ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(СПбГУ)
СТРАТИЙ ВЯЧЕСЛАВ ВАЛЕРЬЕВИЧ
ТВОРЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ НГУЕН ЧАЯ
Направление 032100 «Востоковедение и африканистика»
Выпускная квалификационная работа
(Профиль «Вьетнамско-китайская филология»)
Научный руководитель: кандидат филологических
наук, доцент, Кнорозова Е. Ю.
Рецензент: доктор филологических наук,
профессор Янсон Р.А.
Санкт-Петербург
2016
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ................................................................................................................................................... 3
ГЛАВА I. БИОГРАФИЯ НГУЕН ЧАЯ............................................................................................................... 5
ГЛАВА II.ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ЗАПИСКИ .................................................................................................... 24
ГЛАВА III. ВЕЛИКОЕ ВОЗЗВАНИЕ ПО СЛУЧАЮ УМИРОТВОРЕНИЯ КИТАЙЦЕВ.......................................33
ГЛАВА IV. ИСТИННЫЕ ЗАПИСИ О ЛАМШОНЕ.......................................................................................... 39
ГЛАВА IV. ПОЭТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ НГУЕН ЧАЯ.................................................................................... 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ............................................................................................................................................50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКОВ................................................................................................... 51
2
ВВЕДЕНИЕ
Нгуен Чай (1380 – 1442), так же известный как Ык Чай, вьетнамский
средневековый писатель, поэт и видный политический деятель. Его по праву
можно считать одной из фигур, сыгравших ключевую роль не только в
современной ему эпохе, но и во всей вьетнамской истории в целом. Сложно
переоценить влияние, которое Нгуен Чай оказал на процесс становления
Вьетнама как независимого государства — как в военное время, будучи
одним из идеологов национально-освободительного движения, так и
впоследствии, занимая важные государственные посты, в организации
устройства общества в мирное время. Хотя Нгуен Чай, возможно, более
известен именно как политический деятель, его творческое литературное
наследие также крайне обширно и затрагивает самые разные сферы — сферу
общественно-политической мысли, поэзии, историко-географических
описаний. Нгуен Чай, хотя и использовал в своих работах китайский
классический письменный язык ханвань, также был одним из главных
популяризаторов вьетнамской национальной письменности тьы ном,
создавшим знаменитый «Сборник стихов на родном языке», собственным
примером показывая, что тьы ном это такой же язык высокой литературы, как
и ханвань. Будучи одним из высших сановников в стране, Нгуен Чай повлиял
на формирование идеологии независимого Вьетнама, совмещая в своих
воззрениях неоконфуцианские взгляды и некоторого рода романтический
утопизм.1
Труды Нгуен Чая широко исследовалось как в дореволюционном Вьетнаме
в рамках классического конфуцианского образования, так и в 20 веке,
создавались переводы с ханваня и тьы нома на современный вьетнамский
язык, проводились исторические исследования, работы Нгуен Чая
1 Р
ыбина О.В; Нгуен Чай как идеолог вьетнамского феодального централизованного государства : Автореф.
дис. на соиск. учен. степ. к.ист.н / ЛГУ. - Л, 1989; c. 15
3
популяризировались2.
В данной работе была поставлена цель проанализировать творческое
наследие Нгуен Чая, осветить его ключевые работы, основные идеи и мысли,
которые Нгуен Чай стремился донести до читателя. Так как почти все
центральные произведения Нгуен Чая написаны в русле канонических
жанров китайской литературы и зачастую служили для него источником
вдохновения, мы попытались провести параллели между работами Нгуен Чая
и китайскими памятниками, кратко охарактеризовать сами жанры и
китайские произведения, которым Нгуен Чай подражал. В процессе
написания данной работы была использована литература на русском,
вьетнамском и английском языках, в том числе произведения самого Нгуен
Чая, переведенные на современный вьетнамский язык. Работа состоит из
введения, 5 глав и заключения. Первая глава посвящена биографии Нгуен
Чая, во второй рассматривается памятник «Географические записки», в
третьей главе описывается «декларация независимости» вьетнамского
феодального государства «Великое воззвание по случаю умиротворения
китайцев», четвертая посвящена историческому произведению «Истинные
записи о Ламшоне», в пятой главе будет рассмотрена поэзия Нгуен Чая.
2 Mai Hanh, Lê Trọng Khánh; Ngyẽn Trãi – Nhà Văn học và chinh trị thiên tài; HN; 1957; t. 52
4
Биография Нгуен Чая.
Чтобы лучше понять, почему жизнь Нгуен Чая сложилась именно так, как
она сложилась, следует сказать, что он жил в то несчастливое время, которое
можно назвать «эпохой перемен». К концу 14 века во Вьетнаме сложилась
крайне сложная политическая ситуация, в итоге приведшая к свержению
правящего дома, китайскому вторжению и утратой страной независимости.
Династия Чан, пришедшая к власти в 1225 г., пришла в упадок и начала
утрачивать контроль над ситуацией в Дайвьете. Сложившаяся феодальная
система вознаграждения высокопоставленных лиц земельными наделами,
которые, ввиду отсутствия каких-либо значительных территориальных
приобретений отторгались от крестьянских общин, привела к усилению
налогового бремени, обезземеливанию, и, следовательно, обнищанию
крестьянства. Массовый характер приобрела практика обращения крестьян в
рабство за долги, что серьезно увеличило число рабов. Неурожай и голод
1343 года привели к серии восстаний крестьян и рабов. В 1344 в районе
Иенфу провинции Хайхынг вспыхнуло восстание Нго Бе, проходившее под
лозунгом «Спасение и помощь беднякам», продолжавшееся в течение 16 лет3.
Также в 40-50 годы серия восстаний произошла и в северо-восточных
районах (Хайфонг, провинции Куанг Нинь и Хайхынг). Королевский двор
задействовал против восставших армию и предпринял ряд репрессивных мер
против рабов — так, помимо казней реальных и мнимых бунтовщиков и
других разнообразных актов устрашения, всем рабам полагалось иметь
клеймо на лбу, а их имена заносились в реестр.
3История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983. — c. 151
5
Затухавшие на некоторое время восстания регулярно разгорались с новой
силой. Налоговая реформа 1378 г. еще больше ухудшила положение крестьян,
вынужденных стать арендаторами. Если до того подушный налог
распространялся только на лиц, владевших землей, то по новым законам
налог составлял 3 куана со всех подданных, в том числе и не владевших
землей4.
Кроме внутренних причин краха старой династии, нельзя не упомянуть и
внешнюю угрозу. В начале 14 века Дайвьет конфликтовал с Айлао и Тямпой.
В 1307 году по договору с Тямпой Дайвьет получил контроль над
территориями в современном центральном Вьетнаме (пров.Тхыатхиен) как
подарок от короля Тямпы, бывшего зятем императора Чан Ань Тонга, однако,
постоянные восстания тямского местного населения породили
территориальный спор, вылившийся в серию конфликтов. Во второй
половине 14 века войска Тямпы под предводительством короля Тебонгнга,
бывшего талантливым полководцем, не только регулярно вторгались в южные
земли Дайвьета, но и доходили даже до столицы г. Тханьлонг.
В 1389 году разразилось восстание под руководством монаха Фан Ши Она
в Куокай (пров. Хатэй). Восставшие, на этот раз представлявшие собой
грозную и хорошо организованную армию, предприняли поход на столицу
Тханьлонг, сумели захватить её и 3 дня удерживали5. 1399 г. произошло новое
крестьянское восстание под руководством Нгуен Ни Кая, численностью более
10 тысяч восставших6. Таким образом, к концу 14 века центральное
правительство потеряло какие-либо реальные рычаги контроля и государство
погрузилось в хаос.
4 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983. — c. 149.
5 Там же; с. 152
6 Там же
6
Этим хаосом и крахом старой династии воспользовался влиятельный
сановник Хо Куи Ли. Умело используя ослабление правящей династии и
царящую в стране смуту, он концентрировал в своих руках всё большую
власть. Будучи фактическим правителем Дайвьета, в 1387 году он стал
верховным советником императора, а в 1397 получил титул дай выонг
(верховный правитель). В том же году он настоял на переносе столицы в
Антон (пров. Тханьхоа), считавшийся вотчиной дома Хо. В 1400 г. Хо Куи Ли
вынудил последнего императора дома Чан передать ему власть и
провозгласил новую династию Хо, переименовав государство в Дайнгу.
Хо Куи Ли провел ряд реформ, позволивших несколько успокоить народное
недовольство. Cреди основных экономических реформ: ограничения
размеров земельных владений, введение в употребление бумажных денег и
ограничение числа рабов. Однако, реформы эти были в первую очередь
направлены на ограничение власти старой аристократии династии Чан и
усиление власти самого Хо Куи Ли и его дома. Новая династия
предпринимала попытки успокоить до того беспрерывно восстающие массы
крестьян — так, безземельные крестьяне, дети-сироты и вдовы
освобождались от налогов7. Правительство предпринимало шаги для
усовершенствования конкурсных экзаменов и образования на местах, с тем
чтобы подготовить новое поколение чиновников. Также проводились
деятельные реформы армии и флота, были достигнуты определенные успехи
в войне с Тямпой, готовился Хо и к возможному нападению с севера.
Создавались новые виды войск, совершенствовалась артиллерия —
деятельное участие в этом принимал лично Хо Нгуен Чынг — сын Хо Куи
Ли, разработавший передовой для своего времени вид артиллерии —
шунг тхан ко, многоствольное противопехотное «волшебное орудие»,
превосходившее по разрушительной силе даже пушки минской армии.
7 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983. — c. 155
7
Был подготовлен амбициозный план, конечной целью которого было
доведение числа войск до миллиона человек, для чего были созданы реестры,
в которые записывали всех мальчиков в государстве начиная с двух лет, для
последующего призыва на военную службу8.
Эти реформы, среди прочего, привели к тому, что императорский двор
утратил поддержку подданных — аристократия была возмущена
конфискациями земель и рабов, торговцы разорялись из-за обесценивания
бумажных денег, положение рабов практически не изменилось, а крестьяне,
хотя и получили некоторые смягчение налогового бремени, всё так же
должны были нести тяжелые повинности, как трудовые, так и военные.
Нгуен Чай, сам одно время служивший чиновником при Хо Куи Ли, позднее
жестко критиковал его реформы за направленность на усиление личной
власти и пренебрежение бедами простого народа:
« Хо и его семейство обманом захватили власть, чтобы подавлять народ.
Издали указ о бумажных деньгах, а народ страдал и возмущался. Переселили
людей на новые земли, а в результате все стали роптать и жаловаться, что
стали бездомными. Кроме того, налоги и оброки установили тяжелые, законы
учредили жестокие, наказания определили жестокие. Только и заботились о
своей выгоде, а не думали, что народу тяжело, что это в ущерб интересам
страны. Приближенные и фавориты получали повышения, подхалимы вошли
в доверие. По случаю радостных событий раздавали дары, гневаясь же,
наказывали и убивали. Честные люди должны были держать рот на замке,
благородные проглатывали свои обиды»9.
Таким образом, несмотря на усилившуюся военную мощь, Вьетнам
оказался в крайне уязвимом положении, чем немедленно воспользовался
могущественный северный сосед.
8 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983. — c. 153
9 Там же; 157
8
В 1368 г. на смену свергнутой монгольской династии Юань пришла
китайская Мин. Укрепившись и восстановив статус Китая как мощнейшего
государства региона, молодая династия проводила политику масштабной
экспансии в южном направлении. В 1405 году, по приказу императора Чжуди, стартует первая из семи экспедиций Чжэн Хэ по маршруту Сучжоу Тямпа - остров Ява - северо-западная Суматра — Малаккский пролив —
Шри-Ланка — Калькутта. Эти экспедиции являлись уникальными по
масштабу и далеко не всегда преследовали исследовательские и
дипломатические цели. Слово Сына Неба подкреплялось значительным
воинским контингентом, вступавшим в дело в случае отказа признать
главенство минского двора. Так, посетив Шри-Ланку в 1405 году, Чжэн Хэ
потребовал передать китайскому императору три священных реликвии
острова — зуб, волос и чашу для подаяний Будды, а получив отказ, вернулся
с отрядом в 3000 солдат, взял штурмом дворец, пленил царя Вира
Алакешвару, и вместе с семьей вывез в Китай. Таким же образом в Китай
были вывезены правители Палембанга (Индонезия) и Пасая (Суматра) 10.
Большинство местных правителей были впечатлены невиданной доселе
экспедицией и военной мощью, подкрепленных богатыми дарами, и
предпочитали признать себя вассалами минского двора, хотя бы и формально.
В общей сложности 30 государств стали данниками китайского императора11.
Повсюду, где проходили флоты Чжэн Хэ, основывались фактории китайских
поселенцев, некоторые из которых сохранились и поныне. Китай стремился
распространить своё влияние на всю ЮгоВосточную Азию и полностью поставить под контроль региональную
торговлю. Естественно, что в Пекине не могли не обратить внимание на
ослабленный Вьетнам, обладающий крайне выгодным географическим
положением, способным предоставить Китаю мощный плацдарм для
дальнейшего утверждения господства в Юго-Восточной Азии.
10 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t. 14
11 Там же
9
Воспользовавшись тем, что Хо Куи Ли захватил престол династии Чан
незаконно и по-сути является узурпатором, минский двор в 1406 г. отправил в
Дайнгу перебежчика, представителя свергнутой династии Чан, Чан Тхием
Биня, в сопровождении усиленного эскорта, однако вьетнамские
правительственные войска, организовав засаду, рассеяли эскорт, а самого Чан
Тхием Биня привезли в столицу и четвертовали. Хо Куи Ли пытался всячески
оттянуть начало полномасштабного конфликта дипломатическим путем,
одновременно с этим проводя экстренную мобилизацию войск, спешно
организовав строительство цепи укреплений с центром в крепости Дабанг
(пров. Хатэй).
19 ноября 1406 года началось вторжение огромной армии Мин в Дайнгу.
Численность войск вторжения оценивается примерно в 200 тысяч пехотинцев
и всадников, а так же несколько сотен тысяч носильщиков (при минском
дворе, вероятно, с целью устрашить вьетнамцев, заявляли о численности
армии в 800 тысяч)12. Сопротивление армии Хо Куи Ли было быстро
сломлено, 20 января 1407 года была пала крепость Дабанг, а уже 22 января
китайцы захватили Тханлонг. Армия Дайнгу была вынуждена отступить в
Тханьхоа. Хо Куи Ли и его правительство, потеряв и поддержку масс, не
могло оказать существенное сопротивление захватчикам. Командовавший
войсками принц Хо Нгуен Чынг, трезво оценивал ситуацию:
« Не сражаться боюсь, боюсь что народ не с нами»13. Отступая всё дальше
вглубь страны, уже в июне 1407 г. Хо Куи Ли попал в плен, а Вьетнам вновь
утратил свою, с таким трудом завоеванную, независимость. Нгуен Чай,
несмотря на свою суровую критику внутренней политики Хо Куи Ли,
безусловно, горевал о столь плачевном итоге царствования неудавшегося
реформатора:
« Несчастья и удача имеют причины, проистекающие не из одного дня, и еще
12 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983; с. 157
13 Там же
10
тысячу лет спустя люди будут горевать о несчастливом герое» 14.
Поражение дома Хо Нгуен Чай описывает так: « Ряд за рядом о деревянные
колья разбиваются морские волны, железные троны утонули в реках, все
бесполезны (имеются в виду оборонительные сооружения, возведенные по
приказу Хо Куи Ли), только когда лодка перевернута, стало понятно, что
народ подобен воде»15. Здесь Нгуен Чай пользуется классической
конфуцианской метафорой, авторство которого принадлежит танскому
императору Тай-цзуну: «Лодку сравню с правителем, реку сравню с простым
народом: река способна нести на себе лодку, способна и перевернуть лодку».
Завоевательный поход минских войск в Дайнгу занял всего 6 месяцев и
завершился полным успехом. Мин Цин-ту так описывал эту победу,
сравнивая её с завоевательными походами прошлых веков: «Раньше, во
времена Сун и Юань, мы отправляли войска, дабы усмирить непокорный
Аннам, но не имели в том успеха. В этот же раз мы достигли небывалых
успехов, и слава об этом будет жить в тысяче поколений»16.
Китайские власти вернули захваченной территории употреблявшееся в
период первой северной зависимости название Зяоти, а столицу Тханлонг
переименовали в Дунгуань. На всех уровнях государственного управления
назначались китайские наместники, которые, однако, активно пользовались
услугами вьетнамских коллаборационистов. Кроме того, предпринимались
попытки создания армии из местного населения. По закону 1416 года в
армию вербовался один солдат с двух или трех налогоплательщиков, в
зависимости от местности. Оккупационными властями устанавливались
тяжелейшие налоги. Так, налог на частное землевладение увеличился в три
раза по сравнению с тем, что был при Хо Куи Ли17. Все налогоплательщики в
14 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.,1980; t. 24
15 Там же
16 Там же; c. 15
17 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983. с. 158
11
возрасте от 6 до 60 должны были отрабатывать ежегодные повинности на
строительстве укреплений и общественных зданий, серебряных рудниках,
лесозаготовках в горных районах или промысле жемчуга в приморских. В
Китай, кроме ценностей и сырья, массово вывозились ремесленники и их
семьи, для большинства из которых эта участь означала невозможность вновь
увидеть Родину. Также в Китай забирали детей, которых называли «дети Зяо
Ти», чтобы сформировать воспитанную в китайской среде прокитайскую
элиту из местных и использовать в качестве служащих провинциальной
администрации18.
Оккупационные власти, обладавшие обширным репрессивным аппаратом,
применяли различные методы подавления недовольства местного населения.
Производство, хранение и использование какого бы то ни было оружия
запрещалось, всё имеющееся оружие подлежало конфискации. Периодически
минская армия совершала карательные походы, сопровождавшиеся
массовыми убийствами, грабежами и разрушениями. Была создана система
сторожевых башен и почтовых станций, значительно повышавших
мобильность карательных сил в случае возможного бунта.
Кроме чисто репрессивных, силовых методов, завоеватели также
применяли культурное подавление, направленное на ускоренную
ассимиляцию местного населения. Массово изымались и уничтожались
вьетнамские литературные произведения, национальная письменность тьы
ном попала под запрет, разбивали каменные стелы, значительная часть
культурного наследия вьетнамского народа была потеряна безвозвратно.
Людей принуждали подражать китайским обычаям и в быту. Указ
императора, направленный командующему китайским корпусом Чжан Фу,
гласил:
« Сейчас во Вьетнаме нужно сжечь все книги, все матрицы с иероглифами,
бумаги и документы, включая школьные учебники... сжечь мельчайшие
кусочки бумаги, на которых написано по-вьетнамски, сжечь всё, за
18 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t. 15
12
исключением канонических книг и материалов для печатания буддийских и
даосских сочинений»19.
Таким образом китайское правительство стремилось в кратчайшие сроки
интегрировать местное население в состав Империи, насадить
«цивилизованную» культуру и обычаи, а местную стереть из памяти народа.
Нго Ши Лиен, знаменитый историк того времени, писал: «Никогда доселе не
было на нашей земле такой смуты, как нынче... Уже двадцать лет изменяют
они наши обычаи, превращают нас всех в китайцев. Увы, каков хаос!»20.
Естественно, подобная политика не могла не вызвать ожесточенного
сопротивления большинства вьетнамцев. Восстания вспыхивали постоянно, к
самым крупным можно отнести выступления под руководством Чан Нгоя
(1407-1409), Чан Куи Кхоанга (1409-1413), Фам Нгока (1419-1420), Ле Нга
(1419-1420)21. Чан Нгой и Чан Куи Кхоанг были представителями свергнутой
домом Хо династии Чан, их поддерживала часть аристократии и
чиновничества. В восстании в Данба (пров. Куангнинь) под руководством Ле
Нга, бывшего домашнего раба, принимали участие широкие массы крестьян
и рабов. Ле Нга, боровшийся за интересы беднейших слоев общества,
призывал освободиться от гнета иноземных захватчиков и предателейаристократов. В 1410 в Тхайнгуене разразилось подняли восстание горных
племен. Очевидно, что против китайского господства восстали все слои
вьетнамского общества, люди самого разного социального статуса не
приняли новую власть и противостояли ей с оружием в руках.
Именно в такой период, во время ожесточенной, кровавой борьбы смог в
полной мере раскрыться потенциал Нгуен Чая — не только великого поэта
писателя, но и мудрого государственного деятеля, талантливого тактика и
19 Б
адмаева Н.Н.; Нгуен Чай (1380-1442) и его стихотворения на ханване первого периода творчества:
анализ и интерпретация; Бадмаева Н.Н.; Санкт-Петербург, 2010; с. 17
20 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442);H.N.; 1980; t. 16
21 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 159
13
непревзойденного идеолога. Народу нужен был лидер, подобный ему, чтобы
добиться победы в национально-освободительной войне — образованный,
самоотверженный, любящий Родину и свой народ. Нгуен Чай не просто один
из достойных героев войны за независимость, коих в истории Вьетнама было
немало. Этого человека смело можно назвать тем, кто заложил основу для
формирования вьетнамской нации, чьи идеи находили отражение и во время
борьбы вьетнамского народа за свободу и независимость в 20 веке, и во время
последовавшего мирного строительства. Его идеи находят отклик и в
идеологии сегодняшней СРВ, а сам Нгуен Чай, несомненно, является
национальным героем вьетнамского народа.
Нгуен Чай родился в 1380 году в Тханлонге (Ханое), в доме своего деда по
материнской линии, Чан Нгуен Дана. Будучи представителем императорского
дома, Чан Нгуен Дан был одним из высших сановников государства, носил
титул Куок тхыонг хау, кроме того, так же как и его внук впоследствии, он
был талантливым и известным поэтом. Отца Нгуен Чая, талантливого
учителя Нгуен Ынг Лонга, наслышанный о его способностях Чан Нгуен Дан
пригласил в свой дом, чтобы обучать свою дочь Чан Тхи Тхай. Между
учителем и ученицей возникло чувство, которое, казалось бы, в условиях
жесткой инкапсулированности сословий феодального общества, не могло
привести ни к чему, кроме трагедии. Понимал это и сам Нгуен Ынг Лонг,
который решил более не искушать судьбу и покинуть дом своей
возлюбленной. Господин Чан Нгуен Дан, однако, сам будучи человеком
большой учености, весьма ценил способности и дарования Нгуен Лонга, и не
только не разгневался на наемного учителя, но, напротив, послал людей на
его поиски и дал своё отцовское согласие, одобрив их брак с Чан Тхи Тхай.
Успешно сдав экзамены второй ступени в 1374 году22, Нгуен Ынг Лонг,
однако, не получил возможности занять чиновничий пост, и вернулся в свою
родную деревню Ни Кхе, пров. Хо Сон Бинь, где продолжил преподавать, а
22 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t. 19
14
Нгуен Чай остался в доме деда в столице. В 1385 году Чан Нгуен Дан с
дочерью и внуками (Нгуен Чай был старшим из семи детей Нгуен Ынг Лонга
и Чан Тхи Тхай) переселились в имение деда в Коншоне, где жили до смерти
Чан Нгуен Дана в 1390 году. После этого Нгуен Чай переехал к отцу в Ни
Кхе. В 1400 году Нгуен Ынг Лонг (сменивший имя на Нгуен Фи Кхань) и
Нгуен Чай блестяще проявили себя на первом дворцовом экзамене уже при
новой династии Хо, получив высокие чиновничьи посты: отец стал
заместителем министра, сын, получивший степень «Тхай хок шинь»23,
получил работу в Школе сынов Отечества24. Привычный уклад жизни отца и
сына, семь лет усердно трудившихся на благо государства, был сломан из-за
китайского вторжения. Нгуен Фи Кханя, захваченного в плен вместе с
остальным двором Хо Куи Ли, должны были увезти в Китай. Нгуен Чай,
преисполненный чувства сыновьего долга, разыскал отца и хотел отправиться
вместе с ним. Нгуен Фи Кхань запретил Нгуен Чаю следовать за собой,
приказав отомстить за унижения их страны и семьи, вместо Нгуен Чая отца
сопровождал его младший брат Нгуен Фи Хунг, «чтобы после смерти было
кому перенести его прах на землю предков»25.
Сведения о последующих десяти годах жизни Нгуен Чая носят
противоречивый характер. Распространена версия о том, что все эти десять
лет он находился в заключении в тюрьме в Дунгуань, однако её вряд ли
можно назвать достоверной, хотя какое-то время молодой ученый
определенно провёл в тюрьме. В «Собрании стихов Ык Чая» (Ức Trai thi tập)
Нгуен Чай упоминает, что «странствовал десять лет», там же содержится 17
стихов, описывающих земли и людей в Китае, из которых следует, что он
путешествовал морем в провинции Гуаньдун и Гуанси, а потом отправился в
23 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 161
24 Б
адмаева Н.Н.; Нгуен Чай (1380-1442) и его стихотворения на ханване первого периода творчества:
анализ и интерпретация; Бадмаева Н.Н.; Санкт-Петербург, 2010; c. 15
25 Там же; c. 16
15
Цзянси, а всё путешествие заняло около трёх лет26. Из «Собрания стихов Ык
Чая» становится ясно, что и ему не удалось избежать бедности: «не имел еды,
кроме овощей, сидел на земляном полу, с одной лишь бамбуковой ширмой
вместо двери»27. Творчество Нгуен Чая передает терзания души молодого
ученого, лишившегося любимого отца, дела своей жизни и свободной
страны:
«Сидя в своей тёмной и мрачной комнате,
Всю ночь слушаю, как падают капли дождя,
Декламирую поэзию и не могу заснуть
Слушаю дождь до рассвета»28
Однако и в такое тяжелое время он думал в первую очередь о благе
Родины: «Страна страдает от войны, повсюду народ стонет, что я могу
сделать для него?»29.
Несмотря на то, что в стране постоянно происходили многочисленные
восстания, ни в одном из них Нгуен Чай не увидел достаточного потенциала
и не участвовал в политических движениях. Всё изменилось с началом
восстания в Ламшоне.
В горах Ламшон, в провинции Тханьхоа, зрело восстание под руководством
крупного землевладельца Ле Лоя (1385 – 1433), и в 1416 году в Лунг Няй
произошло событие, которое стало поворотной точкой в национальноосвободительной борьбе вьетнамского народа. Ле Лой и его ближайшие
единомышленники принесли клятву бороться за свободу Родины до
последней капли крови. Нельзя с уверенностью сказать, когда именно Нгуен
26 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t.25
27 Там же
28 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N; 1980; t.23
29 Там же; c. 23
16
Чай присоединился к заговорщикам. В «Воззвании по случаю умиротворения
китайцев» Нгуен Чая (Bình Ngô đại cáo) есть строки, из которых можно
сделать вывод, что Нгуен Чай был среди тех изначальных заговорщиков,
приносивших клятву в Лунг Няй:
« Скрывшись в горах Ламшона
Мы замыслили там святое дело.
Не в силах видеть страдания любимой Отчизны,
Мы поклялись отомстить её врагам»30.
Однако, стоит принимать во внимание, что «Великое воззвание по случаю
умиротворения китайцев» позиционировалось как произведение,
повествующий о Ламшонском восстании в целом, и, возможно, Нгуен Чай
просто описывает события, свидетелем которых он лично не был. Также
бытует мнение, что Нгуен Чай бежал из заточения в Дунгуань, услышав вести
о восстании в Ламшоне, то есть присоединился к восставшим уже тогда,
когда новости о начавшемся мятеже достигли столицы. Считается, что Нгуен
Чай явился к Ле Лою с уже написанной программой военно-политической
борьбы против захватчиков, «Умиротворение Нго» (Bình Ngô sách), где
указывались «три метода стратегии разгрома захватчиков Нго» и
подчеркивалась важность «завоевания сердец» 31, которая не дошла до наших
дней, но послужила основой для «Великого Воззвания...». Ле Лой высоко
оценил поддержку столь влиятельного лица и талантливого ученого,
понимая, что человеку с такими талантами найдется достойное применение в
трудном деле изгнания чужеземных завоевателей. Восстание началось в
феврале 1418 года, во время празднования Тэта (Нового Года по лунному
календарю), когда Ле Лой провозгласил себя «государем-миротворцем».
Сперва армия восставших не представляла собой серьезной военной силы.
30 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 173
31 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t. 34
17
Нгуен Чай описывает тяжелое положение того времени таким образом: «с
утра до вечера не ели и двух раз, зимой и летом носили одно и то же тряпье,
бойцов было всего две тысячи, а их оружием были лишь голые руки» 32. В это
время восставшие действовали в основном как партизаны, пользуясь
преимуществами мобильности и трудной горной местности. Несколько раз
восстание находилось на грани поражения, но неизменно разгоралось с новой
силой. В памяти вьетнамского народа навеки остался подвиг одного из
командиров восставших, Ле Лая. 1419 году армия восставших попала в
окружение на горе Тилинь. Силы были явно неравны, положение казалось
безвыходным. Тогда Ле Лай с 500 добровольцами вызвался пойти в
самоубийственную атаку, чтобы дать остальным шанс выйти из кольца
врагов. Облачившись в одеяния Ле Лоя, он ринулся на врага с криком «Я —
государь Ламшона!». Минские войска, посчитав отряд Ле Лая основной
угрозой, упустили большую часть сил мятежников. Современник Нгуен Чая
Нгуен Монг Туан в «Песни о горе Тилинь» так описывает восставших:
«Жили они одной семьей,
Вместе делили и радость, и горе
С сердцами, закаленными как железо,
Бойцы и командиры были смелы и отважны, как тигры.
Им повстречалась удача,
И прорвали они страшное кольцо окружения.
И хоть на жизнь приходился
Лишь один шанс из десятка,
Был бесподобен их дух боевой.
Столько у них было побед, сколько бед и опасностей им повстречалось.
То настоящие были герои»33
32 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 162
33 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 163
18
Первый этап восстания завершился перемирием, длившимся с мая 1423 по
октябрь 1424, которое было разорвано Ле Лоем, когда китайцы убили его
посла. За время перемирия восставшие закрепились в Тханьхоа, заручившись
как поддержкой народных масс, так и влиятельных домов знати, таких как
кланы Чинь и Нгуен. Во время перемирия Нгуен Чай от лица Ле Лоя вёл
переписку с минскими генералами и наместниками, пытаясь отсрочить
начало боевых действий, чтобы повстанцы успели скопить достаточно сил и
ресурсов. В 1424 году началось наступление войск Ле Лоя в провинции
Нгеан, закончившееся полным успехом. После этого Ламшонское восстание
перерастает в полномасштабную национально-освободительную войну. По
свидетельству Нгуен Чая «чем дольше сражались, тем больше было побед,
где бы ни появлялись, в пух и прах разбивали врага». На помощь
оккупационным войскам был выслал 50-тысячный корпус под
командованием Ван Туна, однако, даже с численным преимуществом
минские войска потерпели сокрушительное поражение в битве при Тотдонге,
сам Ван Тун был ранен, а остатки войска перешли в глубокую оборону. В
1427 году в Зяоти из Гуанси была направлена 100 тысячная армия под
руководством Лю Шэна, однако восставшие устроили засаду, уничтожив
авангард вражеской армии, в котором находился и командующий Лю Шэн.
Повстанцы окружили обезглавленное войско и уничтожили его возле
крепости Сыонгзянг. Пришедший в ужас Ван Тун запросил мира и 16 декабря
1427 года в Дунгуане официально капитулировал, принеся Ле Лою клятву не
продолжать боевых действий и вернуться в Китай.
В ходе всего восстания Нгуен Чай принимал активнейшее участие в деле
освобождения Родины. Можно с уверенностью сказать, что его острый ум и
талант дипломата повлияли на успех Ламшонского восстания не меньше, чем
военные победы. Нгуен Чай вёл переговоры с вражескими генералами,
клеймил вьетнамских перебежчиков, состоявших на службе у китайцев,
составлял воззвания, призывавшие людей присоединиться к восставшим.
19
Известен эпизод, рассказывающий, как Нгуен Чай придумал способ
подтвердить благосклонность Неба в глазах простого народа — писать жиром
на листьях растений, растущих возле места, куда люди ходили за водой «Ле
Лой да будет государем, Ле Чай (Нгуен Чай) да будет подданым». За ночь
насекомые выгрызали на листьях иероглифы, тем самым подтверждая, что
Небеса благоволят притязаниям Ле Лоя. Сражаясь с захватчиками во имя
свободы Родины, Нгуен Чай, тем не менее, настаивал на гуманном
отношении к врагам. Именно он настоял на том, чтобы дать Минам
возможность сохранить людей и «лицо», предоставив им возможность
отступить, не тратя понапрасну жизни своих и чужих солдат. Так писал об
этом сам Нгуен Чай в «Великом воззвании по случаю умиротворения
китайцев»:
«Мы же сражались не для того, чтобы сеять смерть,
И, следуя воле Неба, сохранили им жизнь.
Ма Ци и Фан Чжэну мы дали пятьсот джонок,
Ван Туну и Ма Иню — тысячи коней, чтобы они покинули нашу страну» 34.
В своих посланиях к вражеским военачальникам Нгуен Чай убеждает их в
том, что их борьба уже проиграна, а сопротивление лишь приводит к
ненужным смертям их же людей:
«Тебе сообщаю, злодей Фан Чжэн:
Назначение полководца заключается в гуманности и справедливости.
В помощь этому дается разум и смелость.
А твоя клика только тем и занимается, что обманывает и убивает невинных
людей,
Которых безжалостно толкает на смерть.
Такое Небо и Земля не прощают.
34 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983.; с. 175
20
И бог, и люди — все в гневе, поэтому
В пяти походах у вас, что ни бой, то поражение» 35.
Именно Нгуен Чай, рискуя жизнью, проводил переговоры, подготовившие
фундамент мирного разрешения конфликта и капитуляции китайцев, лично
посещая лагерь Ван Туна в качестве посла, убедив генерала просить мира, не
дожидаясь распоряжений из Пекина. Неудивительно, что после победы Ле
Лой крайне высоко ценил своего соратника.
После победы национально-освободительного движения и изгнания
захватчиков, в 1428 году Ле Лой взошел на престол (1428-1433), основав
новую династию Ле. При новой власти Нгуен Чай получал разнообразные
назначения, в том числе министерские, занимал пост главы комиссии по
проведению дворцовых экзаменов, а также был назначен наставником
наследника императора. За годы службы при дворе он нажил себе немало
врагов среди высшего чиновничества из-за своей прямоты, неподкупности и
принципиальности. В своей службе Нгуен Чай руководствовался высокими
идеалами конфуцианца-патриота. Известен случай, когда Нгуен Чай так
возразил против казни семи молодых разбойников: «Казнь всегда приносит
меньше пользы, чем гуманное деяние. Нет ничего достойного в том, чтобы
убить семерых человек за раз»36.
Нгуен Чай стремился воспитать из Ле Тхай Тонга, вступившего на трон в
10 лет, после смерти Ле Тхай То в 1433 году, правителя, соответствующего
конфуцианским канонам совершенномудрого государя. Для образования
юного императора и пробуждения в нём интереса к устройству своей страны
Нгуен Чай предложил ему прочесть свою работу «Описание земель державы»
(Dư địa chí). Ле Тхай Тонг оставил такой комментарий:
«Из-за этой книги я хочу следовать примеру государей У и Ся. Прошу, не
оставьте меня, но направляйте, чтобы я двигался вперед и был подобен Яо и
35 Там же; с. 168
36 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; t. 42
21
Шуню. Воистину, как великолепно, как чудесно».
На что Нгуен Чай ответил « Слова Вашего Величества - благословение нашей
страны»37.
Однако, пользуясь молодостью и неопытностью императора, во власть
попали многие недостойные чиновники, карьеристы и казнокрады, которым
Нгуен Чай серьезно мешал. Открыто выступить против императорского
наставника они не могли, однако сделали всё, чтобы снизить его влияние при
дворе, бесконечными интригами вынудив его уйти в отставку. Нгуен Чай
вернулся в Коншон, где в занимался в основном поэзией. В 1439 году
император Ле Тхай Тонг, решивший реорганизовать свой двор, пригласил его
вернуться к своей работе. Нгуен Чай, которому на тот момент было уже 60,
приложил все усилия, чтобы достойно послужить стране и государю. Нгуен
Чай так благодарил императора:
37 Там же; t. 45
22
«Ваше Величество, не обращая внимания на дворцовые слухи,
Всё так же верит в меня и любит меня, старого коня, продолжающего бег,
Будто я подобен сосне, которая, пережив холодный год,
Cтановится только привычнее к снегу и туману» 38.
Тем не менее, влияния при дворе Нгуен Чай так и не восстановил, а его
должности скорее придавали ему формального статуса, нежели возможности
что-то реально изменить. В 1442 году Нгуен Чай вышел в отставку и уехал в
Коншон. В том же году в Коншон проездом с военных учений посетил Ле
Тхай Тонг. Нгуен Чай радушно принял императора, и отправил свою, Нгуен
Тхи Ло, сопровождать его по пути в Тханлонг. Однако, случилось несчастье
— в пути император скончался. Недоброжелатели Нгуен Чая
незамедлительно воспользовались этой ситуацией, обвинив его в том, что он
приказал своей жене отравить государя. В феодальном конфуцианском
обществе убийство императора считалось едва ли не самым тяжким
преступлением из всех возможных, и суровую кару должен был понести не
только цареубийца, но и весь его род. 19 сентября 1442 года Нгуен Чай был
казнен в Тханлонге, так же как и Нгуен Тхи Ло, и многие его родственники
(примерно 300 человек). Считается, что чудом выжить удалось лишь одной
наложнице Нгуен Чая, которая родила сына по имени Ань Ву, чей род
называют единственными потомками этого великого человека. В 1446 году,
через 22 года после смерти Нгуен Чая, император Ле Тхань Тонг
реабилитировал его и его семью, восстановив его во всех должностях и
титулах.
38 Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H.N.; 1980; c. 45
23
«Географические записки» (Dư địa chi)
«Географические записки» относятся к китайскому жанру историкогеографических описаний (方志 fāngzhì). Изначально жанр носил довольно
утилитарный характер, однако кроме собственно описания географии того
или иного района, записывались также сведения о местной истории,
административном устройстве и жизнеописания выдающихся людей этих
мест. Историко-географические записи окончательно оформились как жанр
на рубеже 1-2 тысячелетий, и достигли пика своего расцвета в эпоху Сун.
Составление подобных описаний было чрезвычайно распространено среди
путешествующих образованных людей, и в трансформировавшемся виде этот
жанр сохраняется до сих пор.
Географические записки Нгуен Чая также известны под название «дары
Юя Умиротворенного Юга» (An Nam vũ cống), т. к. при их написании автор
основывался на главе канонического конфуцианского текста Шуцзин « Дары
Юя» (禹貢, yǔ gòng). Юй — один из легендарных первых императоров Китая,
в число заслуг которого, кроме усмирения потопа, входит создание первого
административного деления в Китае. Согласно преданию, он объездил свои
земли и разделил их на 9 провинций, измерил 9 высочайших вершин,
проложил 9 главных дорог и насыпал дамбы вокруг 9 озёр. Глава Шуцзина
«Дары Юя» посвящена описанию этих 9 провинций и деяниям Юя в каждой
из них.
«Географические записки» написаны на ханване (т. е. на классическом
китайском письменном языке). Текст состоит разделен на 54 пункта,
рассказывающих об истории и административном делении державы с
древнейших времен до момента создания этого труда. Нгуен Чай описывает
возникновение вьетнамского государства, названия страны и города, бывшие
столицами, изменения границ и демографической ситуации в разные
24
периоды, после чего кратко рассказывает о различные местностях
государства, начиная с императорской столицы города Тханлонга.
Считается, что «Географические записки» были написаны в 1435 году.
Перевод памятника на современный вьетнамский язык составлен Фан Зуи
Тиепом, откорректирован и отредактирован Ха Ван Таном, которые
использовали ксилографию «Посмертного собрания сочинений Ык Чая»,
датируемую 21 годом под девизом правления Ты дык (1868 годом)39.
«Географические записки» - плод коллективного творчества нескольких
авторов — кроме Нгуен Чая, которому принадлежит ведущая роль в создании
произведения, в написании принимали участие современники Нгуен Чая,
составлявшие комментарии и пояснения: Нгуен Тхить Тунг, Нгуен Тхиен
Тить и Ли Ты Тан40. Кроме того, очевидно, что текст неоднократно
редактировался и позднее, что отмечает и сам Ха Ван Тан. Например,
провинции Хайзыонг, Шоннам, Шонтэй, Киньбак появились позднее
составления «Географических записок», а вьетнамское государство при
сёстрах Чынг не носило названия Хунглак. Встречаются несоответствия и в
географическое положение некоторых районов - так, указано, что провинция
Нгеан на западе граничит с китайской провинцией Юннань. Более того,
встречаются и явные анахронизмы, например упоминается борьба знатных
домов Чинь и Нгуен, которые во времена Нгуен Чая были союзниками и
вместе участвовали в Ламшонском восстании, а война между ними
происходила гораздо позже, в 1627-1673 гг. Таким образом, можно заключить,
что в текст «Географические записки» неоднократно вносились изменения и
дополнения с момента создания и как минимум до 17 века.
Привожу свой перевод начальных разделов, рассказывающих о державе и её
истории в целом:
39 Nguyẽn Trãi — thơ và đời; Nhà xuất bản văn học; H.N.; 2012; t. 182
40 Там же
25
I
Во второй год под девизом правления Тхиеу бинь (1435) добродетель
государя распространилась по всем четырем сторонам державы, и все
страны-вассалы выплатили дань. Уполномоченный императора ( или же
Хоу Те Ван) Ле Чай незамедлительно написал этот труд и преподнёс его
государю, сказав: Страна наша широка, есть в ней и горы, и реки, на
востоке она достигает моря, на западе земель Шу, на юге Тямпы, на
севере — озера Донгдинь.
II
Первым государем был Кинь-зыонг Выонг, рожденный в святости,
которому был пожалован Вьетнам, ставший предком Бать Вьет.
III
Хунги-выонги унаследовали престол, создали страну, называемую
Ванланг, и разделили её на 15 бо: Зяоти, Чузиен, Вунинь, Фуклок,
Вьеттхыонг, Ниньхай, Зыонгтуен, Лукхай, Вудинь, Хоайхоан, Кыутян,
Биньван, Танхынг, Кыудук.
IV
Когда Хань покорила Чьеу, У-ди разделил страну на куаны: Намхай,
Тхыонгнго, Уатлам, Хопфо, Зяоти, Кыучан, Нятнам, Чауняй, Дамни.
26
V
Земли У-линь, попав в зависимость от Срединного Государства, при
династиях У, Цзинь, Суй, Тан служили интересам Китая.
VI
Государь Тиен Нго, разбив Хань, возродил наше государство и расширил
его пределы: на севере оно граничило с Лыонгкуангом, на юге
граничило с Диали, от края до края всего 2800 замов; на востоке
граничило по морю с Хамчау, на западе граничило с Ваннамом, от края
до края всего 1700 замов.
VII
Страна была разделена на 50 фу, 41 чау, 10 хюэнов. Всего насчитывалось
3.100.000 душ населения. При династии Ле страна делилась на 10 дао,
всего 5.006.500 душ населения. В период династии Ли страна делилась на
24 ло. По подсчетам императорских посланцев, население составляло
3.300.100 душ. В период династии Чан страна делилась на 12 сы,
Наша правящая династия объединила государство и страна была
разделена на 15 дао, включающих в себя 56 фу, 187 хюэнов, 54 чау, 9728
общин, 294 тхонов, 59 фыонгов, 119 территориальных чау, 116 чангов,
534 донгов, 465 сать, 58 со, 74 чан, 16 нгуенов, 110 зуеней. Общее
количество людей, подлежащих рекрутской и трудовой повинности —
700.940.
27
VIII
Государь повелел Министерству Финансов составить новые записи для
административных списков. Государь изрек: «Названия государства и
столицы, бывшие ранее, теперь поменялись, также как и горы и реки,
обычаи и люди, вам следует ясно и по порядку записать, дабы Мы могли
услышать обо всём».
IX
Хоу доложил: Кинь-зыонг Выонг основал государство, называвшееся
Ситькуи. При Хунг-выонгах страна называлась Ванланг, столица же
была в Фонгчау. Тхук (Ан-зыонг выонг) переименовал страну в Аулак, а
столицу переместил в Фонгкхе. При Чьеу страна называлась Намвьет,
столица была в Фиеннгунг. При сестрах Чынг страна называлась
Хунглак, а столица перемещена в Мелинь».
X
При ранних Ли страна называлась Вансуан, столица находилась в
Лонгбиене. При Чьеу страна называлась Вьетчьеу, а столица была в
Чузиене. Дауланг называл страну Зананг. В период династии Поздняя Ли
столица была в Озиене, а позже перенесена в Фонгчау. При Нго наша
страна называлась Тиеннго, а столица была в крепости Колоа.
XI
При династии Динь государство носило имя Дайковьет, столица же была
в Хоалы. При династии Ли государство было переименовано в Дайвьет, а
столица перенесена в Тханлонг. При династии Чан название государства
28
осталось таким же, как и при Ли, то же самое касается и столицы.
XII
Когда наша страна была подчинена Северной династии (Китаю),
бывало, что называли её Вьеттхыонг, бывало, что Зяоти, бывало, что
Аннам.
XIII
В главах Книги Небесного Владыки, названия нашей страны записаны
как Вьетнам, Намвьет, Зяоти, Аннам, Намбинь. Сейчас также
называется Вьетнамом.
Отдельно следует подчеркнуть проблему «первого государя». Здесь Нгуен
Чай затрагивает одну из главных тем идеологии вьетнамского феодального
государства, сформировавшейся в 15 веке после освобождения от китайского
владычества. Именно тогда начинается активное использование образа Киньзыонг Выонга в государственной идеологии Дайвьета. Кроме работ Нгуен
Чая, в тот же исторический период Кинь-зыонг Выонг и его потомки
упоминаются в таких крупных памятниках того времени как «Полное
собрание исторических записок Дайвьета» Нго Ши Лиена и сборнике
«Удивительные сказания земли Линьнам»41.
Согласно этой линии, Кинь-зыонг Выонг, носивший личное имя Локтук,
был правнуком китайского бога земледелия и медицины Шэнь-нуна. Шэньнун, также именуемый Янь-ди, является одной из ключевых фигур
китайской культуры, вторым из божественных «Трех Властителей»,
правивших доисторическим Китаем до эпохи Пяти Императоров. Киньзыонг выонг, согласно официальной версии легенды, получил власть над
41 Григорьева Н. В. Короли Хунги и «изобретение традиций» в истории Вьетнама; c. 5
29
Вьетнамом от своего отца, мифического китайского государя Дэ-миня. Киньзыонг Выонг, в свою очередь, женился на дочери духа озера Дунтинху и был
отцом государя-дракона Лак Лонг Куана, от чьего союза с феей Ау Ко
родились сто сыновей, ставших предками всех вьетов и основавшего
мифическую династию Хунг-выонгов (династия Хонг Банг). Род Хунгвыонгов основал государство Ванланг и правил им на протяжение 18
поколений, с 2879 г. по 258 г. до н. э.
Таким образом, авторы 15 века добивались вполне определенных
политических и идеологических целей. Путем создания прямой связи между
первой вьетнамской династией и Шэнь-нуном, они не только соединили
вьетнамское государственную традицию напрямую с легендарными
божественными императорами китайского пантеона, но и легитимизировали
права Дайвьета на независимость. Следуя этому дискурсу, вьетнамская
государственность становилась не только такой же древней, как и китайская,
но и настолько же божественно легитимной, ведь Кинь-зыонг Выонгу (а
значит и его потомкам) Вьетнам был пожалован самим Дэ-минем, и, стало
быть, вторжение в Дайвьет со стороны Китая может рассматриваться как
нарушение воли Неба.
Культ предка-дракона и титулование вождя «хунг» было распространено
среди родственных вьетам таеязычных народов42, что может говорить о том,
что заимствованная традиция всё же имела определенную базу в местной
культуре. Хотя не существует китайских письменных источников, где были
бы упоминания о легендах о Кинь-зыонг Выонге или династии Хонг Банг
датированных ранее, чем 15 веком, (правда, в одной из китайских хроник
встречается упоминание о «людях хунг», но слово «хунг» (сильный) здесь
относится к почве в области Зяоти, которая крайне плодородна и имеет
сильную энергию ци, а «люди хунг» это, соответственно, люди, которые её
обрабатывают43 ) эта легенда явно испытала сильное китайское влияние. Так,
42 Афанасьева, Е. Н.; Буддизм тхеравады и развитие тайской литературы XIII-XVII вв.; c. 15
43 Liam C. Kelley; The Biography of the Hong Bang clan as a Medieval Vietnamese Invented Tradition; p.109
30
история знакомства Кинь-зыонг Выонга с дочерью духа озера Дунтинху, как
и само имя Кинь-зыонг Выонга, явно перекликается с произведением эпохи
Тан «Жизнеописание Лю И»44.
В тот исторический период, Дайвьет, только что завоевавшего
независимость, отчаянно нуждался в твердой и проработанной
государственной идеологии, которая могла послужить опорой для
государства и новой династии. Подобная династийная родословная,
возведенная к божествам китайского пантеона, приносила царствующему
дому престиж и служила полезным инструментом как во внешней, так и,
особенно, во внутренней политике. То, что Н.В. Григорьева так определяет
задачи, стоявшие перед ними: «Цель интеллектуального продукта
вьетнамских средневековых авторов состояла в том, чтобы создать новую
историческую традицию, обосновать ее древность и незыблемость связей с
теми землями, на которых она возникла»45. Даже в том случае, если миф о
Кинь-зыонг Выонге и его потомках сложился раньше 15 века, очевидно, что
он подвергся мощной и целенаправленной обработке и распространялся
элитой образованного класса ученых-конфуцианцев того времени, таких как
Нгуен Чай, Нго Ши Лиен и Ву Куинь, которым было доверено создание
важнейших для государства трудов. Интересно, что Кинь-зыонг выонг в
«Географических записках» выступает как предок «Бать Вьетов», то есть
«Ста Юэ». «Сто Юэ» (кит. 百越 bǎiyuè) — старинный китайский термин,
обозначавший юэские/вьетские народы, жившие в на территориях
современных провинций Гуанчжоу, Гуанси и Юннань. Можно заметить, что
несмотря на старательные попытки обосновать независимость и
обособленность Дайвьета, Нгуен Чай всё же прибегает к чисто китайским
понятиям и терминам, и не только в этом случае. Сама концепция соединения
вьетнамское государство через Кинь-зыонг Выонга с китайской системой
мироустройства говорит скорее о стремлении получить более значимые и
44 Там же; p. 100
45 Григорьева Н. В.; Короли Хунги и «изобретение традиций» в истории Вьетнама; c. 7
31
престижные позиции, оставаясь в чисто китайской системе координат, чем
желании разрыва с наследием завоевателей.
Стоит обратить внимание на то, что в «Географических записках» история
Кинь-зыонг Выонга рассматривается как достоверный и вполне известный
исторический факт. Учитывая склонность Нгуен Чая к хитроумным
мистификациям в идеологических целях (вроде «божественных посланий»,
которые прогрызали на листьях насекомые), и его превосходное знание
китайских источников, вполне допустимо, что он был одним из авторов
государственной парадигмы неразрывной, древнейшей истории Вьетнама,
начинающейся с Кинь-зыонг Выонга и его детей. Так или иначе, его работа
увенчалась полным успехом. Из чистого симулякра (по Л.Келли), либо мифа,
согласно вьетнамским исследователям, веками передававшегося из уст в уста
в провинции Футхо, история Кинь-зыонг Выонга и королей Хунгов
превратилась в неотъемлемую часть вьетнамского национального сознания и
государственной идеологии.
В дореволюционную эпоху культ поклонения королям Хунгам
поддерживался правящей династией, в современной СРВ день памяти
королей Хунгов является государственным праздником. К образу королей
Хунгов в своём знаменитом изречении обращался и президент Хо Ши Мин,
говоря: «Короли Хунги создали нашу страну, теперь нам с вами предстоит
защитить её». Так, наследие Нгуен Чая прошло сквозь века и до сих пор
служит решению поставленных перед ним в 15 веке задач.
32
«Великое воззвание по случаю умиротворения китайцев»
«Великое воззвание по случаю умиротворения китайцев» - эпохальное
произведение, которое часто называют «декларацией независимости»
Дайвьета. Написано в 1428 году на ханване (китайском классическом
письменном языке) после окончательной поражения минской армии и вывода
оставшихся китайских войск с территории Дайвьета.
«Великое воззвание» это, вероятно, центральная работа общественнополитической тематики во всем творчестве Нгуен Чая. Произведение
написано в китайском классическом жанре «гао» - воззвание. Текст разделен
на 4 части: в первой рассказывается об истории Дайвьета, испокон веков
отбивавшего китайские вторжения; во второй описываются преступления и
бесчинства минских захватчиков; в третьей Нгуен Чай рассказывает о
Ламшонском восстании, трудностях, через которые пришлось пройти
народно-освободительному движению и успехов, которых оно добилось, в
четвертой — провозглашает победу Дайвьета, которая будет жить в веках.
Произведение также интересно с литературной точки зрения, как памятник
вьетнамской традиционной словесности 15 века.
Нгуен Чай вкладывает в воззвание важнейшие идеологические концепции,
утверждающие право Вьетнама на независимость:
Высшая мудрость гласит:
Гуманность и справедливость — дать счастье народу,
Святой долг воителей — искоренить насилие,
Наше государство Дайвьет —
Страна древней и высокой культуры.
Горы и реки, земля и море у нас свои,
Нравы и обычаи наши — не те, что на Севере,
33
Наши короли Чьеу, Дини, Ли, Чаны, наследуя друг-другу,
созидали государство,
И так же как Хани, Таны, Суны и Юани
правили своими землями
Наша земля знала расцвет и упадок,
Но никогда на ней не переводились герои.46
Это, пожалуй, самые известные строки из «Великого воззвания по случаю
умиротворения китайцев», впрочем, как и из всего творчества Нгуен Чая в
принципе. Нгуен Чай одновременно и противопоставляет Дайвьет и Китаем,
и уравнивает их: Дайвьет отдельное, самостоятельное государство с
собственными обычаями, развивающееся в русле китайской культуры, при
этом ни в чем не уступая Китаю.
Точный перевод названия звучит как «Великое воззвание умиротворения
Нго» (Bình Ngô đại cáo). Сразу же встает вопрос, почему Нгуен Чай
обозначает Китай словом «Ngô»? Во вьетнамской исторической традиции так
обозначают царство У ( 吴, Wú) периода Весен и Осеней (722 по 481 год до н.
э.). Наиболее известным эпизодом в китайской историографии, связанный с
этим царством, является борьба между У и Юэ. Царство Юэ (越, Yùe)
располагалось в современных провинциях Чжецзян и Цзянсу. Культура Юэ
серьезно отличалась от остальных китайских царств того периода - жители
Юэ описываются китайскими хрониками как люди с коротко стрижеными
головами и татуированными лицами; Сыма Цянь, однако, возводил
родословную правящей династии Юэ к Великому Юю47. Территория царства
Юэ, как и все земли южнее, были заселены множеством племен, общность
которых китайцы обозначали как Сто Юэ, к ним, вероятно, относятся и
лаквьеты Вьетнама, фигурирующие в китайских источниках под именем «ло
46 История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983 с. 173
47 B
rindley, Erica . "Barbarians or Not? Ethnicity and Changing Conceptions of the Ancient Yue (Viet) Peoples, ca.
400–50 BC"; p. 5
34
юэ». Само же название «юэ» представляет собой китаизированный этноним
«вьет» в его различных вариациях, используемых не только современными
вьетнамцами, но и рядом малых народностей, проживающих в южных
провинциях Китая. В 496 году до н.э. У напало на Юэ, однако нападение
было отбито, а уский ван Хэлюй убит отравленной стрелой. Спустя два года
его сын, Фучай, разгромил войска правителя Юэ Гоуцзяня, однако последний
смог убедить завоевателя сохранить не только свою жизнь, но и автономию
Юэ. Гоуцзянь, долгое время изображавший покорного вассала, тем не менее
копил силы для ответного удара, и в 482 году до н.э., воспользовавшись
отсутствием Фучая, уехавшим на съезд князей в Хуанчи, атаковал царство У
и захватил его столицу. В 473 году до н.э. царство У было уничтожено
окончательно.
Таким образом, Нгуен Чай проецировал известные всему конфуцианскому
миру исторические события на современность, проводя прямые параллели
между Дайвьетом и Юэ. Кроме ясно прослеживающегося общего
происхождения, Дайвьет, как и Юэ, подвергся нападению извне, был
вынужден на какое-то время подчиниться завоевателям, однако, так и не
покорившись полностью, нанёс ответный удар, разбив врага и отстояв свою
независимость.
Кроме того, для использования именно этого названия у Нгуен Чая были и
более исторически близкие причины. На территории У (Нго), в Хаочжоу ((濠
州, совр. провинция Аньхой) находится малая родина основателя династии
Мин, Чжу Юаньчжана. До того как Чжу Юаньчжан взошел на престол, он
принял титул гогун У (國公 guógōng, третий из девяти почетных феодальных
титулов) в 1356 году, а восемь лет спустя провозгласил себя У ваном (吳王,
Wú wáng, государь У )48. Так, Нгуен Чай достаточно незавуалированно
провозглашает победу над самим основателем династии Мин и крах амбиций
минского двора, приведших к полному поражению. Следуя дальневосточным
48 Nguyễn Đăng Na; Bình Ngô đại cáo – một số vấn để chữ nghĩa; H.N.; 2003
35
представлениям о цикличности времени и традициям проведения прямых
параллелей между историческими событиями древности и настоящего
времени, Нгуен Чай в своём «Великом воззвании» подводит слушателя к
тому, что военная авантюра и захватническая политика минского двора
потерпели крах вполне закономерно, так как в прошлом в прошлом похожие
события происходили точно так же и привели к схожему результату.
Следует отметить, что при подобном отношении к Чжу Юаньчжану и его
наследию, своей формой «Великое воззвание по случаю умиротворения
китайцев» обязано именно минскому императору. Основателю новой
династии, после свержения монгольской Юань, пришлось столкнуться с
вопиющей коррупцией и безответственностью чиновников самого высокого
уровня. В 1385 году были раскрыты злодеяния министра Го Хуаня,
расхитившего 24 миллиона даней государственного зерна, что превышало
годовые поступления49. Кроме сурового наказания всех причастных, этот
скандал вызвал реакцию Чжу Юаньчжана в форме «да гао», Великих
воззваний (大誥). В них он резко критикует коррупцию и беззаконие среди
чиновников, упадок нравов в обществе и обещает виновным жестокую и
неотвратимую кару50. Сам же император, называя свои воззвания «да гао»,
делает отсылку к Ши цзину («Книга истории», книга классического
конфуцианского канона), один из разделов которой называется «Великие
Воззвания». Чжу Юаньчжан, считал себя тем, кто восстановил надлежащий
порядок вещей, освободив Китай от почти столетнего монгольского
владычества; тем, кому надлежит очистить китайское общество от
варварского влияния, восстановить цивилизованные обычаи и возродить
истинную китайскую культуру. Неудивительно, что он обращался к основам
конфуцианства. Нгуен Чай, в свою очередь, используя этот жанр, показывает,
что вьетнамская общественно-политическая культура ничуть не уступает
китайской.
49 Edward L. Farmer; Zhu Yuanzhang and Early Ming Legislation: The Reordering of Chinese Society; 1995; p. 53
50 Там же, p. 54
36
В «Великих воззваниях» Чжу Юаньчжана адресат, к которому направлено
обращение императора, указан прямо — это в первую очередь
коррумпированое чиновничество. С «Великим воззванием по случаю
умиротворения китайцев» такой определенности нет. Сложно предположить,
что такое произведение несло сугубо декларативную функцию. Оно не могло
быть и формой вызова или открытого обращения к минскому двору —
Вьетнам хотя и стал фактически независимым, однако формально продолжал
считаться вассалом Китая; к тому же, стране, истощенной
непрекращавшимися войнами и восстаниями требовалось время на
восстановление, надежду на которое Нгуен Чай выражает в «Великом
Воззвании». Вероятно, что кроме собственно «декларации независимости»,
посыл «Великого воззвания по случаю умиротворения китайцев», как и в
случае «Великих воззваний» Чжу Юаньчжана, направлен внутреннему
адресту, и имеет подтекст предупреждения вьетнамских чиновниковколлаборационистов, работавшим на китайскую администрацию. Нгуен Чай
на всю страну объявляет о том, что война окончена, утвердилась новая власть
и новая государственность, и никому не стоит питать надежд на то, что
китайский режим вернется. Любопытную и убедительную гипотезу
предлагает Джон Уитмор: «Для вьетнамцев термин «Нго» означал в первую
очередь китайских переселенцев, проживавших в районе дельты (реки
Красной) и на побережье, а только потом уже империю Мин»51. Уитмор
предполагает, что посыл «Воззвания направлен как на китайских
переселенцев из провинций Гуанси и Гуандун, так и на вьетнамцев, живших
на северо-восточном побережье и в столице, живших с ними бок о бок и
впитавших многое из их культуры, что вызывало недоверие и сомнения в их
лояльности у знатных домов провинции Тханьхоа, сыгравших ключевую роль
в Ламшонском восстании52.
51John K. Whitmore, «Ngo (Chinese) Communities and Montane-Littoral Conflict in Dai Viet, ca. 1400-1600», Asia
Major 27.2 (2014); p. 53
52 Там же
37
Сложно переоценить идеологическое значение «Великого воззвания».
Первые его строчки можно назвать квинтэссенцией вьетнамской
национальной идеи независимости от северного соседа. Нгуен Чай упорно
развивает свою концепцию двух держав, находящихся в своих,
установленных Небом границах — Китай на Севере, Вьетнам на Юге, где обе
державы равны в своих правах и ни в чем друг-другу не уступают. Особенное
значение эта работа Нгуен Чая приобрела в 20 веке, во время острого периода
национально-освободительной борьбы против французского колониализма и
агрессии США. Если в 19 веке текст воззвания чаще рассматривался как
выдающийся памятник словесности, служивший примером эталона для
жанра воззваний, и изучался в основном студентами, получавшими
классическое конфуцианское образование, то в виду усиливающегося
недовольства колонизаторами к нему начинают обращаться как к
«декларации независимости» деятели как демократических, так и
коммунистических взглядов. В 1967 году, в разгар войны во Вьетнаме,
публикуется перевод «Воззвания» на английский, сделанный Чыонг Быу
Ламом. В наше время, из-за обострения во вьетнамско-китайских
отношениях и территориальных споров в Южно-Китайском море «Великое
воззвание» особенно актуально. «Великое воззвание по случаю
умиротворения китайцев», вероятно, является самым известным
произведением Нгуен Чая среди простых вьетнамцев, а первые строки
большинство знает наизусть.
38
Истинные записи о Ламшоне.
«Истинные записи о Ламшоне» (Lam Sơn Thực Lục) написаны в
традиционном китайском жанре «истинных записей» (實錄, shí lù) в 1431
году, через 4 года после победного завершения войны за независимость. Из-за
того, что Ле Лой написал предисловие к «Истинным записям о Ламшоне», во
Вьетнаме долгое время бытовало мнение, что автором всего произведения
является сам император. В «Истинных записях...» повествуется о деяниях Ле
Лоя и его соратников в период Ламшонского восстания. Произведение
написано на ханване и разделено на три тома и предисловие, написанное Ле
Тхай то, подписавшимся как «Хозяин Ламшонской пещеры»53.
Остро стоит вопрос об авторстве «Истинных записей». Очевидно то, что
это не был Ле Лой, так как в предисловии используется императорское
местоимение Trẫm, а в остальном тексте его называют vua. Авторство Нгуен
Чая прямо не заявлено, однако, весьма вероятно, что столь важный труд Ле
Лой доверил бы именно ему, как доверял Нгуен Чаю вести переговоры с
китайцами и при составлении «Великого воззвания по случаю умиротворения
китайцев». Нгуен Чай с самого начала был одним из ближайших соратников
Ле Лоя, а значит, одним из самых информированных людей в стране, лично
участвовал в описываемых событиях и видел всё своими глазами. К тому же,
после смерти Ле Лоя, Нгуен Чай, по приказу императора Ле Тхай тона,
написал текст, выбитый на стеле Винь Ланг у гробницы Ле Лоя,
прославляющий заслуги покойного императора54. Этот текст совпадает с
отрывком из «Истинных записей», значит Нгуен Чай был причастен к
созданию произведения.
Как и во многих других случаях, будучи человеком традиционной
53 L am Sơn Thực Lục Năm Soạn giả: Nguyễn Trãi (biên soạn), Lê Lợi (đề tựa) 1431 Dịch giả: Bảo Thần 1944 Nhà
xuất bản: Tân Việt; t. 7
54 Там же; t. 33
39
конфуцианской культуры, Нгуен Чай использует классический китайский
жанр — «истинные записи» (實錄, shí lù), вид официальных произведений
летописной формы, посвященных делам, совершенным в правление одного
императора. Как правило, «истинные записи» создавались после смерти
императора по приказу его наследника. Текст представлял собой погодные
записи, компиляцию фактов и официальных материалов, расположенных в
хронологическом порядке. В Китае «Истинные записи» часто использовались
при составлении династийных хроник. Первые подобные записи появляются
в 4 веке при династии Лян. При Тан уже существовала традиция, согласно
которой наследник должен распорядиться о создании «истинных записей»,
тем самым утверждая свою легитимность. Естественно, что такую работу
можно было доверить только чиновнику из ближайшего окружения (для Ле
Лоя это скорее всего был Нгуен Чай). В период Мин «истинным записям»
начинают уделять огромное внимание, теперь ими занималась
государственная комиссия, а начало и завершение работ над созданием
сопровождалось торжествами. Неудивительно, что для государя
независимого Дайвьета, тем более, такого деятельного, как Ле Лой, было
необходимо составить свои «истинные записи».
В 1676 году группа придворных под руководством Хо Си Зыонга по
распоряжеию императора Ле Хи тонга редактирует сохранившуюся копию
«Истинных записей о Ламшоне», которой на тот момент должно было быть
около 250 лет55. В ходе этих работ переписчики допустили множество ошибок
и неточностей. Вот что пишет об этом вьетнамский энциклопедист 18 века Ле
Куи Дон:
55 Nguyễn Diên Niên, Lê Văn Uông; Lam Sơn Thực Lục, bản mới phát hiện; HN; 1976; t.9
40
«В «Истинных записях о Ламшоне» 3 свитка. Наш император Тхай то
повелел записать все события, происходившие с того момента, как он собрал
войска до усмирения врагов Нго. Эта книга всё еще сушествует, однако при
копировании переписчики допустили много ошибок. Сегодняшний текст это
копия, сделанная ориентировочно в период Винь Чи (1676-1680)
чиновниками-конфуцианцами, допустившими много неточностей …
истинное значение многих иероглифов потеряно, это уже не первоначальный
труд»56.
Итак, «Истинные записи о Ламшоне» являются как ценным историческим
источником, так и памятником литературы. При его рассмотрении
необходимо помнить, однако, что при использовании этого памятника следует
сверять изложенные там сведения с другими сочинениями того времени, так
как труд пережил множество исправлений, и далеко не вся информация там
заслуживает доверия.
Привожу свой перевод предисловия, написанного Ле Лоем, а также отрывок
из первого тома «Истинных Записей о Ламшоне»:
Государь считает: жизнь происходит от Неба, а человек происходит от
Предков. Ибо у всего, как у деревьев и вод должны быть корни и истоки.
Поэтому с древних времен возникали императорские династии, династия
Шан восходит к Ю Жэну, династия Чжоу восходит к Ю Таю. Если корни
процветают, то это великолепно, если источник глубок, то и поток будет
бурным. Если бы мы не опирались на добродетель и великие
благодеяния прошлого, что бы было сейчас?
56 Nguyễn Diên Niên, Lê Văn Uông; Lam Sơn Thực Lục, bản mới phát hiện; HN; 1976; t. 9
41
Государь пережил времена многих несчастий, встретил много
трудностей, когда расширял и обустраивал страну. Какое счастье, что
народ следовал воле Неба и мы добились успеха, мы воистину обязаны
этим извечной и величайшей добродетели Предков.
Государь долго размышлял об этих событиях, и решил записать их в
назидание потомкам в книге под названием «Истинные записи о
Ламшоне», дабы показать важность истоков и поведать о свершенных
Государем делах, преисполненных трудностей и несчастий.
Истинные записи о Ламшоне, том первый
Государь Дык Танг то, из рода Ле, запретное имя Хой, родом из деревни
Ньыанг, района Лыонгзанг (сегодня район Нгуингуен), уезд Тханьхоа.
Одаренный, прямодушный, прозорливый, мог предугадывать события,
которые еще не произошли. Взял в жены Нгуен Тхи Нгок Зуен, из
деревни Куандой, уезда Лойзыонг.
Однажды, отправившись на прогулку, он увидел стаи различных птиц,
летавших у подножья горы Ламшон, похожих на людское
столпотворение, сразу же сказал: «Это место великолепно!» и
переселился сюда.
После этого, разобравшись с трудностями, обустроил сады и поля и
сам трудился. Через три года это место стало его вотчиной. Всё сильнее
разрастался его род, всё больше людей переходило под его руку, и с тех
пор он обустраивал эти земли, став господином этого края.
42
Дык Хоанг то, запретное имя Динь, унаследовал владения и
устремления предшественника. Управлял народом смиренно, был
великодушен и добросердечен. Близко ли, далеко ли, все уважали и
любили его. Поэтому было у него больше тысячи крестьян.
Госпожа Нгуен Тхи Кхоак в управлении домом была трудолюбива,
бережлива, характером очень кроткая. Обустроив такой дом, помогала
мужу во многих трудах, родила двоих детей — старшего Тонга и
младшего Кхоанга.
Кхоанг это и есть добродетельный Хоанг-Кхао, отец Государя. По
натуре был вежливым, радостным, любил заниматься
благотворительностью. Был обходителен с гостями, любил народ.
Помогал нищим, нуждающимся, больным, всех поддерживал и помогал.
С народом, жившим по соседству, обращался как с членами своего дома.
Поэтому не было никого, кто бы не ценил его добродетельность и
благородство.
Госпожа Чинь Тхи Нгок Тхыонг, прилежно исполняла женские
обязанности: искренне почитала отца и мать, обучала детей ритуалу. Дом
был в гармонии, и с каждым днем всё больше процветал. Родила троих
сыновей — старшего звали Хок, среднего Чы, а младшим был Государь.
Государь, унаследовав всё от отца и старшего брата, не мог позволить
себе потерять всё это, старательно размышлял о том, как унаследовать
волю предшественников, продолжить их труды во всём.
43
До того как Государь родился, в районе Душон, возле деревни Ньыанг
в лесу коричных деревьев появился черный тигр, приблизился к людям,
и никому не причинил вреда. В час Мыши, в шестой день восьмого
месяца второго года шестидесятилетнего цикла родился Государь, и с тех
пор тигра никто не видел. Люди вычислили этот день.
В момент, когда родился Государь, дом озарил красный свет, по
деревне разлился чудесный аромат. С детства и духом и телом был силен,
исполнен достоинства, глаза сияли, рот широкий, нос высокий, на левом
плече 7 родинок, шествовал как дракон, шагал как тигр, волосы густые,
голос гулкий, как колокол, сидел как тигр. Умом и знаниями был
подобен лучшим из людей. Вырос большим, умным, мудрым, здоровым,
во всём превосходил он обычных людей. Был фудао в деревне Кхалам.
Однажды Государь повелел людям своего дома обрабатывать землю в
селении Чиеунги района Фатхоанг. Вдруг он увидел старого буддийского
монаха, шедшего из деревни Дыктэ, который, вздохнув, сказал:
- Есть драгоценный участок земли, жаль что нет достойного им
владеть!
Люди, услышав это, немедленно побежали назад и рассказали обо всём
Государю, тот немедленно повелел отправиться на поиски того монаха и
расспросить его обо всём. Люди ответили:
- Старый монах уже ушел далеко отсюда.
Государь поспешил в Куандой, в уезде Колой (сейчас уезд Лойзыонг), и
нашел бамбуковую табличку, на которой было написано следующее:
44
Получен приказ благодатного Неба
Половина от сорока лет прошла
Судьба уже определана
Но время еще не пришло... Какая жалость!
Государь увидел эту надпись, очень обрадовался и поспешил дальше. В
этот момент перед Государем появился золотой дракон! Вдруг монах
сказал Государю:
- Я прибыл со стороны Лаоса, фамилия моя Чинь, имя — монах с горы
Дачанг. Когда увидел тебя, погода была необычная, я уверен, что ты
сможешь исполнить важное дело.
Государь преклонил колени и сказал:
- Прошу, скажи ясно, когда ты приходил, что ты говорил о моей земле?
Монах ответил:
- В селении Чиеунги района Фатхоанг есть участок земли, размером в
половину шао, формой похожий на государственную печать. С левой
стороны есть гора Тхай Тхат, гора Чилинь (в области Лаоманг), а внутри
есть земляной вал Бантиен. Если туда отправится твой сын, то
невозможно предсказать, что из этого выйдет. Если туда поедет твоя
дочь, то утратит свою верность мужу. Я боюсь, что ваши дети и внуки
могут поделить эти земли. Теперь воля Неба известна, престол
возродится, и если ты умеешь править, то в стране будет период
возрождения на 500 лет.
45
Монах закончил говорить, Государь похоронил своего отца Дык
Хоанга в месте, указанном монахом. В час тигра, доехав до Хадао, монах
улетел на небо. На этом месте люди построили храм, а в пещере Чиеунги
построили маленькое святилище. Вот история его происхождения.
В те времена жил в Мукшоне вместе с Государем его близкий друг
Тхан. Тхан был рыбаком. Однажды в ночью Мавиен вода начала
светиться, как яркий факел. Тхан рыбачил всю ночь, но не поймал ни
одной рыбы. Выловил только кусок железа, длиной чуть больше тхыока
и прнес домой. Однажды, в день смерти родителей, Государь посетил дом
Тхана. Увидев сияющее железо, Государь спросил:
- Что это такое?
Тхан сказал:
- Поймал прошлой ночью, когда ловил рыбу.
Государь попросил попросил взять этот кусок железа, Тхан согласился.
Вернувшись и очистив железо, ,он увидел, что там вырезаны иероглифы
«Тхуан-Тхиен», а еще иероглиф «Лой». Однажды, выйдя из дому и увидев
рукоять меча, подходящую по форме, Государь взмолился Небу и сказал:
- Если этот меч действительно дар небес, прошу, пусть рукоятка и
лезвие соединяться вместе.
46
Ночью было дождливо и ветрено, на следующее утро Государыня
вышла в сад и увидела четыре огромных следа. Они испугалась и
позвала Государя, он увидел мечь, на котором написаны иероглифы
Тхуан-тхиен ( которые позже он взял себе в качестве имени) и иероглиф
Лой. Государь уверился в том, что это воистину дар Неба, он
возрадовался, но никому об этом не рассказывал.
47
Поэтическое наследие Нгуен Чая
Кроме политической и исследовательской деятельности, Нгуен Чай также
был крупнейшим вьетнамским поэтом своего времени. К вьетнамской
поэтической традиции Нгуен Чай приобщился с самого детства. Его дед, Чан
Нгуен Дан, был не только одним из первых лиц государства, но и известным
поэтом, много времени уделявшим образованию своего внука. Отец Нгуен
Чая, Нгуен Ынг Лонг, будучи ученым конфуцианцем и успешным
преподавателем, также обладал талантом литератора. С самого начала своей
чиновничьей карьеры Нгуен Чай занимался стихосложением. Обычно
принято выделять три этапа в его поэтическом творчестве57:
- Ранний этап, период работы в аппарате Хо Куи Ли. Преобладают
традиционные конфуцианские мотивы, размышления о достойном служении
стране и Государю.
- Этап, пришедшийся на время после вторжения Мин в Дай Нгу: заточение
в тюрьме, скитания по стране. Лирический герой сокрушается
несправедливости мира и бедственным положением своего народа. Более
поздний период — период, когда Нгуен Чай встал в авангарде национальноосвободительной борьбы; поэзия преимущественно политической
направленности, посвящена теме справедливой войны за освобождение
Родины.
- Этап, последовавший освобождению страны и созданию Дайвьета. После
завершения политической карьеры преобладают философские стихотворения,
превалирует тема описаний природы.
57 Nguyẽn Trãi — thơ và đời; Nhà xuất bản văn học; H.: Văn Học, 2012
48
Многие стихи посвящены воспеванию красоты родных мест Нгуен Чая.
Пагода здесь не одна
Другая в горах видна.
Бамбуком брода ищу,
И под ногами луна.
Былое! Тополь и вяз,
Над хризантемой сосна,
Дороже золота мне
Подобная тишина.
Поэзия Нгуен Чая является не только одним из центральных явлений в
культуре своего времени, но и в мировой культуре в целом. В
дореволюционном Вьетнаме в системе классического конфуцианского
образования ряд произведений Нгуен Чая считался жанровым эталоном для
произведений высокого стиля. Стихи Нгуен Чая переведены на многие
европейские и азиатские языки. Центральные сборники стихов Нгуен Чая:
Собрание сочинений Ык Чая (Ức Trai thi tập), стихов, написанных на
ханване. Сборник составлен Зыонг Ба Кунгом, включает в себя 105
стихотворения. В Собрании сочинений Ык Чая отчетливо виден образ
конфуцианца, следующего высоким идеалам, готовый пожертвовать собой
ради гармонии мироздания, отдать всего себя во имя правого дела58.
58 Nguyễn Năng Tình; Nguyễn Trãi – Thơ và đời; Hà Nội 2012;
49
Cобрание сочинений на родном языке (Quốc âm thi tập), содержит 254
стихотворения, написанных на вьетнамской иероглифической письменности
тьы ном. Большинство этих стихов написаны после отставки Нгуен Чая,
преимущественно описательно-философского характера. Нгуен Чай был
одним из первых крупных вьетнамских поэтов, использовавших
национальную письменность. Трудно переоценить вклад Нгуен Чая в
популяризацию и развитие национальной письменности тьы ном. Будучи
одним из первых лиц государства, Нгуен Чай личным примером показывал,
что тьы ном не уступает китайской письменности и достоин того, чтобы его
использовали в высоких жанрах. Своей поэзией Нгуен Чай оказал серьезное
влияние на творчество Ле Тхань тонга, завершившего утверждение
национальной письменности во Вьетнаме. Существует перевод
стихотворений из «Собрания сочинений на родном языке» на русский язык,
выполненный В. Миклушевичем.
50
Заключение.
Нгуен Чай, без сомнения, является одной из самых знаковых фигур
вьетнамской истории. Его вклад, как в политическую, так и в культурную
сферы трудно переоценить. Яркий политический деятель, одаренный стратег,
талантливый и плодовитый писатель — Нгуен Чай заслуженно считается
патриотом, изменившим облик своей страны и повлиявшим на ход мировой
истории. Этот человек сделал всё, что было в его силах, для основания
нового, независимого Вьетнама.
Он создал идеологическую парадигму, которая положила начало всему
дальнейшему развитию политической мысли феодального Вьетнама, и
служит вьетнамскому государству по сей день. Его произведения являются
шедеврами классической конфуцианской книжной традиции, его поэзия
восхищает читателей всего мира. Труды Нгуен Чая затрагивают самые
разным сферы — политику и обустройство общества, военное дело, изучение
истории и географии, поэзии и прозы. Творческое наследие Нгуен Чая
одновременно является как отражением целой эпохи, с её масштабными
потрясениями и свершениями, так и сугубо личных переживаний и
впечатлений талантливого, всесторонне развитого человека. Работы Нгуен
Чая, кроме своей ценности в качестве источника, имеют бесспорную
художественную ценность и привлекают внимание не только вьетнамских, но
и иностранных читателей.
51
Список литературы и источников:
1. Афанасьева, Е. Н. Буддизм тхеравады и развитие тайской литературы XIII-XVII вв. М.:
ИМЛИ РАН, 2003.
2. История Вьетнама. Пер. с вьет /[Отв. ред. С.А. Мхитарян]. — М.: Наука, 1983
3. Григорьева Н. В. Короли Хунги и «изобретение традиций» в истории Вьетнама // В. М.
Мазырин (ред.) Вьетнамские Исследования, Вып. 4: Вьетнам в мировом сообществе. М.:
ИДВ РАН, 2014.
4. Бадмаева Н.Н. Нгуен Чай (1380-1442) и его стихотворения на ханване первого периода
творчества: анализ и интерпретация; Бадмаева Н.Н.; Санкт-Петербург, 2010
5. Рыбина О.В. Нгуен Чай как идеолог вьетнамского феодального централизованного
государства: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.ист.н / ЛГУ. - Л, 1989
6. Brindley Erica. Barbarians or Not? Ethnicity and Changing Conceptions of the Ancient Yue
(Viet) Peoples, ca. 400–50 BC // Asia Major THIRD SERIES, Vol. 16, No. 1, 2003
7. Liam C. Kelley. The Biography of the Hong Bang clan as a Medieval Vietnamese Invented
Tradition // Journal of Vietnamese Studies, Vol. 7, No. 2, 2012
8. John K. Whitmore, Ngo (Chinese) Communities and Montane-Littoral Conflict in Dai Viet,
ca. 1400-1600, Asia Major 27 vol 2, 2014
9. Edward L. Farmer. Zhu Yuanzhang and Early Ming Legislation: The Reordering of Chinese
Society; Sinica Leidensia, vol. 34. 1995
10. Bảo Thần. Lam Sơn Thực Lục. H.: Tân Việt; H.: Văn Học, 1994
11. Nguyễn Đăng Na; Bình Ngô đại cáo – Một số vấn để chữ nghĩa; H.: TC Han Nom 5, 2003
12. Nguyễn Diên Niên, Lê Văn Uông. Lam Sơn Thực Lục, bản mới phát hiện. H.: Ty Văn Hóa
Thanh Hóa, 1976
13. Nguyễn Khánh Toàn, Đặng Thai Mai, Phan Huy Lê; Nguyễn Trãi (1380-1442); H, 1980
14. Mai Hanh, Lê Trọng Khánh. Ngyẽn Trãi – Nhà Văn học và chinh trị thiên tài. H.: Văn Sừ
Địa, 1957
15. Nguyẽn Trãi — thơ và đời; Nhà xuất bản văn học; H.: Văn Học, 2012
52
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв