы ↑ / которые… ↑ / пытаются
вмешаться в этот спор за медаль ↑ // И пока шансы на ↑ / ну скажем так
предварительное третье место… ↑ / расклад еще рано какой-то гов… / о
каком-то раскладе говорить ↑ / потому что тут вся гонка ↑ вся борьба еще
впереди ↓ //
Итак проанализируем ↓ // Пятьдесят секунд ↑ / пятьдесят одну
проигрывал ↓ Антон Шипулин ↑ / сократил пятнадцать секунд российский
109
спортсмен ↑ / относительно Уле Айнора Бьорндалена ↓ // Если говорить ↑ / о
ходе ↑ / дистанционный ход Шипулина ↑ / чуть быстрее нежели ход
Бьорндалена ↑ / и пару-тройку секунд все-таки выбрал вот на этих первых
участках ↑ наш спортсмен ↓ //
Второе место ↑ / в Кубке мира у Антона Шипулина ↑ / он опережает на
одно очко Эмиля Хегле Свендсена ↑ / Триста шестьдесят одно / очко у
Мартэна Фуркада ↑ / пропускающего эту эстафету ↑ / у Шипулина триста
тридцать шесть ↑ / у Эмиля Хегле Свендсена тридц… трис… / э… / триста
тридцать пять ↓ / и норвежец ↑ / тоже эту гонку пропускает ↑ / чуть приболел
↓ / мы спрашивали кстати у него ↑ / может связано с поражением на
шахматной доске ↑ / но вот тут у… / коридора немудрено перепутать ↑ / ведь
не видно / спортсмену куда идти ↑ / тем более еще в таком за-па-ле ↓ //
Позади б… / чуть больше половины дистанции ↑ / Шипулин уходил
имея ↑ / пятнадцатисекундное преимущество относительно немецкого
спортсмена ↓ // Так а вот теперь… ↑ / тридцать шесть было после ухода с
рубежа ↑ / сейчас тридцать семь ↑ / Бьорндален этот отрезок чу-у-уть
быстрее прошел ↑ / дальше смотрим четыре и одна десятая километра ↑ /
каким будет отставание Шипулина? ↑ // Тридцать шесть и пять ↓ // Нога к
ноге они работают ↑/ Антон Шипулин и Уле Айнор Бьорндален ↓ //
Сорокалетний ветеран ↑ / суперзвезда ↑ / всех времен и народов ↑ / и
двадцатисемилетний чемпион в эстафете ↑ призер чемпионатов мира ↑ /
понятно что ↑ / Антон готовится выиграть ↑ / свою первую золотую медаль ↑
на мировом первенстве ↓ // Польский спортсмен ↓ // Это у нас по-моему /
Гжегож Гузик ↑ / супруг Кристины Палки ↑ // Очень неприятно ↓ //
Завтра женская спринтерская гонка уважаемые друзья ↑ / послезавтра в
субботу ↑ / мужская спринтерская ↑ и два масс-старта ↑ / это программа
оберхофских соревнований по биатлону ↑ / и в воскресенье ↑ / не забудьте
очередной оригинальный выпуск «Биатлона с Дмитрием Губерниевым» ↓ //
Смотрите в Интернете ↑ / будет и повтор я надеюсь ↑ // Итак внимание ↑ /
110
последний огневой рубеж ↑ / сборная Норвегии впереди ↑ / тридцать шесть
секунд выигрывает Уле Айнор Бьорндален ↑ у Антона Шипулина ↑ который
увеличил свое превосходство относительно Шемпа ↓ / и практически
тридцать секунд уже выигрывает наш у немца ↓ / двенадцатисекундное
преимущество сборной Германии ↑ / у / Франции ↓ / французы ↑ идут
четвертыми ↓ // Девушкам как мы видим ↑ / хорошо на трибунах ↑ //
Биатлонный напиток делает свое дело ↑ / ну и конечно гонка ↑ пьянит ↓ /
согласимся ↓ //
Мажет Бьорндален первым выстрелом ↑ / здесь Йорок Химли ↑ /
некогда с ним работавший ↑ // Два промаха Бьорндален ↓ // Три
дополнительных патрона ↑ и два промаха у Уле Айнора Бьорндалена ↓ /
Шипулин ↑ уже подходит к коврику ↑ / изготавливаться начнет ↓ /
Бьорндален стреляет попадает ↑ первым дополнительным патроном ↑ // Соль
этой эстафеты уважаемые друзья! ↑ / Бьорндален последний выстрел ↑
неточно Бьорндален! ↓ // Последний выстрел ↑ / последний дополнительный
патрон! ↑ / Шипулин! ↑
// Промахивается третьим выстрелом… //
Бьорндален целится ↑ / выжидает ↑ / все понимает! ↓ // Попадает
Бьорндален ↑ / ничего не скажешь молодец! ↓ / Шипулин! ↑ /
Дополнительный патрон! ↑ //
Давай Антон догоняй! ↑ / Догоняй Антон!! ↑ / Из шести стреляет
Антон Шипулин ↑ / и погоня за Бьорндаленом! ↑ / Каким будет
преимущество?! ↑ / Незначительное ↑ девять секунд! ↑ / Де-вять секунд!! ↑ /
Девять секунд! ↓ // Фух… // Щас помру ↓ // Помолчу пока ↓ //
Француз первым уходит ↑ // И мы видим проблемы у Симона Шемпа ↓
/ но тут еще давление ↑ / родных стен ↓ / три промаха ↑ / два дополнительных
патрона ↑ / Французы обеспечивают себе… ↑ // Да ↓ / обеспечивают себе
бронзовые награды ↑ / на круг идет сборная Германии как минимум ↑ /
немцы снова не в призах ↑ // Ну женской команде было простительно ↑/ всетаки молодой коллектив накануне ↓ / а сегодня… ↑ // Понятно что режиссер
111
трансляции не уйдет со стрельбы своего ↑ / на круг! ↑ //
Ну что ↑ / а теперь Шипулин ↑ // Девятисекундное преимущество ↑ /
Уле Айнора Бьорндалена ↑ / тает на глазах! ↑ // Стенмарк-Шипулин ↑ //
Проходит свою трассу этого ↑ / слалома-супергиганта ↓ // Сейчас все
сжимаем кулаки ↑ и гоним Антона Шипулина ↑ / чтобы от Калининграда до
Камчатки ↑ / слышал он нашу поддержку ↓ // Но как бы ни сложилась эта
погоня ↑ / каков он все-таки молодец наш Антон! ↓ // Но пора уже начина-аать ↑ / пора уже начинать ↑ / вы посмотрите как много ↑ отыграл! ↓ //
Минуту проигрывал ↑ / минуту проигрывал ↑ и ↑ / видит ↑ / видит
Бьорндалена Антон Шипулин ↑ там круговые спортсмены ↑ / Давай ↑ /
поднажми Антон! ↑ // Подсказки тренеров послушать ↑ // Ну посмотрите вот
↑ / как болеют российские женщины ↑ / тут всем богам начинаешь молиться
↓ / Давай Антон ↑ / давай Антон! ↑ / Догнал!! ↓ / Догнал Шипулин! ↑ //
Сейчас поработать нужно ↓ / сейчас торопиться не надо ↑ / выждать момент
для атаки! ↑ // Десяти секунд как не бывало! ↑ Шипулин догоняет
Бьорндалена! ↑ // Но не взирая на то что Бьорндален конечно самый
ветеранистый из ветеранов ↑ / это очень опасный соперник ↓ // И сколько
таких финишей было у ↑ / Уле Айнора ↑ / ну и у Шипулина ↓ // Спокойно
Антон сейчас ↑ / нужно хладнокровно рассудительно ↑ / Как в шахматы
играешь ↑ / как Ботвинник сработать ↑ / а потом молниеносно в стиле Таля!
↑ / постараться навязать борьбу! ↓ / но легко сказать трудно сделать! ↑//
Покараулить пока Антоша ↑ / поработать ↑ / очень тяжело и тому и другому!
↑ // С н… / с ходу кривопалочника не возьмешь! ↑ // Ну ничего кстати
обидного в этом нет ↑ / в слове «кривопалочник» ↓ // Изогнутые палки это ↑ /
конек Бьорндалена ↑ / ему же с ними удобнее ↓ // Давай Антон ↑ / еще
немножко ↓ // Бьорндален не тот соперник ↑ / чтобы наш снежный барс с ним
проиграл прежде чем ↑ / будет глотать ↑ но надо ↓ / надо брать Антон! ↓ //
Аккуратненько ↑ // все хорошо ↓ / пока все хорошо ↓ // Чуть-чуть на выкате ↑
/ Бьорндален… ↑ / ну некоторый запасец… ↑ / но этот запасец ↑ / растаял ↓ / и
112
понятно что ↑ / норвежец себя чувствует не совсем в своей тарелке ↓ // Давай
Антоша! ↑ / Включись Антон включись Шипулин!! ↑ / Давай Антон на
финише выходит вперед российский спортсмен!! ↑ / Мы сделали их! ↑
Браво!! ↑ / Шипулин! ↑/ Вот та-а-ак!! ↑/ Это победа!!! ↑ / Лучший спортсмен
России четырнадцатого года на финише ↑ / расправился с Бьорндаленым! ↓ //
Овладел этой гонкой Антон Шипулин и Бьорндален понимает ↑ шансов
никаких ↑ мы чемпионы сегодня! ↑ / Э-ге-гей!! ↑ / Вот это да!! ↑ // Па-бе-да!!
↑ / И Шипули-и-ин! ↑ / Третью эстафету подряд на последнем этапе ↑ /
проводит просто как настоящий биатлонный Зевс! ↑ // Громовержец! ↑ /
Браво! ↑ / Бьорндален проиграл! ↓ // Съел его Антон! ↓ // Ну вы видели ↑ как
он сделал все ↑ блестяще просто! ↓ / По классике! ↑ // Умничка наша ↑ /
Шипулин! ↑ // Вот это работа настоящего ↑ спортсмена ↓ / от гонки ↑ к гонке
↓ / Вспомните какие были проигрыши ↓ / вспомните какие были волнения
связанные с этими ↑ но ↑ / сейчас это просто ↑ / Ярослав Мудрый ↑
мирового биатлона! ↓ / Антон ↑ Мудрый! ↓ // Фантастика! ↓ / Первое место у
сборной России ↑ / второе подряд ↑ / и третье подряд ↑ с учетом
Олимпийских игр в Сочи! ↓ // И неизменно на последнем этапе Шипулин! ↑ /
Но как легко он это делал! ↑ / Как изящно и как блестяще! ↑ / Победа ↑ /
сборной России ↑ / первая ↑ / в Новом году ↑ / и лучший спортсмен нашей
страны ↑ / обладатель главного приза проекта «Золотой пьедестал»
подтверждает ↑ / свою силищу богатырскую ↓ / браво Антон! ↑ // И конечно ↑
браво ребята! ↓ // Каждый ↑ боролся как мог ↓ // Гараничев ↑ / Лапшин ↑ /
справились со своим этапом ↑ тяжело было Малышко ↓ / Шипулин сегодня ↑
/ на старте своего этапа ↑ / минуту проигрывал Уле Айнору Бьорндалену! ↓ //
Ну а дальше ↑ / а дальше ↑ / то что когда-то сделал Вячеслав Веденин ↓ / в
семьдесят втором! ↓ // То что творили в споре за медали Евгений Беляев ↑ в
семьдесят шестом ↓ наши лыжники ↑ Александр ↑ Легков ↓ / на Олимпиаде
в Сочи ↓ / и у биатлона были тоже свои примеры ↑ / и сегодня Шипулин ↑ /
эту минуту у Бьорндалена отыграл! ↓ / Брависсимо! ↓ // И сегодня ↑ / в этой
113
симфонии ↑ / эстафетной ↓ / композитором ↑ / автором партитуры ↑ этим
Моцартом ↑ / был Антон Шипулин ↓ / этот Паганини ↑ / этот Ричи Блэкмор!
↑ / И в конце концов ↓ своей уверенностью ↑ / он напоминает… ↑ / тут уже
каждый может своих ↑ / кумиров расставить как может ↓ // Это надежагосударь ↑ / уважаемые друзья ↓ / это ↑ / Шипулин! ↓ // Это человек который
является ↑ / фундаментом российской команды ↓ / начиная от отношения ↑ /
к болельщикам ↓ / к жур-на-лис-там… ↓ // Ко всей стране ↓ / Браво ↓ /
сборная России ↑ / персональное браво ↑ / Антону Шипулину! ↓ // Вот это ↑
уровень! ↓ // Вот он он! ↓ / И… ↑ / да! ↓ // Каков ↑ финиш ↓ / да еще и с
просветом! ↓ // Первое ↑ место! ↓ / Сборная ↑ России! ↓ / Оберхоф ↑ 2015! ↓/
Гараничев ↑ / Лапшин Малышко ↑ Шипулин ↓ // У Лапшина ↑ / Малышко и
Шипулина ↑ / это вторая эстафетная победа ↓ / фантастика! ↓ // Десять
секунд после последнего рубежа ↑ / их как не бывало ↓ / и ликуют ↓ / наши
болельщики ↑ / во главе с Сергеем Михеенко ↑ / находящимся там ↑ на
острие атаки ↓ //
Какая ↑ гонка! ↓ / Какой ↑ финиш! ↓ // Французы ↓ третьи ↑ / немцы ↓
четвертые ↑ / сегодня ↑ / все зашли на круг ↓ / у швейцарцев даже четыре ↓ /
без круга только сборная ↑ Болгарии кстати ↓ // Хотя нет ↑ / это по состоянию
на третий этап ↓ // Но вот ↑ / тем не менее ↓ / болгары ↑ / седьмое место ↑ /
готовятся сейчас занять ↑ // Без ↑ круга ↓ / и это уже достижение ↑ Николая
Захарова ↓ / в том числе ↑ тренера болгарской команды ↓ //
Финишируют сборные ↑ / мы сделаем паузу уважаемые друзья ↑ /
дальше будем ждать ↑ церемонию награждения ↓ / на первой ступеньке
пьедестала почета ↑ / сборная России! ↓ / В этой эстафетной мужской гонке
↑ / мы заняли ↑ / первоеместо! ↓ //
Мы продолжаем наш прямой репортаж ↑ / в ожидании церемонии
награждения ↑ // Созвонились сейчас ↑ / и огромное спасибо за ↑ /
традиционный такой приятный звонок от Александра Ширвиндта ↑ /
руководителя театра сатиры ↑ страстного биатлонного болельщика ↑
114
интервью с Сан Тольичем мы могли… ↑ / вы могли видеть в нашей
биатлонной программе ↑ // Теперь Шипулин может бесплатно ↑ ходить в
театр сатиры ↑ / на лучшие директорские места ↑ на протяжении всей своей
жизни ↓ / и плюс еще ↑ / от театра сатиры ↑ банкет ↓ / как пообещал
Александр Тольич ↓ / Ну что ж ↑ / гениальный человек ↑ / наш любимый
артист ↑ / и конечно ↑ / гениальный человек тот ↑ / который сегодня нам
подарил победу ↓ //
Вот как ликуют ↑ наши болельщики… ↓ //
Человеку много ↑ ль надо? ↓ /
Чтоб была на сердце радость ↓ //
Он смеется снегопаду ↑ /
Солнцу ↑ ветру… ↑ / и победе сборной России ↑ / на биатлонных
соревнованиях ↓ /
Что творится ↑ / боже ты мой! ↑ / И как эмоционально реагируют женщины ↑
/ в том числе и норвежские ↓ / но мы сегодня… ↑ / Вот посмотрите ↑ /
Антонина Михеенко ↑ / сегодня звезда ↑ молится в прямом эфире
практически ↓ // Страстная поклонница биатлона ↑ / и вот ↑ / эта
очаровательная женщина как раз сейчас и символизирует ↑ наверное ↓ всю
ту женскую аудиторию ↑ / которая молилась сегодня ↑ делала все возможное
↑ чтобы мы победили ↓ / Но каков Шипулин! ↑ / Этот финиш можно
смотреть ↑ / бесконечно ↓ // Если у кого-то что-то не получается ↑ если
депрессия ↑ если девушка ушла ↑ или что-то еще ↑ / посмотрите! ↓ / Два
года назад ↑ / мы сидели вместе с Шипулиным ↑ / после его финиша на
рождественской гонке ↑ где Антон нам лично рассказывал как он ↑ / боится
бегать четвертый этап ↑ и было это слово боится ↓ / и с нами советовался ↑ /
принимая конечно самостоятельное решение ↑ / что и как ↑ / тяготел к
первому этапу ↑ / но сейчас вы посмотрите какой финишер ↑ / в этих
контактных гонках ↓ / как он все делает ↑ / боже мой! ↓ // Да! ↓ / Жить и
работать ↑ по-шипулински ↓ уважаемые друзья ↓ //
115
Турнирная таблица на ваших экранах ↑ / один круг / двенадцать доп.
патронов ↑ / один круг десять ↑ один круг двенадцать ↑ / это призеры ↑ // У
немцев ↑ у украинцев два круга ↑ / шесть у швейцарцев ↑ / сегодня ↑ / в
туман ↑ / сегодня в этот дождь ↑ / в этот снег! ↑ // Эта эстафетная гонка была
↑ / не-пов-то-ри-мой! ↓ // Биатлон конечно ↑ каждый раз нам дает сюрпризы
↓ / но когда в команде есть лидер ↑ / вы знаете… ↑ / когда доктор сыт ↑ то и
больному ↑ легче ↓ что называется / в этом смысле ↑ глядя конечно на
Шипулина ↑ / глядя на наших мужчин ↑ / я не сомневаюсь что и ↑ / наши
женщины тоже расцветут ↓ // Лютики-цветочки ↑ у меня в садочке ↓ //
Конечно мы ↑ / соскучились по победам ↑ / нашего слабого ↑ пола ↓ / но
сегодня мы радуемся полу сильному / сегодня мы радуемся этой победе ↑ /
мы понимаем прекрасно ↑ / что / в сборной команде Норвегии не было
старшего Бе и Свендсена ↑ / не было у французов Фуркада ↑ / но то что
каждый коллектив вполне боеспособен ... ↑ Рисковали сегодня и наши
тренеры конечно ↑ / да ↓ / не бежал Цветков ↑ / он выглядел очень неплохо в
первой эстафете ↑ / не бежал олимпийский чемпион Волков ↑ /который
может и далек ↑ пока ↓ / от своей оптимальной формы ↑ / но тем не менее ↑ /
боец-то опытнейший эстафетный ↓ / Но попробовали Гараничева ↓ / и это
сегодня триумф Касперовича ↑ / конечно ↓ / наставника нашей сборной ↑ / Я
поздравляю с победой и ↑ / тех людей которые руководят российским
биатлоном ↑ / и Александру Кравцову ↑ передаю горячий привет ↑ /
руководителю СБР ↑ / Сергею Костину ↑ / это / исполнительный директор
этой организации ↑ / те самые люди которые очень много делают ↑ для того
чтобы и атмосфера в команде была потрясающей ↓ // И Антон ↑ / который
знает ↑ / что как нужно делать / в том числе и в общении с прессой ↓ / Ну тут
уже что-то на камень-ножницы у нас скидываются / Это что какой итог ↑
будет? ↓ Норвежцы / ставили / кто чего и как? ↑ // Йоханнес Бе ↑ молодец ↓ /
отработал просто блестяще сегодня ↓ / Александр Ус слева ↑ / и по центру
стоит / Кристиансен ↓ / Это международная игра ↑ / ее никто не отменял ↓ /
116
Бе с… /веселится радуется как ребенок ↑ / российские болельщики ↑ / Что
тут происходит ↑ уважаемые друзья! ↓ // И причем мы не будем забывать ↑ /
что Шипулин двадцать шестого приехал в Хохфильцен / раньше всех ↑ / и
здесь / пример ↑ / настоящей работоспособности ↑ / отдачи… ↑ // Я не знаю ↓
что это написано по-французски ↑ // Если смотрит Алексей Попов ↑ сейчас
пришлет СМС-ку ↓ // Мы ждем ↑ / церемонию награждения ↓ уважаемые
друзья ↑ // Российская сборная одержала / вторую победу в эстафетах ↑ / мы
однозначными лидерами являемся этого сезона в эстафетных гонках ↑ / и
понятно ↑ / что в зачете кубка наций ↑ где российская команда была на
третьем месте до этого старта ↑ / мы конечно поднимемся повыше / чего и
желаю безусловно ↑ / нашим женщинам ↓ // Дальше ↑ спринт ↓ / дальше ↑ //
масс-старт ↓ // И тридцатипятиочковое преимущество Мартена Фуркада над
Антоном Шипулиным / который является вице-лидером / Кубка мира
нынешнего сезона и идет на втором месте ↑ лишь на одно очко опережая ↑ /
Эмиля Хегле Свендсена ↓ // И глубоко кстати не прав ↑ / тот кто скажет что
дескать Бьорндален / не тот ↑ // Бьорндален тот! ↓ // Бьорндален в свои
сорок лет как молодой бычок ↑ / пасущийся как в том анекдоте… ↓ // И в
сорок лет конечно ↑ он представляет колоссальную угрозу для всех ↓ // Но
понятно что ↑ / справиться с Антоном вот здесь на финише… ↑ / были
конечно шансы ↑ / но их пожалуй было немного у Уле Айнора Бьорндалена ↓
// Но впереди еще очень большая работа ↓ / впереди еще нужно сделать ↑ /
очень много для того чтобы… ↑ //
Так ↑ / ну вот ↑ / конечно… ↑ // Я так и думал ↑ на самом деле… ↓ / вот
сейчас огромное спасибо моим друзьям ↑ / это… ↑ / то что называется в
поддержку… / «Я Шарли» ↑ поддержка жертв вчерашнего теракта в Париже
↓ // Спасибо огромное ↓ / тут уже важно было дать точную информацию ↑
уважаемые друзья ↓ / Понятно что французы были обескуражены всем тем…
↑/ и мы вместе с ними ↑/ скорбим / по жертвам того ужасного теракта ↑ / и
французская команда естественно сегодня / сделала все для того чтобы
117
почтить память погибших ↓ // Более десятка человек погибло ↑ / и молодцы
французские биатлонисты ↑ / мы конечно же вместе с ними ↓ //
Сегодня фактически до финиша у нас дошли десять сборных ↓ // Все
остальные отстали больше чем на круг ↑ // И эти десять сборных на финише ↑
/ Россия Норвегия Франция ↑ Германия Украина Швейцария ↑ // Болгария
Канада Финляндия Эстония ↓ // Это десятка лучших ↓ / остальные сборные
отстали на круг ↑ / в том числе австрийцы ↑ / Достаточно сильный коллектив
из Словении ↑ / Италия ↑ Словакия / стреляли очень слабо ↑ / Чехи ↑ упав... ↓
/ э… / после падения на первом этапе завершили свои выступления ↑ /
Михаил Крчмар ↑ / упал ↑ стрелял плохо ↑ и видимо повредил винтовку ↓ /
Сборная команда Норвегии ↓ / это // Александр Ус ↑ / он бежал второй этап ↑
/ Йоханнес Бе и Уле Айнор Бьорндален ↓ //
Сооружается между тем подиум уважаемые друзья ↑ // И звучит
музыка ↑ / а это значит что сейчас пройдет церемония награждения ↓ // На
первом месте российская команда ↑ / и приятно когда в том числе и порусски объявляет / комментатор на стадионе ↑ / Евгений Гараничев ↑
Тимофей Лапшин ↑ Дмитрий Малышко ↑ и Антон Шипулин ↓ Вторая подряд
эстафетная победа ↑ / третья подряд с учетом олимпийской ↑ / сборная
России однозначный лидер в зачете малого ↑ / Кубка мира ↓ / но впереди еще
гонки ↑ / впереди еще / мировой чемпионат ↑ / и вся борьба впереди за
главные эстафетные награды нынешнего сезона ↓ / Каждый из ребят делал
максимум для победы ↑ / если кстати анализировать статистику последнего
этапа ↑ / то Антон Шипулин лучший ход ↑ / почти на тридцать секунд он
опередил Уле Айнора Бьорндалена ↑ / двадцать шесть секунд привез ↓ /
Норвежская команда сегодня выступала не в полном составе с точки зрения
самых сильных спортсменов ↑ / Ветле Шостед Кристиансен ↑ Александр Ус ↑
Йоханнес Бе ↑ и Уле Айнор Бьорндален ↓ // Сегодня в упорной борьбе со
сборной командой Германии заняла… ↑ / команда Франции ↓ // Сейчас
связались с Симоном Фуркадом ↑ / вот как раз по поводу той надписи
118
которую он держал ↑ журнал «Шарли Эбдо» ↑ / и Симон / вместе с
французскими парнями ↑ / как раз просил отдельно передать без исключения
всем журналистам / что сегодня ↑ / спортсмены были вместе со всей страной
↓ / именно это хотели подчеркнуть французские парни ↑ / вспоминая вместе с
нами жертв теракта во Франции ↓ // Без Мартэна Фуркада ↑ / Симон Фуркад
↑ Жан-Гийом Беатрикс ↑ Симон Дестье ↑ и Кентен Фильон-Майе добиваются
успеха ↓ // Сборная Германии финишировала сегодня четвертой ↑ / команда
Украины ↑ / где тоже не было ряда сильнейших спортсменов ↑ / Пидручный
Семаков Прима и Семенов / заняли пятое место ↑ / и шестыми
финишировали швейцарцы ↓ / Йоллер ↑ Вегер ↑ Дольдер ↑ и Вистнер ↓ // Над
переполненным стадионом Оберхофа доносятся крики «Россия Россия» ↑ /
сборная нашей страны сегодня одержала победу и мне кажется ↑ что этот
этап может стать переломным ↑ / в том числе и
в карьере Евгения
Гараничева ↑ который сегодня бежал впервые на международной арене свой
стартовый этап ↑ // И при этом справившись с этим стартовым этапом по
полной программе он был в группе лидеров ↑ / продолжил в группе лидеров
работать Тимофей Лапшин ↑ // Сложно пришлось Дмитрию Малышко ↑ /
проигрывали около минуты ↑ / но на последнем этапе Шипулин свое взял ↓ //
И мы одержали свою очередную победу! ↓ //
Спасибо за внимание ↑ уважаемые друзья! ↓ // Я искренне поздравляю
вас еще раз с Новым годом ↑ / с Рождеством! ↑ / Здоровья ↑ любви ↑ счастья!
↑ / И с победой российской сборной ↑ / наши парни молодцы ↑ / но Антон
Шипулин ↑ / по-прежнему / как в той песне ↑ / твой /су-пер-ге-рой! ↓ // Браво
друзья! ↑ / С вами Дмитрий Губерниев! ↑ / С победой! ↑ / Завтра женский
спринт ↑ / затем спринт мужской ↑ / и ↑ / два масс-старта из Оберхофа ↓ //
Виват Россия! ↑ / И виват ↑ / Антон / Шипулин! ↓ // Шипулина ↑ / на
биатлонное царство! ↓ // Пока! ↓ //
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв