Таргум книги Малахии как памятник раннеиудейской литературы

Данная работа посвящена изучению арамейского текста Таргума книги пророка Малахии, а также его анализа с целью создания подробного филологического комментария. Перевод книги пророка Малахии на арамейский язык содержит достаточно большое количество отличий от масоретского текста Еврейской Библии. Эти отличия,как правило, носят экзегетический, лексически - грамматический и стилистический характер. Их появление могло быть обусловлено самыми разными факторами, начиная от языковых различий и заканчивая историческими переменами, затрагивающими общественную, правовую и религиозную жизнь израильтян. Цель данного исследования - показать своеобразие арамейского текста Таргума книги Малахии (в сравнении с масоретским текстом Библии) и обосновать его филологическую и исторически - экзегетическую значимость. Данная цель достигается путём подробного анализа вышеуказанных источников текста и исследования их отличий друг от друга. В работе также представлен перевод обеих версий данного библейского текста на русский язык.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88197966e12684ee9f86
UUID: fc56f5f2-1e8b-4bd0-9842-69a244feca51
Язык: Русский
Опубликовано: около 6 лет назад
Просмотры: 21

Шестопалов Александр Александрович

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 557,8 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет