Соматическая фразеология русского, сербского и французского языков (историко-этимологический анализ)

В магистерской работе исследуются фразеологизмы русского, сербского и французского языков с компонентом глаз. На основе материала фразеологических словарей трёх языков: Большого словаря русских поговорок В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитиной (2013), Фразеологического словаря хорватского или сербского языков Й. Матешича (1982); Французско-русского фразеологического словаря В.Г. Гака (1963), проводится сопоставление фразеологии этого типа. Особое внимание уделяется сходству выражений с компонентом глаз в русском, сербском и французском языках. Случаи сходства распределяются в таком виде: 1.фразеологические совпадения во всех трёх языках, 2.фразеологические совпадения в двух языках, 3. несовпадающие фразеологизмы. В каждом языке фразеологизмы этого типа характеризуются с семантической точки зрения, и выявляются доминанты значений таких фразеологизмов для каждого из языков. Акцент при этом делается на сходствах и различиях анализируемых фразеологизмов и характеристики их образности. Для фразеологизмов затемнённой внутренней формы предлагаются историко-этимологические комментарии. В результате исследования определяется сходство и различие фразеологизмов с компонентом глаз в русском, сербском и французском языках.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f881e7966e12684eea043
UUID: b9d2e8f4-96f9-4716-9ac3-0bc5de480ac3
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 133

Милутинович Тамара

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 1014,2 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет