САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра отечественной филологии
Мусиенко Виктория Витальевна
ВВОДНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ
МОНОГРАФИИ
(на примере работ В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой)
Выпускная квалификационная работа
на соискание степени бакалавра филологии
Научный руководитель:
кандидат филологических наук, доцент
Вяткина Светлана Вадимовна
Рецензент:
кандидат филологических наук, доцент
Мызникова Янина Валерьевна
Санкт-Петербург
2016
Оглавление
Введение...................................................................................................................4
Глава 1. Категория субъективной модальности и ее лингвистический статус. .9
1.1 Текстовая модальность и аспекты ее изучения..............................................9
1.2 Типы модальности в логике и лингвистике.................................................. 12
1.3.Способы выражения субъективной модальности........................................15
1.4 Синтаксический статус вводных конструкций.............................................17
1.5 Семантическая классификация вводных конструкций................................19
Выводы................................................................................................................... 22
Глава 2. Вводные конструкции с семантикой «уверенность – неуверенность»
в монографиях В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой........................................ 24
2.1. Общая характеристика материала исследования........................................24
2.2. Анализ словарных определений вводных конструкций.............................24
2.3.1.Анализ вводных конструкций со значением категорической и
проблематической достоверности....................................................................... 26
2.3.1.1. Авторское рассуждение........................................................................ 27
А. Выразители проблематической достоверности.......................................27
Б. Выразители категорической достоверности............................................31
2.3.1.2. Рассуждение со ссылкой на чужое мнение......................................... 35
I. Стратегия согласия................................................................................... 35
А. Выразители проблематической достоверности.......................................35
Б. Выразители категорической достоверности............................................39
II. Стратегия возражения.............................................................................. 41
А. Выразители проблематической достоверности.......................................41
Б. Выразители категорической достоверности............................................45
2
Выводы................................................................................................................ 47
Глава 3. Функционирование средств выражения субъективно-модальных
значений в текстах научного стиля...................................................................... 49
3.1. Способы выражения субъективной модальности в гуманитарном научном
подстиле..................................................................................................................49
3.2 Монография как жанр научной литературы.................................................52
3.3. Индивидуальная манера письма В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой....54
3.3.1. В.В. Виноградов....................................................................................... 54
3.3.2. Е.С. Кубрякова.......................................................................................... 55
Выводы................................................................................................................... 57
Заключение.............................................................................................................58
Использованная литература..................................................................................60
Приложение..............................................................................................................1
3
Введение
Главными чертами научной речи принято считать объективность,
отвлеченность и логичность изложения и почти полное отсутствие
эмоциональности.1 Данные стилеобразующие характеристики способствуют
тому, что в научных текстах средства выражения субъективной модальности
встречаются нечасто и носят клишированный характер. Но абсолютная
объективность и устранение автора невозможны, поэтому создатель научного
текста в любом случае высказывает свое отношение к материалу и
выстраивает диалог с читателем. Помогают оформить развертывание научной
мысли и выявить позицию говорящего в тексте вводные конструкции,
которые являются одним из средств выражения субъективной модальности.
Изучению функционирования вводных конструкций как показателей
авторской модальности и посвящена данная работа.
Актуальность исследования обусловлена повышенным интересом
лингвистического сообщества к вопросам категории модальности. В
отечественной лингвистике данная тема разрабатывалась И.Р. Гальпериным2,
В.В. Виноградовым3, И.П. Распоповым и А.М. Ломовым4, А.В. Бондарко5 и
другими. В ходе научных исследований были разграничены понятия
объективной и субъективной модальностей и описаны наиболее типичные
способы их выражения (см. работы Ш. Балли,6 В.В. Виноградова,7 «Русскую
грамматику»8 и др.).
Способы выражения субъективной модальности в тексте во многом
1 Кожина М.Н. Научный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. / Под
редакцией М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 242-248.
2Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
3Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В.
Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.
4 Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Воронеж, 1984.
5Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная
локализованность. Таксис. М., 2001.
6Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
7Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В. В.
Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.
8Русская грамматика. Т 2. Синтаксис. М., 1980.
4
зависят от функционального стиля, к которому принадлежит анализируемый
текст: максимальной свободой в выражении своего отношения к
описываемому обладает автор художественного и публицистического текстов;
слабее субъективная модальность выражена в текстах официально-делового и
научного стилей (см. работу Н.С. Валгиной «Теория текста» 9 или И.Р.
Гальперина «Текст как объект лингвистического исследования» 10). Широк
спектр научных трудов, в которых способы выражения субъективной
модальности в научном тексте анализируются при сопоставлении русского и
иностранных языков и посвящены проблемам переводоведения (см. работы
Н.С. Золотовой11, О . Г . Шевченко,12 Р.П. Мильруда и И.В. Антипова,13
Л.Л. Вагаповой14 и других).
Вопросам модальности посвящены многие диссертации и научные
статьи последнего десятилетия, что свидетельствует об интересе
лингвистического сообщества к данной теме и о том, что в ней до сих пор
о ст ают ся т ребующие изучения спорные вопро сы (см. работы
Г.П. Гавриличевой,15 Ж.Б. Думанишевой,16 А.Р. Мухтаруллиной17 и другие).
Категория субъективной модальности на основе анализа корпуса
естественно-научных текстов была исследована Е.М. Кузьминой. Она пришла
к выводу, что в данных текстах категория субъективной модальности
включает в себя значения авторизации и персуазивности и обусловлена типом
9 Валгина Н.С. Теория текста. М., 2003.
10 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
11 Золотова Н.С. Модальность научно-педагогического текста (на материале английского и русского
языков). Автореф. дис. канд. филол. наук. Нальчик, 2007.
12 Шевченко О.Г. Актуализация категории модальности в научном тексте (на материале английского
языка). // Сборник научных трудов НГТУ. 2007. № 4. С. 105–110.
13 Мильруд Р.П., Антипов И.В. Типологические характеристики модальности в научно-исследовательском
письменном тексте. // Язык и культура. 2009. № 1. С. 29–38.
14 Вагапова Л.Л. Модальность в английских текстах и способы ее передачи в русском языке (на материале
научно-популярных и технических текстов) Псков, 2000.
15 Гавриличева Г. П. О проблеме соотношения понятий «оценка» и «модальность» // Ученые записки
Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. Чита, 2010. №
3. С. 50–55.
16 Думанишева Ж.Б. Языковые средства репрезентации субъективной модальности в романе Эрнеста
Хемингуэя «По ком звонит колокол». Дисс. канд. филол. наук. Майкоп, 2011.
17Мухтаруллина А. Р. Когнитивный аспект модальности в английских и башкирских текстах. Автореф.
дисс. докт. филол. наук. Волгоград, 2004.
5
я з ы ко во й л и ч н о с т и а вто р а - у ч е но го и пр оя вле ние м кат е го р ии
диалогичности.18 Отдельные труды, посвященные анализу категории
модальности в лингвистическом тексте и наиболее типичных средств ее
выражения, практически отсутствуют, чем и обусловлена актуальность
данной работы.
Целью работы является описание особенностей функционирования
вводных конструкций со значением ‘уверенность / неуверенность’ в
лингвистической монографии как показателей категории субъективной
модальности в русских гуманитарно-научных текстах.
Поставленная цель требует решения следующих задач:
1.
определить семантический объем категории субъективной
модальности, характерный для научного стиля;
2.
на основе анализа исследований определить понятие вводных
конструкций и их функции;
3.
на основе анализа лексико-грамматических источников выявить
вводные конструкции, выражающие степень уверенности говорящего;
4.
методом сплошной выборки выявить в лингвистических
монография В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой вводные конструкции,
выражающие степень уверенности говорящего;
5.
охарактеризовать контексты употребления вводных конструкций.
Теоретическую базу работы составили труды, посвященные проблеме
м о д а л ь н о с т и ( р а б о т ы В . В . Виноградова19,
И.Р. Гальперина21,
А . В . Бондарко22,
Н . Ю . Шведовой20,
Г . А . Золотовой23) ,
оценки
18 Кузьмина Е.М. Субъективная модальность в научном дискурсе: семантика и средства выражения.
Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2011.
19 Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов
В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.
20 Шведова Н.Ю. Русский язык. Избранные работы. М., 2005.
21 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
22 Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная
локализованность. Таксис. М., 2001.
23 Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке //Филологические науки. 1962. № 4. С. 66 - 79.
6
(М.В. Зайнуллин24, В.Г. Адмони25, Г.В. Валимова26, Г.В. Колшанский27), стиля
речи (М.Н. Кожина28, А . Н . Васильева29, М . П . Котюрова30), категории
вводности (А.Ф. Прияткина31, П.А. Лекант32, С.Г. Ильенко33, Н.С. Валгина34,
В.В. Бабайцева35).
Объектом исследования являет ся категория субъективной
модальности в научном тексте.
Предмет исследования — вводные конструкции со значением
«уверенность / неуверенность».
Гипотеза исследования заключается в том, что функционирование
категории субъективной модальности в научных текстах обусловлено
влиянием элементов коммуникативной ситуации и языковой личностью
исследователя, который обладает определенной свободой в выражении своей
точки зрения, придерживаясь общих требований научного стиля.
Материал исследования представлен 608 контекстами введения
вводных конструкций, извлеченных методом сплошной выборки из двух
монографий:
«Русский язык. Грамматиче ско е учение о слове»
В.В. Виноградова36 и «Язык и знание» Е.С. Кубряковой 37. Две названные
работы сопоставимы в содержательном плане, что и обусловило выбор
источников исследования.
В труде В.В. Виноградова прослеживается идея о необходимости
24 Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая категория. Саратов, 1986.
25Адмони В.Г.Основы теории грамматики. М., Л., 1964.
26Валимова Г. В. Функциональные типы предложений в современном русском языке. Ростов н/Д., 1967.
27Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М., 2005.
28 Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.
29 Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.
30 Котюрова М.П. Культура научной речи : текст и его редактирование : учеб. пособие. М., 2008.
31 Прияткина А.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. М., 1990.
32Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 2004.
33Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного русского языка. СПб, 2009.
34Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: учебник. М., 2000.
35 Современный русский язык. Учебник. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация/ В.В. Бабайцева, Л.Ю.
Максимов. М., 1987.
36Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
37Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки
зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
7
изучения лексики и грамматики как единой системы; в монографии
Е.С. Кубряковой представлен когнитивный подход к изучению языка, при
котором все лингвистические явления рассматриваются как единое целое и
связаны c восприятием и памятью человека. Кроме того, временная
дистанция между работами позволяет сделать некоторые выводы о динамике
развития научного стиля за указанный период.
Методы описания
— описательный, сопоставительный,
статистический (в приложении к работе приведены четыре статистических
таблицы с классификацией употребления вводных конструкций с семантикой
«уверенность / неуверенность» в зависимости от контекста).
Новизна р а б о т ы з а к л ю ч а е т с я в о б р а щ е н и и к в о п р о с у
функционирования вводных конструкций со значением «уверенность /
неуверенность» как показателей субъективной модальности в научном
лингвистическом дискурсе.
Теоретическая значимость работы. Результаты работы могут помочь
при дальнейшем изучении научного наследия В.В. Виноградова и
Е.С. Кубряковой и вопросов текстовой модальности.
Практическая значимость работы. Результаты работы могут быть
использованы для составления пособий по научному стилю речи.
Структура работы определяется целью и задачами исследования: она
состоит из введения, одной теоретической и двух практических глав,
заключения, списка использованной литературы и приложения.
8
Глава 1. Категория субъективной модальности и ее лингвистический
статус
1.1 Текстовая модальность и аспекты ее изучения
Термин «модальность» восходит к понятию «модус», введенному еще
средневековыми грамматистами, которые полагали, что сферы познания и
языкового выражения находятся в тесной взаимосвязи и что возможны
разные представления одного и того же предметного содержания.38
В зарубежной лингвистической науке понятие модуса подробно
и с с л ед о ва л Ш. Балли и ввел дополнительное понятие «диктума»
(объективной информации, содержащейся в высказывании) как
противопоставленное «модусу» (средству выражения субъективного
отношения говорящего к высказыванию).39 Так в лингвистике начал
употребляться термин «модальность»: в нем выражен аспект отношения к
предмету, в то время как в модусе актуализируется лицо самого говорящего.
Модальность как особую текстовую категорию впервые выделил
И.Р. Гальперин, отметивший: функционирование данной категории зависит от
типа текста и что фразовая модальность перерастает в текстовую, но
проявляется неравномерно и актуализирует отдельные части текста.
Разработка ученым понятия модальности связана с понятием текстовой
информации.40
Лингвистика пришла к пониманию модальности как категории текста
не сразу. В отечественном языкознании наблюдения над категорией
модальности встречаются еще в XIX веке, но ученые того времени обращали
внимание на грамматические средства выражения модальности в отдельном
высказывании: на модальные слова и их независимое положение в
предложении. В XX-м веке над изучением данной категории работали
38 Логическое направление. Н.Д. Арутюнова. // Лингвистический энциклопедический словарь. Под ред.
В.Н. Ярцевой. [Интернет-портал]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/273a.html (дата обращения: 13.03.2016).
39 Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
40 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. С. 115.
9
Д.Н. Овсянико-Куликовский, А.А. Шахматов и И.И. Мещанинов: они
обращали внимание на элементы, которые придают эмоциональносубъективную окраску высказыванию.
Основателем отечественной лингвистической традиции изучения
категории модальности является В.В. Виноградов. Он называл модальностью
«любое целостное выражение мысли, чувства, побуждения, отражая
действительность в той или иной форме высказывания, облекается в одну из
существующих в данной системе языка интонационных схем предложений и
выражающих одно из тех синтаксических значений, которые в своей
совокупности образуют категорию модальности».41 В.В. Виноградов включил
модальность в число категорий, которые формируют предикативность
предложения. По мнению ученого, предикативно сть выражает
соотнесенность высказывания с действительностью, а модальность передает
отношение к действительности со стороны говорящего.
Идеи В.В. Виноградова о соотношении понятий модальности и
предикативности были представлены в трех академических грамматиках
русского языка. В первой из них понятия модальности и предикативности
оказываются тесно связанными и иногда смешиваются; во второй грамматике
эти категории максимально абстрагированы и формализованы.
В «Русской грамматике» 1980-го года проведено разделение двух типов
модальности – объективной и субъективной: объективно-модальные
отношения передают
значения реальности и ирреальности с помощью
абстрактных синтаксических категорий (синтаксический индикатив и
синтаксические ирреальные наклонения). Объективная модальность, в
отличие от субъективной, обязательно присутствует в каждом
высказывании42.
Введенная В.В. Виноградовым категория модальности не раз
подвергалась критике за «размытость границ», поэтому некоторые
41 Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В. В.
Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.
42 Русская грамматика. Т 2. Синтаксис. М., 1980. С. 214.
10
отече ствен н ые учен ые ст ремились «сузить» ее и тем с амым
конкретизировать. А.Б. Шапиро исключал из общепринятого понятия
модальности экспрессивно-эмоциональные значения: по его мнению,
языковые средства, при помощи которых выражаются эмоции говорящего и
создается экспрессивная окраска высказывания, не имеют ничего общего со
средствами выражения модальности в предложении. 43 Г.В. Колшанский
понимал модальность как семантическую категорию в логическом ключе.
Ученый полагал, что модальность не накладывает специальных признаков на
структуру предложения, так как присутствует во всем его составе 44. Крайнюю
позицию занимает И.П. Распопов, полагая, что категории модальности в
грамматическом смысле вообще не существует.45
Большинство ученых всё же принимают идею В.В. Виноградова о
категории модальности, но считают спорным вопрос о соотношении
категорий субъективной и объективной модальности в «Русской грамматике»
1980-го года. Часть исследователей считает модальность субъективным по
своей природе явлением, так как говорящий всегда выражает свое отношение
к высказыванию (в первую очередь интонацией); спорной представляется и
квалификация некоторых явлений субъективной модальности: например,
невозможно исключить наклонение из сферы субъективной модальности,
если считать критерием эксплицитность - неэксплицитность ее выражения46.
Другие исследователи считают все проявления модальности объективными,
т ак как вс е отношения, которые выражает данная категория,
объективированы в языке 47. В данной работе поддерживается идея
разграничения двух типов модальности как наиболее доказанная учёными.
43 Шапиро А.Б. Модальность и предикативность как признаки предложения в современном русском языке //
Филологические науки. 1958. № 4 С. 20–26.
44 Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории мо- дальности // Вопросы языкознания.
1961. № 1. С. 94–98.
45 Распопов И.П. Заметки о синтаксической модальности и модальной классификации предложения //
Синтаксис и интонация. Вып.2. Уфа, 1973. С. 3–11.
46 Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика
нарратива. М., 1996.
47 Васильев Л.М. Модальные слова в их отношении к структуре предложения //
Ученые записки
Башкирского университета. 1973. С. 5—60.
11
В лингвистике синонимом термина «субъективная модальность»
является «тональность»; этот термин обычно используется применительно ко
всему тексту или его блокам. Тональность можно разделить на мажорную
(положительную), минорную (отрицательную) и нейтральную (максимально
объективизированную, характерную для научных текстов).48
Вынесение категории модальности за рамки предложения, где она
выражается лексическими, грамматическими и интонационными средствами,
на текстовый уровень расширяет прагматику данной категории и
актуализирует процесс коммуникации создателя и читателя текста.
Модальность текста выражается в том, как автор формулирует свои
ценностные ориентации и концепции с прагматической установкой
сообщения их реципиенту. Решение этой задачи требует от автора поиска
адекватных способов самовыражения, и в результате модальность
оказывается «разлита» по всему речевому произведению и проявляется на
всех уровнях языка. Единицы, в которых проявляется субъективное авторское
начало, воспринимаются в тексте не по отдельности, а обобщаются
читателем и создают у него целостное восприятие общей модальности
произведения.49
1.2 Типы модальности в логике и лингвистике
Лингвистическая наука заимствовала термин «модальность» из
современной логики. В языкознании понятие модальности преломляется, и
разные ученые рассматривают его то в логическом ключе, то в строго
лингвистическом, но в любом случае «лингвистическая модальность»
сохраняет тесную связь с логической и существующими в ней типами.
В логике под модальностью понимаются сходства и различия между
суждениями, что связано с отображением в них достоверности какого-либо
факта действительности. Под суждением понимается выраженная в знаковой
48Т.В. Матвеева. Тональность // Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под
редакцией Кожиной М.Н. М., 2006. С. 549 - 552.
49Валгина Н.С. Теория текста. М., 2003.
12
форме мысль или идея, в которой представлено описание этого факта либо
утверждение или отрицание его наличия в действительности. 50
Суждения в логике делятся на простые (т.е. суждения, не включающие
другие суждения) и сложные (состоящие из нескольких простых суждений).
В простые суждения входят атрибутивные, или категорические суждения,
которые далее классифицируются по качеству и по количеству. В
количественные суждения входят общие суждения, в которых выражается
завершенное, полное знание об окружающем мире, поэтому чаще всего с их
помощью выражаются законы науки. Суждение как форма мышления
содержит основную и дополнительную информацию: основная выражается в
субъекте, предикате и логической связке, дополнительная относится к
оценочным и другим характеристикам суждения и называется модальностью
суждения51.
В логике выделяются три важных в познавательном отношении
модальности суждения: алетическая, деонтическая и эпистемическая.
Алетиче ская модально сть выражает такие характеристики, как
«необходимость», «возможность», «случайность», «невозможность»;
деонтическая оценивает действия и поступки людей в обществе через
характеристики «обязательно», «разрешено», «запрещено»; эпистемическая
модальность характеризует знания.
Классификация эпистемической модальности основана на логических
факторах, выражающих знание, и внелогических, основанных на мнении и
вере. По степени обоснованности среди них выделяются достоверные, т.е.
достаточно обоснованные, и проблематичные суждения. При такой
классификации необходимо учитывать психологический аспект: суждение
уже может быть классифицировано как достоверное, если автор абсолютно
уверен в его истинно сти. Под проблематичными суждениями
подразумеваются недостаточно обоснованные суждения, языковыми
50Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М., 1975. С. 359.
51 Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика: учебник для юридических вузов. М., 2008.
13
показателями которых обычно служат вводные слова.52
В зависимости от того, насколько близко или далеко от понимания
модальности и ее типов в логике каждый лингвист трактует понятие
модальности в языкознании, выделяются «широкий» и «узкий» подходы (с
точки зрения представителей «широкого» подхода к категории модальности
она истолковывается именно как грамматическая категория; понимание
модальности с «узкой» точки зрения близко к ее пониманию в логике).
Представителями «широкого» подхода являются Е.И. Беляева, М. Грепл
и др. Е.И. Беляева и выделяет в категории модальности три макрополя:
эпистемической модальности (сопоставима с субъективной), предикативной
(можно сравнить с объективной) и модальности волеизъявления (в основе выражение воли говорящего).53 М. Грепл выделяет общую (конститутивную)
модальность, волюнтативную модальность и модальность истинности
(правдивости); последняя сопоставима со значением эпистемической
модальности у Е.И. Беляевой.54
Сторонники «узкого» подхода к пониманию категории модальности
противопоставляют две группы значений: алетическую и деонтическую как
общее поле «не-эпистемических значений», или, в традиционной
л и н г ви сти ч е ской терм инолог ии, объ ективную м ода льно сть, и
эпистемическую. Общепринятая классификация типов эпистемической
модальности базируется на выделении категорий возможности (маркирует
неполноту знаний) и необходимости (передает уверенность говорящего в
какой-либо ситуации).55
Вариант этой классификации включает разделение типов
эпистемической модальности по трём степеням уверенности: высокой
(говорящий судит об объекте на основании фактов и свидетельств), средней
52 Войшвилло Е.К., Дегтярев М.Г. Логика: учебник для студ. высших учебн. заведений. М., 2001.
53Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности в русском и английском языках. Воронеж,
1985
54 Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. М., 1978. С.277-301.
55 Проект корпусного описания русской грамматики [Интернет-портал]. URL: http://rusgram.ru (дата
обращения: 27.03.2016).
14
(говорящий допускает возможность совпадения высказывания с фактом
действительности) и невысокой (у говорящего нет достаточных данных для
обоснованного предположения)56.
В данной работе более приемлемым считается противопоставление
эпистемической и неэпистемических типов модальности и классификация
эпистемической модальности по двум степеням уверенности («уверенность /
неуверенность», или «возможность / необходимость») как наиболее
противопоставленных.
1.3.Способы выражения субъективной модальности
В различных словарях и грамматиках перечисляются основные
языковые средства выражения субъективной модальности, и практически все
авторы приводят схожий перечень данных средств. В «Русской грамматике»
представлен их максимально широкий перечень, куда входят построения с
вводн ыми сл овами , вводными сочет аниями слов и вводными
предложениями57.
Вводные конструкции являются ядром особой категории слов, которая
привлекала внимание исследователей с XIX в. и была выделена
В.В. Виноградовым в отдельную часть речи, названную «модальными
словами».
Модальные слова стали упоминаться в грамматических справочниках с
н ач а л а XIX в., но не выделялись как самостоятельная категория и
смешивались с наречиями. Большинство ученых включали модальные слова
в разряд утвердительных и предположительных наречий (например,
А.Х. Востоков считал их наречиями действия и состояния, Н.И. Греч –
наречиями существования предмета)58.
Первым идею о том, что это особая грамматическая категория,
высказал А.А. Потебня: он доказывал происхождение модальных слов из
56 Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности в русском и английском языках. Воронеж,
1985. С. 20.
57 Русская грамматика. Т 2. Синтаксис. М., 1980. С. 214–236.
58 Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
15
вводных предложений и потому считал независимым положение модальных
слов в предложении.59 Важный вклад в изучение данной категории слов внес
А.А. Шахматов: он указал возможности перехода наречий в модальные слова,
отметил близкую связь модальных слов с частицами и взаимодействие с
наклонением60.
П о м н е н и ю В . В . Виноградова, модальные слова не имеют
номинативной функции, но в предложении получают грамматическое
оформление. Модальные слова могут походить и на части речи, и на частицы.
Всего ученый выделил 12 семантических разрядов модальных слов; в одну из
групп выделены модальные слова и частицы, значение которых, в отличие от
большинства других, основано не на эмоциональной, а на логической оценке
достоверности описываемого (вероятно, безусловно, понятно, несомненно,
очевидно, в самом деле, видимо, по-видимому, разумеется, может быть,
действительно, подлинно и т. п.). В.В. Виноградов отмечает, что гамма
модальных оценок, выражаемых словами и частицами данного разряда, очень
разнообразна: она может колебаться от выражения субъективного авторского
мнения до логического обоснования факта, достоверность которого не
вызывает у автора сомнений61.
Некоторые исследователи относят к модальным словам только те
единицы, с помощью которых говорящий оценивание отношение
высказывания к действительности. При таком подходе в поле зрения
исследователя попадают модальные слова, выражающие:
1.
логическую оценку высказывания и уверенность говорящего в
реальности сообщения (несомненно, бесспорно, подлинно, истинно, конечно,
неоспоримо и др.);
2.
значение неуверенности, возможности, предположения,
вероятности сообщаемого (возможно, наверное, наверняка, пожалуй, повидимому, вряд ли, может быть и др.).
59 Там же.
60 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
61 Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986. С. 560.
16
В этом случае из разряда модальных слов исключаются вводные слова,
выражающие эмоциональное отношение говорящего к действительности (к
счастью, к сожалению), со значением пояснения (в частности, впрочем),
указывающие на порядок изложения мыслей (во-первых, итак). 62
В данной работе более приемлемым считается понимание семантики
модальных слов, восходящее к работам В.В. Виноградова.
1.4 Синтаксический статус вводных конструкций
Вводные конструкции синтаксисты традиционно относят к средствам
осложнения предложения, которые синтагматически с ним не связаны. Этот
вид осложнения возник довольно поздно: вводные, передающие
предположительность, ‘уверенность / неуверенность’, эмоциональное
отношение говорящего к сказанному стали распространены с XVIII в.63
Точного определения осложненного предложения в синтаксической
теории не выработано, но еще в XIX веке ученые заметили, что вводные
слова входят в структуру предложения без видимой грамматической связи. В
XX-м веке синтаксисты
придерживались того же мнения, но связывали
независимое положение вводных слов с их происхождением: по мнению
ученых того времени, вводные слова возникли при сокращении полного
предложения. Следствием грамматически независимого положения вводных
слов является особый темп и тон их произношения.64
Академик А.А. Шахматов полагал, что вводные конструкции не
являются членами предложения, так как их можно устранить без нарушения
смысла, хотя они вносят в предложение определенное значение, но оно
изменяет и дополняет только сказуемое в предложении.65 С этой идеей не
согласился В.В. Виноградов: по его мнению, позиция вводных конструкций в
предложении свободна, поэтому они могут относиться и ко всему
62 Современный русский язык: учебник / под редакцией Н.С. Валгиной. М., 2002.
63 Синтаксис современного русского языка: учебник для студ. высш. учеб. заведений / под ред. С. В.
Вяткиной. СПб, М. 2009. С. 166 – 170.
64 Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912.
65 Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
17
предложению, и к предикату, и к второстепенным членам предложения.66
Позднее эта концепция нашла отражение в «Русской Грамматике» 1980-го
года.
И.П. Распопов и А.М. Ломов относят вводные конструкции к особому
явлению осложнения простого предложения, называемому парантезой, т.е. к
особым элементам, которые относятся к главным или второстепенным
членам предложения, но между ними устанавливаются особые
синтаксические связи, которые выходят за рамки обычных в предложении.
Своеобразие этой синтаксической связи заключается в том, что она не
обусловлена валентными свойствами членов основного состава предложения
К парантетическим элементам исследователи также относят и вставные
конструкции, но вводные, в отличие от них, имеют субъективно-оценочное
значение.67
П.А. Лекант обратил внимание на коммуникативную функцию вводных
конструкций, так как говорящий осуществляет их отбор с учетом конкретной
ситуации общения, и в первую очередь это относится к реализации
предложения в речи. С этим связано особое интонационное оформление
вводных конструкций: интонация показывает, что в предложение входит
инородный элемент, т.е. обычная интонация предложения «разрывается»
вводной конструкцией.68
Некоторые ученые считают, что вводные конструкции входят с
основным составом предложения в особый тип связи, который определяется
исследователями по-разному:
- соотносительная связь. Это один из типов подчинительной связи, при
котором вводные конструкции грамматически включаются в состав
предложения рядом с членами предложения, которые они определяют, но при
этом остаются формально независимыми;69
66 Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Исследования по
русской грамматике: избранные труды. М., 1975. С.53-87.
67 Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Воронеж, 1984.
68 Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 2004.
69 Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М., 1959.
18
- ординативная связь, в основе которой лежат актуальные отношения
между элементами речевой ситуации; эта связь определяется особым
отношением вводных конст рукций к смысловому содержанию
предложения;70
- включение. Средством выражения связи между вводными
конструкциями и предложением (или его частью) является интонация и
порядок слов.71
Хотя большинство лингвистов считают вводные конструкции средством
осложнения предложения, существует и противоположное мнение.
А.Ф. Прияткина полагает, что, если вводные конструкции не являются
членами предложения, то недопустимо включать их в ряд осложняющих
членов. По мнению исследователя, традиционное отнесение вводных
конструкций к средствам осложнения связано с пунктуационной практикой 72.
В данной работе разделяется точка зрения, согласно которой вводные
конструкции представляют собой вид о сложнения элементами,
выражающими субъективную оценку говорящего и не являющимися членами
предложения.73
1.5 Семантическая классификация вводных конструкций
Основная функция вводных конструкций – передача модального
значения. Однако трактовка вводных конструкций как показателей
субъективной модальности появилась преимущественно в середине XX в.,
после выхода в свет работ В.В. Виноградова. До этого вводные конструкции
выделялись по значению. Например, А.М. Пешковский указывал следующие
разряды вводных конструкций:
показывающие отношение говорящего к какой-либо мысли,
70 Студнева А.И. О связи вводных предложений с основным составом высказывания // Учен. зап. Рязанского
гос. пед. института. 1968. Т.51. С.304-310.
71 Кротевич Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении // Русский язык в школе. 1958.
№6 С. 16-25.
72 Прияткина А.Ф. Русский язык : Синтаксис осложненного предложения. М., 1990.
73 Синтаксис современного русского языка: учебник для студ. высш. учеб. заведений / под ред. С. В.
Вяткиной. СПб, М. 2009.
19
указывающие на источник информации,
показывающие логику и порядок изложения74.
В.В. Виноградов определял вводные слова и словосочетания как
«вводные синтагмы» и считал, что выражаемая ими модальность иная, чем
модальность, включенная в форму предиката, так как вводные конструкции
лишь вносят дополнительные оттенки смысла в предложение и
накладываются на уже существующую грамматическую основу.
В.В. Виноградов выделяет четыре разряда вводных синтагм по функции
выражения эмоционально-оценочные значения. Вводные конструкции одного
из разрядов передают выражение отношения мысли к действительности, то
есть оценивают мысль по критериям «достоверно – сомнительно» (верно,
бесспорно, и др.). 75
Н. Ю. Шведова вслед за В.В. Виноградовым акцентирует внимание на
функции характеристики вводными конструкциями сообщаемого с точки
зрения говорящего и выражения его отношения к какому-либо факту.
Н.Ю. Шведова выделяет 7 групп вводных конструкций, среди которых
группа, передающая значение эмоциональных реакций, интеллектуальных
оценок говорящего. В эту группу входят вводные конструкции со значением
оценки сообщаемого с точки зрения достоверности (наверное, пожалуй,
кажется, думается, по-видимому, по всей вероятности и др.) и допущения
(предположим, допустим, пожалуй, возможно и др.).76
В.В. Бабайцева тоже выделяет семь классов вводных конструкций по
значению выражения субъективной модальности. В отдельную группу
выделено значение «уверенность» (конечно, разумеется, правда,
действительно, бесспорно и др.) и «неуверенность» (наверное, кажется,
очевидно, видно, возможно, верно, может быть и др.).77
74 Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. М., 2001. С.409-410.
75 Виноградов В. В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В.
Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М., 1975. С. 53-87.
76 Русская грамматика. Т 2. Синтаксис. М., 1980. С. 229-231.
77 Современный русский язык. Учебник. В 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация/ В.В. Бабайцева, Л.Ю.
Максимов. М., 1987. С. 163.
20
В отличие от поддерживаемой многими исследователями точки зрения,
идущей от работ В.В. Виноградова, что функции вводных конструкций
зависят от значений категории субъективной модальности, некоторые ученые
классифицируют их, не опираясь на эту категорию. Интересными
представляются следующие классификации:
1) выделение функционально-семантических групп в зависимости от
функций. Этой идеи придерживается Н.С. Валгина и к одному из разрядов
относит вводные, выражающие оценку говорящим степени достоверности
высказывания, обобщая в этой группе вводные со значением и уверенности, и
неуверенности (возможно, конечно и др.);78
2) по характеру отвлеченного грамматического значения, так как
вводные конструкции в составе предложения теряют лексическую
конкретность. Так вводные конструкции классифицирует П.А. Лекант и
выделяет разряд вводных конструкций, которые являются показателями
персуазивности, т.е. достоверности / недостоверности сообщаемого (конечно,
несомненно, вероятно, видимо, может быть и др.).79
Все классификации базируются на значениях и / или функциях вводных
конструкций. Можно заметить, что, хотя авторы двух последних
классификаций не упоминают о категории субъективной модальности,
провести чёткую границу между их классификациями и классификацией
Н.Ю. Шведовой и более обобщенной В.В. Виноградова достаточно сложно.
Поэтому в данной работе мы будем считать, что вводные конструкции
передают определенные модальные смыслы и будем ориентироваться на
представленную в одном из современных учебников по синтаксису русского
языка группу вводных со значением выражения уверенности/неуверенности в
сказанном (конечно, несомненно, без сомнения, вероятно, думаю и др.).80
78 Валгина Н. С. Теория текста. М., 2003.
79 Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. М., 2004. С. 214-217.
80 Синтаксис современного русского языка: учебник для студ. высш. учеб. заведений / под ред. С. В.
Вяткиной. СПб, М. 2009. С. 169.
21
Выводы
Оценку достоверности содержания высказывания как отражение
эпистемической модальности можно классифицировать по двум степеням
уверенности говорящего (значения категорической и проблематической
достоверности в терминах «Коммуникативной грамматики русского
языка»81).
Одним из способов выражения модальных значений является
использование модальных слов, ядро которых составляют вводные
конструкции. Синтаксисты считают их средством осложнения предложения,
грамматически с ним несвязанным и соотносимым со всем предложением
или его частью (некоторые ученые называют такое осложнение парантезой).
Все исследователи выделяют группу вводных конструкций, которые
выражают степень уверенности говорящего в сообщаемом.
Вводные конструкции в данной работе будут рассматриваться не только
как вид осложнения предложения, но и как один из основных способов
выражения модальности речевого произведения, смысл которых
раскрывается при целостном восприятии нескольких предложений, абзацев
или коммуникативных блоков текста, а также языковых единиц разных
уровней, в первую очередь лексического и синтаксического.
Во второй главе будут классифицированы и проанализированы в
зависимости от контекста следующие вводные конструкции:
1)
с семантикой уверенности: без сомнения, безусловно, бесспорно,
в самом деле, действительно, конечно, несомненно, разумеется, само собой
разумеется;
2)
с семантикой неуверенности: быть может, верно, вероятно,
возможно, кажется, казалось, как видно, может быть, наверное, очевидно,
по всей вероятности, по всей видимости, по-видимому, пожалуй.
81 Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 2004.
22
Глава 2. Вводные конструкции с семантикой «уверенность –
неуверенность» в монографиях В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой.
2.1. Общая характеристика материала исследования
Вводные конструкции со значением ‘уверенность / неуверенность’
были выбраны из «Словаря структурных слов русского языка» под ред.
В.В. Морковкина методом сплошной выборки (опорные слова в дефинициях:
конечно, без сомнения, действительно, в самом деле, разумеется, безусловно,
бесспорно, возможно, пожалуй, верно, видно, кажется) и далее сравнены со
значениями выбранных вводных конструкций в академических словарях
русского языка (издания середины XX82 и начала XXI-го83 веков).
В словарях для семантизации вводных конструкций даются синонимы,
т.е. другие вводные конструкции. В качестве примеров в академических
словарях представлены цитаты из русской художественной литературы.
В результате автоматизированного поиска были выявлены вводные
конструкции с семантикой «уверенность / неуверенность» в монографиях
В.В. Виноградова «Русский язык. Грамматическое учение о слове» и
Е.С. Кубряковой «Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части
речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира», в которых
встретилось 608 употреблений. Учитывались только вводные конструкции,
использованные непосредственно авторами исследуемых монографий,
аналогичные конструкции в приводимых в работах цитатах не учитывались.
Выделенные 608 конструкций являются материалом данного исследования.
Анализ показал, что в работе В.В. Виноградова вводных конструкций с
данной семантикой значительно меньше, чем в работе Е.С. Кубряковой: 177 и
431 соответственно.
82 Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. / Под ред. В. И. Чернышёва. М., Л. 1948—
1965.
83 Большой академический словарь русского языка: В 30 т. / Под ред. К. С. Горбачевича. СПб., 2004—.
23
2.2. Анализ словарных определений вводных конструкций.
Ниже приведен анализ определений встреченных в данных
монографиях вводных конструкций по «Словарю структурных слов русского
языка» под ред. В. В. Морковкина.
Вводные конструкции первой группы передают основное значение
твердой уверенности субъекта речи в том, что он говорит (или вводные
конструкции со значением категорической достоверности).
Одно значение имеют вводные конструкции без сомнения, несомненно,
действительно, в самом деле, безусловно, бесспорно: выражение
уверенности говорящего в истинности, достоверности высказывания, но
среди этих вводных можно выделить конструкции с большей или меньшей
силой выражаемой категоричности. Большей силой эмоционального
воздействия на читателя обладают следующие вводные: безусловно, так как
выражает «абсолютную уверенность», 84 и бесспорно, так как с помощью него
автор «подчеркнуто выражает уверенность» .85 С помощью вводного слова
действительно создатель текста акцентирует внимание на истинности «того,
что сказано ранее»86.
Два значения имеют вводные конечно и разумеется, само собой
разумеется. Первое значение тоже передает уверенность автора в
достоверности высказывания, а второе служит «для выражения того, что
реальное событие вполне соответствует тому, в чем говорящий не
сомневался».87
2. Вводные конструкции второй группы передают значение сомнений,
предположений повествующего лица (конструкции проблематической
достоверности).
Большинство вводных этой группы имеют только одно значение. Для
вводных конструкций вероятно, верно, наверное, по всей вероятности,
84Словарь структурных слов русского языка / под ред. В. В. Морковкина. М., 1997. С. 33.
85Там же. С. 34.
86 Там же. С. 103.
87 Там же. С. 172, 297.
24
видно, как видно, по-видимому, по всей видимости это будет значение
предположения, впечатления говорящего, которое основывается не на точном
знании.88 Вводное слово очевидно передает значение «предположения,
впечатления, в достоверности, истинности которого говорящий, однако,
вполне уверен».89 Значение особенно сильных сомнений у вводных слов
кажется, казалось: кажется является маркером того, что говорящий «не
уверен или сомневается в достоверности, полной точности высказывания», 90
а казалось - «того, что далее следует предположение, которое будучи
логичным, не обязательно является достоверным». 91
Два значения у вводных конструкций возможно, может быть, быть
может , пожалуй. Первое значение
–
«возможность, вероятность,
допустимость чего-либо».92 Во втором значении возможно, может быть,
быть может мягко и ненавязчиво передают «предложение что-либо
сделать»,93 а пожалуй может использоваться, когда говорящий предлагает
слушающему что-либо сделать и ожидает подтверждения.94
2.3.1.Анализ вводных конструкций со значением категорической и
проблематической достоверности
Можно предположить, что, хотя для всех анализируемых вводных
конструкций будет характерно значение или категорической, или
проблематической достоверности, но, так как конструкции реализуются в
контекстах, каждый из которых уникален, то, скорее всего, и значения
вводных конструкций будут различаться смысловыми оттенками.
Интересным кажется проследить, каким образом выражается категория
авторской категоричности в данных монографиях. Под категоричностью
понимается степень уверенность автора в собственной правоте и то,
88 Там же. С. 52, 159, 262 – 263.
89 Там же. С. 254.
90 Там же. С. 153.
91 Там же. С. 154.
92 Там же. С. 192, 267.
93 Там же. С. 192.
94 Там же. С. 267.
25
насколько осторожно или, наоборот, «догматично» автор стремится убедить в
этом читателя. Традиционно для научного стиля больше характерно
проявление категории некатегоричности, что проявляется в смягчении
излишне резких характеристик. Некатегорично сть не означает
неубежденности автора в собственной позиции, а скорее обусловлена
нормами ведения диалога в научном стиле: уважением к собеседнику /
читателю и понимание автором, что ни один результат исследования не
может быть абсолютным, а скорее является относительным на новом витке
научного познания95.
Анализу степени проявления категоричности характеристик при
выражении автором уверенности и неуверенности посвящен первый пункт
классификации.
2.3.1.1. Авторское рассуждение.
А. Выразители проблематической достоверности
Возможно, может быть, быть может
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
1)Возможно, что в этом функциональном
2)/…/ читатель найдет в нашей книге не
обособлении формы 3-го лица сказываются
только немало ссылок на новые имена, но и
своеобразия ее исторической судьбы и
на новые работы /…/ Возможно, что по
происхождения. По-видимому, некогда
этой причине книга покажется
форма 3-го лица единственного числа
п е р е г р у ж е н н о й н е л и н г в истическими,
представляла неосложненную личным
казал ось бы, данными, а т акже
суффиксом основу /…/ (С. 366).
содержащ ей больше теоретических
р а з м ы ш л е н и й , н еж ел и со б с т в е н н о
3) Прикрепление частицы к определенному
эмпирического материала (С. 34).
4) /…/ нельзя все свести в языке к тому,
месту и к определенной категории слов
ч т о о н о т р а жа ет и с к л юч и т ел ь н о
является преддверием ее перехода в
чувственный опыт человека. Быть может,
"прилепу", в агглютинативную морфему.
величайшее достижение языка — это
Быть может, дальнейшее углубленное
выход за пределы, диктуемые
95 Чернявская В.Е. Интерпретация научного стиля. М., 2010.
26
изучение частиц приведет к
непосредственно наблюдаемыми
необходимости ещ е теснее связать
сущностями, и способность создавать
большую их часть с синтаксической
сущности одним человеческим
категорией модальности (С. 513).
воображением (С. 500).
1) Ввводное слово возможно служит для передачи значения сомнения и
является своеобразным «вступлением» ко второй части приведенного
контекста: в нем представлено предположение автора об историческом
происхождении языкового явления. Второе вводное слово по-видимому в этом
контексте передаёт бо̀ льшую степенью уверенности автора, чем возможно;
авторская стратегия заключается в «подведении» читателя к верной идее.
2) Автор приводит предположение о потенциальной реакции адресата
на его работу (использована лексема читатель для именования реципиента и
глагол восприятия покажется), которое не совпадает с авторской оценкой.
Автор стремится опровергнуть возможное негативное мнение, используя
вводную конструкцию казалось бы со значением предположения, которое,
«будучи логичным, не обязательно является достоверным»96, и моделирует
диалог с читателем.
3) Автор с помощью вводной конструкции быть может предполагает,
как будет развиваться изучение интересующего его объекта; значение
предположительности оправдывает включение в научный текст
нефактической информации, т.е. мнения автора.
4) Субъективно-модальное значение выражено вводной конструкцией
быть может, лексемой с оценочно-характеризующим значением величайшая
и нельзя, а также лексемами предел - воображение, которые становятся
контекстными антонимами и приобретают эмоциональные коннотации
(отрицательную и положительную соответственно). Всё это «считывается»
адресатом как показатели позитивного отношения автора к описываемому
объекту.
Пожалуй
96Словарь структурных слов русского языка / под ред. В. В. Морковкина. М., 1997. С. 154.
27
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
5) Важно попыт аться понять, на
основании каких критериев человек
выносит подобные суждения и разносит
----
увиденное, услышанное или
прочувствованное по опред ел енным
группировкам. Пожалуй, н и в о д н о й
области КН /когнитивной науки/ разрыв ее
с традицией не выступает так отчетливо,
как в рассмотрении вопроса о том, как
человек классифицирует или
категоризирует окружающую его
действительность и членит ее (С. 93)
5) Автор акцентирует внимание на особенно важных, по его мнению,
областях науки, и существующих в них проблемах. Вводное слово пожалуй
призвано показать читателю, что объективация предмета изучения
достаточно трудна, поэтому автор не претендует на истинность собственного
суждения.
Очевидно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
6) В современном языке продуктивны лишь
7 ) / … / т о л ь ко у п р и л а г а т е л ь н ы х
о б р а з о в а н и я н а - е ц ( о т о с н о в обнаруживаются степени сравнения, что
существительных) со значением лица,
правда, сближает их с наречиями,
характеризуемого отношением к какому-
которые, однако, не склоняются. Очевидно,
нибудь предмету. Например:голландец,
что статус ЧР в языках типа русского
норвежец, шлиссельбуржец, ленинградец,
вызывает трудности в признании лишь
кировец, ярославец, рязанец, тамбовец,
т ак их Ч Р, кот оры е собс т в е н н ы м и
горец; ср. образования на -анец: африканец,
морфологическими показателями и / или
американец, мексиканец, республиканец, ср.
собственными наборами грамматических
также образования на -ианец: кантианец,
категорий не обладают (С. 115).
шеллингианец и т. п.; ср. образования на
-инец: ялтинец, бакинец. Очевидно, основа
28
в этих случаях однородна с основой
относительных прилагательных на -ский
(американский, ялтинский и т. п.). (С. 82.)
6) Автор высказывает предположение и подтверждает его примерами из
языка. Вводное слово очевидно предшествует сделанному автором выводу на
основании изложенного; скорее всего, В.В. Виноградов стремится подвести к
этой же идее читателя, и вывод также подтверждает примерами.
7) Автор рассматривает языковое явление и отмечает те его аспекты,
которые кажутся ему наиболее трудными для лингвистического анализа;
автор в большой степени уверен в своем предположении. Можно говорить о
проявлении категории персуазивности, т.е. в представлении автора
описываемая ситуация в лингвистике достоверна. Вводное слово очевидно
является границей между изображением факта (только у прилагательных
обнаруживаются степени сравнения) и дальнейшим логиче ским
обобщением.
Вероятно, верно, наверное, по всей вероятности
В.В. Виноградов
8
Е.С. Кубрякова
) Действие, которое совершает
9 )
Наверное, ни у кого не вызывает
производитель действия сам с собою, есть
сомнения факт исключительной важности
действие обособленное, замкнутое; из
категорий предметности, признаковости и
значения обособл енности л егко
процессуальности для описания семантики
развивается значение независимости,
ЧР [частей речи]. «Уроки прошлого» явно
произвольности
свидетельствуют о том, что именно
и
отсюда
бессмысленности действия.
Н а п р и м е р : ц ел и т ь с я , р у б и т ь с я
(порубись дров, помолотись), жечься
этим, а не каким-либо другим категориям
отводилась решающая роль в
характеристике ЧР (С. 183).
(крапива жжется), колоться, царапаться,
лягаться, бросаться (он бросается
камнями без причины).
Сюда же, вероятно, относятся многие
из глаголов, означающих аффекты (С. 481)
10)/…/о том, как «мыслится» денотат
какого-либо обозначения, можно узнать в
29
специальном эксперименте. Наверно, на
вопрос о том, как мыслится стол или стул,
любые испытуемые ответят, что это
«вещь», «предмет мебели», «артефакт»,
независимо от того, заметят ли они, что
э т и с л о в а п р и н а д л еж а т к к л а с с у
существительных (С.185).
8) Автор подкрепляет рассуждения большим количеством примеров и
на основании принципа аналогии делает вывод. Скорее всего, автор
достаточно уверен в закономерно сделанном заключении, а водное слово
вероятно смягчает авторскую категоричность.
9) Автор подчеркивает вероятное отсутствие сомнений реципиентов
(ни у кого в обобщающем значении) в том, что будет сказано далее (не
вызывает сомнения). Оценочными в данном контексте представляются
выражения явно свидетельствует, решающая роль и метафора уроки
прошлого (последнее нетипично для научного стиля). Скорее всего, вводная
конструкция проблематической достоверности наверное использована
автором для смягчения, придания некатегоричности суждению, в котором он
достаточно уверен.
1 0 ) В десятом примере автор делает предположение о возможном
результате лингвистического эксперимента и моделирует ответы участников;
в этом контексте наверно передает достаточно большую степень уверенности
автора, как и наименование любые испытуемые – им автор показывает, что
высказываемая им идея может быть подтверждена.
Видно, как видно, по-видимому, по всей видимости
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
1 1 ) /…/ намечаются четыре основные
12) О некоторых «реальностях» мы
структурно-семантические категории слов
скажем ниже, полагая, что ими являются,
в современном русском языке: 1) слова-
например,
естественные
30
названия, или части речи, 2) связочные
(прототипические) категории в языке /…/.
слова, или частицы речи, 3) модальные
По-видимому, новыми реальностями языка
слова и частицы и 4) междометия.
можно было бы считать и формулы
По-видимому, в разных стилях
концептуальных метафор, и образные
книжной и разговорной речи, а также в
схемы, и выделенные в когнитивной
разных стилях и жанрах художественной
грамматике Рональда Лангакра профили и
литературы частота употребления
базы языковых единиц, и многое-многое
разных типов слов различна. Но, к
другое (С. 463).
сожалению, этот вопрос пока находится
лишь в подготовительной стадии
обследования материала (С. 32).
11) Вводная конструкция по-видимому является показателем границы,
до которой автор говорит о фактах, а после неё даёт оценку описываемому
явлению, на что указывает вводная конструкция отрицательной оценки к
сожалению и частица лишь, которую в этом контексте можно определить как
лексический усилитель эмоциональности высказывания. С помощью вводной
конструкции по-видимому и противительного союза но автор дает
противопоставление собственного предположения и реального положения
дел.
12) Автор перечисляет некоторые аспекты языковых исследований,
которые он классифицирует как новые в науке. Вводная конструкция повидимому предшествует ходу рассуждений автора от общего понятия к его
частным проявлениям и способствует приданию некатегоричности
суждению, на что указывает и условное наклонение.
Б. Выразители категорической достоверности
Конечно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
13)Междометия, хотя они и неоднородны с
14) В случае необходимости для дос-
другими типами слов, все же
тижения понимания мы всегда можем
31
функционально сближаются с разными
уточнить наши общие представления о
частями речи. Конечно, с грамматической
предмете речи. Конечно, без такого знания
точки зрения междометия ущербны. Они конвенциональных значений языковых
лишены форм словоизменения, они не
знаков и языковых форм между людьми
располагают системой грамматических
было бы невозможно самое простое обще-
форм. В сравнительно редких случаях они
ние: субъективность восприятия мешала
сочетаются с другими частями речи в
бы говорить, если б не язык, об объективно
синтаксическое единство (С. 569).
15) Развитие качественных значений более
данных сущностях и референтах (С. 338).
16) Ранее мы подчеркивали, что цели
свободно протекает в членных формах
номинативной деятельности — наречение
причастий. Конечно, оно передается и
ф р а г м е н т о в м и р а , и э т о , конечно,
кратким формам. Но в кратких формах
правильно. Но сегодня эти цели надо
страдательных причастий (от основ трактов а т ь и бол е е ш и р о ко : са м о
совершенного вида) очень сильно значение
наречение преследует в конечном счете
сост оя н ия . В свя з и с проц ессом
описание мира, а не только обозначение
г р а м м а т и ч е с ко г о п е р е о с м ы с л е н и я
всего сущего (С. 318).
причастий происходят семантические
сдвиги в реальных значениях причастий (С.
215).
13), 14) Примеры объединяет общее значение передачи уверенности
авторов в достоверности, истинности высказывания. Однако первый пример
отличается большей объективностью и доказательностью авторского
повествования (междометия ущербны, так как лишены форм словоизменения),
в отличие от второго, где автор уверенно высказывает предположение, что
передано условным наклонением (было бы невозможно, мешала бы
говорить).
15), 16) Примеры выстроены по одной
модели: говорящий вводит
«область согласия» (у В.В. Виноградова это общепринятое научное знание, у
Е.С. Кубряковой – самоотсылка с помощью местоимения мы) через вводное
слово конечно и далее возражает (противительный союз но). Схема «конечно
– но» близка по значению к двухместным союзам, обычно передающим
субъективно-оценочные значения; в данном контексте в этой схеме
32
р е а л и зуе т с я с п е ц и ф и ч е с ко е п р от и во п о с т а вл е н и е а р г ум е н т а и
контраргумента.
Можно предположить, что в других вводных конструкциях со значением
уверенности в некоторых контекстах тоже будет реализовываться такая схема.
Без сомнения, несомненно.
В.В. Виноградов
17)
Е.С. Кубрякова
наречия на -учи, -ючи: глядючи,
18) Дедуктивно-гипотетический метод
припеваючи, сидючи, играючи, умеючи,
характеризует и эту книгу. Тем не менее
жалеючи, крадучись. Как известно, эти
некоторые оговорки необходимы. Наука,
наречия тоже восходят к русским формам
без сомнения, начинается тогда, когда она
кратких причастий, ставших в связи с
выделяет идеальные объекты своего
утратой склонения деепричастиями (ср.
познания. И все же пределы допустимой
Жалость берет на тебя глядючи).
ид еализ ации именно в линг вистике
Несомненно, что в современном языке с
этими группами наречий сближаются и
существуют: подобные объекты должны
быть согласованы с эмпирией (С. 51).
глагольно-именные формы на -мя, -ма:
ливмя, лежмя, стоймя — стойма, ревмя и
др.; ср. плашмя. (С. 280).
17) Автор приходит к уверенному выводу, доказывая свою позицию
примерами из языка, и вовлекает читателя в процесс совместного
рассуждения.
18) Автор соглашается с общепризнанной идеей, что выражено вводной
конструкцией без сомнения, а далее уточняет ее с помощью союза и, который
в этом контексте использован в значении но; эту схему можно назвать
«согласие - уточнение».
Действительно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
19) /…/ это, то: "Германн не обратил на
20) /…/ мы все же не ответили и на другой
то никакого внимания" (Пушкин); тот: сложный вопрос: почему для описания,
"Тот хотел арбуза, а тот — соленых
казалось бы, одной и той же ситуации,
33
огурцов" (Державин). Действительно, эти
одного и того же положения дел мы
слова в субстантивном употреблении
можем использо ва т ь с л о ва р а з н ы х
обнаруживают все признаки переходного
ЧР/частей речи/. Мыслится ли нами,
состояния. Однако они не сливаются с
действительно, одно и то же, когда мы
классом предметно-личных местоимений.
используем для обозначения слов разных ЧР,
Всякая субстантивация местоименных
например, тогда, когда характеризуя
слов (например: все мое — твое, твердить
человека, мы говорим про него либо
свое, поставить на своем и т. п.) ведет к
«добрый человек», либо «добряк», либо «с
образованию промежуточных форм
синими глазами», либо «синеглазый» и т.
(С. 258).
д.? /…/ объяснение тонких различий в
многочисленных случаях аналогичного типа
—задача весьма нелегкая, но все-таки
разрешимая (С. 193).
19) Автор указывает «область согласия», а затем возражает;
использована двухчастная структура действительно – однако. Перед
вводным словом действительно приведены примеры, на основании которых
автор делает вывод, доказывая своё положение.
20) Вводное слово действительно маркирует область авторских
размышлений, а также с помощью этого слова автор акцентирует
читательское внимание на определенной проблеме; вопросно-ответная форма
изложения тоже призвана обратить внимание реципиента на интересующий
автора вопрос.
Разумеется, само собой разумеется.
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
21) /…/ известен комбинированный способ
22) /…/ мысль о том, что в номинативной
образования новых глаголов посредством
деятельности наречение получают и дено-
одновременного присоединения приставки и
таты и сигнификаты в их нерасторжимом
аффикса -ся (например: внюхаться,
единстве, была давно распространена во
всмотреться, вылежаться, выбегаться,
многих семиотических теориях /…/ Но
в ы с пат ь с я , з аес т ь с я , з ал ежат ь с я ,
главное, по всей видимости, заключается в
заработаться, добегаться и т. п.). В этих
том, что акт номинации трактовался не
случаях можно ждать лишь устранения
просто как особый речемыслительный акт,
34
переходности действия.
ч т о т о ж е б ы л о , разумеется, очень
Само собою разумеется, что влияние
важным, но как акт познавательный и
приставок на формирование переходных
закрепляющий постигнутое в форме
значений у глаголов зависит также от
языкового знака (С. 59).
лексических значений самих глагольных
основ (С. 497).
21) Вводная конструкция само собою разумеется вводит добавочную
информацию к изложенному материалу.
22) Автор оценивает значимость научной идеи и выделяет в ней две
составляющих (речемыслительный акт и акт познавательный) и
акцентирует внимание читателя на второй части. Далее использована схема
«согласие - уточнение», что передано вводным словом разумеется, которое
вводит положительную характеристику «области согласия», и
противительным союзом но.
Безусловно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
23) Итак, точки соприкосновения теории
-
номинации и когнитивизма, безусловно,
существуют. Все, сделанное в рамках этой
теории, подлежит не просто пересмотру
или переоценке в свете установок
когнитивной парадигмы. Заложен фундамент знаний, и нам предстоит строить
на этом фундаменте нечто принципиально
новое (С. 328).
23) Вводное слово безусловно сигнализирует читателю об абсолютной
уверенности автора в достоверности собственного высказывания; к читателю
направлен призыв нам предстоит строить; воздействовать на реципиента
призвана и метафора фундамент знаний. Таким образом, данный контекст
характеризуется установкой на диалог с читателем и стремлением убедить
его в авторской правоте.
35
Бесспорно
В.В. Виноградов
2 4 ) Показательно также, что в группе
Е.С. Кубрякова
-----
местоименных прилагательных полные,
членные и краткие, нечлененные формы
лишены соотносительности и в
современном языке образуют, бесспорно,
разные слова. Например, сам и самый;
каков в сравнении с устарелым книжноканцелярским каковой. (С. 159).
24) Говорящий считает свое высказывание неоспоримым и
аргументирует это, приводя примеры из языка, стараясь убедить читателя в
истинности своей идеи.
2.3.1.2. Рассуждение со ссылкой на чужое мнение.
Важной составляющей научного текста является опосредованный диалог
автора с другими исследователями через упоминание их идей в своей работе; тем
самым создаваемое произведение включается в существующую научную
парадигму. Упоминание чужого мнения в текст собственного произведения не
может не быть оценочно окрашено: автор либо соглашается с другим
исследователем или научной школой, тем самым подтверждая собственное,
аналогичное мнение, либо оспаривает чужую гипотезу, утверждая этим
правильность собственной позиции, противоположной. Можно считать это
разновидностью аргументации, однако далеко не всегда автор стремится высказать
и доказать научную идею: он может, например, рассуждать об истории изучения
языкового явления, но все равно каким-либо образом и с разной степенью
категоричности выражает свое отношение к чужим высказываниям.
36
I.
Стратегия согласия
А. Выразители проблематической достоверности
Возможно, может быть, быть может
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
25) От этих ударяемых суффиксов -ущ-,
26) Для описания же сцен во всех их
- ю щ - , - я щ - (гулящий, завалящий,
разновидностях важны скорее общие
работящий) , к о н е ч н о , н е о б х о д и м о
представл ения об их участниках и
о т л и ч а т ь с у ф ф и кс ы п р и ч а с т и й и
связующем их звене, большая четкость
р а з в и в ш и хс я и з н и х ка ч е с т в е н н ы х
оппозиции референтных групп и
прилагательных.
предицируемых им признаков.
Быть может, прав был проф.
Возможно,
идея
такого
С. К. Булич, предполагая, что формам на
противопоставления уже была отчасти
-ющий, -ящий "значение превосходной
намечена А. А. Драгуновым, когда он описал
степени легко могло быть придано
различие этого рода в виде положения о
в л и я н и ем т а ко г о у в ел и ч и т ел ь н о г о
том, что «если для языков европейской
суффикса, как, например, -ища, -ище:
системы характерно противопоставление
ручища, домище и т. д." (С. 189).
и м я (существительное, прилагательное,
числительное) — глагол, то для языков
китайского типа характерна, наоборот,
антитеза существительное — предикатив
(С. 271).
25) Автор согласен с приводимой цитатой другого ученого (что
подчеркнуто кратким прилагательным прав). Эмоциональную окраску
придает обратный порядок слов (прав был проф. С. К. Булич); возможно, для
смягчения прямой авторской оценки и использована водная конструкция
проблематической уверенности.
26) Автор в первой части говорит о желательных, на его взгляд,
принципах описания лингвистического явления, а во второй, после вводного
с л о в а возможно, ссылается на ученого, который уже начал (идея
незаконченности действия передана наречием отчасти) делать это.
Пожалуй
37
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
27) /…/ как замечает Ю. Брошарт,
-
прототипические дефиниции не могут
удовлетворить тех лингвистов, которые
имеют дело с отклонениями изучаемых ими
слов от ясных прототипических образцов /
…
/ Пожалуй, наибол ее интересные
соображения Ю. Брошарта касаются,
однако, выделения тех свойств, которые
обеспечивают (и объясняют) наличие
самой глубокой связи между
лингвистическими конц епт ами
существительного и глагола и
экстралингвистической концептуализацией
того, что объединяется в виде действия и
его участников (С. 270).
27) Вводная конструкция пожалуй разделяет приведенный контекст на
две части: в первой содержится фактическая информация (пересказ мнения
исследователя), которую автор прямо не оценивает; вторая часть передает
позитивную оценку чужого мнения, что подчеркнуто лексически (наиболее
интересные соображения), но автор уточняет, что именно в чужой концепции
представляется ему наиболее существенным, акцентируя на этом внимание с
помощью вводного слова однако.
Очевидно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
28) У современных грамматистов больше
29) /…/ если категория держится на
всего тревоги возбуждает категория
представлении о фамильном сходстве всех
творительного падежа (очевидно, потому,
ее членов, может быть и следует считать,
что значения творительного падежа
что этот признак является
блестяще разработаны А. А. Потебней).
критериальным для всей категории и
А. М. Пешковский, возражая против
образует вследствие этого ее «ядро» или
дробления категории творительного
«фокус»? Именно так комментировал идею
падежа на несколько грамматических
Витгенштейна О. Дал, приводя для
38
ка т е г о р и й ( ка к б ы л о п р ед л ож е н о
наглядного изображения категории рисунок
А. А. Потебней), писал: "...мы получили бы
типа:/…/
абсол ю т н о од н оз ву ч н ы е кат е г ории
Очевидно, что такой рисунок
(например, столом — водой — костью —
изображает не только существование
столами — вод ам и — кост ями как...
фокуса, но и размывание категории в
категорию сравнения и т. д.). /…/
разных направлениях /…/. Логику подобного
Однако А. М. Пешковский — под влиянием
развития мы продемонстрировали на
А. А. Потебни — должен был признать,
видоизменениях в значении деривационных
что в творительном падеже заключены
аффиксов /…/ Нечто аналогичное мы
частью однородные (переходящие друг в
постараемся показать на материале от-
друга), частью совершенно разнородные
дельных частей речи. (С. 98).
значения (С. 136).
28) Автор описывает сложившуюся в лингвистике ситуацию по
принципу противопоставления современного научного знания (современных
грамматистов) и знания прошлых лет. Автор включается в научный спор,
вставая на сторону одного из ученых, и выражает свою позитивную оценку с
помощью вставной конструкции, в которой употреблено вводное слово
очевидно со значением предположения, в истинности которого говорящий
уверен, и наречия блестяще. В конце данного отрывка автор вновь говорит о
значимости научного вклада исследователя с помощью вставной конструкции
под влиянием А. А. Потебни. Таким образом, объективный рассказ о научном
споре окрашивается модальностью позитивной оценки одной из сторон.
29) В приведенном контексте автор ссылается на мнение сразу двух
ученых (одного из них – опосредованно). Вводная конструкция очевидно
передает достаточно высокую степень уверенности автора в правоте
приведенного мнения; авторское стремление убедить в этом читателя
проявляется и в отсылке к собственной работе, к той ее части, которая
кажется автору уже доказанной (мы продемонстрировали) и соотносится с
содержанием чужой работы. На основании двух отсылок (к своей и чужой
работам) автор стремится убедить читателя в правильности того, о чем
собирается сообщить далее.
39
Вероятно, верно, наверное, по всей вероятности
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
3 0 ) Дума ет ся , од на ко , чт о при
формировании каждой крупной языковой
----
категории (включая категории выделяемых
в системе языка единиц) до сих пор
недостаточно учитывались дискурсивные
факторы, а потому исследования, начатые
американскими типологами, особенно П.
Хоппером и С. Томпсон, о дискурсивных
основаниях целого ряда языковых категорий
кажутся мне особенно существенными. Но
понимать эту зависимость надо, по всей
вероятности, в двух планах—историческом
или диахроническом (С. 317).
30) Автор говорит о вкладе ученых в решение лингвистических
проблем, выделяя этих исследователей в кругу других наречием особенно, и
позитивно оценивает результаты их работы как особенно существенные.
Однако далее автор с помощью противительного союза но акцентирует
внимание читателя на том, с какой точки зрения лучше рассматривать эти
результаты, и вводная конструкция по всей вероятности помогает придать
впечатление ненавязчивости этому мнению.
Видно, как видно, по-видимому, по всей видимости
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
31)Глаголы с односложной основой на -а- в
33)
инфинитиве, образующие настоящее время
/грамматических/в каждом отдельном
без этого -а- (например: брать — беру,
языке немного, список их исчислим и
звать — зову, рвать — рву и производные
ко н е ч е н , у н и в е р са л е н л и ш ь в т ом
Таких
характеристик
от них), /…/ все глаголы на -ну- (киснуть, отношении, о котором мы специально
вянуть, мерзнуть, зябнуть и т. п.), глаголы
скажем ниже, и сравнительно невелик. Как
ковать, плевать и некоторые другие
правильно указывал С. Е. Яхонтов, по40
совсем не образуют формы деепричастия
видимому, вообще не существует языков, в
настоящего времени на -а-. По-видимому, которых не было бы ЧР (т. е. в которых
прав акад. А. А. Шахматов, выставивший
все с л ова имели б ы одинаков ы е
правило, что "обычно деепричастие
грамматические свойства и не допускали
о б р а з у е т с я т ол ь ко о т т е х о с н о в
классификации) (С. 172).
настоящего времени, которые звуковой
стороной не отличаются существенно от
основы инфинитива» (С. 295).
32) Своеобразные особенности
наблюдаются и в употреблении слов,
обозначающих то неодушевленные, то
переносно-одушевленные предметы /…/ повидимому, прав акад. Л. А. Булаховский,
утверждая, что "современный
литературный язык решительно
склоняется в сторону сохранения за словом
с основным значением одушевленности,
независимо от его переносного
употребления, первоначальных
морфологических особенностей" (С. 76).
31), 32) Примеры схожи модальным значением вводной конструкции
по-видимому (автор в достаточной степени уверен, но не настаивает на
истинности своего мнения) и дальнейшим строем предложения (прав акад.
А. А. Шахматов/ Л. А. Бул а хо в с к и й
и цитата), что уже было
прокомментировано в 25-м примере. Можно предположить, что в работах
В.В. Виноградова при ссылке на чужое мнение иногда реализуется схема
«вводная конструкция проблематической достоверности – подтверждение
правоты чужого мнения - цитата».
33) Точки зрения автора и другого исследователя показаны как
полностью совпадающие. Автор маркирует их как истинные с помощью
наречия правильно, но в то же время вводная конструкция по-видимому со
значением предположения, которое может быть как доказано, так и
41
опровергнуто, помогает сохранить впечатление и объективности
повествования.
Кажется
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
34) Труднее всего, по всей видимости, дать
определение концептуальной системе, ибо
----
она представляет собой некие смыслы,
которыми оперирует и манипулирует
человек в процессах речемыслительной
деятельности как некими отдельными
идеальными сущностями (концептами).
Как кажется, наиболее полное
представление о сути этой системы дано в
ко н ц е п ц и и Р. И . Павилёниса, согласно
которому она «непрерывно конструируемая
система информации (мнений и знаний),
которой распол агает индивид о
действительном и возможном мире»
(С. 370).
34) Автор обозначает ту область исследований, которая кажется ему
наиболее трудной для дефиниции, и ссылается на мнение ученого, которому
это удалось (позитивная оценка автора передана с помощью лексического
усилителя - наречия наиболее и словосочетания полное представление).
Вводная конструкция как кажется со значением сомнения в достоверности
высказывания помогает придать оттенок объективности авторскому мнению.
Б. Выразители категорической достоверности
Конечно
В.В. Виноградов
-
Е.С. Кубрякова
35) /…/ не вся КН /когнитивная наука/ сводится
к лин г в ис т ике , н о з н ач ит ельн ая д оля
современной лингвистики уже приобрела
42
когнитивный характер и приходится на
когнитивные исследования / Ст. Андерсон//…/.
Нельзя, конечно, не согласиться с автором
рецензии, когда всей своей публикацией он
защищает мысль о центральном положении
лингвистики в КН, ибо язык представляет
собой самую сущ ественную часть
ч ел о в е ч е с ко г о соз н а н и я — е г о об щ е й
ког нитив ной с ис темы: моз г а, разума,
интеллекта. Познание ментальных процессов и
всей ментальной организации без теории языка
и теории языковой способности, как и теории
овладения языком, просто нереально (С. 44).
35) Примером из работы другого ученого автор подтверждает
собственную точку зрения, используя безличный оборот (что характерно для
научного стиля) нельзя не согласиться, акцентируя на нём читательское
внимание с помощью вводного слова конечно. С помощью союза ибо дается
логическое обоснование, причина, по которой автор соглашается с мнением
ученого.
Без сомнения, несомненно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
36) Востоков решительно отличает от
37) Наиболее развернутую и оригинальную
спрягаемых прилагательных
трактовку ЧР с позиций когнитивизма
прилагательные с усеченным окончанием
предложил в конце 80-х—начале 90-х гг.,
(например, народнопоэтические: бел горюч
несомненно, Р. Лангакр /…/. Он указывает,
камень, част ракитов куст) /…/
что если собственно семантические
Взгляд Востокова не нашел сочувствия у
определения ЧР действительно вряд ли
русских грамматистов, кроме
возможны, прототипические характери-
Ф. И. Б у с л а е в а и Я . К. Г р о т а . Н о
стики дать глаголу и существительному
несомненно, что в поэтическом языке
достаточно реально (С. 144).
XVIII в. и первой трети XIX в. различались
стяженные (усеченные) и нечленные в
с о б с т в е н н ом с м ы с л е ф о рм ы и м е н
прилагательных (С 218).
43
36) Автор говорит о не до конца оцененном (не нашел сочувствия)
вкладе другого ученого в историю изучения лингвистического вопроса, и
принимает строну этого исследователя, доказывая, почему он был прав.
Использование противительного союза но и вводного слова несомненно со
значением уверенности говорящего в своей правоте помогает автору
поддержать точку зрения А.Х. Востокова и вступить в полемику с группой
ученых (с русскими грамматистами).
37) Автор прямо выражает свою положительную оценку гипотезы
другого исследователя, называя его трактовку частей речи наиболее
развернутой и оригинальной. Вводное слово несомненно, относящееся к
подлежащему, акцентирует читательское внимание на том, что сделал именно
этот исследователь, выделяя его из круга других ученых в данной области.
Действительно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
38) /…/ слова женского рода на -а(я) и на
39) На то, что современные психологические
мягкий согласный (а также на -ж и -ш)
когнитивные исследования более связаны с
противостоят склонению слов мужского
лексиконом, нежели с синтаксисом, указывают
рода на твердый и мягкий согласный и
и такие замечательные когнитологи, как Дж.
склонению слов среднего рода на -о(е) /…/.
Недаром Востоков в своей "Русской
грамматике" различал только эти два
общих типа склонения, сводя к ним все
Миллер и Ф. Джонсон-Лэрд [Miller, JohnsonLaird 1976: 694]. В воспоминаниях о Дж.
Миллере красной нитью проходит мысль о
том, что именно в его лаборатории рождались
положения о лексиконе как окне в понимании
разнообразие форм единственного числа. того, как «упаковываются» концепты, а,
Действительно, к а к п о к а з ы в а ю т следовательно, о том, что его анализ будет
наблюдения над формами словообразования
играть все более и более важную роль в
и статистический подсчет продуктивных
теориях синтаксиса [Carey 1989: 197].
категорий, особенно сильными и
И, действительно, тезисы о центральной роли
влиятельными типами склонений являются
л е кс и ч е с ко г о ком п о н е н т а в я з ы ко в о й
склонение на -а (женское по
преимуществу) и склонение с нулевой
флексией именительного падежа (мужское
по преимуществу) (С. 77).
способности человека, о слове как базовой
единице внутреннего лексикона находят самое
доказательное подтверждение в когнитивной
грамматике (С. 375).
44
39) Автор говорит об общей языковой закономерности и в
подтверждение приводит мнение другого ученого. Вводное слово
действительно служит для следующего этапа подтверждения высказанной в
начале идеи: анализа языковых единиц (наблюдения над формами
словообразования, статистический подсчет), и так автор в несколько шагов
доказывает свою идею.
39) В этом примере на лексическом уровне проявляется авторская
оценка: замечательные когнитологи, именно в его лаборатории (подчеркнута
исключительная значимость конкретного исследователя), играть важную
роль, метафора окно в понимание. После вводного слова действительно
приведено доказательство (подтверждение в когнитивной грамматике),
мотивирующее позитивную оценку.
II.
Стратегия возражения
А. Выразители проблематической достоверности
Возможно, может быть, быть может
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
40) Для Шахматова в сод ержание
41) В ономасиологическом направлении /…/
грамматической формы входили не только
в качестве концептов выделялся концепт
формы словоизменения и словообразования,
предметности для существительных,
не только порядок сл ов, ударение,
проц ессуальности для гл агол ов и
интонация, связь с другими словами, но и
признаковое для прилагательных и наречий.
служебные слова и даже корни слов в той
Возможно, о д н а к о , ч т о с а м и э т и
м е р е , в к а ко й о н и в ы р а ж а ю т н е
концепты не были очерчены с достаточной
вещественные, реальные, а
ясностью, ибо многим ученым продолжало
сопутствующие грамматические
казаться неуместным рассматривать в
представления. Б ы т ь
м о ж е т,
этих терминах на равных правах такие
целесообразнее вместо употребления
обозначения, как стол и истина, мальчик и
т е рм и н а ф о рм а в э т ом з н а ч е н и и
электричество и т. п. (С. 137).
45
пользоваться термином формальный
п р и з н а к , и л и в н е ш н и й в ы р а з и т ел ь
грамматической категории (С. 33).
40) Автор не согласен с мнением ученого, считая, что он включает в
одно понятие слишком много явлений (значение избыточности в контексте
передает сопоставительный союз не только... но и, а также частица даже).
Но автор не считает мнение другого исследователя в корне неверным, а
стремится уточнить его, предложить новую дефиницию описываемому
явлению; значение ненавязчивого предложения передаёт вводная
конструкция быть может и наречие целесообразнее.
41) Автор ссылается на мнение представителей научного направления и
до вводного слова возможно описывает чужую точку зрения, а после него
критикует ее, поясняя, что именно кажется автору неточным. Вводное слово
однако в данном контексте выполняет функцию противительного союза и
подчеркивает противопоставление аргумента и контраргумента.
Пожалуй
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
42) Emile Setälä в статье "Le mot" также
указывает на то, что удовлетворительного
определения слова нет. Пожалуй, большая
часть таких определений исходит из
----
ложного убеждения, будто слово — это
языковое выражение отдельного понятия
(l'expression linguistique d'une notion
particulière). Но в этих определениях
смешиваются языковые и л огические
категории (С. 44).
42) Автор сначала указывает на конкретную работу и ее автора, с
которыми он спорит, а после вводного слова пожалуй сообщает, что
названная работа встраивается в ряд схожих – соответственно, критика
46
автора направлена на все эти работы. Вводное слово проблематической
достоверности помогает автору ненавязчиво передать собственное мнение и
показать, что оно может быть оспорено; но использование словосочетания
ложное убеждение, изъяснительного союза будто и противительного союза
но показывает, что автор в достаточной степени уверен в своем мнении и
стремится показать читателю ошибочность чужого.
Очевидно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
43) Формула Сепира /"...Слово есть один из
43) П о м н ению автора когнитивной
мельчайших вполне самодовлеющих кусочков
грамматики /Langacker/, существительное
изолированного "смысла", к которому
обозначает, например, некую область
сводится предложение"/
(region) в другой области (domain).
у д об н а , н о
малосодержательна. Она не уясняет ни
Очевидно,
однако,
что
такой
предметно-смыслового содержания слова,
абстрактный образ совершенно
ни способов выражения и кристаллизации
недостаточен для того, чтобы оха-
этого содержания в слове. Она лишь
рактеризовать реально отличие глагола
направляет и обязывает к уяснению всех
от существительного (С. 387).
элементов смысловой структуры слова.
Очевидно, что при всем многообразии
грамматико-семантических типов слов в их
конструктивных элементах много общего
(С. 15).
43) Автор отмечает одно из достоинств «формулы» другого ученого
(формула удобна) и сразу говорит о ее слабых сторонах, используя краткое
п р и л а г ат е л ь н о е малосодержательна, и п е р е ч и с л я е т н е д о с т а т к и
использования этой формулы с помощью повторяющегося союза н и и
частицу лишь – все это становится в контексте маркерами отрицательной
авторской оценки.
Вводное слово очевидно кажется звеном цепочки
логичных рассуждений, подводящих читателя к тому же мнению, которого
придерживается автор.
47
44) Автор отчасти соглашается с мнением другого исследователя, но
ряд вводных слов очевидно, однако вводит контраргумент приведенному
доводу. Словосочетание совершенно недостаточен по отношению к чужому
мнению несет отрицательную авторскую оценку.
Видно, как видно, по-видимому, по всей видимости
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
45) Обозначение бытия, состояния акад.
А. А. Шахматов считал синтаксическим
свойством наречия. В предложении Здесь
холодно он понимал холодно как наречие и
---
относил его к признаку бытия, проявления,
оставшемуся невыраженным.
Это убеждение в способности любого
наречия стать сказуемым таит в себе
м н о г о о п а с н о г о . По-видимому, э т о т
грамматический предрассудок покоится на
смешении грамматических систем разных
эпох, на переносе прошлых языковых
отношений в современность. (С. 317).
45) В приведенном примере автор приводит мнение ученогопредшественника и далее даёт его суждению отрицательную оценочную
характеристику с помощью выражения таит в себе много опасного и
словосочетания грамматический предрассудок. С помощью вводного слова
по-видимому автор объясняет причины ошибочного мнения другого ученого
(скорее всего, автор почти уверен в своем мнении, в чем пытается убедить и
реципиента) и опровергает старое научное мнение через современное автору
знание.
Казалось
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
46) «Совершенной безотносительной степени
л и ш е н ы п р и л а г а т ел ь н ы е кач ес т в е н н ы е ,
показывающие принадлежность предмету
---48
каких-либо частей или свойств..." /Давыдов И. И.
Опыт общесравнительной грамматики русского
языка /.
Таким образом, все безотносительные
степени качества, иначе говоря, формы
субъективной оценки качества ставились в один
грамматический ряд. Между этими тремя
степенями усматривалось прямое соотношение.
Казалось, что безотносительное к сравнению
предметов различение степеней одного и того
же качества ведет к образованию трех форм
одного и того же слова /…/ Сопоставление с
видами глагола является искусственным и
внешним. Стремление установить полный
п а р а л л ел и з м м еж д у т р ем я с т е п е н я м и
субъективной оценки и между тремя степенями
с р а в н е н и я сужа л о к ру г г р а м м а т и ко сем ан т ич ес ког о ис с л ед ован ия и вел о к
искусственным грамматическим построениям
(С. 186).
46) Автор говорит о заблуждении, которое, по его мнению, было
характерно для науки прошлых лет. Вводное слово казалось маркирует
предположение, которое кажется логичным, но не является достоверным, что
автор далее и доказывает читателю, используя прилагательные
искусственный, внешний, глагол сужать, что в приведенном контексте
передает отрицательную авторскую оценку.
Б. Выразители категорической достоверности
Конечно
В.В. Виноградов
-
Е.С. Кубрякова
4 7 ) Хом с к и й п р ед л а г а л с т р о и т ь
49
дедуктивно гипотезы о строении языка,
которые могли бы объяснить эти факты.
Теории языка следует оценивать прежде
всего по их объяснительной силе. Но
жестко противопоставлять эмпирический
и рациональный путь познания в науке мы
считаем неправильным. Полагая, что в
принципе, конечно, кроме фактуальной
информации и наряду с ней в любом акте
п оз н а н и я д ол ж н ы п р и су т с т во ва т ь
«конструктивные факторы формирования
сод е ржа н и я н ау ч н о г о з н а н и я » , м ы
поддерживаем и общие идеи о том, что
«эмпирия выступает , конечно, как
исходный материал формирования научных
образов реальности» (С. 50).
47) Автор, с одной стороны, позитивно оценивает чужую теорию, а с
другой, после противительного союза но отмечает в ней то, с чем не может
согласиться (мы считаем неправильным).
Некоторое впечатление
объективности придает вводная конструкция в принципе со значением «в
основном, в общем»,97 несколько снижая впечатление от категоричности
вводного слова конечно.
Несомненно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
48) Не обязательно считать, что язык
---
интегрирует все указанные способности,
сводит их результаты на один уровень —
так, например, считает Рэй Джекендофф,
— несомненно, однако, что в жизни
человека разные когнитивные способности
не
просто
кооперируют,
97Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. [Интернет-портал]. URL:
http://www.efremova.info/word/v_printsipe.html#.Vz3wDJGLTIU (дата обращения: 15.05.2016).
50
взаимодействуют, они взаимосвязаны и
взаимозависимы (С. 43).
48) Автор говорит, с какой научной идеей не согласен, и с помощью вставной
конструкции дает комментарий, кто из ученых считает иначе. Вводное слово
однако вносит значение возражения чужой концепции, а несомненно
усиливает категоричность несогласия.
Действительно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
49) Проф. А. Белич думает, что модальные
50) Существует огромная литература по
с л о в а с л ед о в а л о б ы объ ед и н и т ь с
поводу того, что уже грудные младенцы
частицами, предл огами, союзами в
очень рано воспринимают мир как полный
категории реляционных (т. е. выражающих
всяческих объектов /…/ поэтому якобы
отношения) слов-частиц. Действительно,
когда ребенок узнает, что у объектов есть
среди модальных слов наблюдается
имена, он уже подготовлен к этому
большая группа частиц с разнообразными
узнаванием самих целостных объектов
модальными значениями. Однако эти
[Gleitman L., Gleitman H., Landau, Wanner
модальные частицы не исчерпывают и не
1989: 170—171]./…/ данные такого рода
определяют грамматическую природу всех
заставляют нас думать, что концепты
вообще модальных слов (С. 40).
объекта, его стабильности во времени и во
время движения, концепт движения и
немногие другие, действительно, входят в
концептуальную систему человека как
примитивы. Но это не может исключить
т о г о , ч т о в фо рм и р о в а н и и т а к и х
примитивов участвовал и язык (С. 80).
49) В.В. Виноградовым использована схема «мнение оппонента –
согласие с частью высказывания - контраргумент», где с помощью вводного
слова действительно автор отмечает сильную сторону гипотезы другого
ученого, а затем опровергает.
50) Значение сомнения в достоверности утверждения передано
частицей якобы, которая маркирует чужое мнение, отличное от мнения
говорящего, и выделяет недостоверную информацию, придавая
51
высказыванию оттенок отрицательной оценки. Отрицательные коннотации в
контексте получает и словосочетание заставлять думать в значении
«показывать ложное мнение как истинное». Далее реализуется схема
«согласие с частью высказывания – контраргумент»; где использовано
противопоставление действительно - но.
Безусловно
В.В. Виноградов
Е.С. Кубрякова
51) Зарубежные иссл едователи для
-
удовл етворения задач описания ЧР
считают обычно необходимым
придерживаться формального анализа, и
чисто лингвистический резон в этом
решении, безусловно, налицо. Это, однако,
не препятствует тому, что, как мы
указывали выше, в типол огических
исследованиях та же проблема может
быть поставлена в принципиально иной
пл оскости — от значения и от
определенных содержательных структур
знания к формам их вербализации (С. 275).
51) Автор спорит с мнением группы ученых (зарубежные
исследователи) и следует схеме «согласие - контраргумент». С помощью
вводного слова безусловно выражено согласие с частью высказывания, а
после однако уточняется точка зрения оппонента.
Выводы
Анализ показал, что в монографии В.В. Виноградова больше
представлены вводные конструкции со значением категорической
достоверности, а у Е.С. Кубряковой – проблематической достоверности (см.
приложение).
Самой частотной лексемой со значением уверенности у обоих ученых
52
я вл я е т с я ко н е ч н о (56 употреблений у В.В. Виноградова и 106 у
Е.С. Кубряковой), со значением неуверенности у В.В. Виноградова – быть
может (16 примеров употребления), у Е.С. Кубряковой – по всей
видимости (68 примеров употребления).
У обоих авторов преобладают вводные конструкции уверенности и
неуверенности, маркирующие ход авторского рассуждения (84% у
В.В. В и н о г р а д о ва и 8 9 , 5 % у Е . С . Кубряковой) по сравнению с
конструкциями, где авторы обращаются к чужим работам и оценивают их.
При ссылке на другие источники оба автора чаще используют вводные
конструкции как инструменты стратегии согласия, чем возражения.
Изложение В.В. Виноградова отличается большей безличностью
изложения и почти полным отсутствием лексических маркеров прямой
оценки. Стремление к максимальной отстраненности и безличности
повествования отразилось и на меньшем (по сравнению с Е.С. Кубряковой)
употреблении вводных конструкций как способов проявления авторского
присутствия в тексе. Однако процентное соотношение конструкций, в
которых автор оценивает чужое мнение, к общему количеству вводных,
больше у В.В Виноградова. Можно предположить, что при оценке научного
наследия других ученых выражение авторской категоричности возрастает.
В тексте монографии Е.С. Кубряковой, напротив, можно отметить либо
оценочные лексические единицы (наиболее интересные соображения в
примере 27, замечательные когнитологи в примере 40), либо нейтральные,
приобретающие оценочные коннотации в контексте;
вопросно-ответную
форму изложения как средство привлечения читательского внимания
(примеры 20 и 29); личные предложения с указанием создателя текста на себя
при помощи «авторского мы» (примеры 12, 14, 16, 20). Более эмоционально
окрашенное изложение материала по сравнению с В.В. Виноградовым
отразилось и на количестве вводных конструкций.
Было отмечено, что значение конструкций проблематической
достоверности в текстах монографий совпадает со словарным. В отличие от
53
них, конструкции со значением категорической достоверности
часто
используются как инструменты стратегии возражения: согласие и уточнение
несущественной части верной мысли оппонента, а возражения уже основной
идее.
В третьей главе будет рассмотрено, как особенности научного стиля и
черты идиостиля каждого автора отражаются в анализируемых текстах.
54
Глава 3. Функционирование средств выражения субъективно-модальных
значений в текстах научного стиля
3.1. Способы выражения субъективной модальности в гуманитарном
научном подстиле
Чтобы лучше понять языковые особенности анализируемых работ,
остановимся на некоторых теоретических аспектах исследования научного
стиля. Несмотря на то, что он характеризуется объективностью и
логизированно стью пове ствования, в нем выражена категория
диалогичности, тесно связанная с категорией субъективной модальности.
Разработка понятия диалогичности представлена в трудах М.М. Бахтина,
который полагал, что диалог пронизывает всю речь; далее М.Н. Кожина
доказала, что внутренняя диалогичность свойственна и монологической речи
и выявила разновидности диалогичности письменной научной речи в аспекте
структуры речевого акта и взаимодействия коммуникантов. Диалогичность
представляет собой важное свойство творческого научного мышления,
которое помогает автору убедительно доказать истину другим. 98 Большинство
из выделенных исследователем форм выражения диалогичности
присутствуют в анализируемых текстах:
1) "разговор" с другим упоминаемым лицом / лицами, идейными
(теоретическими) противниками и единомышленниками (все примеры со
ссылкой на чужое мнение);
2) сопоставление (или столкновение) двух и более различных точек
зрения, которые обычно в процессе анализа оцениваются автором (примеры
28 и 36);
3) "разговор" с читателем, приглашение его к сомышлению, стремление
привлечь его внимание к содержанию речи (примеры 20, 29, 2).
Кроме общестилевых характеристик, научный стиль по-разному
представлен в текстах, относящихся к разным дисциплинам и областям
98 Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление социальной сущности языка //
Методика и лингвистика. М., 1981.
55
знаний. В текстах гуманитарной направленности чаще встречается
использование выразительных средств, различных способов персонификации
автора, употребление оценочных выражений по сравнению с естественнонаучными или техническими текстами. Специфика научных гуманитарных
текстов объясняется большим количеством эмоциональных элементов (что
иногда сближает научные тексты с публицистикой), преобладанием
индуктивных методов исследования над дедуктивными, большой
формальной и жанровой свободой научной сферы по сравнению с другими.99
Несмотря на наличие общих указанных черт в анализируемых
лингвистических монографиях, необходимо обратить внимание и на их
различия, которые связаны с личностями авторов-учёных, разными
лингвистическими направлениями, в которых они работали (классическая
грамматическая традиция В.В. Виноградова и когнитивное направление
Е.С. Кубряковой), а также эволюцией самого научного гуманитарного
дискурса за пятьдесят-шестьдесят лет, которые отделяют исследуемые
работы.
В о снове монографии В.В. Виноградова «Русский язык.
Грамматическое учение о слове» лежит работа 1938-го года «Современный
русский язык», которую он позднее переработал, дополнил и вновь издал в
1947-м году. Способ научного изложения в тридцатые и сороковые годы
прошлого века характеризуется активным формированием собственной
системы языковых средств и попыткой дистанцироваться от художественного
стиля речи, что было характерно для более раннего этапа развития научного
стиля. Авторы гуманитарных научных текстов отказывались от употребления
оценочной лексики в пользу нейтральной, т.е. научные тексты стилистически
становились более однородными. Наука обратилась к языку как к объекту
анализа, стали популярны комментирующие системы изложения материала –
всё это несколько изменило структуру научного монолога.
99 Сенкевич М. Л. Научные стили. М., 1967.
56
На гуманитарный дискурс того времени особенно сильно повлияло
развитие философии и историографии в России. Философы видели в словах
выражение сути национального языкового мышления (тем самым
предвосхитили дальнейшие лингвистические исследования о членении
языком окружающего мира) и уточняли термины путем их анализа. Ученыеисторики внесли вклад в развитие этимологии, занимаясь комментированием
исторических явлений.100
Работа лингвистов того времени была направлена на попытку выделить
и кодифицировать норму литературного языка, противостоять излишнему
засорению языка заимствованиями. В грамматических сочинениях
сохранились традиционные для языкознания разделы: «Части речи»,
«Синтаксис» и др., но появился обширный иллюстративный материал, в том
числе были представлены вариантные формы произношения. Главным
критерием выбора правильной формы считался речевой узус образованного
общества, но сам этот узус быстро менялся, так как во все языковые стили
поникал разговорный язык. В.В. Виноградов определил этот процесс как
«демократизацию русского литературного языка»101.
В начале XXI в. лингвисты продолжают развивать те направления, что
были характерны для отечественной и мировой лингвистики прошлого
столетия: традиционное, структурное, сравнительно-историческое и другие.
Но во многом изменилась сама парадигма научных интере сов
исследователей. Если в период создания В.В. Виноградовым анализируемой
монографии в центре внимания лингвистов был язык как знаковая система, то
в сейчас лингвистика становится междисциплинарной наукой и тяготеет к
соединению с психологией и социологией, и этим задачам наиболее полно
отвечает активно развивающееся когнитивное направление; основателем этой
научной школы в России является Е.С. Кубрякова. Главной задачей
100 Грановская Л.М. Русский литературный язык в конце XIX и XX вв.: Очерки. М., 2005. С. 132.
101 Виноградов В. В. История русского литературного языка: Избранные труды. М, 1978.
57
когнитивной лингвистики она считает объяснение связей, существующих
между структурой языка и мышления.102
Кроме экспансионизма, т.е связи с другими науками, в современной
лингвистике выделяются следующие установки, характерные для всех школ и
направлений: антропоцентризм (научные объекты изучаются с позиций их
роли для человека), функционализм (центральной проблемой науки
становится изучение функций объекта исследования) и экспланаторность
(тенденция современной лингвистики найти определенное объяснение
внутренней организации языка)103.
Таким образом, анализируемые работы встраиваются в научную
парадигму исследований своего времени:
- монография В.В. Виноградова характеризуется традиционным для
языкознания содержанием, наличием большого количества иллюстративного
материала, примеров из истории языка, «нейтрализацией» оценочного
материала и др.;
- монография Е.С. Кубряковой написана в русле когнитивной
лингвистики и встраивается в мировой научный контекст (термины из логики
и философии, ссылки на труды иностранных исследователей).
3.2 Монография как жанр научной литературы
Все описанные черты научного стиля, их воплощение в литературе
гуманитарного направления и индивидуально-авторская манера письма
реализуются в конкретном жанре научного текста, который детерминирует
способ изложения материала.
Учеными выделяются «центральные» и «периферийные» тексты в
структуре научного стиля: к первым относятся академические тексты (статьи,
монографии, диссертации), которые вербализуют новое научное знание,
реализуя исследовательские цели. Хотя монография является типовым жанром
102Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки
зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
103Там же.
58
научной речи, ей свойственна некоторая вариативность, обусловленная
воздействием определенных экстралингвистических факторов, таких как
специфика изучаемого объекта, ракурс исследователя-ученого, владение им
нормами научной этики и некоторых других. К «периферийным» текстам
относятся в первую очередь учебные, отличие которых от академических
заключается в доминирующей интенции обучения реципиента, стремлении
активизировать его внимание и ясно и последовательно изложить материал; эта
задача определяет композицию и стиль изложения текста с включением средств,
призванных актуализировать читательское внимание (комментарии,
рекомендации и т.п.). Учебное пособие, в отличие от монографии, не имеет
полемической заостренности, так как в нем представлено общепринятое
научное знание.104
Работа В.В. Виноградова изначально, при первом издании (1947)
позиционировалась издательством «Учпедгиз» как учебное пособие для
высших учебных заведений (хотя при переизданиях, например, «Высшей
школой» в 1972 г., работа была представлена как монография). Данный труд
представляет собой фундаментальное лингвистическое исследование и выходит
за рамки учебного пособия, так как в нём учтены все факторы, составляющие
специфику русского языка: история, стилистика, идиостили писателей, а также
в нем представлены новые идеи, полемически обращенные к научной
общественности. Возможно, работа ученого была воспринята и как учебное
пособие из-за того, что в ней представлено не только описание, но и объяснение
материала, сопровождающееся большим количеством примеров. 105 Сам автор
характеризовал свою работу следующим образом: «Книга "Русский язык",
содержащая грамматическое учение о слове, не является учебником, но она
может быть пособием для учащихся филологических вузов» 106, т.е. предполагал
104 Е.А. Баженова, М.П. Котюрова. Жанры научной литературы // Стилистический энциклопедический
словарь русского языка. Под редакцией Кожиной М.Н. М., 2006. С. 57 – 66.
105 Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова). По ред. М. В.
Ляпона. М., 1995. С. 3—8.
106 Виноградов В.В. Предисловие к первому изданию // Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое
учение о слове. М., 1986. С. 9.
59
использование своего труда как учебное пособие для углубленного изучения
темы.
Е.С. Кубрякова в предисловии к своей работе подчеркивает, что, так как ее
монография посвящена сравнительно молодому научному направлению –
когнитивной лингвистике, то внимание автора обращено в основном к
дискуссионным вопросам.
3.3. Индивидуальная манера письма В.В. Виноградова и Е.С. Кубряковой
3.3.1. В.В. Виноградов
Скорее всего, идеи, положенные в основу труда «Русский язык.
Грамматическое учение о слове» возникли у В.В. Виноградова уже в конце
20-х годов, когда ученый, развивая положения А.А. Шахматова и
Л.В. Щербы, создал собственную концепцию частей речи. Однако
исследуемая монография вышла в свет только в 1947 г., когда
В.В. Виноградов работал деканом филологического факультета МГУ (1945 г.)
и стал академиком АН СССР (1946 г.); возможно, эти экстралингвистические
факторы наложили отпечаток на стиль монографии. Одновременно учёный
работал над "Исторической лексикологией русского языка", что отразилось на
изложении «Грамматического учения о слове», и создавал труды
по
стилистике художественной речи, чем обусловлено включение в монографию
примеров из классической литературы.107
Исследователи научного наследия В.В. Виноградова отмечают, что для
ученого было характерно стремление к исчерпанности фактов и показу
любого языкового явления в соположении
со всеми смежными, чем и
объясняется специфика труда «Грамматическое учение о слове».
В.В. Виноградов также отличался разнообразием филологических интересов
(отсылки к истории, литературе, анализ языка от морфологического до
стилистического уровней) и полнотой учёта сделанного учёными107 Прокопович Н. Н. , Белошапкова В. А. Предисловие ко второму изданию // Виноградов В.В. Русский
язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986. С. 3-7.
60
предшественниками (в работе часто встречаются отсылки к трудам
отечественных ученых, есть целые разделы, посвященные истории изучения
какого-либо лингвистического вопроса).108
В исследуемой монографии присутствуют все названные черты
творческой манеры В.В. Виноградова.
3.3.2. Е.С. Кубрякова
Круг научных интересов Е.С. Кубряковой включает большой спектр
лингвистических тем: общие вопросы языкознания, вопросы семантики,
морфологии, категоризации и концептуализации, сравнительное языкознание,
дискурсивный анализ и многое другое . В конце 1980-х гг. Е.С. Кубрякова
стала основателем нового направления в развитии лингвистики в России –
когнитивно-дискурсивной парадигмы, в рамках этого направления изучала
связи когнитивной науки с семиотикой и прагматикой языка . Изданная в
2004г. монография «Язык и знание» отражает основные направления
развития когнитивной лингвистики.109
Отличительной чертой научного изложения Е.С. Кубряковой является
обращение к результатам мировых лингвистических исследований, что во
многом связано с интересом ученого к современным языковым школам и
сравнительному языкознанию. Для манеры повествования Е.С. Кубряковой
характерна широта ассоциативных связей: «идеи, образы и аналогии,
приводимые Е.С. Кубряковой в устных и письменных выступлениях, очень
часто навеяны аналогиями из самых отдаленных областей знания: от
нейропсихологии и медицины — до компьютерологии»110.
Эти черты нашли отражение в стиле анализируемой монографии и
соотносятся с общим направлением развития современной лингвистики.
108 Чудаков А. П. Семь свойств научного метода Виноградова // Филологический сборник (к 100-летию со
дня рождения академика В. В. Виноградова). М., 1995. С. 9—15.
109 Степанов Ю.С. К юбилею профессора Е.С. Кубряковой. // Горизонты современной лингвистики.
Сборник в честь Е. С. Кубряковой. М.. 2009. С. 12-16.
110 ДемьянковВ. З. Парадигма в лингвистике и теории языка// Горизонты современной лингвистики.
Сборник в честь Е. С. Кубряковой. М.. 2009. С. 27-38.
61
Манера изложения материала также варьируется в зависимости от
степени выраженности личностного начала у конкретного автора.
М.П. Котюрова считает, что «есть тексты, характеризующиеся менее
авторизованной, т. е. неличной, стилистической манерой изложения, и тексты
личные, с большей степенью авторизации» 111. Тексты второго типа
представляют собой «автопортрет мыслителя», чаще всего в них
повествуется о новой научной идее, поэтому в таких текстах отражена
авторская рефлексия по поводу каждой новой мысли. В подобных работах
«авторское «Я» получает максимальную выраженность»112, а логические
рассуждения могут перемежаться с оценками и даже потоком ассоциаций.
В анализируемых работах степень выраженности личностного начала
действительно разная, если принять положение, что вводные конструкции
являются её маркерами. Эта идея находит и другие подтверждения в тексте: в
монографии «Язык и знание» часто встречается эго-номинация я (я имею в
виду прежде всего операции отождествления, сравнения или уподобления
(С. 3 9 2 ) ; знакомство с новой зарубежной литературой позволило мне
убедиться в том, что проблема ЧР вновь вернулась на страницы специальных
изданий (С. 146); введенные мной характеристики соответствуют тому, как
воспринималось и осмыслялось движение (С. 256) и др.); всего 92 примера
использования форм местоимения я. У В.В. Виноградова встретилось всего
2 примера использования данного местоимения: я поставил себе задачей /…/
показать те пути, по которым двигалась лингвистическая мысль; я был бы
счастлив, если бы моя книга побудила наших молодых лингвистов к
углубленным разысканиям и исследованиям в области грамматики русского
языка (С. 9), но и они во введении, где автор еще не начал собственно научное
изложение. В тексте работы Е.С. Кубряковой данная эго-номинация
распределена равномерно во всех композиционных частях монографии.
Использование номинации я
вместо «мы авторской скромности» стало
111 Котюрова М.П. Культура научной речи : текст и его редактирование : учеб. пособие. М., 2008. С. 98.
112 Там же.
62
характерной чертой научного стиля в последние десятилетия. Местоимение я
чаще используется автором для передачи собственного научного знания и
гипотез и отражает стремление к диалогизации речи.113
Языковыми маркерами высокой степени личностного начала в
изложении также являются восклицательный и вопросительный знаки. В
монографии «Язык и знание» встретилось 143 вопросительных и
25 восклицательных знаков; в работе «Грамматическое учение о слове» 9 вопросительных знаков и ни одного восклицательного. Эти данные
согласуются с уже отмеченными особенностями субъективации
повествования авторами.
Выводы
Анализ показал, что в текстах монографий присутствуют средства
выражения авторской диалогичности: обращенность к читателю,
сопоставление разных точек зрения и их анализ. Это обусловлено
своеобразием научного гуманитарного дискурса, допускающим высокую
степень выраженности личностного начала.
Различия в манере письма авторов определяются несколькими
причинами. Во-первых, нормами научного стиля, характерными для
конкретной эпохи: стремлением к нейтральности и безличности
повествования в 30-е и 40-е годы прошлого века, в то время как научный
стиль на современном этапе развития допускает бо̀ льшую степень
проявления авторской модальности; а во-вторых, индивидуальной манерой
письма каждого ученого. Для В.В. Виноградова характерен аналитизм в
изложении материала с иллюстрацией своих выводов языковыми примерами,
для Е.С. Кубряковой – высокая степень теоретизирования, ассоциативных
связей и выраженности авторских оценок.
Таким образом, частотность употребления вводных конструкций
находится в прямой зависимости от общестилевых и индивидуальных
характеристик и, наравне с другими средствами выражения субъективной
113 Чернявская В. Е. Интерпретация научного текста. М., 2010.
63
модальности, создаёт у читателя общее впечатление тональности
произведения.
64
Заключение
В работе проанализировано 608 вводных конструкций со значением
‘уверенность / неуверенность’ как показателей категории субъективной
модальности в научном гуманитарном тексте. В ходе исследования были
решены следующие задачи:
1) на основе анализа исследований изучена категория субъективной
модальности в научном тексте;
2) определено понятие вводных конструкций и их функции в тексте;
3) с помощью лексико-грамматических источников выделены вводные
конструкции со значением категорической и проблематической
достоверности, а затем методом сплошной выборки выбраны в
анализируемых монографиях;
4) охарактеризованы контексты употребления вводных конструкций.
В результате исследования были сделаны следующие выводы.
1. Значение субъективной модальности, передаваемое вводными
конструкциями в контексте, не всегда равно словарному значению
конкретной конструкции. Их семантика раскрывается при целостном
восприятии с другими языковыми показателями авторской оценки,
т. е. при вынесении анализа значения вводных конструкций с
традиционного грамматического уровня на текстовый. Это даёт
возможность понять, как автор формулирует свои ценностные
ориентации для передачи их читателю, и как последним
воспринимается общая модальность произведения.
2. Вводные конструкции со значением уверенности и неуверенности
используются, во-первых, как маркирующие ход авторского
рассуждения, а во-вторых, при обращении авторов к чужим работам
и исследованиям, с которыми авторы либо соглашаются, либо
возражают им с разной степенью категоричности.
3. Большинство вводных конструкций со значением категорической
65
достоверности используются как инструменты «стратегии
возражения». Этика научного стиля подразумевает смягчение резкой
характеристики чужого мнения и стремление избегнуть излишней
прямолинейности в оценках, поэтому авторы могут соглашаться с
частью высказывания оппонента, а затем возражать основному
содержанию.
4. Для В.В. Виноградова характерна безличная манера изложения и
почти полное отсутствие показателей авторской субъективности,
кроме вводных конструкций; для воздействия на читателя ученый
делает упор на логичность и линейность развертывания изложения,
а свои гипотезы и предположения подтверждает языковыми
примерами. Однако степень выражения авторской категоричности
при оценке научных положений других ученых у В.В. Виноградова
выше, чем у Е.С. Кубряковой.
5. Плотность лексических и синтаксических средств выражения
тональности в работе Е.С. Кубряковой возрастает по сравнению с
трудом В.В. Виноградова. Автор делает упор не только на
логичность и доказательность, но также и на допустимое в рамках
монографии эмоциональное воздействие на читателя.
6. Указанные особенности изложения материала детерминированы
чертами идиостиля каждого автора и нормами научного стиля в
определенную эпоху.
66
Использованная литература
Источники
1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
2. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части
речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
Справочная литература
1. Большой академический словарь русского языка: В 30 т. / Под ред.
К.С. Горбачевича. СПб., 2004.
2. Грамматика русского языка. В 2-х т. М.: АН СССР, 1954. Т. 2.
3. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник. М., 1975.
4.
Словарь современного русского литературного языка: В 7 т. / Под ред.
В.И. Чернышёва. М., Л. 1948-1965.
5. Словарь структурных слов русского языка / под ред. В.В. Морковкина. М.,
1997.
Научная и учебная литература
1. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. М., Л., 1964.
2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.
3. Беляева Е.И. Функционально-семантическое поле модальности в русском
и английском языках. Воронеж, 1985.
4. Болсуновская Л.М., Найдина Д.С. Способы выражения позиции автора в
научном и научно-популярном дискурсах // Фундаментальные
исследования. 2005. № 2. С. 3-6.
5. Бондарко А.В. Теория функциональной грамматики: Введение.
Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. М., 2001.
6. Вагапова Л.Л. Модальность в английских текстах и способы ее передачи в
русском языке (на материале научно-популярных и технических текстов).
Псков, 2000.
67
7. Валгина Н. С. Теория текста. М., 2003.
8. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка: учебник. М., 2000.
9. Валимова Г.В. Функциональные типы предложений в современном
русском языке. Ростов н/Д., 1967.
10. Васильев Л.М. Модальные слова в их отношении к структуре
предложения // Ученые записки Башкирского университета. 1973. С. 5-60.
11. Васильева А.Н. Основы культуры речи. М., 1990.
12. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. 978.
№ 8. С. 402-421.
13. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском
языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской
грамматике. М., 975. С. 53-87.
14. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
15. Виноградов В. В. История русского литературного языка: Избранные
труды. М, 1978.
16. Войшвилло Е.К., Дегтярев М.Г. Логика: учебник для студ. высших учебн.
заведений. М., 2001.
17. Гавриличева Г.П. О проблеме соотношения понятий «оценка» и
«модальность» // Ученые записки Забайкальского государственного
университета. Серия: Филология, история, востоковедение. Чита, 2010. №
3. С. 50–55.
18. Гаврилова А.А. Управление пониманием читателя научного текста с
помощью метатекстовых средств (на материале научных текстов русского
и немецкого языков) Дисс. канд. филол. наук. Саратов, 2009.
19. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,
1981.
20. Грановская Л.М. Русский литературный язык в конце XIX и XX вв.:
Очерки. М., 2005.
21. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. М.,
1978. С.277-30.
68
22. Демьянков В.З. Парадигма в лингвистике и теории языка// Горизонты
современной лингвистики. Сборник в честь Е. С. Кубряковой. М.. 2009. С.
27-38.
23. Думанишева Ж.Б. Языковые средства репрезентации субъективной
модальности в романе Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол».
Дисс. канд. филол. наук. Майкоп, 2011.
24. Баженова Е.А., Котюрова М .П. Жанры науч ной литературы / /
Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред.
М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 57-66.
25. Зайнуллин М.В. Модальность как функционально-семантическая
категория. Саратов, 1986.
26. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке //
Филологические науки. 1962. № 4. С. 66-79.
27. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.,
1973.
28. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная
грамматика русского языка. М., 2004.
29. Золотова Н.С. Модальность научно-педагогического текста (на материале
английского и русского языков). Автореф. дис. … канд. филол. наук.
Нальчик, 2007.
30. Ильенко С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного
русского языка. СПб, 2009.
31. Кириллов В.И., Старченко А.А. Логика: учебник для юридических вузов.
М., 2008.
32. Кожина М.Н. Диалогичность письменной научной речи как проявление
социальной сущности языка // Методика и лингвистика. М., 1981.
33. Кожина М.Н. Научный стиль // Стилистический энциклопедический
словарь русского языка. / Под редакцией М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 242248.
34. Кожина М.Н. О диалогичности письменной научной речи. Пермь, 1986.
69
35. Колшанский Г.В. К вопросу о содержании языковой категории
модальности // Вопросы языкознания. 1961. № . С. 94–98.
36. Колшанский Г.В. Соотношение субъективных и объективных факторов в
языке. М., 2005.
37. Котюрова М.П. Культура научной речи : текст и его редактирование :
учеб. пособие. М., 2008.
38. Кротевич Е.В. О связях вводных слов в словосочетании и предложении //
Русский язык в школе. 1958. №6 С. 6-25.
39. Кубрякова Е. С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части
речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004.
40. Кузьмина Е.М. Субъективная модальность в научном дискурсе: семантика
и средства выражения. Автореф. дисс. канд. филол. наук. СПб, 2011.
41. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском
языке. М., 2004.
42. Мильруд Р.П., Антипов И.В. Типологические характеристики
модальности в научно-исследовательском письменном тексте. // Язык и
культура. 2009. № . С. 29-38.
43. Мухтаруллина А. Р. Когнитивный аспект модальности в английских и
башкирских текстах. Автореф. дисс. … докт. филол. наук. Волгоград,
2004.
44. Овсянико-Куликовский Д.Н. Синтаксис русского языка. Спб., 1912.
45.
Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в
русском языке. Семантика нарратива. М., 1996.
46. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 8-е изд. М.,
2001. С.409-40.
47. Прияткина А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения.
М., 1990.
48. Прокопович Н. Н., Белошапкова В. А. Предисловие ко второму изданию //
Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1986.
С. 3-7.
70
49. Распопов И.П. Заметки о синтаксической модальности и модальной
классификации предложения // Синтаксис и интонация. Вып.2. Уфа, 1973.
С. 3–11.
50. Распопов И.П., Ломов А.М. Основы русской грамматики. Воронеж, 1984.
51. Руднев А.Г. Синтаксис осложненного предложения. М., 1959.
52. Сенкевич М. Л. Научные стили. М., 1967.
53. Синтаксис современного русского языка: учебник для студ. высш. учеб.
заведений / под ред. С. В. Вяткиной. СПб, М. 2009. С. 66 – 70.
54. Современный русский язык. Учебник. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / под
ред. В.В. Бабайцевой, Л.Ю. Максимова. М., 1987.
55. Степанов Ю.С. К юбилею профессора Е.С. Кубряковой. // Горизонты
современной лингвистики. Сборник в честь Е. С. Кубряковой. М.. 2009. С.
2-6.
56. Студнева А.И. О связи вводных предложений с основным составом
высказывания // Учен. зап. Рязанского гос. пед. института. 1968. Т.5.
С.304-30.
57. Т.В. Матвеева. Тональность // Стилистический энциклопедический
словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2006. С. 549-552.
58. Филологический сборник (к 00-летию со дня рождения академика
В.В. Виноградова). По ред. М. В. Ляпона. М., 1995. С. 3-8.
59. Чернявская В.Е. Интерпретация научного стиля. М., 2010.
60.
Чудаков А.П. Семь свойств научного метода Виноградова //
Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика
В.В. Виноградова). М., 1995. С. 9-5.
61. Шапиро А.Б. Модальность и предикативность как признаки предложения
в современном русском языке // Филологические науки. 1958. № 4 С. 2026.
62. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. Л., 1941.
63. Шведова Н.Ю. Русский язык. Избранные работы. М., 2005.
71
64. Шевченко О.Г. Актуализация категории модальности в научном тексте (на
материале английского языка). // Сборник научных трудов НГТУ. 2007. №
4. С. 105-110.
Интернет-источники
1.
Ефремова Т. Ф . Н о в ы й с л о в а р ь р у с с ко г о я з ы к а . То л ко в о словообразовательный. [Интернет-портал]. URL:
http://www.efremova.info/word/v_printsipe.html#.Vz3wDJGLTIU ( д а т а
обращения: 5.05.2016).
2. Логическое направление. Н.Д. Арутюнова. // Лингвистический
энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. [Интернетпортал]. URL: http://tapemark.narod.ru/les/273a.html (дата обращения:
3.03.2016).
3. Проект корпусного описания русской грамматики [Интернет-портал].
URL: http://rusgram.ru (дата обращения: 27.03.2016).
4. Словарь русского языка в 4-х томах [Интернет-портал]. URL: http://febweb.ru/feb/mas/mas-abc/0encyc.htm (дата обращения: 5.05.206).
72
Приложение
В.В. Виноградов
Вводные конструкции со
значением проблематической
достоверности
Возможно, может быть, быть может
Пожалуй
Вероятно, верно, наверное, по
всей вероятности
Видно, как видно, по-видимому, по
всей видимости
Очевидно
Кажется
Казалось
Всего
Общее
Авторское рассуждение
Стратегия согласия
Стратегия возражения
количество
Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%
17
1
15
-
88,2
-
1
-
5,8
-
1
1
5,8
100
9
9
100
-
-
-
-
15
12
80
3
20
-
-
12
3
1
58
10
3
49
83,3
100
84
1
5
8,3
8,6
1
1
4
8,3
100
6,8
В.В. Виноградов
Вводные конструкции со
значением проблематической
достоверности
Конечно
Без сомнения, несомненно
Действительно
В самом деле
Разумеется, само собой разумеется
Безусловно
Бесспорно
Всего
Общее
Авторское рассуждение
Стратегия согласия
Стратегия возражения
количество
Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%
56
13
18
27
4
1
119
52
11
8
25
4
1
101
92,8
84,6
44,4
92,5
100
100
84,8
4
1
6
1
12
7,1
7,6
33,3
3,7
10
1
4
1
6
7,6
22,2
3,7
5
2
Е.С. Кубрякова
Вводные конструкции со
значением проблематической
Общее
Авторское рассуждение
Стратегия согласия
Стратегия возражения
количество
Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%
73
70
95,8
2
2,7
1
1,3
может
Пожалуй
Вероятно, верно, наверное, по
22
12
19
11
86,3
91,6
3
1
13,6
8,3
-
-
всей вероятности
Видно, как видно, по-видимому, по
82
78
95,1
4
4,8
-
-
всей видимости
Очевидно
Кажется
22
10
20
8
90,9
80
1
2
4,5
20
1
-
4,5
-
достоверности
Возможно, может быть, быть
3
Казалось
Всего
221
206
93,2
13
5,8
2
0,9
Е.С. Кубрякова
Вводные конструкции со
значением проблематической
достоверности
Конечно
Без сомнения, несомненно
Действительно
В самом деле
Разумеется, само собой
Общее
Авторское рассуждение
Стратегия согласия
Стратегия возражения
количество
Кол-во
%
Кол-во
%
Кол-во
%
106
43
43
10
92
36
36
10
86,7
83,7
83,7
100
10
7
4
-
9,4
16,2
9,3
-
4
3
-
3,7
6,9
4
разумеется
Безусловно
Бесспорно
Всего
8
210
6
180
75
-
21
10
2
9
25
4,2
5
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв