Русский след в романе Айрис Мердок «Послание планете»

АННОТАЦИЯ к выпускной квалификационной работе Митрофановой Надежды Валерьевны на тему: «Русский след в романе Айрис Мердок «Послание планете» Айрис Мердок принадлежит к числу самых известных и исследуемых писателей XX века, не только в Великобритании, но и за рубежом. С 1953 по 1995 год из-под ее пера вышло двадцать шесть романов, шесть пьес, пять книг по философии, либретто к опере и собрание стихотворений. Писательница на удивление часто обращалась к образу героя, «мыслящего по-русски», Россия и то, что с ней связано, упоминается практически в каждом из ее романов. Среди причин интереса Айрис Мердок к русской культуре были как ее литературные предпочтения, которые сложились под влиянием ее родителей, хорошо знавших и любивших русскую классику, так и события жизни писательницы, которые способствовали ее знакомству с русскими не понаслышке, и окружение, сложившееся благодаря ее мужу Джону Бейли, профессору Оксфордского университета, специалисту по русской культуре. Писательница неоднократно перечитывала романы Л. Н. Толстого, и, в особенности, Ф. М. Достоевского, которые входили в число ее литературных кумиров, была хорошо знакома практически со всеми значительными мастерами художественного слова России, а также с другими аспектами русской культуры, такими, как музыка, изобразительное искусство, история, не говоря уже о том, что она всю жизнь изучала русский язык. Вывод о том, что русская культура оказала на Мердок большое влияние, можно сделать и при беглом рассмотрении ее текстов. Тем не менее, исследования, которые затрагивают этот аспект ее творчества, на сегодняшний день не отличаются полнотой и, в лучшем случае, ограничиваются описанием интертекстуальных перекличек ее романов с романами русских классиков. Целью настоящей работы стала попытка произвести наиболее полный анализ проявления в творчестве Мердок русского следа — то есть тех особенностей ее художественного мира, которые развились под влиянием разных аспектов русской культуры, и отразились в виде интертекстуальных связей, перекличек, аллюзий, цитат, ссылок на творчество русских авторов, особенностей поэтики, тематики, мотивной структуры, системы образов ее произведений. Исследование производится на материале романа «Послание планете» («The Message to the Planet»), который вышел в свет в 1989 году и относится к позднему периоду творчества писательницы. В отличие от многих других текстов Мердок, переиздававшихся в России много раз и заслуживших единодушное признание критики, этот текст так и не был переведен на русский язык и едва ли не впервые становится предметом исследования в этой стране. Этим обусловлена актуальность исследования, а также возросшим за последние годы интересом к проблемам взаимопроникновения культур, глобализации, имагологии. Научную новизну придает работе тот факт, что впервые производится попытка наиболее полного исследования особенностей рецепции русской культуры современной британской писательницей на примере малоизученного к настоящему времени текста. Для достижения поставленной цели выделяются следующие исследовательские задачи: - установить контекст для данного исследования, проследив историю восприятия русской темы британским читателем; - выяснить, каковой была степень влияния русской культуры на художественный мир Айрис Мердок на протяжении всего ее творчества; - выявить основные особенности проявления русского следа в ее романах; - произвести анализ выбранного текста в свете данной проблемы; - продемонстрировать метод анализа, который может быть применим к другим романам писательницы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объем исследования составляет 75 страниц, библиография насчитывает 85 источников, из них 32 — на английском языке. Во введении обосновывается актуальность, новизна работы, формулируются цели и задачи, определяется материал исследования. Первая глава касается некоторых вопросов имагологии и приводит краткую историю рецепции русской культуры в Великобритании. Вторая глава посвящена биографическим предпосылкам возникновению русского следа у Мердок и обзору критических работ, так или иначе касающихся данной тематики. Третья глава направлена на исследование русского следа на всех уровнях повествования романа «Послание планете». В заключении приводятся основные выводы исследования: 1. Русский след является важнейшей составляющей большинства текстов Айрис Мердок и не сводится к одной интертекстуальной игре, а выступает как некий конструктивный элемент, мотивирующий жанровые, стилистические, нарратологические, тематические особенности ее текстов, а также способ создания определенного типа героя — иностранца, непохожего на всех, заведомо «другого» по отношению к большинству. 2. Роман «Послание планете» обнаруживает интертекстуальные связи, в первую очередь, с произведениями Ф. М. Достоевского, а также Л. Н. Толстого, А. С. Пушкина, И. Ф. Стравинского. 3. Русский след в «Послании планете» проявляется на разных уровнях повествования, оказываясь одним главных принципов организации текста. Он проникает в мотивную структуру произведения отголосками романов русских классиков, обнаруживается в виде аллюзий на культуру и историю России, напоминает о себе сюжетными параллелями с известными русскими текстами, и становятся частью игры автора с читателем. 4. Особенно ярко русский след прослеживается в системе создания персонажей, позволяющей легко выделять «мыслящих не по-английски», он же оказывается основным экспликативным принципом интерпретации центральных образов романа «Послание планете». 5. Предложенный в данной работе метод анализа может стать примером для последующих исследований русского следа в других романах Айрис Мердок, которые предоставляют богатый для этого материал.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88147966e12684ee9edd
UUID: 59dfdac6-914a-48e1-b3c8-c96e81d7ae02
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 66

Митрофанова Надежда Валерьевна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 644,8 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет