1
ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(СПбГУ)
Выпускная квалификационная работа аспиранта на тему:
СТРУКТУРА СУБСТАНТИВНЫХ ИМЕННЫХ КАТЕГОРИЙ В
ДРЕВНЕУЙГУРСКОМ ЯЗЫКЕ
Образовательная программа «Языки народов стран Азии и Африки»
(специальность научных работников 10.02.22 «Языки народов зарубежных
стран Европы, Азии, аборигенов Америки и Австралии»)
Автор:
Передня А.Д.
Научный руководитель:
К.ф.н., доцент
Телицин Н.Н.
Рецензент:
Д.ф.н, д.и.н,
ведущий научный сотрудник ИЛИ РАН
Бурыкин А.А.
Санкт-Петербург
2016
2
Древнеуйгурский язык, наряду с языком орхонских и енисейских
памятников, является одним из древнейших тюркских языков и традиционно
относится к огузскому типу тюркских языков.1
Древнеуйгурский язык представлен рукописями, ксилографами,
настенными надписями, надписями на предметах и т.п., имеющими
различное содержание. Наиболее интересными для исследования являются
рукописи и ксилографы, которые в основной массе представляют собой
религиозные тексты, встречаются также юридические и бытовые документы.
Религиозные памятники по содержанию разделяют на буддийские,
манихейские и христианские, выполненные различными видами письма –
уйгурским, манихейским, брахми и т.д. Основная их часть представляет
собой переводы с китайского, согдийского, санскрита.
Самой крупной рукописью буддийского содержания считается сутра
«Золотой блеск», переведенная с китайского языка предположительно в X в.2
Среди древнеуйгурских памятников также встречаются и оригинальные
тексты, сочиненные самими уйгурами.3 Такие тексты занимают особое
положение среди памятников, поскольку в них зафиксирован сложившийся к
XIV веку древнеуйгурский язык. Как любые оригинальные произведения они
являются авторскими и лишены того языкового влияния, которое можно
отметить при анализировании их морфологических и синтаксических
особенностей языка «переводных» памятников. «Переводные» памятники
демонстрируют высокий уровень образованности переводчиков, что иногда
отличие оригинала и переводного памятника можно определить только по
колофону, в котором четко описывается функция – либо переводчик, либо
автор. Большая часть древнеуйгурских памятников обнаружена в Турфане, а
т ак же в Д ун ь Хуан е и Синьц зяне, и датирует ся IX-XIV в в . К
древнеуйгурскому языку относится также и “Гадательная книга”
Тенишев Э.Р. Тюркоязычных письменных памятников языки // Языки мира. Тюркские языки. М., 1997. С.
35-46.
2
Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М. - Л., 1951. С. 140.
3
Tekin Ş. Buddhistische Uigurica aus der Yüan-Zeit. Budapest, 1980. P.13.
1
3
(ориентировочно IX - X вв). Данный памятник является наиболее ранним
представителем древнеуйгурского языка, хотя и был выполнен руническим
письмом.
Данное исследование посвящено описанию структуры субстантивных
словоизменительных категорий в древнеуйгурском языке, который
зафиксирован в вышеуказанных памятниках. Будем исходить из точки зрения,
что именной словоизменительной категорией п р и м е н и т е л ь н о к
древнеуйгурскому языку следует считать категорию, формы которой
функционируют как средства передачи информации преимущественно о
второстепенных свойствах или связях предметов. 4
Материал памятников позволяет выделить следующие субстантивные
именные категории в древнеуйгурском языке: категория множественности,
категория склонения, категория принадлежности, категория вторичной
репрезентации и именная категория сказуемости, а т акже категория
субъективной оценки.
1. Категория множественности представлена единственной формой с
морфемой –lar, т.е. является одночленной. Основным значением данной
категории заключается в указании на то, что предметы, называемые
основами, находятся во множестве. Форма с морфемой -lar скорее всего
выражает не просто множественность, а указывает на разнородность
объектов. Следует отметить и то, что отсутствие морфемы -lar в
древнеуйгурском языке в зависимости от контекста не дает возможности
истолковывать корневую морфему (исходную основу) как «единственное
число», поскольку в текстах отмечены случаи указания и на некую
совокупность предметов. Отсутствие -lar в результате индифферентно к
количеству передаваемых предметов, что можно считать основанием для
отказа от трактования данной категории в древнетюркских языках как
категории числа.
4
Гузев В.Г. Теоретическая грамматика турецкого языка. СПб, 2015. С.44
4
Примеры без показателя -lar:
(1)…iki köz-i-niŋ ülgü-si… (Suv 46, 18)
два глаз-POSS.3SG-GEN величина-POSS.3SG
«…величина его обоих глаз…»;
(2)…igid saqynč neč ä toγ-sar köŋül-üg tebrät-gäli_u-maz…(BUYZ XIV
177, 14)
плохой мысль подобный_чему рождаться-COND сердце-ACC шевелиться- AART-NEG
«...какие бы ни возникали дурные мысли, они не могут заставить
сердце шевелиться...».
Следует обратить внимание на пример (1). В данном примере особо
следует отметить наличие имени числительного «iki» и «köz-i» (формы
принадлежности 3 лица единственного числа). Синтаксическая модель
характерна для тюркских языков «имя числительно + имя существительное»,
не требует наличия морфемы –lar. А форма принадлежности 3 лица
единственного числа указывает на «конкретизацию, определенность»
предмета, выраженного исходной основой.
В примере (2) контекстуально выражается значение множественного
числа (а скорее - «множественности») лексическими средствами:
вопросительной лексемой «nečä» («подобный чему-либо, сколько бы ни…»).
Интере сны также и случаи употребления морфемы –lar
в
синтаксических моделях с именами числительными. Особо следует отметить,
что такие модели не характерны для древнеуйгурского языка. Например:
…bu iki uluγ jajlyq-lar bu qamaγ ///γynča ik-ägü barča büt-ä tegin-miš_erdi…(Hüen. V14 8-11)
эти два большой летняя-стоянка-PL эти все …… два-COLL все заканчиваться-CONV прибывать-AART-PST
«...эти два больших павильона были полностью отстроены до прибытия
всех /участников/ собора...»
Можно предположить, что подобное сочетание имен числительных и
форм с морфемой –lar является следствием «не оригинальности» текста, т.е.
текст относится к так называемым «переводным» текстам с другого языка. С
5
другой стороны, такое сочетание может привносить особые смыслы в
контекст. Так, рассматриваемая синтаксическая модель включает в себя и
дополнительное «определение» uluγ, поэтому для подчеркивания
необходимого в данном контексте смысла и употреблена форма с морфемой –
lar.
2. Категория склонения в древнеуйгурском языке представлена семью
падежными формами. По результатом исследования в нее включены: (1)
родительный (-(n)yŋ, -(n)iŋ), (2) винительный (-yγ, -ig, -uγ, -üg; -ny, -ni, в
редких случаях -аγ), (3) дательно-направительный (-γaru,-gärü -ŋärü, -ŋaru),
(4) дательный (-γa,-gä, -qa, -kä, -ŋa, -ŋä), (5) местный (-ta, -tä; -da, -dä), (6)
исходный (-tyn, -tin, -dyn, -din), (7) инструментальный падеж (-yn, -in).
Проблема «основного» или «именительного» падежа вынесена за рамки
данного исследования, поскольку не представляется возможным выделять
данные падежи в древнеуйгурском языке.
Примеры:
(1) …alqu nom-lar-nyŋ edgü-si-n ajyγ-y-n adyrtlamaq-qa tajan-yp… (Suv
302,12)
все учение-PL-GEN хороший-POSS.3SG-INST плохой-POSS.3SG-INST
различие-DAT опираться-CONV
«…опираясь на различие всех хороших и плохих учений…»;
(2) …bu sav-lar-yγ ešid-ip ol törü-tä jyγyl-myš qamaγ kiši-lär adyn-tylar…
(Suv 16,
17)
это слово-PL-ACC слышать-CONV тот церемония-LOC собираться-PTCP все человек-PL
удивляться-PST.3PL
«…услышав эти слова, все люди, собравшиеся на этой церемонии,
удивились…»
///jüz-üŋ-ni///(BTT XIII 02, 4-6)
лицо-POSS.2SG-ACC
«…твое лицо…»
6
(3)…tebä-si-ŋärü bar-myš… (ThS II – V)
верблюд- POSS.3SG-DIR отправляться-PRF
«…он отправился к своим верблюдам…»
В результате проведенного исследования были обнаружены примеры
лексикализации дательно-направительного падежа. Это те случаи, в которых
аффикс падежа присоединяется не к основе имени существительного, а к
основе имени числительного «bir». Здесь, скорее всего, приобретается
дополнительный смысл: birgärü – единым образом, как один.
///birlä bir-gärü et-il-di/// (Hüen. VIII: 0082)
с один-DATDIR делать-PASS-PST
«…вместе совершаются…»
(4) …uluγ-qa kičig-kä tegi… (Chuast L 87)
большой-DAT малый-DAT до
«…от мала до велика (букв. вплоть до старых и малых)…»
…bir jyl-qa elig kün aryγ dintarča vušanti olursuq törü bar_erdi…
(Chuast L 115)
один год-DAT пятьдесят день истинный словно_динтар трапеза сидение обряд быть-AART-PST
«…был закон [совершать], подобно истинным динтарам, пятьдесят
дней в году [совместное] сидение-трапезу…».
(5)…teginčsiz tamu-ta… (Suv 99, 14)
недостижимый ад-LOC
«…в аду, куда не следует попадать…»
…ötrü büt-är bir jyl-ta alty käšin-lär saqyš-y… (Suv 589, 18)
затем завершаться-PRS один год-LOC шесть кешин-PL счет- POSS.3SG
«…затем в одном году завершается счет шести кешинам (т.е. отрезкам
времени в два месяца)…»
(6)…qara nom-lar-tyn jyraq kes-ip jürü ŋ nom-lar-yγ tutmaq-qa tajan-yp…
(Suv 302, 14)
черный учение-PL-ABL далеко резать-CONV чистый учение-PL-ACC держать-DAT опиратьсяCONV
7
«…удаляясь от неправедных учений и опираясь на принятие праведных
учений…»
…učsuz qydyγsyz uluγ emgäklig taluj ögüz-tin kečür-üp… (Suv 430, 7)
бескрайний бесконечный большой горесть море река-ABL переправится-CONV
«…переправив через безграничный, большой океан горестей…”
Исходный падеж для древнеуйгурского языка можно назвать
«новообразованием», поскольку первые факты употребления связываются с
памятниками, относящимися к X веку. Что же касается памятников
рунической письменности, то в них функцию исходного падежа брал на себя
местно-исходный падеж. 5
(7)…saqynč-yn söz-in qylynč-yn on türlüg suj jazuq qyl-tymyz er-sär…
(Chuast L
41)
мысль-INST слово-INST дело-INST десять вид-с грех прегрешение совершать-PST.1PL бытьCOND
«…если мы совершим десять различных грехов и прегрешений
мыслью, словом и делом…»
3. Категория принадлежности представляет собой совокупность форм,
объединенных одним общим значением «принадлежности», которые
различаются формоизменительными значениями грамматического лица.
Данная категория представлена шестью личными формами:
ед. ч.
мн.ч.
1л. –(y)m (а)
-(y)myz (б)
2л. –ŋ (в)
-(y)ŋyz(lar) (г)
3л. –(s)y (д)
-lary (-sy) (е)
(а) …küč-üm küsün-üm kevil-ü_tükät-ti…(Hüen. VII: 2096(19)-2097(20))
5
См. Например: Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников. Л., 1980. С.157
8
сила-POSS.1SG мощь-POSS.1SG измельчать-AART-PST
«…моя сила, моя мощь иссякла»
…etöz-üm köŋül-üm…(Suv 14, 10)
тело-POSS.1SG душа-POSS.1SG
«…мое тело, моя душа…»
(б) …isig öz-ümüz-ni üztür-düŋ er-sär... (Suv 3, 9-10)
теплый сам-POSS.2PL-ACC разрываться-PST-POSS.2SG быть-COND
«…если ты погубил нашу жизнь…»
…tolp etöz-ümüz-ni ju-p torque-ta äškirti-dä jörgä-diŋ…(BTT XIII 12 E, 3334)
полностью тело-POSS.2PL-ACC мыть-CONV шелк-LOC парча-LOC
обернуть-PST-POSS.2SG
«…ты полностью обмыл наши тела, обернул (нас) в шелка (и) в парчу»
(в) …sen-iŋ isig öz alymčy-lar-yŋ…(Suv 5, 16-17)
ты-GEN теплый сам берущий-PL-POSS.2SG
«…те, кто отнимают твою жизнь…»
///jüz-üŋ-ni///(BTT XIII 02, 4-6)
лицо-POSS.2SG-ACC
«…твое лицо…»
(г) ...kim siz-lär-niŋ aγyz-yŋyz-lar-da bu muntaγ türlüg edgü sav ešid-gäli… (
BTT IX 0-2 (r16-r18))
кто вы-PL-GEN рот-POSS.2PL-PL-LOC это подобный вид добро слово слышать-CONV
«…услышал у вас такие вот разнообразные хорошие слова…»
9
...saqynč-yŋyz-ny toquz bölük nom-lar-da tart-dačy siz... (Hüen. VII 2084(7) –
2086(9))
мысль-POSS.2PL-ACC девять раздел учение-PL-LOC выбирать-PRS.PTN_2Pl.
«…вы выбрали ваши мысли из учения, состоящего из девяти
разделов…»
(д) …šila aditi ilig bäg /ig/ ordu qapyγ-y-n-a jaqyn teg-dük-tä ötrü ilig beg
jgrmi uluγ nomčy baqšy-lar birlä utru ön-üp ordu-qa kigür-üp olγurtdy…
(Hüen. V 9– 15)
Шиладитья правитель дворец ворота-3.SG.POSS-n-DAT близко достигать-SAF-LOC затем правитель
двадцать великий ученый знаток-PL вместе навстречу выходить-CONV дворец-DAT вводить-CONV
усаживать-PST
«…когда они приблизились к воротам дворца правителя Шиладитьи,
правитель вместе с двадцатью выдающимися учеными – знатоками
закона – вышел навстречу, ввел (их) во дворец и усадил…»
…qanlyq sü-si ab-qa ön-miš… (ThS II 97)
ханское войско-POSS.3SG охота-DAT выступать-PST
«…говорят, что войско хана выступило на охоту…»
(е) …kim ular-nyŋ tapyγčy-lary udmaq-lary az-u jma jaŋa kötür-gülär…
(Hüen. V 13-14)
кто они-GEN слуга-POSS.3.PL следовать-PL или снова слон приносить-PTCP_3.PL
«…когда они вместе со слугами, прибыв, верхом, на слонах...»
kertü töz-tä köŋül-lär-in turγurmaq ornatmaq jemä qajü er-ür te-p te-sär…
(Suv 286 – 20)
истинный основание-LOC сердце-3.PL.POSS_ACC устанавливать населить снова какой быть-PRS
говорить-CONV говорить-COND
10
«…если спросить, каким же является преодоление (букв. минуя) всех
своих желаний и утверждение своих помыслов на подлинной основе».
4. Именная категория вторичной репрезентации в древнеуйгурском
языке является одночленной категорией, представленной формой с морфемой
-ki/ -qy. При описании значения категории речь может идти о предполагаемом
«окказиональном» сопряжении отдельных лексем или сложных значений,
репрезентируемых в речи словоформами, с классифицирующими значениями
предметности, качественности, обстоятельственности, в результате чего
передаваемое с помощью слов или словоформ мыслительное содержание
предстает в образах предмета, признака или обстоятельства. 6
Отмечается возможность образования форм вторичной репрезентации
при присоединении морфемы к непосредственно корневой основе (а) или же
после формы местного падежа (б). Например:
а) ...qyš-qy tomlyγ öd-lär-dä any ked-gäli...(Suv 03.08 - 03)
зима-SREP холод-c время-PL-LOC он приходить-PTCP
«…чтобы одеть ее в холодные времена, которые приходятся на зиму…»
(б) …üč ögüz-tä-ki-lär…(Hüen.V8 – 10)
три река-LOC-SREP-PL
«…обитающие в трех реках…»
Особый интерес представляют случаи сочетания деепричастия -r ärkän
с морфемой -ki . Подобные образования функционирую как «атрибутивные» 7.
Например:
6
7
Гузев В.Г. Указ. соч. С. 120
Телицин Н.Н. Инфинитные формы глагола в древнеуйгурском языке (на материале древнеуйгурских
памятников из Синьцзяна). Дисс… кандид. филол. наук. Л., 1990. С. 104-105.
11
...algu nom-lar toγ-maz_erkän-ki köŋül etmäk jaratmaq üzä ermäz_erip üzä
oq quruγ yruγ er-ür ... (BUYZ I 256 - 257)
все учение-P L рождаться-N.CONV-SREPR душа творение созидание путем делать-N.CONV путем
пусто свет делать-PRS
«...душа, существующая в то время, когда ни какое учение не
рождается, не создается путем творения и созидания, а его собственное
существо пусто и светится...»
5. Категория именной сказуемости представляет собой совокупность
именных форм, объединяемых общим значением изъявительной,
субъективной и условной модальности.8 В материале древнеуйгурских
памятников случаи употребления именной сказуемости отмечаются крайне
редко. Формы именной сказуемости в древнеуйгурском языке образуются по
модели: имя + личное местоимение, где личное местоимение теряет свое
лексическое значение и практически превращается в служебный элемент.
Ед.ч.
Мн.ч.
1л. основа имени + män
2л. основа имени + sän
3л.
основа имени + biz
основа имени + siz
основа имени + ol
Фактический материал позволяет сделать вывод, что в памятниках чаще
встречаются формы третьего лица единственного числа (а). Другие же формы
- первого лица единственного числа män (б) – отмечаются реже. Формы
единственного числа второго лица sän (в), первого лица множественного
ч и с л а biz (г) и второго лица множественного числа siz (д) в текстах
памятников встречаются в единичных случаях, что следует связывать со
спецификой изучаемых текстов: тексты, как правило, религиозного
содержания, представляющие собой дидактический материал. Например:
а)…anča bil-iŋlär: edgü ol!...(ThS II – III)
так знать-IMP.PL хорошо_3SG
8
Гузев В.Г. Указ. соч. С.121-124
12
«…так знайте: это хорошо!..»
…anča bi-liŋlär: jablaq ol!..(ThS II – IX)
так знать-IMP.PL плохо_3SG
«…так знайте: это плохо!..»
(б)…ala atlyγ jol täŋri men… (ThS II – II)
пегий конный дорога Божество_1SG
«…я Бог судьбы, [разъезжающий] на пегом коне…»
…men er-sär toγry-lar beg-i qajmagi-ri atlyγ beg men… (Hüen. V25 (3-5))
я быть-COND тохар-PL бек- POSS.3SG Хаймагири по_имени бек_1SG
«...я – князь тохарский по имени Хаймагири...»
(в) …antaγ ti-p ynča sözlä-di uluγ küčlüg tegin sen …(BTT XIII 3, 1, 9)
так говорить-CONV так говорить-PST великий сильный принц_2SG
«...затем они вот так вот молвили: принц, ты великий и могучий...»
…tegimsiz sen… (Hüen. III: 0647)
недостойный_2SG.
«...ты являешься недостойным...»
(г)…artuq sevinčlig biz… (BTT IX 141. 1)
больше радостный_1PL.
«...мы весьма радостные...»
(д) …antada basa šakimuni täŋri täŋri-si burqan-nyŋ bir kör-miš-kä baqšym siz ti-p jinčür-ü jükün-üp säv-ip tapla-p tojyn bol-up vazanpat edgü-si-ŋä
teg-di ... (BTT IX 56, 3-5)
Сразу после Шакьямуни божество божество- POSS.3SG Будда-GEN один повиноваться-SAF-DAT
наставник- POSS.1SG_2PL говорить-CONV кланяться-CONV поклоняться-CONV любить-CONV
возлюбить-CONV монах_становиться-CONV благо_благодать- POSS.3SG-DAT постигать-PST
13
«...затем он под взглядом Будды Шакьямуни, со словами «Вы мой
наставник» поклонился, присягнул, принял сан и прикоснулся к
благодати».
Формы прошедшего времени индикатива именной сказуемости
представляют собой форму, образующуюся по модели: имя+erti (прошедшее
категорическое время -dy глагола «er-»). В материале изучаемых памятников
отмечены следующие формы прошедшего времени именной сказуемости:
ед.ч.
мн.ч
1-е л.
ertim~ erdim
ertimiz~ erdimiz
2-е л.
ertiŋ~ erdiŋ
ertiŋiz(lär)~ erdiŋiz(lär)
3-е л.
erti~ erdi
erti(lär)~ erdi(lär)
///nizvanysyz er-dilär… (Suv. 8, 24)
бесстрашный быть-PST.PL
«...они были бесстрашными...»
///kim-lär er-ti/// (Suv. 1, 6)
кто-PL быть-PST
«...кто были...»
…öŋrä ažun-ta qan er-diŋiz… (Hüen. 0430-0431)
раньше мир-LOC хан быть-PST.2PL
«...в прошло перерождении Вы были ханом...»
6. При исследовании материала памятников удалось выделить весьма
редкую, но очень интересную именную форму -qy-a (-ki-a):
…ötrü oγul qy-a aru aru uluγatdy/// (Hüen. V 69, 16-17)
затем мальчик_DIM красивый красивый рости-PST
14
«...затем, мальчик рос очень красивым...»
…näkül öŋi-si syčγan qy-a išič xu-a üzä aqtyn-yp sumir taγ-qa aqtynmaq alp
er-mäz_er-miš timäk-dä… (Hüen. VIII 15, 18-21)
как отличие-POSS.3SG мышь_DIM горшок цветок на забираться-CONV Сумера гора-DAT
забираться сильно быть-N.PTCP-PST говорить-LOC
«...в чем состоит его отличие от мыши, которая, взобравшись на
цветочный горшок, скажет: оказывается, нетрудно взойти на гору
Сумеру...»
…ögük ki-a m-in jämä jittür-tim (Suv 623 14)
дитя_DIM_POSS.1SG-ACC еще терять-PST
«…мое дитя я потерял…».
Возможность выделения данной словоформы в отдельную
словоизменительную категорию вытекает из последнего примера, где ki-a
расположен после исходной основы, но перед морфемой принадлежности 1
лица единственного числа и морфемой винительного падежа. Также следует
отметить, что в вышеуказанном примере морфема qy-a подвержена гармонии
гласных и согласных, т.к. в лексемах с переднеязычными гласными
отсутствует горловой q, что указывает на то, что гласная в qy-a тоже, скорее
всего, переднеязычная. Данный факт свидетельствует о грамматикализации
qy-a, которая традиционно воспринимается как «частица» 9, и превращении в
морфему. Морфему qy-a следует относить к словоизменительным формам,
передающим информацию не только о размерах предметов, но и, вероятно,
выражающим отношение говорящего к описываемому явлению.
Подводя итог исследованию субстантивных категорий необходимо
отметить, что наряду с традиционно выделяемыми в работах по
древнетюркским языкам словоизменительными субстантивными категориями
(категория множественности,
принадлежности
категория склонения,
категория
и категория именной сказуемости) в представленном
Кондратьев В.Г. Грамматический строй языка памятников древнетюркской письменности VIII-XI в. Л.,
1981.
9
15
исследовании выделены также следующие категории: категория вторичной
репрезентации и категория субъективной оценки.
Список цитируемой литературы
1.
Гузев В.Г. Теоретическая грамматика турецкого языка. СПб, 2015.
2.
Дмитриева Л.В. Хуастуанифт. (Введение, текст, перевод) // Тюркологические
исследования. М.-Л., 1963. С.214-233.
3.
Кондратьев В.Г. Грамматический строй языка памятников древнетюркской
письменности VIII-XI в. Л., 1981. 191с.
4.
Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников. Л., 1980.
258с.
5.
Малов С.Е. Памятники древнетюркской письменности. М.-Л., 1951. 352с.
6.
Тенишев Э.Р. Тюркоязычных письменных памятников языки // Языки мира.
Тюркские языки. М., 1997. С. 35-46.
7.
Телицин Н.Н. Инфинитные формы глагола в древнеуйгурском языке (на
материале древнеуйгурских памятников из Синьцзяна). Дисс… кандид. филол.
наук. Л., 1990. С. 104-105.
8.
Тугушева Л.Ю. Уйгурская версия биографии Сюань-Цзана. М., 1991. 592с.
9.
Tekin Ş. Buddhistische Uigurica aus der Yüan-Zeit. Budapest, 1980. 426р.
10.
Tekin Ş. Maitrisimit nom bitig. Die Uigurische Übersetzung eines Werkes der
buddhistischen Vaibhasika-Schule 1.Teil. Berlin, 1980. 264p.
11.
Zieme P.. Buddhistische Stabreimdichtungen der Uiguren. Berlin, 1996. 247p.
Список сокращений грамматических терминов
1
first person
2
second person
3
third person
AART
aktionsart
ACC
acusative
16
COLL
collective
COND
conditional
CONV
converb
DAT
dative
DIM
diminutive
DIR
directive
IMP
imperative
INST
instrumental
N
non-
NEG
negative
PASS
passive
PL
plural
POSS
possessive
PRF
perfect
PRS
present
PST
past
PTN
potential
SAF
substantive-adjective form
SG
singular
SREP
secondary representatıon
Список сокращений
BTT IX
Berliner Turfantexte IX
BTT XIII
Berliner Turfantexte XIII
Chuast
«Покаянная молитва манихейцев»
Hüen.
Уйгурская версия биографии Сюань-Цзана.
Suv
Сутра «Золотой блеск»
ThS II
«Гадательная книга» (Yrq bitig)
BUYZ
Buddhistische Uigurica aus der Yüan-Zeit
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв