Терминосистема «борьба с наркотиками» в современном французском языке и способы перевода терминологических единиц

Le présent mémoire porte sur l’analyse des terminologies modernes dans la langue française et la langue russe consacrées à la lutte contre la drogue. Le présent mémoire est constitué d’une introduction, de deux chapitres (théorique et pratique), d’une conclusion, d’un glossaire comprenant 252 termes et d’une bibliographie. Dans le premier chapitre, les définitions du terme et du système terminologique sont établies. Ensuite, sont analysés les enjeux de la terminologie moderne et les principes de la rédaction des répertoires terminologiques. Le deuxième chapitre commence par le parcours historique du développement du système terminologique «La lutte contre la drogue» dans la langue française et la langue russe. Ensuite, la structure du système terminologique est présentée se basant sur la Classification Décimale Universelle. L’examen de la structure formelle des termes et des liens sémantiques au sein du système a permis de repérer les particularités des terminologies concernées. Le problème de la néonymie dans le système terminologique est également adordé dans le présent mémoire et permet de dresser un panorama sur les possibilités de l’enrichissement du vocabulaire spécialisé. Enfin, le mémoire concerne les modalités de traduire les termes et certaines particularités de leur traduction mentionnées dans des documents officiels et autres œuvres de référence. L’annexe représente un glossaire bilingue de termes français et russes au format Word. Le lien pour accéder à la base au format tbx est également disponible. Le présent mémoire porte sur un sujet pertinent de la société mondiale et pourrait contribuer à l’harmonisation terminologique dans un domaine spécialisé, ce qui est de grande importance pour les spécialistes dans les domaines de santé publique ainsi que pour les interprètes et les traducteurs en tant qu’intermédiaires lors des conférences internanionales, l’édition des travaux scientifiques, l’élaboration des bases de données pour des programmes de traduction automatisée et l’échange des informations en général dans le cadre de coopération internationale.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)

ID: 5a6f88347966e12684eea2f5
UUID: 62c3ec94-38dc-4c41-be02-40c1fa36afc1
Язык: Русский
Опубликовано: почти 7 лет назад
Просмотры: 11

Ачилова Лада Назаровна

Источник: Санкт-Петербургский государственный университет


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 699,2 КБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет