МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
имени М. В. ЛОМОНОСОВА
ФАКУЛЬТЕТ ЖУРНАЛИСТИКИ
Направление подготовки Журналистика
Кафедра теории и экономики СМИ
СПЕЦИФИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
РОССИЙСКИХ СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАТОРОВ (НА ПРИМЕРЕ
ФИГУРНОГО КАТАНИЯ И БАСКЕТБОЛА)
Выпускная квалификационная работа
студентки IV курса
очного отделения бакалавриата
Коршуновой Дарьи Алексеевны
Научный руководитель:
старший преподаватель
Гомельский Владимир Александрович
К ЗАЩИТЕ
_________ / _____________ /
(подпись)
(расшифровка)
«___»________________ 20__ г.
Зав. кафедрой
К ЗАЩИТЕ
_________ / _____________ /
(подпись)
(расшифровка)
«___»________________ 20__ г.
Москва 2021
Аннотация
В данной выпускной квалификационной работе проводится исследование
вопроса подготовки российских спортивных комментаторов. В качестве
основных объектов изучения выбраны комментаторы фигурного катания и
баскетбола. В исследовании рассматриваются различные аспекты подготовки
спортивных комментаторов и их влияние на качество работы в эфире.
Изучение специфики подготовки данных специалистов позволяет выявить
тенденции,
которые
могут
быть
положены
в
основы
программ
профессиональной подготовки комментаторов.
Abstract
The graduation qualifying work «Specifics of professional training of Russian sports
commentators (based on figure skating and basketball)» studies a problem of
professional training of Russian sports commentators. The commentators of figure
skating and basketball were chosen as the main objects of study. The study examines
various aspects of training of sports commentators and their impact on the quality of
work on the air. The study of the training specifics of these specialists allows us to
identify trends that can be used as the basis for professional training programs for
commentators.
Работа написана мною самостоятельно
и не содержит неправомерных заимствований.
«___» __________ ____________
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................. 3
ГЛАВА 1. СПОРТИВНЫЙ КОММЕНТАРИЙ КАК ОСОБЫЙ ЖАНР
СПОРТИВНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ ................................................................ 8
1.1. История спортивного комментирования ....................................................... 8
1.2. Особенности работы спортивного комментатора телевидении ................ 11
1.3. Классификации спортивных комментаторов .............................................. 15
1.4. Специфика образовательной подготовки спортивных комментаторов ... 19
1.5. Доэфирная подготовка как профессиональная задача комментатора ...... 23
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
РОССИЙСКИХ СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАТОРОВ ............................ 29
2.1. Критерии оценивания профессиональной подготовки комментаторов и
основания выбора конкретных видов спорта ..................................................... 29
2.2. Характеристики объектов исследования ..................................................... 32
2.3. Анализ профессиональной подготовки российских комментаторов
фигурного катания ................................................................................................ 38
2.4. Анализ профессиональной подготовки российских комментаторов
баскетбола .............................................................................................................. 44
2.5. Сопоставительный анализ профессиональной подготовки российских
спортивных комментаторов ................................................................................. 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ................................................................................................... 55
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ............................................................ 58
ВВЕДЕНИЕ
Современный мир стремительно меняется и вместе с ним изменяются
все сферы жизни, в том числе и журналистика. В таких условиях становится
актуальным вопрос подготовки профессионалов в соответствии с уровнем
развития
сферы.
Компетенции
специалистов
в
области
массовых
коммуникаций должны отвечать запросам современной индустрии. Это
касается и спортивной журналистики, о которой и пойдет речь в данной
выпускной квалификационной работе.
На данный момент в стране насчитывается немногим более 150 высших
учебных заведений с профильными факультетами. Однако при анализе
внутренней специализации можно заметить, что обучение ведется не по всем
существующим тематическим направлениям. Так, направление подготовки
«Спортивная журналистика» существует только в нескольких вузах, несмотря
на то, что в дальнейшем в данной тематической отрасли трудится большое
количество журналистов. Это безусловно оказывает влияние на уровень
подготовки, который впоследствии демонстрируется в работе.
Действительно, в спортивной медиаотрасли задействовано большое
количество специалистов. Сегодня спорт есть почти во всех видах СМИ: в
печати (самые популярные – «Спорт-Экспресс», «Советский спорт»), на
телевидении (каналы телесемейства «Матч», Eurosport), в сети Интернет
(онлайн СМИ, например, Sports.ru, Чемпионат.com). Активно развивается
спортивная тематика и на других площадках: в Telegram-каналах («Мутко
против», «Настоящий РадиоУткин») и YouTube-каналах («Реальный футбол»,
TRUE GYM MMA). Единственное спортивное радио «СпортFM» было закрыто
15 августа 2018 года. Спортивные отделы есть и в универсальных средствах
массовой информации (МИА «Россия сегодня», газете «Аргументы и факты»,
Первом канале и «России 1»).
Спорт в средствах массовой информации - это не только освещение
соревнований. Сегодня это пропаганда здорового образа жизни, показ
3
достижений отечественных спортсменов, а также серьезная политическая
«игра». Однако, когда мы говорим о спорте в неформальной обстановке, чаще
всего это сводится к обсуждению спортивных трансляций, которые проходят
на телеканалах. Именно с этим сегментом спортивной медиаотрасли связана
одна из журналистских специальностей – комментатор.
Комментаторская деятельность сложна и многогранна. Комментатор
работает в прямом эфире и не имеет права ошибиться. В современном мире,
где развиты социальные сети и другие платформы (форумы), любое слово
комментатора может быть подвергнуто обсуждению (или даже осуждению).
Поэтому вопрос специфики подготовки спортивных комментаторов очень
актуален. Анализ позволит выявить положительные и негативные стороны
подготовки данных специалистов, влияющие на качество работы, и в
дальнейшем создать определенный базис для формирования профильных
программ обучения.
Научная новизна работы состоит в том, что до этого вопрос подготовки
российских спортивных комментаторов не поднимался и не выявлялись
специфические особенности их подготовки. Также не проводился анализ и
сравнение компетенций на примере определенных работ конкретных
комментаторов в выбранных видах спорта.
Объект исследования – российские спортивные комментаторы. Для
более четкого анализа и сравнения в практической части были выбраны
представители журналистского сообщества из двух разных видов спорта –
фигурного катания и баскетбола.
Предметом исследования являются характеристики профессиональной
подготовки российских спортивных комментаторов.
Целью работы является выявление специфики профессиональной
подготовки российских спортивных комментаторов и её влияние на работу
специалистов и восприятие аудитории.
Согласно заявленной цели были сформированы задачи исследования:
4
•
Проследить историю спортивного комментирования в России и
•
Рассмотреть
мире
теоретические
аспекты
работы
спортивных
комментаторов
•
Выделить особенности работы спортивных комментаторов на
телевидении
•
Рассмотреть деление спортивных комментаторов в рамках
различных классификаций
•
Выделить особенности образовательной подготовки спортивных
комментаторов
•
Определить
профессиональные
компетенции
спортивных
комментаторов
•
Провести сравнительный анализ профессиональной деятельности
конкретных российских спортивных комментаторов
•
Проанализировать
общие
характеристики
работы
данных
специалистов
•
Выделить
специфические
особенности
профессиональной
деятельности российских комментаторов
В ходе исследования были использованы различные теоретические и
прикладные методы. Мы применили метод детализации с целью дальнейшего
тщательного анализа и синтеза. Это позволило составить максимально
подробную картину рассматриваемых объекта и предмета. Также были
использованы методы обобщения и классификации. В качестве основного
метода второй главы выделяется анализ, основанный на классификациях,
приведенных в первой главе, с последующим сравнением.
В качестве теоретической базы были использованы учебные пособия,
статьи и другие научные публикации, посвященные спортивной журналистике
в целом и российским спортивным комментаторам в частности. Основные
теоретические сведения об истории спортивного комментирования в мире и
5
жанровой специфике были взяты из учебных пособий, написанных
Алексеевым К.А., Ильченко С.Н. и другими. Также были использованы
работы
Пархитько
Н.П.,
Мартыненко
С.Е.,
Малышевой
Е.Г.,
рассматривающие специфические особенности деятельности спортивных
журналистов, в том числе комментаторов.
Практической
базой
послужили
комментарии
журналистов,
озвученные во время телевизионных трансляций. Мы рассмотрели работу
спортивных комментаторов из двух видов спорта – фигурного катания и
баскетбола – и проанализировали влияние их профессиональной подготовки
на работу в эфире. В качестве объектов исследования выступили Александр
Гришин и Татьяна Тарасова, комментирующие фигурное катание, а также
Роман Скворцов и Сергей Тараканов, освещающие баскетбольные игры. В
фигурном катании был выбран отрывок из трансляции произвольных
программ женщин на Олимпийских играх 2018 года в Пхенчхане. В
баскетболе мы взяли отрывок из матча второго тура группового этапа
Чемпионата мира 2019 года в Китае, где встречались сборные России и
Венесуэлы. Подробное обоснование причин выбора данных комментаторов и
их работ находится в параграфах 2.1. и 2.2.
Практическая значимость данной выпускной квалификационной
работы заключается в том, что проведенное исследование позволяет выявить
проблемы в профессиональной подготовке спортивных комментаторов и
может служить основой для дальнейшего улучшения качества работы данных
специалистов. Также выявленные особенности позволят создать базу для
профильного обучения спортивных комментаторов в высших учебных
заведениях.
Структура. Во введении заявляются цель и задачи выпускной
квалификационной работы, её предмет и объект, а также актуальность и
методология. Данная работа включает в себя две главы, каждая из которых
подразделяется на несколько параграфов. В первой главе рассматриваются
теоретические основы работы российских спортивных комментаторов,
6
выделяется первоначальная специфика их работы и профессиональные
компетенции. Во второй главе подробно рассматривается работа конкретных
комментаторов и проводится сравнительный анализ нескольких работ
комментаторов с целью выделить положительные стороны и недостатки их
профессиональной подготовки. Исследование подводит к концу заключение,
в котором сформулированы выводы, основанные на проведенном анализе, а
также обозначены пути применения данной работы. Завершает выпускную
квалификационную работу библиографический список.
7
ГЛАВА 1. СПОРТИВНЫЙ КОММЕНТАРИЙ КАК ОСОБЫЙ ЖАНР
СПОРТИВНОЙ ЖУРНАЛИСТИКИ
1.1. История спортивного комментирования
Историк спорта Д.А. Туленков предлагает определять спортивную
журналистику следующим образом: «Спортивная журналистика — это
социально значимая деятельность по сбору, обработке и распространению
актуальной спортивной информации через каналы массовой коммуникации
(пресса, радио, телевидение, Интернет), опирающаяся на специальный
предмет рассмотрения, описания, анализа и аудиторию» 1. Специальным
предметом в данном определении выступает спорт и события социальной
жизни вокруг него. Если сократить это длинное определение, то можно свести
спортивную журналистику к виду журналистики, рассказывающему о спорте
и том, что с ним непосредственно связано.
Это тематическое направление появилось не сразу, что обусловлено
постепенным становлением спорта в качестве важной составляющей жизни
человека. Активное развитие сферы произошло в XVIII веке: в иностранных
государствах спорт становился популярным и проникал на страницы печатных
изданий. В Российской империи это развитие произошло несколько позже:
только во времена правления Екатерины II появились первые заметки о
конских скачках. Это было обусловлено тем, что именно эта императрица
распорядилась построить первый в стране ипподром. Первые конные турниры
и карусели прошли в Петербурге в 1766 году. XVIII век стал отправной точкой
в развитии российской спортивной журналистики.
Спортивная журналистика развивалась и расширялась вместе со всем
спортивным
движением.
В
1823
году
в
Москве
начал
выходить
«Еженедельник для охотников до лошадей» - один из первых спортивных
Туленков Д.А. Спортивная публицистика и спортивная журналистика: особенности специализированного
направления // Журналистика. Молодые исследователи: Межвузовский сборник научных работ студентов и
аспирантов. Вып. 3. СПб., 2004.
1
8
журналов в Российской империи 2. В 1851 году впервые в печатной прессе
появилось слово «спорт». Это произошло в журнале «Северная пчела»: «С
учреждением яхт-клуба, скачек у нас начался развиваться английский спорт.
Этим словом, как известно, означают все гимнастические упражнения или
забавы, сюда же принадлежит псовая охота, стрельба в цель, фехтование,
верховая езда, рыболовство, охота, мореплаванье» 3. К концу XIX века
появились специализированные спортивные журналы (про конный спорт,
шахматы и велоспорт). На рубеже XIX-XX веков произошел резкий подъем в
спортивных СМИ, связанный с началом участия российских спортсменов в
международных соревнованиях (например, Олимпийских играх).
Спортивное комментирование – это особый вид журналистской
деятельности. Появление спортивного комментария как жанра было
обусловлено
техническим
прогрессом.
Устное
описание
события,
проходящего в режиме реального времени, стало возможно только с
появлением радио. Как известно, оно было изобретено в 1895 году. Система
регулярного радиовещания в крупнейших странах мира сложилась не сразу.
Однако уже в 1920-е годы были проведены первые трансляции с
соревнований. Спорт сильно способствовал выходу радио на лидирующую
позицию в системе массовых коммуникаций в промежутке между двумя
мировыми войнами.
Первым в мире спортивным комментатором на радио был американец
Гарольд Арлин. Он работал на радиостанции «КДКА Питтсбург» и провел
первую радиотрансляцию бейсбольного матча 21 августа 1921 года. После он
выходил в эфир с комментарием футбольных состязаний. Комментаторская
деятельность Арлина была очень успешна, его работы транслировали не
только в США, но и в Европе. В 1925 году газета «Таймс» назвала
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и
efron.slovaronline.com/48033 (дата обращения: 14.12.2020).
3
Северная Пчела 1851, №274.
2
9
И.А.
Ефрона.
URL:
https://rus-brokgauz-
комментатора Гарольда Арлина «самым известным американским голосом в
Европе»4.
В СССР опыт радиотрансляций пришел позже – только к концу 1920-х
годов. Первая спортивная радиотрансляция прошла 26 мая 1929 года с
московского стадиона «Динамо», на котором проходил футбольный матч
между сборными РСФСР и Украины 5. Комментатором выступил Вадим
Синявский. Выпускник Института физкультуры, Вадим Синявский стал
основоположником советской школы радиорепортажа.
Спортивная журналистика продолжала свою работу и в самые тяжелые
годы. Во время Великой Отечественной войны радиотрансляции спортивных
соревнований были небольшими светлыми эпизодами. Так, легендарной
считается трансляция футбольного матча в мае 1942 года из блокадного
Ленинграда 6. Это был стимул, который должен был мобилизовать жителей
осажденного города и придать им сил. Немаловажно, что трансляция велась и
на немецком языке. Таким образом фашистам показывали, что город и его
жители не сдаются. Это был особый психологический прием, а спортивный
комментатор, соответственно, становился психологом.
К моменту появления телевидения - главного конкурента радио - уже
сложились определенные традиции радиокомментария. В то же время
сформировалась и специфическая система информирования аудитории о
спортивных событиях. Этот опыт был применен на телевидении. Именно на
телевидении жанр спортивного комментария обрел ту форму, с которой мы
ассоциируем ее сегодня.
Ильченко С.Н. Спорт и электронные медиа: аспекты коммуникативного взаимодействия. В: Вестник СанктПетербургского университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2009; № 4. стр. 232. URL:
(дата
https://cyberleninka.ru/article/n/sport-i-elektronnye-media-aspekty-kommunikativnogo-vzaimodeystviya
обращения: 14.12.2020).
5
Ильченко С.Н. Спорт и электронные медиа: аспекты коммуникативного взаимодействия. В: Вестник СанктПетербургского университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2009; № 4. стр. 233. URL:
(дата
https://cyberleninka.ru/article/n/sport-i-elektronnye-media-aspekty-kommunikativnogo-vzaimodeystviya
обращения: 14.12.2020).
6
Алексеев К.А., Ильченко С.Н. Основы спортивной журналистики: Учеб. пособие для студентов вузов. — М.:
Издательство «Аспект Пресс», 2016. — 112 с.
4
10
Первая в мире телевизионная трансляция спортивного матча состоялась
17 мая 1939 года в США 7. Тогда американская компания NBC (National
Broadcasting
Company)
провела
телетрансляцию
двух
студенческих
бейсбольных матчей, которые комментировал Билл Штерн.
В Советском Союзе первая телевизионная трансляция состоялась на 10
лет позже – 2 мая 1949 года8. Тогда зрители смогли увидеть футбольный матч
между командами ЦДКА и «Динамо». Буквально через полтора месяца
состоялось еще одно знаковое событие для спортивной журналистики. 29
июня 1949 года на игре между «Динамо» и «Спартаком» впервые была
использована передвижная телевизионная станция (ПТС). Это стало еще
одним важным шагом в развитии спортивной тележурналистики.
1.2. Особенности работы спортивного комментатора телевидении
Полвека назад спорт не просто стал частью телевизионных трансляций.
Он был «двигателем», толкающим прогресс в данной сфере. Считается, что
одной из важнейших личностей, внесших вклад в развитие спортивного
телевидения, была Лени Рифеншталь. Немецкий режиссер создала многие
технические и художественные приемы для показа спортивных состязаний.
Лени Рифеншталь в 1936 году впервые применила многокамерную,
ускоренную и замедленную съемку для подготовки фильма «Олимпия»,
посвященного XI летним Олимпийским играм, проходившим в Берлине 9.
Именно
для
показа
спортивных
соревнований
в
первый
раз
использовались трансатлантические телетрансляции. С этого времени
телевизионное изображение стало активно развиваться. Многие технические
новинки появлялись специально для спортивных эфиров. Так, для летних
Ильченко С.Н. Спорт и электронные медиа: аспекты коммуникативного взаимодействия. В: Вестник СанктПетербургского университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2009; № 4. стр. 234. URL:
(дата
https://cyberleninka.ru/article/n/sport-i-elektronnye-media-aspekty-kommunikativnogo-vzaimodeystviya
обращения: 14.12.2020).
8
Там же.
9
Витиорец И.В. От Лени Рифеншталь до многоканальных систем. URL: https://slomo.tv/ru/read/ot-lenirifenshtal-do-mnogokanalnykh-sistem (дата обращения: 15.01.2021).
7
11
Олимпийских
игр
1964
года
в
Токио
были
созданы
прообразы
видеомагнитофонов для видеоповторов.
К 1972 году, когда проходили летние Олимпийские игры в Мюнхене,
появилась возможность транслировать на экраны телезрителей цветное
изображение 10. Лучшие показатели цветопередачи на тот момент имела
компания Sony. Это было важнейшие событие в телевизионной сфере. Цветное
изображение несло в себе значительно больше информации. В 1998 году
впервые была применена технология суперслоумоушн, позволяющая показать
максимально замедленную съемку. Этот эффект был использован в
трансляциях хоккейных матчей, чтобы показать зрителям полет шайбы во
время броска.
Техническое развитие позволяло значительно улучшать качество
трансляций. Зрители стали активнее смотреть спортивные соревнования.
Вместе с телевизионным вещанием развивалась и комментаторская
деятельность.
Сегодня
спортивные
трансляции
являются
большой
частью
телевизионного вещания. Именно они составляют значительный объем
прямых эфиров. На сегодняшнем телевидении есть как специализированные
спортивные каналы («Матч ТВ», Eurosport), так и отдельные трансляции на
универсальных каналах (Первый канал, «Россия 1»). Многие виды спорта
были специально адаптированы, чтобы их можно было органично включить в
телевизионный эфир. В футболе, волейболе, баскетболе, хоккее, биатлоне и
других видах спорта были изменены правила с целью удобства освещения
соревнований на телевидении.
Комментаторская деятельность – это особый вид журналистской
работы. Телевизионный комментатор, как и репортер во многих случаях,
работает в прямом эфире. Однако, в отличие от него, комментатор может не
Ильченко С.Н. Спорт и электронные медиа: аспекты коммуникативного взаимодействия. В: Вестник СанктПетербургского университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2009; № 4. стр. 234. URL:
(дата
https://cyberleninka.ru/article/n/sport-i-elektronnye-media-aspekty-kommunikativnogo-vzaimodeystviya
обращения: 14.12.2020).
10
12
только сухо излагать факты, но и давать оценку происходящему, высказывать
свое мнение, прибегать к помощи других компетентных лиц для обогащения
трансляции.
Задача комментатора состоит в том, чтобы словесно описывать то, что
происходит в ходе спортивного события и транслируется по телевидению на
широкую аудиторию. Главная функция спортивного комментатора состоит
именно в информировании телезрителей. Комментатору необходимо дать к
транслируемому изображению аудиосопровождение. При этом комментатор
должен пояснять картинку, идущую к аудитории, и максимально подробно
описывать ее. Это связано с тем, что некоторые телезрители не могут (в силу
особенностей здоровья или занятости) воспринимать визуальный ряд и только
слушают трансляции.
Важно отметить, что в последние годы, в связи с экономическим
кризисом, редакции не всегда отправляют своих сотрудников работать
непосредственно на место события. Зачастую комментатор находится в студии
телеканала и комментирует ту картинку, которую видит на мониторах. При
этом необходимо создать эффект причастности к происходящему, несмотря на
то, что сам комментатор не находится на месте события. Для большего
погружения реципиентов (то есть аудитории) комментатор, помимо
непосредственно описания картинки, должен давать пояснения действиям
спортсменов или тренеров, предполагать исход соревнования и анализировать
выбранную тактику. Несмотря на то, что комментатор сам не присутствует на
соревновании, он должен создать этот эффект присутствия для зрителей.
Комментатор должен максимально использовать то изображение, которое
идет в трансляцию, а также применять свой опыт для расширения описания за
ту визуальную составляющую, которая видна на экранах.
Описывая и анализируя соревнования, комментатор не может и не
должен быть ангажированным. Специалист не должен проявлять собственную
заинтересованность в исходе состязания. Это негативно влияет на восприятие
аудитории, особенно телевизионной, поскольку не все имеют схожие
13
предпочтения. В связи с этим часто поднимается вопрос о необходимой
объективности и отстраненности комментатора. С одной стороны, даже в
определении понятия комментатор сказано о главном отличии его от
репортера, а именно о возможности выражения личного мнения. С другой
стороны, выражение личного мнения не должно превалировать над
информационной составляющей.
Можно выделить определенные виды соревнований, которые допускают
и, наоборот, не позволяют выражать личное мнение. Если комментатор
работает на международном соревновании, где выступает сборная России по
определенному виду спорта, выражение предпочтения очевидно. Как
представитель своей страны, комментатор может выражать свою поддержку
команде. Если специалист комментирует встречу российского и иностранного
клуба (в игровых видах спорта), он может как сохранять нейтралитет, так и
открыто выражать свои предпочтения. Однако здесь возможно столкновение
интересов комментатора и зрителей-болельщиков. Во время комментирования
национальных
соревнований
необходимо
сохранять
максимальную
объективность и нейтралитет. Различие мнений может привести к серьезному
недопониманию, которое в будущем может сказаться на профессиональной
карьере. Некоторых комментаторов-болельщиков отстраняют от работы на
соревнованиях, где выступает команда, на чьей стороне находится специалист.
Некоторые спортивные комментаторы уходят работать с телевидения на
новые
платформы.
Действительно,
сегодня
есть
много
технически
подготовленных сервисов, позволяющих проводить прямые эфиры с
комментариями.
Например,
видеотрансляции
можно
проводить
на
видеохостинге YouTube или в специальном разделе онлайн-кинотеатра Okko,
социальная сеть Clubhouse и голосовые чаты в мессенджере Telegram
позволяют комментировать соревнования, картинка с которых передается
через другие каналы связи. Василий Уткин, который больше не сотрудничает
с телеканалами, может иногда комментировать футбольные матчи на онлайнплощадках, например, на интернет-канале «Телеспорт». Их популярность не
14
так велика среди аудитории, поэтому сегодня для профессиональной работы
комментатор
должен
оставаться
в
крупной
телекомпании.
Но
как
дополнительное место для практики эти места подходят очень хорошо. К тому
же, это дает развитие отрасли в целом. Так, сегодня в Okko Спорт
одновременно матч могут комментировать несколько специалистов, а зритель
может самостоятельно выбирать аудиодорожку с комментариями или вообще
оставлять только интершум.
Таким образом, общим признаком, который характеризует спортивный
комментарий в целом и спортивный комментарий на телевидении в частности,
можно назвать объективно-субъективное разъяснение хода и значения
спортивного соревнования.
1.3. Классификации спортивных комментаторов
Поскольку трансляций спортивных соревнований достаточно много на
российском телевидении, существует высокий спрос и на спортивных
комментаторов. Привлечение такого специалиста обусловлено многими
причинами. В первую очередь, существует необходимость экспертного
сопровождения
события.
Поэтому
начинается
поиск
человека,
специализирующегося на нужном виде спорта.
Поскольку для сопровождения соревнования нужен работник, хорошо
знакомый с видом спорта, почти всегда встает вопрос: кто лучше знает и
сможет рассказать в эфире про происходящее. В качестве ответа на данный
вопрос можно провести первую классификацию комментаторов (далее –
Классификация 1). Здесь мы дадим её краткое описание, а подробнее
рассмотрим разницу в следующем параграфе.
Первая
большая
группа
комментаторов
–
профессиональные
журналисты. Это представители профессии, глубоко разбирающиеся в своей
сфере. Они получили специальное профильное образование, которое
позволяет им экспертно оценивать соревнования.
15
Вторая группа комментаторов – люди, непосредственно связанные со
спортом, то есть спортсмены или тренеры. Это специалисты, знающие о виде
спорта изнутри. Они могут проанализировать соревнования, детально оценить
действия спортсменов и тактику тренерского штаба, а также дать экспертный
комментарий.
Третья группа – это комментаторы, не имеющие профильного
образования и непосредственного отношения к спорту. Таких людей в
профессию обычно приводит личный интерес или же случай. Однако это не
следует относить к их профессиональным недостаткам.
Перейдем к следующей классификации (далее – Классификация 2).
Можно выделить два основных вида представителей профессии по видам
спорта,
которые
они
освещают.
Первые
–
это
комментаторы,
специализирующиеся только на одном виде. Обычно такие журналисты имеют
максимально глубокие знания в своей узкой сфере, что делает их уникальными
специалистами. Однако редакции не могут иметь в штате по комментатору на
каждый вид спорта, поскольку это очень финансово невыгодно. Поэтому к
помощи таких специалистов прибегают скорее в исключительных случаях.
Один из самых ярких примеров – Алексей Попов, который комментирует
гонки «Формулы-1» уже более 25 лет. Это один из немногих журналистов,
который детально разбирается в этом виде спорта. За качественные эфиры
Алексея Попова называют «российским голосом “Формулы-1”». Это
уникальный специалист в своей области, поэтому для комментирования
соревнований гонщиков на телеканале «Матч ТВ» приглашен именно он.
Вторая часть комментаторов – так называемые «универсалы». Это
журналисты, которые имеют хорошие знания сразу в нескольких видах спорта.
Обычно специалисты этой группы начинают с комментирования одного вида
спорта (который обычно остается главным), а затем, стремясь стать более
разноплановыми специалистами, начинают погружение в другие.
Внутри этого блока можно выделить две группы. Одна – это те
комментаторы, которые специализируются на двух-трех видах спорта
16
(например, Денис Панкратов, комментирующий лыжные гонки и плавание).
Другая группа – это те, кто комментирует много разных видов спорта. Самый
известный пример – Дмитрий Губерниев, комментатор биатлона, лыжных
гонок, гребли, синхронного плавания, а ранее и футбола.
Как видно из приведенных примеров, это специалисты, в арсенале
которых есть знания и по летним, и по зимним видам спорта, что делает их
востребованными на протяжении всего года. Работа с такими специалистами
выгодна как телеканалам, так и самим комментаторам. Телевизионный канал
может использовать одного человека для комментирования разных видов
спорта. Особенно важным это становится при планировании командировок,
так как гораздо выгоднее отправить на турниры по разным видам спорта
одного человека вместо группы. Для самого комментатора это также выгодно:
при хороших знаниях разных видов спорта, специалист всегда будет иметь
работу и, соответственно, заработок.
Следующая классификация (далее – Классификация 3) основана на
исследовании Елены Малышевой 11, которая анализировала коммуникативные
типы комментаторов. Она выделила пять основных видов комментаторов на
основе специфики их дискурсивной личности.
Первый вид – комментатор-«репортер». Этот тип называется модельной
языковой личностью спортивного комментатора, поскольку в полной мере
отвечает функциям и задачам жанра. Такой журналист максимально
объективно описывает то, что происходит на спортивной арене, не вдаваясь в
подробности, напрямую не связанные с конкретным соревнованием. Также
комментатор-«репортер» не дает полный анализ действий спортсменов,
тренеров или судей, а останавливается именно на объективных фактах. В его
речи
отсутствует
эмоционально-окрашенная
лексика.
В
основном
деятельность данного вида комментаторов направлена на аудиторию, не
нуждающуюся в глубоком анализе, поскольку просмотр спортивных
Малышева Е.Г. Дискурсивная языковая личность
http://www.mediascope.ru/node/767 (дата обращения 5.12.20.)
11
17
в
русском
спортивном
дискурсе.
URL:
трансляций для нее не является приоритетным. Для такой зрительской
аудитории важно преподнести базовую информацию, чтобы «ввести в курс
дела».
Следующая группа комментаторов – это комментаторы-«аналитики».
Эти специалисты стремятся делать подробный разбор всего происходящего:
действий спортсменов, качества тренерской работы, оценок судей, поведения
болельщиков. Они строят предположения, стараются дать свои советы,
высказывают свое мнение о сложившейся ситуации на соревновании. В
чистом виде таких комментаторов очень мало.
Встречаются также комментаторы-«знатоки». В их речи в обилии
присутствуют профессиональные термины, имена выдающихся спортсменов
и точные цифры. Обычно «знатоки» на высоком уровне разбираются в одном
виде спорта. Это обусловлено и тем, что к этой категории относятся бывшие
спортсмены или тренеры – профессионалы своего дела, которые знают все
тонкости изнутри.
Интересный
тип
комментаторы-«балагуры».
специалистов,
Для
них
выделенный
на
первую
Малышевой,
позицию
-
вместо
информационной выходит развлекательная функция. «Балагура» в большей
степени
можно
назвать
шоуменом
нежели
комментатором.
Такого
комментатора меньше интересует конкретное спортивное событие, о котором
он упоминает между делом. Он уходит от сути и концентрируется на личной
жизни участников соревнований, отвлеченных темах и собственных
предпочтениях в самых разных сферах.
Последний тип комментаторов – это комментаторы-«болельщики». Это
представители журналистского сообщества, имеющие личные предпочтения,
которые открыто выражаются в ходе работы. «Болельщики» эмоционально
описывают происходящее. Таких комментаторов зачастую аудитория
принимает негативно. Это связано либо с кардинальным различием позиций и
предпочтений, либо с самим фактом субъективности в комментарии.
18
Иногда комментаторы могут относится только к одному из типов,
выделенных Е.Г. Малышевой. Однако, для того чтобы разнообразить свою
работу, специалисты часто совмещают их и стараются использовать в своей
деятельности сразу несколько типовых особенностей.
Еще
одно
комментаторов
разделение
на
комментаторов
российском
–
телевидении
гендерное.
гораздо
Мужчин-
больше,
чем
комментаторов-женщин. Большинство комментаторов-женщин являются
приглашенными экспертами (например, синхронистка Алла Шишкина
комментировала вместе с Дмитрием Губерниевым соревнования по
синхронному плаванию в рамках Чемпионата мира по водными видам спорта
в 2017 году). Однако есть и исключения: спортивный журналист Наталья
Фабричнова в паре с Алексеем Поповым регулярно комментирует заезды
этапов Формулы-1. Это обуславливается многими факторами. Во-первых,
согласно исследованиям 12, мужской голос воспринимается лучше женского.
Женский голос звучит на более высоких частотах, поэтому мозгу требуется
больше усилий для его распознавания. Во-вторых, спрос на женское
комментирование значительно ниже. Это связано с тем, что некоторые виды
спорта интересны в большей части мужской аудитории, которая при
просмотре хочет слышать также мужчину-комментатора.
Таким образом, можно выделить несколько основных классификаций
спортивных
комментаторов
и
определить
принадлежность
каждого
специалиста к той или иной группе.
1.4.
Специфика
образовательной
подготовки
спортивных
комментаторов
Спорт понимается как специфический социокультурный феномен,
объединяющий две стороны человеческой деятельности — развлечение и
Мозг лучше воспринимает мужскую речь, нежели женскую. URL: http://www.all-tests.ru/mozg-luchshevosprinimaet-muzhskuju-rech-nezheli.htm (дата обращения 17.03.2021).
12
19
соревнование13. Однако следует отметить, что для части людей спорт является
вовсе не развлечением или соревнованием, а работой. На сегодняшний день
это довольно большой пласт специалистов: журналисты из разных видов
СМИ, фотографы, операторы, режиссеры, звукооператоры и многие другие.
Как и во всех сферах, в комментировании важен уровень подготовки
работников. Здесь необходимо заметить, что в профессию спортивного
комментатора приходят люди с разным опытом и из нескольких областей
деятельности. Как уже говорилось в предыдущем параграфе, здесь можно
выделить три основные группы.
Первая группа комментаторов – это профессиональные журналисты.
При этом «профессиональные» в данном случае означает не высокое качество
работы, а профильную образовательную специализацию. Это выпускники
факультетов журналистики различных высших учебных заведений. В качестве
примера можно привести комментатора Виктора Набутова, который окончил
факультет журналистики Ленинградского государственного университета.
Говоря о профессиональной подготовке комментаторов на факультетах
журналистики (по данным ресурса «Вузотека»14 в России работает 153
высших учебных заведения с направлением подготовки «Журналистика»),
следует заметить, что направление «Спортивная журналистика» представлено
в
довольно
малом
количестве
учебных
заведений.
Подготовкой
непосредственно спортивных комментаторов не занимается ни один
российский вуз. В связи с этим, когда мы говорим о важных для работы
компетенциях, полученных за время учебы в вузе, мы имеем в виду все
теоретические и прикладные знания. Это знание основ журналистики,
истории, литературы, экономики и так далее. Самым важным навыком,
который приобретается во время учебы на факультете журналистики, можно
назвать умение грамотно и логично излагать свои мысли, в том числе в устной
Спортивная журналистика: учебник для магистров / К. А. Алексеев, С. Н. Ильченко. — М.: Издательство
Юрайт, 2014. — стр.16.
14
Рейтинг всех вузов России. URL: https://vuzoteka.ru/ (дата обращения: 10.12.2020).
13
20
форме, что особенно важно для комментатора на телевидении. Эти
компетенции
необходимы
данного
рода
специалистам,
поскольку
информирование аудитории должно быть четко структурированным и
понятным.
Вторая группа комментаторов – спортивные специалисты. Это
действующие или закончившие карьеру спортсмены, а также тренеры. Их
комментаторская деятельность основывается на детальнейшем знании своего
вида спорта. Эти специалисты имеют большой личный опыт, что позволяет им
быть максимально компетентными в своей области. Комментаторыспортсмены и комментаторы-тренеры могут объяснить все тонкости вида
спорта, провести глубокий анализ происходящего, сопоставляя с собственным
опытом. К этой группе можно отнести бывшего фигуриста Максима
Транькова – двукратного Олимпийского чемпиона по фигурному катанию в
паре с Татьяной Волосожар, которого иногда приглашают комментировать
соревнования.
Данная группа специалистов редко работает в одиночку. Обычно другие
комментаторы приглашают их в качестве экспертов, изнутри знающих все
особенности. Таким образом информирование аудитории получается более
насыщенным и профессиональным. Однако есть и примеры того, как опыт
способствует переходу человека в профессиональное комментирование.
Примером этого служит уже упоминавшийся ранее Денис Панкратов,
Олимпийский чемпион по плаванию (100м и 200м баттерфляем).
Рассматривая работу этих комментаторов, в качестве основной
компетенции мы выделяем их специфические знания, которые возможно
получить
только
благодаря
личному
погружению
в
спорт.
Их
профессиональная деятельность становится базой для глубокого анализа и
способствует
повышению
качества
комментирования.
В
работе
комментаторов-спортсменов на первое место выходит не описание картинки,
а рассмотрение деталей спортивного действа и тщательный разбор с целью
сделать происходящее понятнее и доступнее для аудитории.
21
Последняя группа комментаторов – это те, кто не имеет профильного
высшего образования и прямого отношения к спорту. Это люди, которые по
стечению обстоятельств попали в журналистику и стали представителями
комментаторского сообщества. У этой группы сложно выделить главную
компетенцию, исходящую из их подготовки, поскольку одна часть получала
высшее образование по не связанной со спортом или журналистикой
специализацией, а другая вообще не имеет высшего образования. Однако это
не является преградой для профессиональной работы комментатором.
Яркий пример комментатора без высшего образования – Алексей Попов.
Алексей не смог получить высшее образование, поскольку полностью
погрузился в практическую работу. Алексей Попов поступил в Московский
педагогический институт на социологический факультет в 1991 году. Однако
после того, как Алексей сообщил заместителю главного редактора Владимиру
Гескину в редакции «Спорт-Экспресса» о плохом качестве его вышедшей
статьи, Попова приняли на работу и обучение в вузе он не окончил 15.
Отсутствие высшего образования не помешало Алексею стать уникальным
специалистом в своей области.
Таким образом, образование и прошлая спортивная или неспортивная
карьера комментатора напрямую не влияют на уровень его работы. С одной
стороны, журналистское образование оказывает положительное воздействие
на форму и подачу материала. Личный спортивный опыт помогает наполнить
работу эксклюзивной «внутренней» информацией. Однако и комментаторы,
не имеющие ни того, ни другого, могут превзойти их уровень, занимаясь
самостоятельной подготовкой.
15
Попов. А. Формула-1. Российский голос. — М.: Эксмо, 2017. стр. 12-16.
22
1.5.
Доэфирная
подготовка
как
профессиональная
задача
комментатора
Вовлеченность и подготовленность к комментированию определяется
накопленным жизненным и рабочим опытом и талантом. Если одному
человеку нужно постоянно отрабатывать свое мастерство, то другому
достаточно просто включить микрофон и начать говорить, однако такое
встречается крайне редко. Это сугубо субъективная история, которую сложно
проанализировать. Но есть те компетенции, которые должны присутствовать
у
комментатора,
чтобы
его
деятельность
можно
было
назвать
профессиональной.
В первую очередь, поскольку комментирование транслируется через
аудиовизуальные каналы, человек должен качественно владеть своей речью.
Эта компетенция необходима, так как аудитория может не видеть экран, а
только слушать, поэтому важна четкая и содержательная передача
информации. Здесь можно выделить несколько составляющих, которые
должны присутствовать в работе комментатора.
Во-первых, речь комментатора должна быть понятной. Если у человека
есть дефекты дикции, мешающие восприятию речи аудиторией, их
необходимо исправлять. В некоторых учебных заведениях (например, на
кафедре телерадиовещания факультета журналистики МГУ) есть предмет,
посвященный правильному произношению (медиаречь). Преподаватель
ставит голос: учит правильно произносить звуки, интонировать, выделять
главное. Для тех, кто не получил данные знания во время учебы в вузе,
существуют специальные курсы.
Во-вторых, речь должна быть грамотной. Если комментатор говорит с
ошибками, нарушает
иностранного
языка,
принятые
это
нормы
говорит
о
использования
его
русского
неподготовленности
или
и
профессиональной непригодности. Еще детьми всех учат писать и говорить
грамотно, как минимум 9 лет в школе. Человек, желающий работать
23
комментатором, должен понимать, что грамотная речь должна быть в его
арсенале. Кому-то обретение этой компетенции дается проще, есть так
называемая «врожденная грамотность», которая позволяет без специальных
усилий овладеть правильным слогом. На улучшение грамотности направлено
и университетское образование. Также повышением знаний русского языка
можно заниматься самостоятельно: читать учебную литературу, ходить на
курсы, заниматься с репетитором.
В-третьих, комментатор должен иметь большой словарный запас. Если
в лексиконе комментатора мало слов, то его описание и анализ будут
скудными и недостаточным. Особенно важно в спортивной сфере знание
специализированных терминов в конкретном виде спорта и умение объяснить
их зрителям. Для расширения словарного запаса необходимо читать
художественную и специализированную литературу, а также изучать работу
признанных мастеров комментаторского искусства. Однако важно с умом
подходить к выбору слов и фраз в комментарии, избегать двусмысленности и
глупости. При этом грамотное использование образности помогает обогатить
материал и показывает высокий уровень владения комментатором его
главным инструментом – речью на русском или иностранном языке.
Поиск новых удачных средств передачи информации, выражения
мыслей и эмоций - это актуальная проблема современной, в том числе
спортивной, журналистики. Так, злоупотребление эпитетами в превосходной
форме, с целью показать собственный восторг от увиденного, приводит к
уменьшению экспрессивности этих эпитетов и их последующее употребление
уже не несет прежнего наполнения. То же самое можно сказать про штампы,
которые вследствие частого упоминания не обогащают речь, а приводят к
потере образности и содержательности.
Комментатору
также
необходимо
успевать
описывать
то,
что
происходит во время состязания и транслируется зрителям. Специалист в
своем деле должен работать с той же скорость, с которой соревнуются
спортсмены.
Нужно
успевать
рассказывать
24
о
конкретном
действии
спортсмена, тренера или судьи до того, как оно сменится. Поддержание
скорости речи и умение подстраивать её под определенный ритм
нарабатывается со временем и показывает уровень мастерства спортивного
комментатора.
Следующей важной компетенцией является знание иностранных
языков. Работа на международных спортивных соревнованиях обязывает
комментатора знать как минимум один (универсальный английский) язык. Это
помогает лучше и в большем объеме транслировать информацию, поскольку
комментатор не только описывает то, что видит, но и то, что слышит (что
зачастую недоступно обычному зрителю). Поэтому комментатор должен
выступать в роли переводчика и рассказывать интересную информацию,
услышанную на арене.
Важным показателем хорошей подготовки комментатора является
умение поддерживать уровень интереса у аудитории в течение всей
трансляции, которая обычно длится не менее одного часа. Очевидно, что
большую часть трансляции занимает описание действия. Но во время многих
состязаний есть перерывы и комментатор должен их заполнить. Молчание в
эфире
является
следствием
плохой
подготовки
комментатора
и
недостаточности его компетенций.
Для того чтобы заполнить паузы, у профессионалов обычно есть
«истории в запасе». Если соревнование проводится не впервые (в
определенном месте или с определенным составом), то комментатор может
рассказать историю из прошлого и сравнить с современностью. Также могут
быть заранее заготовлены подробности про каждого спортсмена, на которых
может быть построен анализ. Возможно, была травма, поэтому спортсмен не
может выступать в полную силу и не показывает ожидаемого результата.
Возможно, что-то произошло в личной жизни и это влияет на выступление.
Поэтому очень важной становится доэфирная подготовка.
Чтобы собранные данные можно было просто использовать и не
перепутать, они могут быть зафиксированы письменно и далее применены при
25
комментарии. Следующие данные о спортсменах могут пригодиться (в
зависимости от вида спорта): возраст, где начинал карьеру, за какой регион
или команду выступает, лучшие результаты, физиологические данные,
интересные факты или события из жизни и спортивной карьеры, оценки
специалистов, личные фишки и другое при необходимости. Похожим образом
собирается
информация
на
тренеров
или
других
функциональных
специалистов. Здесь также важно отметить умение комментатора проводить
фактчекинг: сегодня к этому вопросу необходимо подходить особенно
внимательно, поскольку ошибки в эфире встречаются аудиторией довольно
жестко.
В командных видах спорта (футболе, хоккее, баскетболе и так далее)
комментатором рассматривается игровая тактика, главенство в команде,
особенности игровых приемов. Также при встрече двух команд анализируются
их предыдущие игры: результаты, лучшие игроки, ход встречи и другие
особенности. Это позволяет наиболее подробно раскрыть суть происходящего
и избежать молчания в эфире.
Современный телевизионный эфир невозможен без рекламных пауз,
дающих не только финансы для функционирования команды, но и время для
небольшого отдыха комментатора. Однако для того чтобы уйти на перерыв,
комментатор должен знать, когда запланирована реклама. Эту информацию
можно получить до эфира у режиссеров трансляции. Она поможет
комментатору вовремя и логично завершить мысль и предупредить зрителя о
предстоящей паузе. Также необходимо уточнить, не будет ли продолжаться
эта же трансляция в Интернете, поскольку в таком случае комментатор должен
заполнить это время. Это важная деталь, поскольку в спортивной
журналистике были случаи, когда журналисты были уверены, что их не
слышат, и произносили то, что не предназначалось для эфира. Впоследствии
эти ситуации приводили к серьезным конфликтам.
Уровень подготовки комментатора можно наблюдать в том, насколько
логично выстроена его работа. Как и любое произведение, комментарий
26
должен иметь начало, основную часть и заключение. Меньше всего вопросов
вызывает второе: основную часть комментария составляет непосредственно
описание и анализ происходящего. В этой, самой значительной по объему,
части должна отразиться все профессиональные наработки комментатора.
Для обрамления комментария специалисту нужно продумать начало и
концовку. Это место для творческого самовыражения. Вступление должно
быть логичным, достаточно кратким и ярким. Желательно сделать вступление
своей «фишкой»: так комментатора запомнят и будут ассоциировать с
данными репликами. Точно так же необходимо проработать окончание:
прощание с аудиторией должно быть индивидуальным и оригинальным.
Однако уходить в крайности фантазии и выходить за рамки дозволенного,
очевидно, нельзя.
Умение органично использовать юмор в комментировании – еще один
важный навык, который может наработать комментатор. Специалист должен
здраво оценивать возможность использования шуток в эфире. С одной
стороны, это разбавляет описание и анализ соревнования. С другой стороны,
это отвлекает. Поэтому задача комментатора состоит в том, чтобы понять,
насколько возможно шутить в каждой конкретной ситуации. Стоит помнить и
об этической составляющей: шутка должна быть безобидной и не иметь
двоякого толкования. Неудачный юмор может стать причиной конфликтных
ситуаций. Умение вовремя и аккуратно пошутить – хорошая компетенция,
которая говорит о многосторонней подготовке комментатора и его
способностях в поддержании легкого тона общения с аудиторией.
В целом, профессиональная подготовка комментатора ведется всегда и
не прекращается в межсезонье или отпуск. Накапливать знания и развивать
понимание видов спорта необходимо постоянно. Важно не упускать
нововведений, внеспортивных важных новостей и быть всегда в курсе всех
событий. «Незнание не освобождает от ответственности» - эта фраза как
нельзя кстати подходит к работе комментаторов. Если что-то было упущено
27
во время подготовки, это может негативно сказаться на качестве работы и
восприятии аудиторией.
Все перечисленные компетенции важны для качественной работы
комментатора в телевизионном эфире. Именно их наличие определяет уровень
профессиональной
подготовки
комментатора.
Каждому
специалисту
необходимо проводить подобный анализ своей подготовки с целью выявления
положительных
характеристик,
а
компетенций.
28
также
наработки
недостающих
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ
РОССИЙСКИХ СПОРТИВНЫХ КОММЕНТАТОРОВ
2.1.
Критерии
оценивания
профессиональной
подготовки
комментаторов и основания выбора конкретных видов спорта
Главным
профессиональным
инструментом
любого
спортивного
комментатора является речь. Именно в слова, а затем в предложения
комментатор вкладывает суть свои мысли и создает описание, тем самым
выполняя основную функцию – освещение спортивного события. Поэтому для
оценки
профессиональной
подготовки
необходимо
проанализировать
конкретные работы спортивных комментаторов. Это помогает понять
специфику работы и выявить закономерности в подготовке спортивных
комментаторов.
Оценка профессиональной подготовки и деятельности российских
спортивных комментаторов проводится по нескольким основным критериям.
Во-первых, определяется принадлежность комментатора к конкретным
категориям в рамках различных классификаций, приведенных в параграфе 1.3.
Во-вторых, рассматривается образовательная подготовка специалиста и её
возможное влияние на работу. В-третьих, выявляются специфические черты,
которые проявляются в профессиональной деятельности. В соответствии с
выделенными
особенностями
проводится
анализ
конкретной
работы
комментатора. Подробное рассмотрение особенностей профессиональной
деятельности позволяет выделить общие и отличительные черты в работе
комментаторов в рамках одного вида спорта, а также сравнить выявленные
закономерности в двух разных видах спорта.
Особое внимание уделяется анализу речи спортивных журналистов.
Изучение конкретных работ позволяет определить уровень подготовки
комментаторов. Рассматривается грамотность специалиста, богатство языка,
соответствие аудиального сопровождения видеоизображению, скорость
комментария и другие критерии.
29
Для
большей
наглядности
выбрано
два
вида
спорта,
сильно
отличающихся друг от друга – фигурное катание и баскетбол. Фигурное
катание на коньках - вид конькобежного спорта, включающий соревнования
женщин и мужчин в одиночном катании, смешанных пар в парном катании и
в спортивных танцах16. Фигурное катание является зимней олимпийской
дисциплиной и относится к сложно координационным видам спорта,
поскольку оно заключается в скольжении по льду в коньках и выполнении
сложных элементов (прыжков, вращений, поддержек, дорожек шагов).
Соревнования по фигурному катанию проводятся в каждой из четырех
дисциплин отдельно, но в рамках одного чемпионата или кубка. Однако
периодически проводятся командные соревнования, где каждая страна
формирует сборную из представителей каждой дисциплины. Побеждает
команда, набравшая большее количество баллов по сумме всех прокатов
участников.
Выступление спортсменов на любых соревнованиях состоит из двух
программ – короткой и произвольной (в спортивных танцах короткая
программа
называется
ритм-танец).
В
правилах
строго
оговорены
обязательные элементы, базовые стоимости всех элементов, прописана
система GOE (Grade Of Executive, что переводе на русский язык означает
«уровень исполнения») и штрафов.
На данный момент фигурное катание является одним из самых
популярных видов спорта в России. Сегодня большая часть соревнований
транслируются в эфире и на сайте Первого канала. Часть прав на трансляцию
выкуплена каналом Eurosport, ранее эфиры проходили на «Матч ТВ».
Сложный и красивый, этот вид спорта становится всё больше интересен
зрителям, поэтому телеканал организовывает собственные шоу-соревнования
для увлеченной аудитории. В фигурном катании уже сформировался
комментаторский тандем, который обычно работает в эфире. Иногда
16
Большая советская энциклопедия. URL: https://rus-bse.slovaronline.com (дата обращения: 10.03.2021).
30
приглашаются гости или работает только один человек, однако в большинстве
случаев комментирует соревнования дуэт Татьяна Тарасова и Александр
Гришин. Специфику их профессиональной подготовки мы рассматриваем в
следующем параграфе 2.3.
Второй вид спорта, выбранный нами для сравнения, - это баскетбол.
Баскетбол (от англ, basket - корзина и ball - мяч) - командная спортивная игра,
цель которой забросить руками мяч в подвешенную корзину 17. Баскетбол
является летней олимпийской дисциплиной с 1936 года. Так как этот вид
спорта является игровым, то на арене всегда одновременно присутствуют две
команды, в каждой из которых по 12 человек (из них 5 постоянно находятся
на паркете, а остальные - на скамейке запасных). Каждый игрок имеет амплуа
(защитник,
форвард
или
центровой)
и,
соответственно,
играет
на
определенной позиции. Игра состоит из четырех четвертей по 10 минут
чистого времени. Между первой и второй, третьей и четвертой четвертями
перерыв длится 2 минуты, между второй и третьей – 15 минут. Победу
одерживает команда, набравшая большее количество очков, которые
начисляются за попадания мяча в корзину.
В баскетболе строго прописаны системы начисления очков и штрафов.
С такой же строгостью готовится и арена для игры: ее размер, высота
потолков, разметка, положение корзины должны соответствовать правилам.
Баскетбольный мяч должен соответствовать норме по весу, диаметру и
внешнему виду.
Баскетбол является одним из самых популярных видов спорта в России
и мире. Существует множество различных профессиональных и любительских
лиг, в которых соревнуется большое количество команд. Трансляции с игр
показываются по специализированным спортивным каналам (в России это
каналы холдинга «Матч ТВ»). Для комментирования игр приглашаются
различные
17
спортивные
специалисты.
Одним
из
наиболее
удачных
Большая советская энциклопедия. URL: https://rus-bse.slovaronline.com (дата обращения: 10.03.2021).
31
комментаторских тандемов считается совместная работа Романа Скворцова и
Сергея Тараканова. Специфика профессиональной подготовки данных
специалистов подробно рассматривается в параграфе 2.4.
2.2. Характеристики объектов исследования
В качестве объектов исследования в фигурном катании выбраны два
наиболее популярных комментатора, регулярно работающих на спортивных
соревнованиях,
-
Татьяна
Тарасова
и
Александр
Гришин.
Этот
комментаторский дуэт на протяжении нескольких лет является основным на
различных национальных и международных соревнованиях.
Ознакомимся
с
персональными
характеристиками
каждого
комментатора. Александр Гришин – российский спортивный комментатор,
который за свою профессиональную карьеру (с 2002 года) успел поработать
на соревнованиях по самым разным видам спорта от тяжелой атлетики и
велоспорта до футбола и фигурного катания. В последние годы именно
фигурное катание стало основным видом спорта для Александра Гришина.
Журналистского
образования
Александр
Гришин
не
имеет.
Комментатор окончил Московский Государственный Технологический по
специальности «Технология и автоматизация машиностроения», однако в этой
сфере никогда не работал. На телевидение попал по знакомству. С 2002 года
Александр Гришин работал на телеканале «7ТВ», с 2004 по 2015 год – на
телеканале «Спорт» (позже «Россия 2»), далее перешел на «Матч ТВ», где
оставался до 2018 года 18. Сегодня журналист трудится на Первом канале, где
комментирует как профессиональное фигурное катание, так и ледовые шоу
(«Ледниковый период», «Ледниковый период. Дети»).
В рамках рассматриваемых в данной работе классификаций мы можем
отнести Александра Гришина к следующим группам. Прямого отношения к
18
Блог Александра Гришина обо Фсём! URL: http://fapl.ru/blogs/5/ (дата обращения: 15.03.2021).
32
спорту и профессионального спортивного прошлого у комментатора нет,
поэтому в Классификации 1 данный специалист относится к третьей группе.
Относить Александра Гришина только к одной категории в рамках
Классификации 2 неверно. В начале своей карьеры комментатор работал сразу
на нескольких видах спорта, поэтому его можно было назвать универсалом.
Однако на сегодняшний день Александр Гришин сосредоточен на одном виде
спорта – фигурном катании – и комментирует только его. Соответственно, мы
можем говорить о том, что из комментатора-универсала Александр Гришин в
течение
журналистской
карьеры
превратился
в
комментатора,
специализирующегося на конкретном виде спорта.
По коммуникативному типу (Классификация 3) Александр Гришин
является
комментатором-«репортером».
Его
первостепенная
задача
заключается в объективном описании происходящего на арене, поскольку
рядом с ним обычно находится эксперт, который может детальнее рассказать
о технической стороне. Однако Александр Гришин уже глубоко разбирается в
фигурном катании, поэтому зачастую выступает в качестве комментатора«аналитика» или комментатора-«знатока».
Нередко в качестве напарника с Александром Гришиным комментирует
соревнования Татьяна Тарасова – российский тренер и комментатор
фигурного катания, дочь прославленного советского хоккеиста и тренера
Анатолия Тарасова. В начале карьеры Татьяна Тарасова выступала в паре с
Георгием Проскуриным, однако из-за травмы выступления пришлось
прекратить. С 1967 года Татьяна Тарасова
занимается
тренерской
деятельностью: среди её учеников олимпийские чемпионы Ирина Роднина и
Александр Зайцев, Наталья Бестемьянова и Андрей Букин, Алексей Ягудин и
другие.
У Татьяны Тарасовой тренерское образование: она окончила Институт
физической культуры. Когда Татьяна Тарасова начала работать с парой Ирина
Роднина – Александр Зайцев, появилась потребность в дополнительных
знаниях для постановки соревновательных программ. Тогда Татьяна Тарасова
33
поступила на режиссерский факультет Российского института театрального
искусства – ГИТИС вслед за другим прославленным тренером – Еленой
Анатольевной Чайковской.
С 2005 года Татьяна Тарасова является тренером-консультантом
Федерации
фигурного
катания
на
коньках
России
(ФФККР).
На
комментаторскую позицию Татьяну Тарасову приглашают в качестве
эксперта. Сегодня тренер является одним из основных комментаторов
фигурного катания в России. За свою телевизионную карьеру Татьяна
Тарасова комментировала соревнования на Первом канале и «Матч ТВ» 19.
Анализируя профессиональную биографию Татьяны Тарасовой, мы
можем
отнести
её
к
следующим
категориям
в
соответствии
с
классификациями, приведенными в параграфе 1.3. В Классификации 1 Татьяна
Тарасова относится ко второй группе комментаторов – является спортивным
специалистом, имеющим непосредственное отношение к сфере. В эфире
Татьяна Тарасова делится своим многолетним опытом наблюдений за видом
спорта, может объяснить зрителям его тонкости и провести глубокий анализ
происходящего.
Согласно Классификации 2, Татьяна Тарасова является комментатором,
специализирующемся в одном виде спорта – фигурном катании. Это
обусловлено тем фактором, что на ранних этапах Татьяна Тарасова сама
участвовала в соревнованиях в качестве спортсмена, а после (по настоящий
момент) стала тренировать и консультировать фигурсистов. Комментатор
сосредоточена на том виде спорта, в который глубоко погружена, и не
работает в других спортивных направлениях.
Рассматривая Классификацию 3, мы не можем отнести Татьяну
Тарасову к одной конкретной группе. Правильнее будет отметить, что
специалист является одновременно и комментатором-«аналитиком», и
комментатором-«знатоком», и комментатором-«болельщиком». Для более
19
Официальный сайт Татьяны Тарасовой. URL: http://t-tarasova.ru (дата обращения: 10.03.2021).
34
полного доказательства этого положения рассмотрим конкретную работу
комментатора в параграфе 2.3.
Среди баскетбольных комментаторов в качестве объектов исследования
выбраны Роман Скворцов и Сергей Тараканов. Выбор данных специалистов
обусловлен их принадлежностью к разным группам комментаторов, а также
признанностью их мастерства в работе среди аудитории20 21.
Роман
Скворцов
–
российский
спортивный
комментатор,
специализирующийся на баскетболе и хоккее. У Романа Скворцова есть
профильное образование – комментатор окончил факультет журналистики
МГУ им. М.В. Ломоносова. Но начинал свою профессиональную карьеру
Скворцов не в спортивной, а в музыкальной журналистике. Однако спорт
всегда играл большую роль в его жизни. В детстве он занимался легкой
атлетикой, а в школе увлекался баскетболом и хоккеем. Последние два вида
спорта очень заинтересовали юного Скворцова, так что он не пропускал ни
одного соревнования в Москве, знал имена всех игроков и подробную
информацию о них. Это увлечение помогло Роману Скворцову попасть в
спортивную журналистику.
В 2003 году Роман Скворцов отправил свой комментарий матча на
телеканал «Спорт». Руководству запись понравилась и молодого человека
пригласили на работу в качестве комментатора баскетбола. По словам
Скворцова, он оказался в нужное время в нужном месте. Позже специалисту
доверили комментировать хоккейные матчи, что сделало его еще более
популярным в своей профессии. Совместное хоккейное комментирование
Романа Скворцова и Сергея Гимаева очень высоко ценилось аудиторией 22.
Роман Скворцов стал лучшим комментатором года по версии спортивных организаций. URL:
https://www.sport-express.ru/chronicle/news/roman-skvorcov-stal-luchshim-kommentatorom-goda-po-versiisportivnyh-organizaciy-1485572/ (дата обращения: 11.03.2021).
21
Идеальный кумир. Олимпийский чемпион Тараканов уже почти полвека образец для подражания. URL:
https://www.championat.com/basketball/article-4029875-chempion-olimpiady-1988-sergej-tarakanov--uspeshnyjbiznesmen-i-kachestvennyj-ekspert.html (дата обращения: 11.03.2021).
22
Роман Скворцов (комментатор): биография. URL: https://fb.ru/article/249751/roman-skvortsov-kommentatorbiografiya (дата обращения: 10.03.2021).
20
35
Основываясь на классификациях из параграфа 1.3., мы можем отнести
Романа Скворцова к следующим категориям. По Классификации 1 Роман
Скворцов относится к первой группе. Это один из немногих представителей
спортивного журналистского сообщества, имеющий профильное образование.
Если рассматривать виды спорта, в которых работает комментатор,
можно выделить два основных – баскетбол и хоккей. Поэтому в
Классификации 2 Роман Скворцов относится к категории комментаторовуниверсалов, специализирующихся на двух видах спорта.
Анализируя принадлежность комментатора к одной из категорий в
рамках Классификации 3, мы также можем отметить невозможность его
отнесения исключительно к одной группе специалистов. В качестве основного
комментатора Роман Скворцов выполняет роль комментатора-«репортера».
Однако благодаря спортивному прошлому специалист может выступать также
в качестве комментатора-«аналитика» и комментатора-«знатока». Это
положение доказывает работа, рассматриваемая в параграфе 2.4.
Частый коллега Романа Скворцова на комментаторской позиции –
Сергей Тараканов – советский баскетболист, олимпийский чемпион 1988 года.
Спортсмен признан одним из лучших форвардов в российском и европейском
баскетболе в 1970-1980-х годах. Сергей Тараканов сначала выступал за
ленинградский «Спартак» в 1975-1979 гг., затем с 1979 по 1990 год – за ЦСКА,
где на протяжении 5 лет был капитаном команды. После продолжал играть за
рубежом за немецкий «Штутгарт» и бельгийский «Сан-Луи». За свою карьеру
спортсмен стал семикратным чемпионом СССР, многократным чемпионом
Европы и чемпионом мира 1982 года. Главное спортивное достижение –
золото Олимпийских игр 1988 в Сеуле.
Образование у Сергея Тараканова спортивное: комментатор окончил
НГУ им. П.Ф. Лесгафта по специальности «тренер». После завершения
профессиональной карьеры Тараканов не стал заниматься тренерской
деятельностью и ушел в бизнес. Однако вскоре вернулся в сферу, работал
спортивным агентом и генеральным менеджером мужской сборной России по
36
баскетболу. Благодаря большому опыту и знаниям Сергей Тараканов стал
частым гостем на телевидении: его регулярно приглашают комментировать
баскетбольные матчи 23.
Изучим группы в рамках выделенных классификаций, к которым
принадлежит Сергей Тараканов. В Классификации 1 комментатор относится к
спортивным специалистам. За свою жизнь Сергей Тараканов успел не только
стать профессиональным баскетболистом, но и изучить спортивный
менеджмент. К тому же, у комментатора есть тренерское образование. Это
специалист, который может глубоко и разносторонне анализировать игру на
площадке.
Согласно Классификации 2, Сергей Тараканов является комментатором
одного вида спорта – баскетбола. Это обусловлено профессиональной
карьерой в конкретном виде спорта и специализации именно на нем.
В рамках Классификации 3 Сергея Тараканова можно назвать
комментатором, сочетающим черты «аналитика» и «знатока». Это специалист,
который
может
подробно
рассказать
аудитории
об
особенностях
происходящего на площадке, игровых тактиках или приемах. Также
комментатор в своей речи использует профессиональные термины и
различные факты. Подробнее этот аспект анализируется в параграфе 2.4.
Таким образом, для исследования мы выбрали разноплановых
специалистов. Это помогает выделить общие и различные характеристики
подготовки спортивных комментаторов как в рамках одного вида спорта, так
и в рамках принадлежности к одной классификационной группе.
1.
Идеальный кумир. Олимпийский чемпион Тараканов уже почти полвека образец для подражания.
https://www.championat.com/basketball/article-4029875-chempion-olimpiady-1988-sergej-tarakanov-URL:
uspeshnyj-biznesmen-i-kachestvennyj-ekspert.html (дата обращения: 11.03.2021).
23
37
2.3.
Анализ
профессиональной
подготовки
российских
комментаторов фигурного катания
В данном параграфе рассматривается специфика профессиональной
подготовки российских комментаторов фигурного катания – Александра
Гришина и Татьяны Тарасовой. В качестве примера для рассмотрения взят
отрывок из комментария произвольной программы женщин на Олимпийских
играх 2018 в Пхенчхане. Выбранный фрагмент24 – комментарий выступления
российской фигуристки Алины Загитовой, ставшей олимпийской чемпионкой.
Трансляция соревнований шла в прямом эфире Первого канала. Мы
остановились в работе на этом фрагменте, поскольку именно это выступление
является самым знаковым за последние несколько лет.
Рассмотрим работу комментаторов в выбранном фрагменте. Александр
Гришин начинает комментировать выступление и в первую очередь
представляет зрителям спортсмена, появляющегося на льду – россиянку
Алину Загитову. Как комментатор-«репортер» Александр Гришин обязан это
сделать, поскольку трансляцию смотрят не только фанаты фигурного катания,
но и люди, не знающие об этом виде спорта ничего. Затем комментатор
отмечает, что спортсменка является рекордсменкой мира в короткой
программе: Загитова получила за свое выступление 82,92 балла и стала
лидером соревнований. Упоминание этого факта показывает Александра
Гришина в качестве комментатора-«знатока», применяющего в работе
имеющуюся информацию.
Далее зрители слышат Татьяну Тарасову: тренер комментирует действия
спортсменки, которая разогревает мышцы перед стартом. Слова комментатора
эмоционально окрашены, но не имеют существенного наполнения. В данном
случае можно говорить о том, что Татьяна Тарасова выступает в роли
комментатора-«болельщика», поддерживающего российскую спортсменку
Фигуристка Алина Загитова принесла России первую золотую медаль на Олимпиаде в Пхенчхане. URL:
https://www.1tv.ru/news/2018-02-23/341488-figuristka_medvedeva (дата обращения: 13.03.2021).
24
38
(«Ну, Алинка, с Богом!»). Для зрителей может показаться странным, что
Татьяна Тарасова называет спортсменку не полным именем, а слегка
огрубленой уменьшительно-ласкательной формой. С одной стороны, для
комментатора такое считается неприемлемым. С другой стороны, как человек
намного более старший по возрасту и выше стоящий по регалиям, Татьяна
Тарасова может позволить себе высказываться таким образом.
С началом программы комментаторы берут паузу. Это отличительная
черта работы на технико-эстетических видах спорта (фигурном катании,
художественной
и
спортивной
гимнастике,
синхронном
плавании):
выступления спортсменов часто сравниваются с искусством, поэтому
зрителям дается возможность в полной мере наладиться им. Однако о
технической стороне забывать не следует, поскольку именно она играет
основную роль в распределении итоговых мест. Поэтому комментаторы
периодически во время выступления отмечают важные элементы. Так, Татьяна
Тарасова отмечает, что в начале программы Алины Загитовой стоят только
вращения и дорожка шагов. При дальнейшем просмотре зрители увидят, что
почти все прыжковые элементы перенесены во вторую часть программы. Это
связано с тем, что их стоимость там увеличивается, что дает преимущество
спортсмену. Татьяна Тарасова, знающая наполнение программы фигуристки,
дает важный комментарий, который помогает зрителям лучше понимать
происходящее на льду. Но упоминание надбавки за исполнение прыжка во
второй половине программы помогло бы зрителям лучше понять систему
оценивания.
Следующая фраза Татьяны Тарасовой («Только лутц; риттбергер уже
ушли плечи») может показаться неясной для незнающих зрителей, особенно
при том, что это было произнесено с беспокойством в голосе. Комментатор,
зная обычный порядок выполнения элементов в данной программе, хотела
отметить, что спортсменка сделала не каскад из двух прыжков (лутцриттбергер), а только одни прыжок – лутц. Однако вышло не совсем удачно,
некоторые зрители могли не понять, что имела в виду комментатор, особенно
39
во второй половине высказывания (объяснение, почему второй прыжок не был
исполнен, неверно построено даже с точки зрения грамматики). В то же время
Татьяна Тарасова, как комментатор-«знаток», в первой половине фразы
обозначила конкретный вид прыжка, исполненный спортсменкой. Поэтому
данный комментарий одновременно можно считать поясняющим и вводящим
в заблуждение.
Далее Татьяна Тарасова продолжает обозначать прыжки, выполняемые
спортсменкой: каскады аксель-тулуп и флип-тулуп-риттбергер. Являясь
человеком, глубоко разбирающемся в фигурном катании, комментатор лишь
обозначает названия прыжков, не уточняя количество исполненных оборотов.
Поскольку уровень фигурного катания в последние годы значительно вырос,
среди претендентов на золото не могло быть спортсменов, исполняющих
двойные прыжки. Поэтому комментатор не отмечает количество оборотов.
Однако комментарий был бы полнее, если бы этот компонент тоже
озвучивался, поскольку зачастую обычный зритель не может самостоятельно
посчитать обороты. Сегодня на помощь комментаторам пришли специальные
плашки на экране: если на Олимпийских играх в 2018 году там отмечались
лишь сумма баллов за технику и количество выполненных элементов и их
качество по системе GOE 25, то сегодня на плашке отображается сокращенное
название элемента, где у прыжков отмечается их оборотность, а у других
элементов – уровень исполнения от 1 до 4.
Только спустя некоторое время Татьяна Тарасова пояснила свою
первую фразу во время проката: каскад лутц-риттбергер являлся основным
элементом Алины Загитовой в произвольной программе, а значит, его
невыполнение вело к большой потере баллов. Конкретно в этот момент
пояснение казалось несвоевременным, поскольку программа продолжалась, а
тот эпизод уже мог быть забыт зрителями. Однако следующим элементом
Алина Загитова исполнила именно этот каскад, чем вызвала эмоциональный
Зеленый квадратик в верхней части экрана означал, что элемент выполнен в плюсовой зоне, желтый – судьи
разошлись в оценках, красный – элемент не выполнен или допущено падение).
25
40
комментарий Татьяны Тарасовой («Сделала! Во второй половине! Мама
дорогая, вы посмотрите, что она делает!»). Замечание про исполнение прыжка
во второй половине программы было бы более содержательным, если бы ранее
комментатор уточнила о специальной надбавке за это. В данном случае фраза
просто оказывается в ряду похвалы спортсменки.
Несмотря на то что Алина Загитова выполняла различные прыжковые
элементы и вращения, никто из комментаторов их не объявлял и не пояснял
для аудитории. Александр Гришин почти всю программу молчал, а Татьяна
Тарасова во второй половине программы лишь восклицала, отмечая
мастерство спортсменки. В конце выступления комментатор, не сдерживая
эмоциональный порыв, в микрофон прокричала трижды «Браво» в адрес
Алины Загитовой, а после назвала ее «защитницей Отечества», потому что
соревнования проходили 23 февраля. К ней в этот момент присоединился и
Александр
Гришин.
Это
объясняется
тем,
что
прокат
получился
действительно отличным и по техническим баллам россиянка превосходила
соперниц.
Интересный факт приводит Александр Гришин во время повторов
программы Алины Загитовой: «Наши олимпийские девчонки в красных
платьях творят историю вторые игры подряд». У многих в этот момент перед
глазами всплывет «девочка в красном пальто», однако не все вспомнят, что ее
зовут Юлия Липницкая и она стала олимпийской чемпионкой в командных
соревнованиях на Играх-2014 в Сочи. Комментатору стоило напомнить имя
спортсменки, поскольку не для всех это было очевидным. К тому же,
использование разговорного слова «девчонки» неуместно, во-первых, для
эфира
федерального
канала,
во-вторых,
в
отношении
спортсменок,
занимающих высшую ступень пьедестала. Однако само приведение подобного
факта говорит о глубоком погружении комментатора в фигурное катание и его
умение вовремя дать в эфире интересную информацию, что помогает
поддерживать интерес у аудитории.
41
Небольшую спортивно-биографическую справку о спортсменке (откуда
она родом, каковы ее отношения с тренером Этери Тутберидзе) произносит
Александр Гришин во время повтора программы. Вероятно, это обусловлено
тем, что комментаторы не хотели отвлекать зрителей от просмотра, а до начала
программы не успели рассказать.
Завершается комментарий объявлением оценок: Александр Гришин
обозначает баллы, которые Алина Загитова получила за произвольную
программу, и сколько она набрала в сумме. Также комментатор отмечает, что
россиянка на данный момент занимает первое место и уже точно имеет медаль
(так как после нее выступали только две спортсменки).
Таким образом, в работе данных комментаторов можно отметить
следующие особенности. Александр Гришин выполнял роль «репортера»,
логически начиная и заканчивая комментарий. Комментатор не сильно
эмоционально реагировал на происходящее, в то же время отмечая уровень
работы спортсменки и её достижение. Это показывает осознанность
специалиста, понимающего, что в работе излишняя эмоциональность может
негативно сказаться на качестве. Его речь грамотна и логична, с точки зрения
произношения в ней отсутствуют заметные дефекты. Отсутствие профильного
образования
не
сказывается
на
качестве
изложения
материала.
У
комментатора уже сформировался собственный, узнаваемый аудиторией
стиль. Молчание во время программы показывает не отсутствие знаний или
неподготовленность, а, наоборот, хорошее понимание своей работы.
Комментатор спокоен, лаконичен, корректен. Профессиональная подготовка
Александра Гришина может быть оценена на отлично, поскольку данный
специалист обладает многими необходимыми компетенциями и удачно
применяет их в своей работе.
Татьяна Тарасова, наоборот, не скрывает своих эмоций. В её речи в
гораздо большем объеме присутствуют специфические для вида спорта
термины (например, названия прыжков). Татьяна Тарасова не всегда
комментирует все выполняемые элементы, иногда нарушает логичную
42
последовательность описания. Речь комментатора бывает сбивчивой и
непонятной, но это объясняется высоким эмоциональным накалом. Однако ей
это более позволительно, так как она является не основным комментатором, а
приглашенным экспертом. К тому же, основная профессиональная задача
Татьяны Тарасовой заключается в тренерской деятельности, а не в
комментировании. Уровень профессиональной подготовки комментатора
Татьяны Тарасовой можно оценить как очень хороший. Несмотря на
обширные знания в своей сфере, удачном описании «картинки», для Татьяны
Тарасовой важно не забывать о логике комментария, последовательности и
иногда более сдержанном выражении эмоций.
Если сравнить данный фрагмент с видео соревнований 2021 года, то
можно отметить одно важное изменение, произошедшее за несколько лет. Для
примера возьмем выступление российской фигуристки Анны Щербаковой в
произвольной программе Чемпионата мира по фигурному катанию26. На
комментаторской позиции на этих соревнованиях работали Александр
Гришин и Алексей Ягудин (Татьяна Тарасова не смогла прилететь в Швецию
по состоянию здоровья). Алексей Ягудин в данном случае по своим
компетенциям очень схож с Татьяной Тарасовой, поэтому мы можем провести
подобное сравнение.
Главное различие между фрагментами – количество комментариев. В
2018 году Александр Гришин молчал во время выступления Алины Загитовой,
а Татьяна Тарасова отмечала особенности в течение проката. В 2021 году
комментаторы
отключали
микрофоны
во
время
выступления
Анны
Щербаковой. Все комментарии были даны до и после проката. Таким образом,
можно отметить, что доступное комментаторам время сократилось, а в течение
выступления специалисты предпочитают дать возможность зрителям
наслаждаться работой спортсменов. Эта тенденция наблюдается всё чаще и
связана в первую очередь с конкретным запросом аудитории.
Анна Щербакова. Произвольная программа. Женщины. Чемпионат мира по фигурному катанию 2021. URL:
https://www.youtube.com/watch?v=vXSoX5Sq2Ow (дата обращения: 30.03.2021).
26
43
Подводя итог, можно отметить следующее. В комментаторском дуэте
Александр Гришин – Татьяна Тарасова встретились два высококлассных
специалиста, сильно отличающихся друг от друга. Так, эмоциональность
Татьяны Тарасовой
уравновешивается
спокойным тоном Александра
Гришина. Комментаторы удачно дополняют друг друга: Александр Гришин
выстраивает основную линию рассказа, наполняя её интересными фактами, а
Татьяна
Тарасова,
как
эксперт,
дополняет
его
профессиональным
содержанием. Уровень подготовки данных специалистов не вызывает
сомнения.
2.4.
Анализ
профессиональной
подготовки
российских
комментаторов баскетбола
В данном параграфе рассматривается специфика профессиональной
подготовки российских комментаторов баскетбола – Романа Скворцова и
Сергея Тараканова. В качестве примера для анализа мы взяли отрывок (первую
четверть) из комментария матча Россия – Венесуэла27, проходившего в 2019
году в рамках второго тура группового этапа Чемпионата мира в Китае. Эта
игра интересна тем, что положение российской команды в ней неоднозначное.
С одной стороны, сборная уже не претендовала на проход в следующий этап
чемпионата мира. С другой стороны, встреча определяла место команды при
жеребьевке олимпийской квалификации.
Поскольку выбранный отрывок является начальным, комментаторы в
первую очередь объявляют название турнира, а после представляются
аудитории. Так как специалисты уже знали расклад турнира, они сразу
рассказывают зрителям, что для сборной России эта игра ничего не решает,
команда уже точно не проходит в следующую стадию. Это замечание важно и
задает общий тон игре.
Чемпионат мира 2019 в Китае. Основной турнир. Группа I. 2-й тур. Венесуэла — Россия. Матч Игра. URL:
https://www.youtube.com/watch?v=ExcQoSMG2GU (дата обращения: 13.03.2021).
27
44
Далее комментаторы начинают анализировать предстоящий матч. Пока
спортсмены разминаются, Роман Скворцов и Сергей Тараканов не теряют
времени и рассматривают положение команд в турнире. Для команды
Венесуэлы, как зрители могут узнать от комментаторов, эта игра также не
имеет большого значения. Примечательно, что работа дуэта строится в форме
диалога: Роман Скворцов намечает тему разговора и задает вопросы Сергею
Тараканову. Такая вопросно-ответная форма оказывается очень удачной,
поскольку Сергей Тараканов с позиции профессионала может многое
объяснить. Диалог легко поддерживается обеими сторонами, он не
перегружен терминологией и сложными объяснениями, что делает работу
комментаторов понятной аудитории. Речь обоих комментаторов грамотно и
логично выстроена. Профессионализм специалистов в командной работе
заметен, поскольку комментаторы не повторяются и продолжают мысли друг
за другом.
В предстартовое время комментаторы рассказывают зрителям о
сопернике сборной России, фокусируя внимание на их успехах. Также Роман
Скворцов и Сергей Тараканов рассматривают клубный состав команды,
средний возраст игроков. С выходом команд на паркет Роман Скворцов
начинает представлять стартовый состав сборной России и позиции каждого
игрока. Сергей Тараканов, анализируя эту информацию, дополняет её и
проводит аналогии с командой Венесуэлы. Однако, состав соперников, как и
их путь на этом чемпионате мира, комментаторы объявляют спустя некоторое
время игры, что кажется нелогичным. Таким образом, уже в начале работы
функции каждого комментатора оказываются ясны: Роман Скворцов является
комментатором-«репортером», который выстраивает основную линию, а
Сергей Тараканов выступает в качестве комментатора-«аналитика» и
комментатора-«знатока».
Чтобы разбавить описание, комментаторы рассказывают аудитории
интересные факты. Например, Роман Скворцов представляет одного из
игроков сборной Венесуэлы так: «Нестор Кольменарес, 43 номер, по прозвищу
45
“Чудовище”». Не оставляют незамеченным комментаторы и единственного на
стадионе болельщика сборной Венесуэлы, который «так пел гимн, что
заглушал фонограмму». Примечательная статистика также разбавляет речь
комментаторов. Так, зрители узнают, что второй дивизион Франции оказался
среди лидирующих лиг по количеству игроков, уступая только NBA (National
Basketball Association – Национальная баскетбольная ассоциация/США).
Такие занимательные факты привлекают внимание зрителей и удерживают их
внимание.
Комментаторы описывают происходящее на паркете с той же
скоростью, с которой идет игра. Это показывает опытность специалистов и их
профессионализм. Комментаторы не только следят за перемещением мяча, но
и успевают анализировать игровые ситуации. Роман Скворцов разбирает
игровые данные, проценты реализаций. Сергей Тараканов, как эксперт,
анализирует, что следовало сделать команде, что у них хорошо получается на
площадке.
Некоторые особенности комментария связаны с видом спорта. Так,
поскольку
баскетбол
играется
тактической
игрой,
комментаторы
дополнительное внимание уделяют расстановке спортсменов и их функциям.
Отмечают специалисты и рост игроков: для баскетбола это важно и может
иметь иногда решающее значение. Комментаторы в своей речи используют
многие специальные слова, такие как блок-шот, штрафной бросок, контратака,
транзит, лицевая, персональное замечание и так далее. Применение этих слов
позволяет судить об отличной подготовке специалистов, их детальном знании
вида спорта.
В игровых видах спорта итог соревнования зависит не только от
спортсменов. Важную роль играют судьи, работающие на площадке.
Особенности судейства отмечает во время матча Сергей Тараканов: арбитры
позволяют венесуэльцам жестко действовать, а малейшие неверные движения
сборной России сразу же наказываются. Такие замечания позволяют зрителям
лучше понять специфику игры и глубже погрузиться в неё.
46
Большим плюсом этого комментаторского дуэта можно назвать то, что
они не упускают из вида важные детали, остающиеся за кадром телевизионной
трансляции. Так, комментаторы не только объявляют замены в составе
команд, но и объясняют их (например, у одного из спортсменов пошла кровь
после столкновения). «Мы не слышали, о чем шел разговор», - сообщает
зрителям Роман Скворцов информацию о совещании судей, которая
предполагает, что, если бы комментаторы услышали что-то, они бы рассказали
об этом в эфире.
Комментаторы во время эфира поясняют аудитории некоторые правила.
Например, когда лимит командных замечаний исчерпан, Роман Скворцов
уточняет, что с этого моменты все фолы будут пробиваться сразу. Для многих
зрителей эта информация может быть полезной.
В речи комментаторов нет длительных пауз. Роман Скворцов и Сергей
Тараканов продолжают комментировать игру и во время таймаутов. В игровые
паузы комментаторы анализируют игровые ротации и специфику встречи.
Можно отметить и то, что комментаторы понимают телевизионную
специфику, в том числе необходимость рекламных пауз. Роман Скворцов
четко подводит итог первой четверти («13-11 в пользу сборной России») и
заканчивает слова ровно перед началом рекламной заставки.
На протяжении всей четверти комментаторы глубоко анализируют игру,
отмечая удачи и ошибки каждой из команд. Комментарий у Романа Скворцова
и Сергея Тараканова получается четким и понятным: специалисты обозначают
счет, оставшееся время, рассматривают ротации в командах, тактику,
параллельно описывая изображение на телеэкранах. В речи комментаторов
нет просторечных или неподходящих слов, предложения выстроены логично
и лаконично, в меру присутствует юмор. Единственный заметный речевой
дефект – Сергей Тараканов не произносит букву «р». Однако это не мешает
восприятию, поэтому не может считаться серьезной проблемой.
Подводя итог, можно отметить следующие особенности подготовки и
работы баскетбольных комментаторов. Главной задачей данных специалистов
47
является своевременное описание происходящего на площадке и анализ
игровых ситуаций. Для этого важно не только уметь хорошо рассказывать, но
и иметь достаточно знаний и опыта, глубоко погружаться в материал.
Рассмотренные в этом параграфе специалисты – Роман Скворцов и Сергей
Тараканов – успешно справляются со своими задачами. Этот комментаторский
дуэт считается одним из самых удачных. Одним из показателей можно считать
тот факт, что в работе комментаторы оказываются равными и сложно
выделить главного в этой паре.
Роман
Скворцов,
который
дольше
работает
спортивным
комментатором, берет на себя важную задачу – создавать основную линию
комментария, сохранять направление разговора, заполнять паузы. Поэтому
Роман Скворцов является в первую очередь комментатором-«репортером».
Однако многолетний опыт, обширные знания и умение грамотно проводить
анализ делают его одновременно и комментатором-«аналитиком», и
комментатором-«знатоком».
Профессиональная
подготовка
Романа
Скворцова может быть оценена как отличная.
Сергей Тараканов, как баскетбольный эксперт, также выступает в роли
аналитика и знатока. Его комментарии позволяют глубже понимать игру и
действия спортсменов. Сергей Тараканов поддерживает диалог с Романом
Скворцовым, подкрепляя его статистикой и аналитикой. В качестве эксперта
Сергей Тараканов выполняет все возложенные на него функции. В связи с
этим можно говорить о высоком уровне его профессиональной подготовки как
комментатора.
2.5. Сопоставительный анализ профессиональной подготовки
российских спортивных комментаторов
Рассмотрение работ российских спортивных комментаторов по двум
разным видам спорта помогает выявить общие и отличительные черты в их
работе.
48
Во-первых,
следует
отметить,
что
комментарий
значительно
определяется видом спорта. Фигурное катание – это технико-эстетический вид
спорта, а баскетбол – игра. Это устанавливает определенные критерии в работе
комментатора. Так, в фигурном катании молчание комментатора во время
выступления или наличие только небольших разъяснений может считаться
нормой, поскольку зрителю дается возможность насладиться программами
спортсменов. В то время как в баскетболе комментатор должен постоянно
следить за ситуацией на арене и успевать рассказывать о ней аудитории.
Единственный момент, когда комментатор может молчать, - когда кто-то на
арене говорит в микрофон на камеру или когда начинается рекламная пауза.
Значительно отличается и сам комментарий. В фигурном катании почти
никогда не поясняют каждый выполняемый элемент, его стоимость или
уровень исполнения, даже когда на комментаторской позиции присутствуют
квалифицированные эксперты. В баскетболе, наоборот, комментаторы
объясняют почти все действия игроков, совершаемые на паркете. Если в
баскетболе можно проследить за действиями судей и транслировать эту
информацию зрителям, то в фигурном катании в этом нет необходимости.
Однако чем подробнее комментарий, тем более универсальной становится
работа комментатора относительно аудитории: некоторые телезрители не
могут (в силу особенностей здоровья или занятости) воспринимать
визуальный ряд, они только слушают трансляции, поэтому им важны
подробности.
Во-вторых, когда два комментатора работают в паре, они должны
дополнять друг друга, а не мешать. Умение работать в команде сразу выделяет
хороших специалистов. Обычно на позиции находится два комментатора,
имеющих разную подготовку: один является репортером, а второй выполняет
роль эксперта. Поэтому изначально у них разные роли и разная подготовка.
Однако уровень подготовки специалистов определяется в том числе тем,
насколько слаженно они могут применить свои компетенции в совместной
работе. В паре Александр Гришин – Татьяна Тарасова можно заметить
49
бо́льшую независимость и отдаленность комментаторов друг от друга, в то
время как в паре Роман Скворцов – Сергей Тараканов наблюдается тесный
контакт и комментарий выстроен диалогично. Но и в том, и в другом случае
на выходе получается качественный продукт, поэтому можно говорить о
необходимости индивидуального подхода в каждой отдельной ситуации.
Речь комментаторов различается в зависимости от выполняемой ими
роли. «Репортеры» Александр Гришин и Роман Скворцов выступают в
качестве ведущих в паре. В их задачи входит сообщение основной важной
информации, соблюдение структуры комментария, поддержание зрительского
интереса на протяжении всей трансляции. Главная задача – описание
«картинки», которая транслируется аудитории. В своей речи такие
комментаторы в меньшей степени используют специальную лексику, говорят
простым языком, понятным любому зрителю. Иногда комментаторы«репортеры», имеющие достаточно компетенций, могут выступать в качестве
«аналитиков» или «знатоков». Тогда в их речи появляется больше
специфической
терминологии
(что
говорит
о
наличии
большого
тематического словарного запаса), их выступление наполняется интересными
фактами и историями, которые увлекают аудиторию и не дают ей уходить от
экранов. Из этого следует, что основными компетенциями комментаторов«репортеров» являются умение логически выстраивать свою речь, описывать
происходящее на спортивной арене понятным и грамотным языком, умение
поддерживать интерес аудитории.
Комментаторы-«аналитики» и комментаторы-«знатоки», такие как
Татьяна Тарасова и Сергей Тараканов, изначально имеют совершенно другие
задачи.
Это
эксперты
в
своей
области,
которых
приглашают
на
комментаторские позиции, чтобы сделать трансляции более информативными
и насыщенными. Они в меньшей степени комментируют все действия
спортсменов, тренеров или судей. Их главная задача – анализировать
происходящее с позиции человека, имеющего большое количество знаний и
опыта. Такие специалисты делают спортивное соревнование более понятным
50
и позволяют привлечь не только обычных зрителей, но и заинтересованных
болельщиков.
Главная
компетенция
комментаторов-«аналитиков»
и
комментаторов-«знатоков» заключается в глубоком знании своего вида спорта
и умении донести его до зрителя понятным путем.
Таким образом, мы можем говорить о том, что есть особенности
подготовки, связанные непосредственно с определенным видом спорта. Их
можно распространить на схожие виды: например, опыт подготовки
комментаторов фигурного катания может быть успешно применен на
соревнованиях по синхронному плаванию и художественной гимнастике.
Подготовка комментаторов баскетбола по своей сути не будет сильно
отличаться от подготовки футбольных, волейбольных или хоккейных
специалистов.
В то же время можно говорить о ролевом разделении комментаторов вне
зависимости от вида спорта. В каждом виде спорта найдется эксперт,
способный выступить в роли второго комментатора. А комментатор«репортер» зачастую может оказаться универсальным специалистом, готовым
освещать другой похожий вид спорта с минимальной подготовкой.
Общий признак, характеризующий спортивный комментарий на
российском телевидении, - объективно-субъективное разъяснение хода и
значения спортивного соревнования. Поэтому у всех комментаторов,
независимо от вида спорта и выполняемой роли, есть общие черты в
профессиональной подготовке. Во-первых, речь комментатора должна быть
понятной. При наличии дефектов в произношении комментатор хуже
воспринимается аудиторией. Во-вторых, речь комментатора должна быть
грамотной и логичной. Безграмотный комментатор, который не может
поддерживать плавный ход мысли и теряет четкость мысли, не может
называться специалистом. В-третьих, комментатор должен обладать широким
словарным запасом не только в рамках выбранного вида спорта, но и в целом.
Разнообразие речи показывает высокий уровень комментатора не только как
специалиста, но и как личности.
51
Многие компетенции комментаторов связаны с их личными качествами.
Так, умению тонко и вовремя шутить вряд ли можно научить, однако это
делает комментатора более привлекательным для аудитории. Поддержание
интереса зрителей в целом является одной из задач любого комментатора. И
здесь мы видим разные пути для её достижения. Пока одни комментаторы
выбирают эмоциональность и использование экспрессивных выражений,
другие проявляют сдержанность и стремятся к нейтральности. О том,
насколько это верная или неверная стратегия, судить сложно. Поскольку
зрительская аудитория очень разнообразна, то предпочтения отдаются и
«шумным» комментаторам, и «тихим». К тому же, всё зависит от
соревнования, которое освещается. Так, вряд ли будет уместным сильно
эмоционировать на рядовом матче Любительской футбольной лиги. Но не
проявлять эмоции при победе спортсмена на Олимпийских играх нелогично и
даже иногда невозможно.
Образовательная
подготовка
комментаторов,
как
показало
исследование, не оказывает сильного влияния на уровень их мастерства.
Рассмотренные специалисты имеют разное образование, однако это серьезно
не отражается на качестве их работы. Несомненно, тренерское образование
комментаторов-экспертов может обогатить специалиста дополнительными
знаниями, но это не играет ключевую роль. Как отмечалось ранее, даже
комментаторы без образования могут достичь большого успеха в профессии и
быть признанными журналистским сообществом и аудиторией. А наличие
образования по специальности «журналист» сегодня можно встретить в
комментаторской среде очень редко.
Главная общая компетенция, необходимая комментаторам в любом виде
спорта, - готовность говорить на протяжении долгого времени. Соревнования
обычно длятся не менее часа и всё это время комментатор должен
рассказывать зрителям «историю» этого состязания. «Если зрители сами
наденут наушники и в течение двух часов должны будут говорить в эфир, у
многих отсохнет язык», - сказал однажды в интервью баскетбольный
52
комментатор Дмитрий Матеранский28. Действительно, далеко не у каждого
неподготовленного человека получится сохранять уровень на протяжении
всего репортажа.
Заявлять о профессионализме комментатора можно только опираясь на
его подготовку и мастерство работы. Однако для многих зрителей
профессионализм специалиста определяется не качеством их работы, а
спортивным событие. Лучшими для аудитории становятся те комментаторы,
которые
работают
объективным
на
причинам,
высокорейтинговых
это
не
может
трансляциях.
означать
Однако,
по
профессионализм
комментаторов.
Следует отметить, что нет ни одного спортивного комментатора,
который бы нравился всем зрителям. Это обусловлено многими факторами: у
аудитории разные личные предпочтения, жизненные установки, критерии
оценивания специалистов и так далее. В большей степени это объясняется
возрастными различиями. Поэтому комментаторам важно учитывать эту
характеристику для улучшения своей работы. Специалист должен изучить
свою реальную аудиторию и ориентироваться на нее, используя уместные
форматы, сленг, определенные подходы.
Также важно отметить, что комментаторам не всегда удается работать
непосредственно на месте проведения спортивного мероприятия. Оплата
командировок (дорога, проживание, заказ кабинок) стоит довольно дорого.
Из-за экономических сложностей комментаторам приходится работать из
студии и описывать то, что передается на их мониторы. Однако даже в такой
сложной и неудобной ситуации комментатор должен создать эффект
присутствия для своей аудитории. Комментатор, не присутствующий на
событии, должен пользоваться всеми доступными ему способами, чтобы
наполнить свою работу и не допустить пробелов, связанных с нехваткой
Дмитрий Матеранский: Легко критиковать комментаторов. Если зрителей заставить два часа говорить в
эфире, у многих отсохнет язык. URL: https://www.sportsdaily.ru/articles/dmitrij-materanskij-legko-kritikovatkommentatorov-esli-zritelej-zastavit-dva-chasa-govorit-v-efire-u-mnogix-otsoxnet-yazyk
(дата
обращения:
15.03.2021).
28
53
информации. Для этого можно обратиться к коллегам, тренерскому штабу,
организаторам.
В
целом,
подготовка
рассмотренных
в
данном
исследовании
комментаторов может быть оценена положительно. Это специалисты,
обладающие достаточным набором компетенций высокого уровня. Эти
комментаторы по праву занимают лидирующие позиции в своих тематических
направлениях.
54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Спортивная журналистика существует относительно недолго, однако за
это время сфера стала очень обширной и популярной. Сегодня в ней
задействовано большое количество людей, выполняющих различные роли и
задачи. Профессия комментатор – одна из многих специальностей,
существующих в сфере спортивной журналистики. В данной выпускной
квалификационной работе была рассмотрена именно эта группа специалистов
и особенности их профессиональной подготовка.
В ходе исследования мы смогли выявить специфику профессиональной
подготовки российских спортивных комментаторов, её влияние на работу
данных специалистов и восприятие аудитории. Для достижения этой цели
были решены поставленные ранее задачи.
В первой главе работы мы рассмотрели историю спортивного
комментирования,
теоретические
аспекты
работы
спортивных
комментаторов, особенности телевизионного комментирования. Также мы
изучили варианты классификаций спортивных комментаторов, выделили
специфику образовательной подготовки данных специалистов и определили
профессиональные компетенции, необходимые для работы в данной сфере.
Таким образом, была сформирована теоретическая база, которая легла в
основу практической части.
Во второй главе мы подробно изучили работу комментаторов в
фигурном катании и баскетболе на примере конкретных специалистов. В ходе
исследования был проведен детальный анализ нескольких спортивных
трансляций с целью выявления общих и отличных характеристик работы
спортивных комментаторов. Это позволило сформировать четкое понимание
особенностей
комментаторской
деятельности.
Мы
смогли
выявить
положительные и негативные стороны подготовки данных специалистов,
влияющие на качество работы.
55
Особенности профессиональной подготовки комментаторов в фигурном
катании и баскетболе, выявленные в данной работе, могут стать основой для
формирования профильных программ обучения. Разумеется, нельзя с
абсолютной
уверенностью
переносить
анализ
работы
конкретных
специалистов на всё комментаторское сообщество в целом. Каждый
комментатор уникален и обладает особенными знаниями и опытом.
Подготовка специалистов также сильно разнится. Однако мы смогли выявить
определенные закономерности в профессиональной подготовке российских
комментаторов как в рамках конкретных видов спорта, так и в целом. Эти
данные могут помочь сформировать базис для подготовки специалистов
данного профиля.
На сегодняшний день в России нет высших учебных заведений,
готовящих
непосредственно
спортивных
журналистов.
Говорить
об
образовательной подготовке спортивных комментаторов в таком случае
невозможно. Однако потребность в этом наблюдается, поскольку в сферу
приходят люди, совершенно далекие от спортивной журналистики. В связи с
этим важно рассмотреть перспективу создания унифицированной программы
подготовки спортивных журналистов, в том числе комментаторов. Сегодня
при приеме на работу смотрят в первую очередь не на образование, а на
имеющиеся компетенции. Поэтому следует проанализировать необходимые в
дальнейшей работе компетенции и на их базе выстроить обучение, которое
поможет их получить. Тогда на рынке окажутся востребованные специалисты,
а сфера получит качественные кадры.
Однако
вопрос
подготовки
специалистов
не
ограничивается
исключительно программами высших учебных заведений. Поскольку большое
количество людей уже сегодня трудятся в сфере, нужно повышать их уровень
подготовки и расширять компетенции для улучшения качества работы. В
связи с этим важно также разрабатывать программы дополнительного
образования в рамках специальных курсов.
56
В современном мире, где сильно развиты социальные сети и другие
интернет-платформы и информация распространяется мгновенно, любое
слово комментатора может быть подвергнуто широкому обсуждению, а
иногда и серьезному осуждению. Поэтому вопрос подготовки спортивных
комментаторов сегодня встает очень остро. Данная проблема будет актуальна
на протяжении длительного времени, поскольку разработка специальных
новых программ подготовки кадров занимает не один год. В связи с этим
следует рассматривать возможности по дополнительной работе со всеми
комментаторами, трудящимися и приходящими на работу на телеканалы
сегодня.
57
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1.
Алексеев К.А. К проблеме периодизации истории спортивной
журналистики в России // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык
и литература.
2018.
Т.
15.
Вып.
2.
С.
175–185.
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-periodizatsii-istorii-sportivnoyzhurnalistiki-v-rossii (дата обращения: 10.12.2020).
2.
Алексеев К.А. Развитие отделов спорта в изданиях общей
тематики в XIX веке // Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык
и литература.
2014.
Сер.
9.
Вып.
2.
С.
180–188.
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/razvitie-otdelov-sporta-v-izdaniyah-obscheytematiki-v-xix-veke (дата обращения: 10.12.2020).
3.
Алексеев К.А., Ильченко С.Н. Основы спортивной журналистики:
Учеб. пособие для студентов вузов. — М.: Издательство «Аспект Пресс», 2016.
— 240 с.
4.
Анна
Чемпионат
Щербакова.
мира
по
Произвольная
фигурному
программа.
катанию
https://www.youtube.com/watch?v=vXSoX5Sq2Ow
Женщины.
2021.
(дата
URL:
обращения:
30.03.2021).
5.
Блог Александра Гришина обо Фсём! URL: http://fapl.ru/blogs/5/
(дата обращения: 15.03.2021).
6.
Большая
советская
энциклопедия.
URL:
https://rus-
bse.slovaronline.com (дата обращения: 10.03.2021).
7.
Витиорец И.В. От Лени Рифеншталь до многоканальных систем.
URL: https://slomo.tv/ru/read/ot-leni-rifenshtal-do-mnogokanalnykh-sistem (дата
обращения: 15.01.2021).
8.
Войтик Е.А. Спортивная журналистика: учебно-методическое
пособие. Томск: Томский государственный университет, 2004. URL:
http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000194421
обращения: 15.12.2020).
58
(дата
9.
Войтик Е.А. Спортивная медиакоммуникация в России в начале
XXI в. - Томск: Издательский Дом ТГУ, 2013. — 240 с.
10.
Десюк Д.В. Языковая специфика спортивного телетекста // Знание.
Понимание.
Умение.
-
2010.
-
Вып.
4.
-
С.
187-190.
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-spetsifika-sportivnogo-teleteksta (дата
обращения: 27.01.2021).
11.
Дмитрий Матеранский: Легко критиковать комментаторов. Если
зрителей заставить два часа говорить в эфире, у многих отсохнет язык. URL:
https://www.sportsdaily.ru/articles/dmitrij-materanskij-legko-kritikovatkommentatorov-esli-zritelej-zastavit-dva-chasa-govorit-v-efire-u-mnogix-otsoxnetyazyk (дата обращения: 15.03.2021).
12.
Идеальный кумир. Олимпийский чемпион Тараканов уже почти
полвека
образец
для
подражания.
URL:
https://www.championat.com/basketball/article-4029875-chempion-olimpiady1988-sergej-tarakanov--uspeshnyj-biznesmen-i-kachestvennyj-ekspert.html
(дата
обращения: 11.03.2021).
13.
Ильченко
С.Н.
Спорт
и
коммуникативного взаимодействия. В:
электронные
медиа:
аспекты
Вестник Санкт-Петербургского
университета. Серия 9: Филология. Востоковедение. Журналистика. 2009; №
4. стр. 232-236. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/sport-i-elektronnye-mediaaspekty-kommunikativnogo-vzaimodeystviya (дата обращения: 14.12.2020).
14.
Как стать комментатором? Объясняют Губерниев и другие звёзды
ТВ. URL: https://sport24.ru/news/football/2020-07-03-kak-stat-kommentatorom
(дата обращения: 14.03.2020).
15.
Колесниченко
А.В.
Практическая
журналистика:
Учебное
пособие. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. — 192 с.
16.
Малышева Е.Г. Дискурсивная языковая личность в русском
спортивном
дискурсе.
URL:
http://www.mediascope.ru/node/767
обращения: 05.12.2020).
59
(дата
17.
Михайлов С.А., Мостов А.Г. Спортивная журналистика: учеб.
пособие. CПб., 2005.
18.
Мозг лучше воспринимает мужскую речь, нежели женскую. URL:
http://www.all-tests.ru/mozg-luchshe-vosprinimaet-muzhskuju-rech-nezheli.htm
(дата обращения 17.03.2021).
19.
Официальный сайт Татьяны Тарасовой. URL: http://t-tarasova.ru
(дата обращения: 10.03.2021).
20.
Пархитько
Н.П.,
Мартыненко
С.Е.
Жанровая
специфика
спортивной журналистики // Теории и проблемы политических исследований.
2019. Том 8. № 5А.
21.
Попов. А. Формула-1. Российский голос. — М.: Эксмо, 2017. —
22.
Рейтинг всех вузов России. URL: https://vuzoteka.ru/ (дата
320 с.
обращения: 10.12.2020).
23.
Роман
Скворцов
(комментатор):
биография.
https://fb.ru/article/249751/roman-skvortsov-kommentator-biografiya
URL:
(дата
обращения: 10.03.2021).
24.
Роман Скворцов стал лучшим комментатором года по версии
спортивных
организаций.
URL:
https://www.sport-
express.ru/chronicle/news/roman-skvorcov-stal-luchshim-kommentatorom-godapo-versii-sportivnyh-organizaciy-1485572/ (дата обращения: 11.03.2021).
25.
Российская
ассоциация
спортивных
комментаторов.
URL:
https://raskrussia.ru/ (дата обращения: 10.03.2021).
26.
Северная Пчела. 1851, №274.
27.
Силкин В.В., Суворова А.Ю. Развитие спортивной журналистики
в России: история и современность // Коммуникология. 2018.Том 6. № 5. с. 1523.
28.
Солганик Г.Я. О языке спортивной журналистики // Спорт в
зеркале журналистики. - М.: Мысль, 1989.
60
29.
Спортивная журналистика: учебник для магистров / Алексеев
К.А., Ильченко С.Н. — М.: Издательство Юрайт, 2014. — 427 с.
30.
Телевизионная журналистика: Учеб. пособие для студентов вузов
/ Под ред. Ю.И. Долговой, Г.В. Перипечиной. – М.: Аспект Пресс, 2019.
– 208 с.
31.
Телевизионная журналистика: учебник. 5-е изд., перераб. и доп. /
Г.В. Кузнецов, В.Л. Цвит, А.Я. Юровский. – М.: Изд-во Моск. Ун-та: Наука,
2005. – 368.
32.
Туленков
журналистика:
Д.А.
Спортивная
особенности
публицистика
специализированного
и
спортивная
направления
//
Журналистика. Молодые исследователи: Межвузовский сборник научных
работ студентов и аспирантов. Вып. 3. СПб., 2004.
33.
Фигуристка Алина Загитова принесла России первую золотую
медаль на Олимпиаде в Пхенчхане. URL: https://www.1tv.ru/news/2018-0223/341488-figuristka_medvedeva (дата обращения: 13.03.2021).
34.
Чемпионат мира 2019 в Китае. Основной турнир. Группа I. 2-й тур.
Венесуэла
—
Россия.
Матч
https://www.youtube.com/watch?v=ExcQoSMG2GU
Игра.
(дата
URL:
обращения:
13.03.2021).
35.
Шарков
журналистика
в
Ф.И.,
Силкин
системе
В.В.,
современной
Лайшев
Р.А.
Спортивная
медиакоммуникации
//
Коммуникология. 2018. Том № 6. №4.
36.
Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. URL:
https://rus-brokgauz-efron.slovaronline.com/48033 (дата обращения: 14.12.2020).
61
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв