Санкт-Петербургский государственный университет
Кафедра скандинавской и нидерландской филологии
Виноградова Виктория Михайловна
Языковые особенности современной датской рекламы
Выпускная квалификационная работа
Основная образовательная программа бакалавриата
по направлению подготовки 035700 «Лингвистика»
образовательная программа «Иностранные языки»
профиль «Датский язык»
Научный руководитель: доц. Е. В. Краснова
Рецензент: доц. Б. С. Жаров
Санкт-Петербург
2016
Оглавление
Введение ...................................................................................................................................................... 2
Глава I: Некоторые общие особенности рекламы.................................................................................... 4
1.
2.
Реклама как явление и медиатизация языка................................................................................ 4
1.1.
Реклама как прецедентный текст .......................................................................................... 7
1.2.
Cтруктура рекламного текста ................................................................................................. 9
Лингвистические методы воздействия в рекламе .....................................................................12
Глава II: Грамматические и синтаксические особенности датских рекламных текстов .....................19
2.1.
Особенности употребления различных частей речи .............................................................19
2.1.1.
Глагол и его формы ...........................................................................................................19
2.1.3.
Прилагательные. Наречия. Суперлативы и компаративы .............................................24
2.1.2.
2.2.
Местоимения .....................................................................................................................21
Особенности синтаксиса ...........................................................................................................27
2.2.1.
2.2.2.
Порядок слов .....................................................................................................................27
Эллипсис. Парцелляция. Disjunctive grammar.................................................................31
Глава III: Лексика в датских рекламных текстах......................................................................................36
3.1. Лексические единицы ....................................................................................................................36
3.1.1. Неологизмы. Заимствования. Иностранные слова. Варваризмы .......................................36
3.1.2. Термины ...................................................................................................................................43
3.1.3. Фразеологические единицы...................................................................................................44
3.1.4. Отношения синонимии в рекламных текстах .......................................................................48
3.1.5. Отношения антонимии в рекламных текстах .......................................................................49
3.2. Перенос значения...........................................................................................................................51
3.2.1. Использование метафоры в рекламных текстах ..................................................................51
3.2.2. Использование метонимии в рекламных текстах ................................................................54
3.3. Стилистические особенности ........................................................................................................55
3.3.1. Отклонения от нейтрального стиля .......................................................................................57
3.3.2. Сленг .........................................................................................................................................60
Глава IV: Особенности фонетической реализации датских рекламных текстов (в радио- и
телерекламе). ............................................................................................................................................63
4.1. Рифма ..............................................................................................................................................63
4.2. Аллитерация и ассонанс ................................................................................................................65
Заключение ................................................................................................................................................67
Список использованной литературы: ......................................................................................................69
Приложение ...............................................................................................................................................72
Введение
Реклама как акт коммуникации обладает уникальными чертами. Во-
первых, это односторонняя коммуникация (от рекламодателя к реципиенту),
следовательно, ее во многом определяет стремление удержать внимание
целевой аудитории; во-вторых, рекламный дискурс – один из самых
насыщенных приемами манипуляции дискурсов в сфере медиа-текстов; втретьих, реклама в подавляющем большинстве случаев является
креолизованным текстом, т.е., текстом, состоящим из вербальной (языковой,
речевой) и невербальной частей, причем в связи с тем, что реклама
публикуется в различных видах медиа-носителей, невербальная часть и ее
способы взаимодействия с вербальной отличаются разнообразием.
Выбор рекламного текста в качестве объекта исследования
обусловлен значимостью рекламы на современном этапе, ее
распространением и развитием, ее уникальностью как акта коммуникации. В
этом заключается и актуальность данного исследования. Помимо этого,
реклама является важным элементом информационного поля человека,
средством интеграции культур, в ней прежде всего отражаются изменения в
языке, так как она в силу своих особенностей выходит из-под влияния
языковой нормы в большей степени, чем другие сферы речеупотребления.
Несмотря на эти особенности рекламных текстов их детальному
рассмотрению с точки зрения лингвистики посвящено сравнительно немного
исследований; в основном они выполнены на материале английского языка.
В большинстве исследований на материале скандинавских языков, в том
числе и датского, главной целью является рассмотрение влияния английского
языка на рекламные тексты. В данном исследовании будут рассмотрены
особенности лексики, грамматики и фонетического оформления в датской
рекламе, а также их роль как средств воздействия на реципиента. Результаты
исследования могут быть применены и к другим скандинавским языкам.
2
Цель исследования – анализ датских рекламных текстов для
выявления в них закономерностей в использовании тех или иных
лексических единиц, грамматических категорий слов, синтаксических
конструкций, а также особых приемов фонетического оформления (рифмы,
ритмической организации, аллитерации) и дальнейшего рассмотрения,
являются ли эти особенности спонтанными или осознанным приемом
влияния на реципиента.
В задачи исследования вошли поиск особых лексических единиц в
датских рекламных текстах (неологизмов, иностранных слов, терминов,
фразеологических единиц, лексем, относящихся к сленгу или с наличием
экспрессивной или оценочной коннотаций и др.), анализ использованных в
них языковых средств (таких как метафора и метонимия), рассмотрение
функционирования и дистрибуции различных частей речи в рекламе и
сравнение их особенностей с нормой датского языка, рассмотрение
синтаксических особенностей датских рекламных текстов – порядка слов,
построения предложений, а также попытка выявить в датских рекламных
текстах характерное для английской рекламы явление disjunctive grammar
(«разделительная грамматика») – упрощение традиционного для языков
германской группы вербоцентрического предложения различными
способами, особый вид парцелляции.
Методы исследования в данной работе – дискурс-анализ и
качественный контент-анализ. Материал отбирался из датских печатных
изданий, радио, телевидения, рекламных баннеров в сети Интернет и
составил 190 рекламных текстов, которые были разделены по тематике на 11
категорий.
Практическая значимость работы состоит в возможности
использовать данные, полученные в результате исследования, и отобранный
материал в курсах лекций по функциональной стилистике, языку датских
СМИ, для интерпретации и анализа современных датских текстов, а также на
практических и семинарских занятиях по датскому языку.
3
Глава I: Некоторые общие особенности рекламы
1. Реклама как явление и медиатизация языка
В условиях стремительного развития информационных технологий и
напрямую связанных с ним развития и расширения медиа (данные,
содержащие текстовую, звуковую и визуальную информацию, а также
разные способы передачи этих данных), доступ к получению и передаче
информации открылся для бóльшей части человечества. В медиа, таким
образом, наиболее быстро отражаются изменения и новые процессы в
современной языковой действительности, а также фиксируются временные
отклонения и прагматические аномалии. Это позволяет использовать тексты
медиа для изучения современного состояния языка1. Понятия «язык массовой
коммуникации», «язык медиа» понимается не только как совокупность
текстов, функционирующих в сфере массовой коммуникации, а как
отдельная область речеупотребления, характеризующаяся вполне
определенными признаками и особенностями на всех языковых уровнях2.
Реклама является неотъемлемой частью медиа и одним из факторов их
преобразования3. Рекламная функция традиционно выделяется
специалистами как одна из функций массовой коммуникации (наряду с
информативной, развлекательной и другими)4. За все время изучения явления
рекламы ей было дано множество определений в зависимости от ее формы и
источника. В Федеральном законе РФ «О рекламе» определение выглядит
следующим образом:
«Реклама — информация, распространенная любым способом, в
любой форме и с использованием любых средств, адресованная
неопределенному кругу лиц и направленная на привлечение внимания к
Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. Опыт исследования современной английской
медиаречи. —Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2005. – C. 24.
2
Там же С. 26.
3
Коломиец В.П. Медиатизация рекламы // Российский рекламный ежегодник —2009. – с. 9.
4
Добросклонская T. Г. Указ. соч. — С. 159.
1
4
объекту рекламирования, формирование или поддержание интереса к нему и
его продвижение на рынке.»
На основе различных источников можно дополнить это определение:
реклама – это еще и вид речевой деятельности, часть маркетинговых
коммуникаций, целью которых является регулирование спроса на товары и
услуги. По цели рекламу можно разделить на коммерческую, социальную и
политическую. Коммерческая реклама создается для того, чтобы
проинформировать потенциальных покупателей о товаре или услуге и
получить прибыль; социальная реклама направлена на достижение
общественно-полезных целей; политическая реклама зачастую является
частью предвыборной компании и призвана проинформировать реципиентов
о деятельности и достижениях тех или иных политических партий или
деятелей. Помимо готового результата – рекламного текста – понятие
рекламы включает в себя и сам процесс, сферу человеческой деятельности,
направленную на создание рекламных текстов5.
В языке медиа рекламный дискурс является наиболее нацеленным на
убеждение и, исходя из этого, насыщенным приемами манипуляции6.
Основной целью любой рекламы является убеждение реципиента
(получателя рекламы) в необходимости совершить то или иное действие в
пользу отправителя рекламного сообщения (например, в коммерческой
рекламе это приобретение товара или услуги). Благодаря этому стало
возможным стремительное развитие сферы маркетинговых исследований;
созданию каждого рекламного текста предшествует комплексное
исследование целевой аудитории, включая ее средний возраст, семейное
положение, ценности и убеждения, финансовое положение и др. Таким
образом, реклама опирается на демографические данные, а также апеллирует
к некоторым базовым потребностям человека (в любви, в общении, в
5
6
Добросклонская T. Г. Указ. соч. — С. 161.
Delin J. Language of Everyday Life: An Introduction. – SAGE Publications Ltd. (UK), 2000. – P. 123.
5
безопасности и т. д.)7. Таким образом, манипуляция в рекламе является, в
основном, скрытой8 (мы придерживаемся точки зрения, что манипуляция
становится открытой только когда в ней появляются императивы); на этом
основываются отличия эксплицитного и имплицитного содержаний
рекламного сообщения. Именно этот фактор становится основным объектом
критики рекламы как явления и влияет на восприятие роли рекламы в
современных медиа и общественной жизни9.
Благодаря развитию способов хранения и передачи информации через
медиа-посредники (в особенности сети Интернет) и их интеграции в
повседневную жизнь ускоряется процесс глобализации – всемирной
унификации в области культуры, экономики, политики и в других сферах. По
этим же причинам происходит процесс, называемый медиатизацией – когда
медиа становятся неотъемлемой частью повседневной жизни человека10.
Несомненно, происходит и обратное влияние – глобализация влияет на
многие аспекты медиа, а язык медиа, согласно теории медиатизации,
отражается на местных культуре и языке в постиндустриальном обществе11.
Таким образом, становится возможным говорить о глобализации языка.
Доминирующим языком в этой области является английский; количество
медиа-текстов в целом неуклонно растет, но на английском языке их заметно
больше, чем медиа-текстов на других языках мира вместе взятых12.
«Медиа – это не только нейтральный канал для распространения
англо-американской культуры, но, среди прочего, в силу их внутренней
структуры (включая значительное доминирование в индустрии
программного обеспечения в широком значении (включая ПК, телевидение,
музыку и т. д.)), они обеспечивают приоритет английского на фоне других
языков.»13
Delin J. Op. cit. P. 124.
Рюмшина Л. И. Манипулятивные приемы в рекламе. – М.: Издательский центр «Март», 2004. – С. 48-49.
9
Williamson J. Decoding Advertisments. – Marion Boyars, 2002. – P. 17.
10
Коломиец В. П. Указ. соч. – С. 8.
11
Hjarvard S. Sprogets Medialisering // Sprog i Norden. – 2007. – s. 43.
12
Добросклонская T. Г. Указ. соч. – С. 23.
13
Hjarvard S. Globaliseringen af sproget //Nordicom Information. – 2004. – № 2. – s. 75.
7
8
6
В Дании распространение таких СМИ, как радио и телевидение,
приводит к постепенному исчезновению диалектов, а характерное для
нашего времени распространение медиа-текстов на английском языке
неуклонно приводит не только к большому количеству лексических
заимствований, но также к некоторым грамматическим и синтаксическим.
Вкрапления иностранных элементов в датскую речь (включая разговорную)
тоже становятся очень частым явлением (даже при наличии датских слованалогов).
Именно поэтому, несмотря на то, что доминирующим языком в
датских медиа является датский, он подвергается определенной
«англификации»: например, при обращении к молодежи часто используется
английский язык14; английский язык полностью захватил музыкальную часть
медиа – большинство текстов новых датских песен пишутся на английском
языке. Реклама тоже оказалась подвергнута влиянию глобализации. Отчасти
это обусловлено глобализацией рынка товаров и услуг, но зачастую это
является способом апеллировать к целевой аудитории (подробнее см. раздел
3.1.1).
1.1.
Реклама как прецедентный текст
Благодаря тому, что реклама нацелена на запоминание, она стала одной
из разновидностей медиа-текстов, влияющих на «языковую личность». Язык
во многом определяет восприятие и образ мышления человека, но речь, то
есть, его конкретное проявление, тоже влияет на картину мира, так как
человек живет в мире текстов. Таким образом, тот или иной реализованный
текст может войти в язык как постоянный и известный большинству
носителей, принять на себя функции, схожие с функциями фразеологических
единиц. Тексты, хорошо известные носителям языка, обращение к которым
14
Hjarvard S. Globaliseringen af sproget //Nordicom Information. – 2004. – № 2. – s. 92.
7
возобновляется неоднократно в дискурсе той или иной языковой личности,
называются прецедентными15.
Как правило, наиболее известные и запоминающиеся рекламные тексты
являются частью большой рекламной кампании, которая может
реализовываться в различных, взаимосвязанных формах16. Реклама на одном
носителе может отсылать к рекламе этого же товара/услуги на другом; таким
образом, подразумевается, что реципиенту уже знаком тот или иной элемент
исходного рекламного сообщения (в том числе и текста). Такой текст
постепенно может выйти за рамки рекламной кампании, и носители языка
начнут использовать его в повседневной речи; по своей функции он
приблизится к фразеологическим единицам. Например, эхо-фраза из рекламы
платежной системы MasterCard («Для всего остального есть MasterCard») в
русском языке может использоваться как своеобразная поговорка, как
правило, с иронией.
В названном выше случае прецедентность рекламного текста является
следствием удачной формулировки: одна из основных целей рекламного
текста – быть запомненным и ассоциироваться с явлениями окружающей
действительности – оказывается выполненной. Существует, однако, и
обратная ситуация: рекламный текст становится прецедентным только
благодаря восприятию реципиентов; «неудачность» самого текста или
непродуманность рекламной кампании в целом становится причиной
высокой запоминаемости и цитирования в повседневной речи. Примером
первого случая может быть слоган любой крупной международной компании
(например, слоган «I’m lovin’ it» компании McDonalds, переведенный на
многие языки мира (в том числе и на русский как «Вот что я люблю») и, тем
не менее, узнаваемый). В Дании примером второго случая является
окончание текста из рекламных роликов магазина мебели «Biva», которое
звучит как Vi ses i Biva! («Увидимся в Biva!»). В самой фразе нет ничего
15
16
Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – Изд. 7-е. М.: Издательство ЛКИ, 2010. – С. 216.
Delin J. Op. cit. P. 123.
8
примечательного, но она стала прецедентной благодаря актрисе,
зачитывающей рекламный текст, и частой трансляции по телевидению. В
опубликованной в газете Ekstra Bladet статье, в которой рассматриваются
наиболее запомнившиеся датчанам рекламные ролики, отмечено, что этот
текст запомнился большинству именно благодаря «провинциальной
самоуверенности» актрисы и что реклама, скорее, раздражала бóльшую часть
населения, а не создавала интерес и спрос17.
1.2.
Cтруктура рекламного текста
Реклама – это акт коммуникации, и, следовательно, у нее есть
отправитель (рекламодатель) и получатель (реципиент). Будучи
односторонней, эта коммуникация осуществляется в «неблагоприятных»
условиях, и количество возможностей воздействия на аудиторию несколько
снижается18.
Можно выделить два типа отправителей рекламных сообщений19:
непосредственно рекламирующая компания, представляющая себя и
предлагаемые ею товары/услуги, и «рассказчик», от лица которого
формируется рекламный текст. Примечательно, что рассказчиком может
быть как реальное лицо (например, знаменитость), так и обобщенный или
специально созданный образ, иногда являющийся своеобразной
персонификацией объекта рекламы. Компания-рекламодатель тоже может
выступать в роли «рассказчика» (как это часто происходит в печатной
рекламе).
Реклама распространяется на различных платформах (телевидение,
радио, печатные издания, биллборды, Интернет); также компания-
рекламодатель может спонсировать различные мероприятия, тем самым
Brunstrøm T. 10 reklamer vi aldrig glemmer. // Ekstra Bladet —2008. – 8.08. – s. 10.
Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов. [Электронный ресурс]// Evartist. URL:
http://evartist.narod.ru/text12/16.htm#з_05 (дата обращения: 13.11.15).
19
Aas T. V., Balteiro B., Johanessen K.S. и др. The language of advertising: Powerful, innovative and
environmental? //New perspectives on sustainability. —2010. –№ 2, P. 7.
17
18
9
создавая возможность для рекламы товара/услуги, или же организовывать их
самостоятельно, участвовать в выставках, создавать специальные
интерактивные стенды и т. д.20 Как правило, все эти способы объединяются в
рамках одной рекламной кампании; главная ее цель как акта коммуникации –
доставить сообщение определенной группе людей и вызвать у них
определенную ответную реакцию21.
Для дальнейшего анализа рекламных текстов необходимо
ознакомиться с их структурой.
Рекламный текст может состоять из слогана, заголовка и
подзаголовка, основного текста и эхо-фразы.
Слоган – это короткая фраза, девиз организации (корпоративный
слоган) или фраза, продвигающая конкретную торговую марку (товарный
слоган). Слоганы различаются по механизмам воздействия на потребителя,
но их маркетинговая ценность напрямую зависит от того, в какой мере они
воздействуют на эмоциональное и рациональное восприятие реципиента22.
Зачастую слоган сопровождается особой «подписью» объекта рекламы или
компании-рекламодателя – специально создаваемым графическим элементом
(или небольшим изображением самого товара)23.
Заголовок – выделенная часть рекламного текста, призванная
привлечь внимание реципиента, побудить его прочитать сообщение. В нем
содержится суть рекламного сообщения и главный его аргумент24. Иногда в
рекламном тексте используется и подзаголовок, являющийся связующим
звеном между заголовком и основным текстом. Заголовок считается одной из
самых важных частей печатной рекламы: в большинстве случаев реципиент
Delin J. Op. cit. P. 125.
Ibid.
22
Бернадская Ю. С. Указ. соч. С. 9.
23
Delin J. Op. cit. P. 127-128.
24
Бернадская Ю. С. Указ. соч. С. 15.
20
21
10
решает, следует ли ознакомиться с рекламным текстом, исходя из
заголовка25.
Основной рекламный текст предоставляет потребителю основную
аргументированную информацию о товаре. В радио- и телерекламе он
является главным элементом всего рекламного сообщения. Реципиент,
обративший внимание на основной текст печатной рекламы, уже является
потенциальным покупателем, поэтому этой части рекламного текста
уделяется не меньшее внимание, чем заголовку и иллюстрациям26.
Эхо-фраза – фраза, завершающая рекламное сообщение. Приближена
по своему значению и структуре к слогану и может совпадать с ним. Часто
воспроизводит основную мысль рекламного текста.
К рекламному тексту также можно отнести подписи и комментарии и
рекламные реквизиты.
Подписи и комментарии в большей степени относятся к визуальному
оформлению рекламы (на тех носителях, на которых это доступно). Служат
для передачи дополнительной информации.
Рекламные реквизиты – основная справочная и контактная
информация от рекламодателя. Как правило, в современной рекламе в этом
разделе приводится только сайт компании-рекламодателя или объекта
рекламы.
Lucas, D. B., Benson, C. E. Psychology for advertisers. // Harper Psychology for advertisers. – New York, 1930.
p. 153.
26
Ibid. p. 155.
25
11
2. Лингвистические методы воздействия в рекламе
Реклама – это креолизованный текст: это понятие подразумевает
смешение вербальной части (в рамках одного языка) и элементов,
относящихся к другим знаковым системам (невербальной части). Благодаря
существованию разных видов медиа-носителей и развитию технологий,
невербальная часть рекламы отличается многообразием. Но, несмотря на
большое количество невербальных средств воздействия, сложно представить
себе рекламное сообщение с полным отсутствием вербальной части, хоть она
и зависит от экстралингвистических факторов (таких как медиа-носитель,
оплаченное рекламодателем место (время) рекламы на этом носителе,
взаимодействие текста и иллюстраций и т. п.). Один и тот же рекламный
текст может использоваться на нескольких носителях (печатные СМИ, радио,
телевидение) в рамках одной рекламной кампании, чтобы охватить как
можно большую часть целевой аудитории27. Таким образом, рекламный текст
имеет полностью прагматическую направленность, и это влияет на принципы
его составления, в том числе и на подбор языковых средств и способ его
организации28. Рекламе свойственны т.н. прагматические отклонения
(«неуместные» сочетания лексических единиц и пресуппозиции, нарушение
нормы): это объясняется стремлением передать как можно больше важной
информации в рекламном сообщении минимального объема с наибольшей
запоминаемостью. Проявляется это через появляющиеся в рекламе т.н.
индексные выражения. Индексное выражение – это такое выражение, смысл
которого определяется внеязыковым контекстом его употребления. Согласно
С. Левину, примерами индексных выражений в общем смысле могут служить
предложения с использованием личных и указательных местоимений,
наречий времени или места и т.п.29 В рекламе же появляются индексные
Бернадская Ю. С. Указ. соч. – C. 3.
Куликова Е. В. Языковая специфика рекламного дискурса // Вестник Нижегородского университета им.
Н.И. Лобачевского. – 2008. – № 4. – c. 200.
29
Левин C. Прагматическое отклонение высказывания. // Теория метафоры. Сборник - М., 1990. – с. 346.
27
28
12
выражения, которые могут быть полностью осмыслены только при наличии у
реципиента определенных фоновых знаний: это могут быть как просто
социокультурно маркированные единицы (явления действительности, другие
элементы той же рекламной компании, другие известные товары/услуги и т.
д.), ), так и социокультурно маркированные языковые единицы
(прецедентные элементы – цитаты, крылатые выражения и т. д., причем они
могут быть знакомы как большинству носителей языка, так и только
отдельным группам) 30. Подобное обращение к повседневному опыту
реципиента является также одним из приемов манипуляции в рекламе.
При составлении рекламных текстов учитываются особенности
целевой аудитории; при анализе собранных данных подбираются те или иные
психологические приемы. Для подробного рассмотрения рекламных текстов
следует обращаться к различным областям научного знания, например, к
психолингвистике, психологии, социолингвистике, культурологии и
другим31. Самой известной моделью рекламного воздействия (в основном
актуальной для коммерческой рекламы) является предложенная Э. Льюисом
в 1896 г. (впервые опубликованная в 1903 г.) модель AIDA: Attention
«Внимание» – Interest «Интерес» – Desire «Желание» – Action «Действие»32.
Действительно, она отражает основные этапы воздействия рекламы:
привлечение внимания, создание у реципиента заинтересованности в объекте
рекламы, затем – желания приобрести этот объект и, наконец, побуждение к
реализации этого желания, к действию (например, к приобретению товара
или услуги).
языка:
В рекламном сообщении основными являются следующие функции
Ксензенко О.А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации // Вестник
Челябинского государственного университета. —2011. –№ 37 (252) . – с. 53-54.
31
Ксензенко О.А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации // Вестник
Челябинского государственного университета. —2011. –№ 37 (252) . – с. 52.
32
Lewis E. Catch-Line and Argument. // The Book-Keeper. – 1903. – Vol. 15. – p. 124.
30
13
1. Референтная функция (любой рекламный текст ссылается на объект
рекламы);
2. Апеллятивная функция (любой рекламный текст стремится
воздействовать на реципиента);
3. Эмотивная функция (большинство рекламных текстов выражают
позитивное отношение рекламодателя или действующих лиц к объекту
рекламы).
Согласно опросам и исследованиям, проведенным британским
лингвистом У. О’Барром, составители рекламы не всегда осознанно
используют те или иные заметные лингвистам средства для улучшения
рекламного сообщения33; тем не менее, стремление сделать рекламное
сообщение лаконичным, и, в то же время, насыщенным информацией и
привлекающим внимание, объясняет существующие у всех рекламных
текстов сходные черты.
Синтаксическая структура рекламных текстов очень проста;
используются краткие предложения, зачастую – предложения-клише. Для
рекламных текстов характерно большое количество однородных членов
предложения при перечислении качеств рекламируемого товара/услуги.
Наиболее характерной особенностью рекламных текстов на германских
языках является т.н. «разделительная грамматика» - особый вид парцелляции
(это явление подробно будет рассмотрено в разделе 2.2.2). Для рекламы
также характерны частые повторения и стилистический прием
параллелизма34. Использование таких знаков препинания, как
вопросительный и восклицательный знаки, зависит от языка, на котором
представлен текст. Например, исследования показали, что в печатной
O'Barr W. M. Language and advertising. // Language in Public Life. – US, 1979. – p. 277-278.
Ксензенко О. А. Прагматические особенности рекламных текстов. [Электронный ресурс]// Evartist. URL:
http://evartist.narod.ru/text12/16.htm#з_05 (дата обращения: 13.11.15).
33
34
14
рекламе на английском языке меньше восклицательных знаков, чем в текстах
на русском35.
Грамматические категории используемых в рекламе слов тоже
являются методами воздействия на реципиента. Е. Н. Сердобинцева
отмечает, что частое использование существительных объясняется тем, что
они помогают выделить наиболее существенные свойства рекламируемого
объекта, например: «Безупречная стойкость, абсолютное совершенство»
(Lancome)36. Она также отмечает, что грамматическую категорию глагола
характеризует движение, динамика, поэтому глаголы (особенно императивы)
часто используются в рекламе для побуждения реципиента к определенным
действиям или же для оживления текста в целом37. Не менее часто в рекламе
используются личные и притяжательные местоимения второго лица для того,
чтобы рекламное сообщение стало еще более направленным на реципиента38.
Атрибутивные сочетания также встречаются довольно часто, а некоторые
исследователи называют прилагательные и наречия ключевыми элементами
любого рекламного текста; они активно используются для описания
различных признаков рекламируемого объекта39.
Используемая в рекламном тексте лексика является центральным
элементом в построении образа рекламируемого объекта в медиа и в
повседневной жизни. Как правило, лексика в рекламе является простой,
запоминающейся, используемые лексические единицы имеют
положительную коннотацию. Тем не менее, встречаются отклонения от этого
принципа, особенно когда реклама призвана апеллировать к определенной
целевой аудитории: в таких случаях используемая лексика может упрощать
акт коммуникации с одной группой людей и препятствовать ему при
Ксензенко О. А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации // Вестник
Челябинского государственного университета. —2011. –№ 37 (252) – c. 55.
36
Сердобинцева Е. Н. Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие. — М.: Флинта: Наука. 2010. –
С. 7-8 .
37
Там же С. 8.
38
Добросклонская Т. Г. Указ. соч. – С. 174.
39
Там же С. 175-176.
35
15
восприятии текста другой аудиторией40 (особенно если в рекламе
используется сленг или большое количество неологизмов, терминов). Для
рекламы важна та знаковая и симптоматическая информация, которая может
содержаться в лексеме.
Для повышения запоминаемости текста необходим необычный,
креативный подход к лексическим единицам. Именно поэтому реклама
насыщена метафорами, отсылками к прецедентным элементам (таким как
фразеологические единицы) и т.д.
Особое фонетическое оформление применяется не только в самих
названиях товаров/услуг41, но и во многих слоганах и даже основных
рекламных текстах, особенно в теле- и радиорекламе. Так, например, в
рекламе часто используется аллитерация и ассонанс: многие исследователи
утверждают, что в данном случае средством воздействия становится
ассоциации, связанные со звуками и передающими их буквами (существуют
исследования, подтверждающие наличие у носителей языка определенных
ассоциаций, привязанных к звукам; например, для большинства носителей
русского языка звук /i/ создает представления о чем-то маленьком, а /u/ – о
большом)42.
Звуки, наличествующие в названии объекта рекламы, часто
повторяются в слогане, эхо-фразе или заголовке. Это применимо не только к
рекламе, где присутствует аудио-ряд: в текстовой рекламе существует т.н.
визуальная аллитерация, причем в некоторых случаях она только
графическая (в словах используются одинаковые буквы, обозначающие
разные звуки)43.
Delin. J. Op. cit. P. 132.
Nilsen D. L. F. Language play in advertising: linguistic invention in product naming. // Language in Public Life. –
US, 1979. – p.137.
42
Бернадская Ю. С. Указ. соч. С. 67.
43
Nilsen D. L. F. Op. cit. p. 137-138.
40
41
16
«Реклама Seagram's Seven: «Say Seagram's and be sure» – это пример
визуальной аллитерации: в ней повторяется буква s, но она произносится как
/z/ на конце Seagram's и как /sh/ в слове «sure»»44.
Помимо аллитерации, в рекламе часто присутствуют рифма и
ритмическая организация, особенно в слоганах и эхо-фразах. Ю. С.
Бернадская отмечает, что, как правило, рифмы подбираются к названию
объекта рекламы, либо же к самым значимым словам45 (однако данное
исследование показало, что в датской рекламе могут рифмоваться и только
первые строки без акцента на важные слова для привлечения внимания
реципиента, см. раздел 4.1). Рифма часто применяется в рекламе, целевой
аудиторией которой являются дети и молодежь, или же объект рекламы
связан с отдыхом и развлечением46. Рифма повышает запоминаемость
рекламного текста и способствует запоминанию названия рекламируемого
объекта. Ритмическая организация, которая может присутствовать как в
рифмованных, так и нерифмованных слоганах, эхо-фразах и заголовках, не
только способствует лучшей структуризации, но и улучшает восприятие и
запоминание. Без рифмы наличие ритмической организации не всегда
осознается реципиентом, но ритмизация фразы помогает запомнить слоган на
подсознательном уровне47.
Помимо вышеперечисленного, в рекламе существуют
преднамеренные орфографические ошибки для привязывания рекламного
текста к названию рекламируемого объекта или необычные графические
решения; например, один из рекламных текстов Snickers выглядит так:
Oh deer its hard to spel when your hungry «Ох, сложно писать
правильно, когда ты голоден».
Ibid. p. 137.
Бернадская Ю. С. Указ. соч. C. 68-69.
46
Там же С. 69.
47
Там же С. 70.
44
45
17
В собранном материале из датской рекламы было зафиксировано
только два похожих случая (где идет сокращение слов ближе к их
разговорному варианту):
Рекламный текст
Ska du med i år?
«Полетишь в этом году с нами?»
Tror du muslimer be’r om blå øjne?
«Думаешь, мусульмане молятся о голубых
глазах?»
Объект рекламы
Исландские авиалинии Iceland Air
Stop hadforbrydelser – социальная реклама,
призывающая пресечь преступления,
совершенные на почве ненависти
Материала для исследования данного вопроса в контексте датского
языка недостаточно, поэтому подобные случаи в данной работе
рассматриваться не будут.
18
Глава II: Грамматические и синтаксические особенности
датских рекламных текстов
2.1.
Особенности употребления различных частей речи
2.1.1. Глагол и его формы
Глагол-сказуемое часто опускается в рекламных текстах на датском
языке, т.к. происходит отход от традиционной вербоцентрической системы
построения предложений (подробнее см. раздел 2.2.2). Особенно это
характерно для рекламных слоганов и заголовков (исключение составляет
наличие императивов). Тем не менее, в основном рекламном тексте эта
грамматическая категория встречается часто; с помощью глаголов
описывается действие товара/услуги. Такие глаголы (в изъявительном
наклонении) используются в датской рекламе в настоящем времени, в том
числе в значении будущего:
Рекламный текст
Kendte kokke og upcoming mad-kometer
deler ud af deres madviden
«Известные повара и будущие звезды
делятся своим кулинарным опытом»
Det tager kun få minutter at ansøge, og du får
hurtigt svar. Vi tilbyder fast og
konkurrencedygtig rente med vilkår som du
kan stole på i hele lånets løbetid.
«Заполнение заявления занимает всего
несколько минут, и ответ приходит
быстро. Мы предлагаем
конкурентоспособную процентную ставку
и условия, на которые можно
рассчитывать на протяжении всего
времени выплаты займа.»
En gang om måneden i solarium giver tre
gange større chance for hudkræft
«Посещение солярия один раз в месяц
приводит к увеличению риска рака кожи в
три раза»
Объект рекламы
Кулинарное мероприятие Fisketorvet в
Copenhagen Mall
Займы на развитие бизнеса от Flex Funding
(радиореклама)
Kræftens Bekæmpelse – социальная
реклама, призывающая отказаться от
частого использования солярия из-за
повышенного риска рака кожи
19
Отличительной особенностью рекламных текстов является частое
использование императива, а именно формы повелительного наклонения
второго лица. Примечательно, что в обычной датской речи использование
императива может считаться грубым; вместо него используются специальные
обороты (например, оборот Vær så god «Будьте так добры»48) или в
разговорной речи добавляется слово lige (досл. «прямо»), например, Vil du
lige stå her? «Постой здесь, пожалуйста». В датской рекламе подобные
речевые конструкции очень редки. В литературе о составлении рекламы на
датском языке даже отмечается, что недостатком использования императива
в рекламном тексте может быть то, что он используется очень часто, и
потому может, наоборот, «оттолкнуть» реципиента49.
Императив в рекламном тексте может напрямую «приказывать»
реципиенту приобрести товар/услугу в рекламе (что, наверное, было бы
неуместно в других условиях коммуникации), обратиться к его собственному
опыту (здесь функция императива схожа с функцией вопросительных
местоимений в риторических вопросах), а также стремиться вызвать ту или
иную эмоцию:
Рекламный текст
Klik ind på spotdeal.dk og find nye oplevelser
hver dag
«Кликни по ссылке и испытывай новые
ощущения каждый день»
Lyt til din mave!
«Прислушайся к своему животу!»
Glæd dig
«Жди с нетерпением»
Shop dig til forår i boligen
«Закупись до весны в жилье»
Объект рекламы
Онлайн-дискаунт-центр SPOTdeal
Молочные продукты Arla
Линия продуктов 3-stjernet
Shop.isabellas.dk
Примечательно, что иногда использование императива подразумевает
собой наличие условия: например, фразу Hent Coop-app'en – og få dine tilbud
48
49
Жаров Б.С. Краткий справочник по грамматике датского языка. – М.: Высшая школа, 2008. – С. 78.
Hestbæk T. Sæt ord på! – Syddansk Universitetsforlag, 2007. – S. 112.
20
lige i lommen «Скачай приложение Coop – и получи все подходящие тебе
предложения прямо в карман» можно было бы легко заменить на Hvis du
henter Coop-app'en, vil du få dine tilbud lige i lommen «Если ты скачаешь
приложение Coop, ты получишь все подходящие тебе предложения прямо в
карман». Это можно объяснить стремлением рекламы к лаконичности (здесь
подразумевается как метод воздействия, так и такие внешние причины, как
выделенное для рекламы место и т. д.)
В рекламе (особенно в социальной) встречается и императив первого
лица (обращение к группе лиц, в которую входит и говорящий, в датском
языке образуется посредством глагола lade «позволять» в императиве,
местоимения vi «мы» в объектном падеже (os) и знаменательного глагола в
инфинитиве). Например, в рекламе, призывающей принять участие в забеге в
честь борьбы с раком груди, звучит призыв Lad os kæmpe sammen! «Давайте
бороться вместе!»
2.1.2. Местоимения
В данном разделе будет рассмотрено использование личных,
притяжательных и вопросительных местоимений в рекламе.
Наличие в рекламе личных местоимений мотивировано
особенностями рекламы как акта коммуникации: это позволяет создать связь
между реципиентом и рекламодателем, подчеркивает обращение
рекламодателя к каждому отдельно взятому реципиенту из целевой
аудитории. Именно поэтому наиболее частотные личные местоимения в
рекламе – du «ты» и vi «мы» (включая их объектные формы dig и os).
Рекламный текст
Vi synes, det skal være nemt for alle at nyde
lækkert hjemmelavet bagværk. Også for dig,
der ikke spiser gluten, hvad enten det er fordi,
du er intolerant – eller ganske enkelt bare har
valgt det fra.
Объект рекламы
Безглютеновые смеси для выпечки Amo
21
«Мы считаем, что наслаждаться домашней
выпечкой должно быть просто для
каждого. И для тебя, если тебе нельзя
глютен, в том числе – как из-за
непереносимости, так и просто потому,
что ты решил отказаться от него.»
For mange af os spænder dagligdagens pligter
ben for planerne om at komme ud i naturen.
«У многих из нас будничные обязанности
ставят подножку планам выбраться на
природу.»
Du behøver ikke jagte de danske rejseledere,
de er nemlig med på alle vores rejsemål.
«Тебе не нужно выискивать датских гидов,
дело в том, что они уже с нами на всех
турах»
Рюкзаки Fjällräven
Турфирма Bravo Tours (телереклама)
Обычно vi «мы» в рекламе относится к компании рекламодателя, но в
отдельных случаях это местоимение имеет другую коммуникативную
функцию, а именно объединяет реципиента и рекламодателя для достижения
определенного эффекта сближения, объединения опыта:
Рекламный текст
Vi har alle en unik krop
Vi har hver især en drøm
«У каждого из нас уникальное тело
У каждого из нас есть своя мечта»
Uheld sker, især når vi er aktive.
«Бывают несчастные случаи, особенно
когда мы ведем активный образ жизни.»
Alt for mange mister ikke bare deres job, men
også retten til dagpenge. Det skal vi gøre
noget ved.
«Слишком многие не просто теряют свою
работу, но и право на пособия. Мы должны
что-то предпринять».
Vi har råd til tryghed – afskaf fattigdom i
Danmark
«У нас есть право на уверенность в
завтрашнем дне – избавим Данию от
бедности»
Объект рекламы
Фитнес-питание
ID-браслет
Рекламная кампания Dansk Folkeparti
(Социалистической Народной партии
Дании)
Рекламная кампания партии Enhedslisten
22
В рекламе с наличием персонажей (актеров или персонификаций, как
упоминалось в главе I), помимо названных выше местоимений, можно также
встретить местоимение jeg «я».
В рекламе притяжательные местоимения, синтаксическая функция
которых – определение, семантически приобретают функцию
идентификации. Интересным в этом ключе является употребление
притяжательного местоимения din (dit, dine) «твой». Притяжательные
местоимения в датском языке в среднем используются чаще, чем в русском
(и часто опускаются при переводе); ими часто заменяется определенный
артикль в тех контекстах, где это допустимо, особенно в разговорной речи.
Тем не менее, в датской рекламе существует связанная с ними семантическая
аномалия. Поскольку воздействие на реципиента является приоритетным в
рекламе, это местоимение может использоваться даже в том контексте, где
это семантически невозможно. Такой пример приводит К. Эльбро в статье
для журнала «Mål og Mæle»:
«Мои яблоки принадлежат мне. Твои яблоки принадлежат тебе.
Яблоки наши, если принадлежат нам. Это просто: «слова принадлежности»
(притяжательные местоимения) передают посессивность. Но что же тогда
значит, когда супермаркет пишет «Выбери твои яблоки здесь?» Они ведь не
мои яблоки, а яблоки супермаркета, по крайней мере, пока я их не купил. А
если бы они уже были моими яблоками, каким же образом тогда я мог бы
выбрать их? Я мог бы ведь просто их взять. <...> «Твои» относится здесь, в
общем-то, к ожидаемой, будущей принадлежности.»50
К. Эльбро объясняет это не только особенностями рекламы, но и
возможным влиянием английского языка, где подобное употребление тоже
является нормой51.
Употребление вопросительных местоимений имеет схожую функцию
(обращения к реципиенту напрямую); они часто входят в состав
50
51
Elbro C. Vælg dine æbler her - forventede ejerskaber // Mål og Mæle. – 2005. – № 2. – s. 23.
Ibid.s. 23-24.
23
риторических вопросов, призывающих реципиента что-то вспомнить,
обратиться к своему опыту или задуматься о себе или об объекте рекламы:
Рекламный текст
Hvad kan du trylle ud af en flad papkasse?
«Что ты можешь наколдовать из плоской
картонной коробки?»
Hvad med dig? Er du også klar til
kærligheden?
«А ты? Ты готов к любви?»
Ved du også hvilken energiklasse dit hus er i?
«Знаете ли вы, к какому энергетическому
классу относится ваш дом?»
Ikea
Объект рекламы
Single.dk
Утеплители и теплоизоляторы Rockwool
Можно сделать вывод, что местоимения в рекламе встречаются часто
и стремятся приблизить объект рекламы / компанию-рекламодателя к
реципиенту.
2.1.3. Прилагательные. Наречия. Суперлативы и
компаративы
Рекламные тексты среди всех функциональных разновидностей
письменной речи являются одними из самых адъективно насыщенных. Это
соответствует основной цели рекламы – убедить реципиента приобрести
рекламируемые товар или услугу; прилагательные (и наречия) используются
для описания различных свойств объекта рекламы – формы, размера,
качества, стоимости и т. д. – но общими свойствами, которые рекламодатели
стремятся подчеркнуть в рекламных текстах из разной области, являются
новизна и превосходство над товарами/услугами конкурентов. Отсюда
можно вывести первую особенность использования прилагательных в
рекламных текстах – использование сравнительной степени прилагательных
без указания на предмет сравнения. При этом в рекламе такие компаративы
чаще всего не становятся элативами. Элатив – довольно распространенное в
датском языке явление: переход сравнительной степени в абсолютное
сравнение. Например, выражение en ældre dame, несмотря на то, что ældre
24
«старше» является сравнительной степенью слова gammel «старый» будет
означать просто «женщина пожилого возраста» (такая форма является более
вежливой). В рекламе использование компаративов без объекта сравнения
обусловлено, прежде всего, возможностью практических сложностей из-за
прямого сравнения с товарами/услугами конкурента и «рекламной этикой»,
запрещающей подобные сравнения. Зачастую предметом сравнения в таких
случаях подразумевается «то, что есть сейчас», «настоящее положение
вещей»:
Рекламный текст
Trope – et sundere og mere naturligt
alternativ
«Trope – более здоровая и натуральная
альтернатива»
Nu er det sundere at forsøde tilværelsen – for
hele familien
«Теперь сладкая жизнь стала полезнее для
здоровья – для всей семьи»
Gør skoledagen lidt federe...
«Сделай свой школьный день немного
круче...»
Объект рекламы
Диетические батончики
Серия продуктов Åblomst
Реклама канцтоваров Vi Unge
Чаще, чем в сравнительной степени, в рекламных текстах
прилагательные употребляются в суперлативе. Вот лишь несколько примеров
из рассматриваемых в данной работе рекламных текстов:
Рекламный текст
Body-sds er et af verdens mest effektive
behandlingssystemer, udviklet til det moderne
menneske.
«Body-sds – одна из самых эффективных в
мире оздоровительных программ,
разработанная для современного
человека.»
Den mest vidunderlige skønhedssøvn, du
nogensinde har oplevet
«Самый замечательный бьюти-слип,
который ты когда-либо испытывала»
Vores mest avancerede whitening produkt
«Наше самое продвинутое средство для
отбеливания»
Объект рекламы
Оздоровительная программа Body Self
development system
Крем для лица от Exuviance
Зубная щетка Colgate Max White
25
Lækker kvalitets chokolade med de bedste
ingredienser du kan smage.
«Вкусный качественный шоколад из
лучших ингредиентов, которые ты только
можешь попробовать».
Шоколад Ritter Sport
Интересно, что прилагательное bedste «лучший», по понятным
причинам часто выступающее в суперлативе в рекламных текстах, во многих
случаях субстантивируется:
Рекламный текст
Vi har det bedste til dyrerne!
«У нас есть все самое лучшее для
животных!»
Det bedste fra forskningen og videnskaben.
Det bedste fra naturen. Det bedste til din hud.
«Лучшее из научных исследований.
Лучшее от природы. Лучшее для твоей
кожи.»
Объект рекламы
Bonnie Dyrecenter
Крем для лица от Exuviance
Наречия в рекламных текстах чаще относятся к прилагательным, чем
к глаголам; таким образом, наречия меры и степени (особенно helt
«полностью», «целиком») встречаются чаще всего:
Рекламный текст
Объект рекламы
<...> og nu sætter Wilfa fokus på den
Imerco
hyggelige dag ved at give et helt særligt tilbud
på det populære vaffeljern: Wilfas Hjerte
Enkel.
«И теперь Wilfa делает своей главной
задачей сделать день приятнее,
предоставив совершенно новое
предложение на самую популярную
вафельницу: Wilfas Hjerte Enkel.»
Eva Solo Gravity er en helt ny grydeserie med Eva Solo Gravity
gryder, stegepander og køkkenredskaber.
«Eva Solo Gravity – это совершенно новая
серия посуды, включающая в себя
кастрюли, сковородки и кухонные
приборы.»
26
Helt naturligt god mad, lavet af de bedste
råvarer.
«Полностью хорошая еда от природы,
приготовленная из лучших ингредиентов.»
Prøv de nye brød bagt med 3 klassiske
kornsorter: havre, rug og som noget helt nyt
bygkerner.
«Попробуйте новый хлеб, испеченный с
тремя классическими злаками: овсом,
рожью, и – совсем новое – ячмень.»
Детское питание Semper
Хлебобулочные изделия Schulstad
Наречия, относящиеся к глаголу, встречаются в рекламе, объект
которой связан с тем или иным действием, или же где важен образ действия
самого рекламного объекта:
Рекламный текст
Объект рекламы
Med express bilsalg på bilbasen.dk kan du
Экспресс-продажа автомобилей BilBasen
nemt og hurtigt sælge din bil.
«Благодаря экспресс-продаже автомобилей
на bilbasen.dk вы можете легко и быстро
продать ваш автомобиль.»
Panodil Zapp virker hurtigt og effektivt takket Panodil Zapp
være tablettens unikke formulering
«Panodil Zapp работает быстро и
эффективно благодаря уникальной
формуле таблетки».
Подводя итоги, можно сказать, что тексты, нацеленные в том числе и
на описание качеств того или иного объекта, очевидно, насыщены частями
речи, обозначающими признак. Датские рекламные тексты не являются
исключением.
2.2.
Особенности синтаксиса
2.2.1. Порядок слов
Отличительной чертой датского и некоторых других скандинавских
языков является фиксированный порядок слов, отклонения от которого очень
редки вне зависимости от коммуникативной ситуации.
27
В повествовательном предложении личная форма глагола (v)
обязательно находится на втором месте. (F) в таблице ниже обозначает
первое место (forfelt) в предложении (на него может быть вынесено
подлежащее (n), обстоятельство (A) или дополнение (N)). Буквой (a)
обозначается относящееся к глаголу наречие, (V) – неличная форма глагола52:
F
v
n
a
V
N
A
Vi
skal
–
ikke
sælge
bilen
nu
«Мы»
«должны»
отрицание «продавать» «автомобиль» «сейчас»
«Мы не должны сейчас продавать автомобиль».
Перемещение второстепенных членов предложения на первое место
(F) возможно как эмфаза или особый стилистический прием53. Тогда личная
форма глагола остается на втором месте, а дальше все члены предложения
следуют в указанном порядке. При вынесении неличной формы глагола на
первое место переносится и относящиеся к нему дополнения и
обстоятельства54. В придаточных предложениях наречия, относящиеся к
глаголу (a) занимают место перед глаголом.
В вопросительном предложении личная форма глагола выносится на
первое место, а подлежащее следует за ним55:
F
v
n
a
Skal
–
vi
ikke
«должны»
«мы»
отрицание
«Не продать ли нам автомобиль сейчас?»
V
sælge
«продать»
N
A
bilen
nu?
«автомобиль» «сейчас»
В той или иной «ячейке» (felt) могут отсутствовать члены
предложения, если:
1) Один из членов предложения переместился на первое место (тогда
освобождается его место);
Allan R., Holmes P., Lundskær-Nielsen T. Danish: A comprehensive grammar. – Routledge, 1995. – s. 490.
Ibid. S. 84.
54
Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Op. cit. S. 83.
55
Ibid.
52
53
28
2) Когда в предложении отсутствуют второстепенные члены;
3) Когда отсутствует неличная форма глагола;
4) Когда предполагаемое дополнение опускается56.
Именно вынесение второстепенных членов предложения на первое
место является характерным для рекламных слоганов и заголовков приемом.
На первое место может быть вынесено обстоятельство:
Рекламный текст
I denne søde juletid... Gør kaffen bedre – bid
for bid!
«В это прекрасное рождественское время...
Сделай кофе лучше – кусочек за
кусочком!»
Nu er det sundere at forsøde tilværelsen – for
hele familien
«Теперь добавить сладости к
существованию полезнее для здоровья –
для всей семьи»
En dag er «hjem» måske Horsens...
«Однажды, возможно, домом станет
Хорсенс...»
Nu er de tvunget til at lytte!
«Теперь они вынуждены прислушаться!»
Объект рекламы
Печенье Café au lu
Åblomst
Реклама, предлагающая переехать в
административный район (коммуну)
Хорсенс
Ungvalg '09 – реклама, призывающая 16- и
17-летних граждан участвовать в местных
выборах
Дополнение в датских рекламных текстах тоже часто ставится на
первое место:
Рекламный текст
Med Livet er smukt tilbyder Urtekram
naturlige økologisk certificerede
plejeprodukter til dig, der stiller krav. Hos
Urtekram har vi nemlig gjort os umage for at
sikre, at vores produkter er lige så lækre og
plejende, som de er naturlige. Med Livet er
Smukt bliver den daglige pleje til ren,
økologisk luksus – hver eneste dag.
56
Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Op. cit. S. 85.
Объект рекламы
Средства по уходу за телом от Urtekram
29
«С серией «Livet er smukt» Urtekram
предлагает тебе натуральные и доказано
экологические средства по уходу для тех,
кому это требуется. Дело в том, что
Urtekram не имеет равных, когда речь
заходит об уверенности, что средства так
же приятны и полезны, как и натуральны.
С серией «Livet er smukt» ежедневный
уход становится чистой, экологической
роскошью – каждый день.»
Med Toms EKSTRA 70% mørk
pålægschokolade får du ekstra god smag i
munden.
«С Toms EKSTRA 70% темным
шоколадом для бутербродов ты
почувствуешь особенно хороший вкус»
Toms Extra
Вынесение неличной формы глагола на первое место не очень
распространено в повседневной датской речи (обычно в данном случае
используется формальное подлежащее det), но тоже встречается в рекламе:
Рекламный текст
At forblive aktiv har aldrig været sjovere og
enklere.
«Оставаться активным никогда не было
веселее и проще.»
At få et smukt, hvidt smil er så nemt som...
«Получить красивую, белозубую улыбку
так же легко, как…»
Объект рекламы
Трекер активности Polar Loop
Зубная щетка Colgate Max White
Обратный порядок слов в перечисленных случаях обусловлен тем, что
благодаря эмфазе реципиент обращает внимание на главные элементы в
рекламном сообщении, а в некоторых случаях это позволяет создать
разнообразие, выразительность через отличие от прямого порядка слов.
30
2.2.2. Эллипсис. Парцелляция. Disjunctive grammar
Структура обычного предложения в датском языке соответствует
традиционной для языков германской группы структуре (за исключением
порядка слов): как правило, в центре предложения находятся личная форма
глагола (сказуемое) и подлежащее, с последующим присоединением
второстепенных членов предложения (определения, обстоятельства,
дополнение, предикат)57. Известно, что личная форма глагола –
единственный член предложения, отсутствие которого в предложении
невозможно58; из-за этого разрушается все предикативное ядро предложения.
Тем не менее, в рекламе данное правило нарушается.
Разумеется, сокращение предложений и прием эллипсиса характерны
не только для языка рекламы; это является одной из основных особенностей
разговорной речи и применяется в языке медиа в целом; эллипсис
присутствует также в художественной литературе. Однако традиционно
члены предложения опускаются, если присутствуют такие приемы, как
антитеза, параллелизм и т. п.59 и в устойчивых сочетаниях60; эллипсис, хоть и
является отклонением от обычной конструкции предложения, обусловлен: а)
коммуникативной ситуацией, б) исторически сложившейся частотностью
употребления той или иной конструкции как с эллипсисом, так и без и в)
исторически сложившейся невозможностью употребления той или иной
конструкции без эллипсиса (например, такие обычные устойчивые
сочетания, как god morgen «доброе утро» и tak for mad (досл. «спасибо за
еду»))61. Причем иногда сложно определить, является ли «традиционный»
эллипсис результатом сокращения, или же такая форма была возможна в
какой-либо момент истории языка и, затем, была модифицирована62. К.
Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Op. cit. S. 74.
Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Op. cit. S. 75.
59
Hansen A. Moderne Dansk. Grafisk Forlag, 1967. – T. 1 – S. 33.
60
Ibid. S. 34.
61
Ibid. S. 208.
62
Hansen A. Op. cit. S. 207.
57
58
31
Бекер-Кристенсен отмечает, что использование эллипсиса и «эквивалентов
предложения» еще возможно в случае ответа на уже поставленный вопрос в
разговорной речи63, при наличии двух подобных друг другу элементов64 и в
формулировках в т. н. «телеграфном» стиле. Случаи использования
подобных приемов в рекламном тексте, тем не менее, не соответствуют ни
одному из вышеупомянутых.
Многие исследователи утверждают, что в таких случаях в рекламе
используется не эллипсис, а т. н. disjunctive grammar65. Disjunctive grammar
(англ. дизъюнктивная, «отсоединительная» грамматика) – термин,
использующийся исследователями при анализе рекламных текстов на
материале английского языка. Он обозначает упрощение традиционного для
языков германской группы вербоцентрического предложения в рекламе за
счет опущения сказуемого, отделения сказуемого от подлежащего
посредством парцелляции66 и использование определений и обстоятельств (а
также придаточных предложений с их функциями) в качестве
самостоятельных предложений67. Подобные предложения используются, в
основном, в заголовках рекламных текстов, а также характерны для
политических лозунгов и других призывов, что указывает на их схожесть.
Одна из основных причин использования этого приема – намерение скрыть
манипуляцию, которая в других случаях будет очевидна (например, при
использовании выражений «Мы думаем, что», «Мы рекомендуем», «Продукт
А лучше продукта B» и т.д.)68. С «дизъюнктивной грамматикой» этот прием
остается неявным, зачастую не воспринимающимся реципиентом осознанно.
Информация, переданная таким образом, не состоит из утверждений, но все
равно воспринимается реципиентом – не через аргументы в защиту ее
Becker-Christensen C. Nudansk Syntaks. – Politikens Forlag, 2004. – S. 114.
Ibid. S. 115.
65
Leech G. N. Disjunctive grammar in British television advertising. // Studia Neophilologica. – 1963. V. 35, № 2.
– P. 264.
66
Ibid. P. 259.
67
Pop A. Persuasion in medical advertising within the context of disjunctive grammar // TS. Collection of
University Dimitrie Cantemir, Romania. – 2004. – P. 387.
68
Ibid. P. 392-393.
63
64
32
истинности (которая в тексте не утверждается), а за счет ассоциаций между
различными концептами69. Другим аргументом для использования этого
приема является то, что так язык рекламы выглядит более современным,
живым. Передача информации небольшими сегментами приближает акт
коммуникации к разговорному стилю, уподобляет его обычной
коммуникации между двумя лицами70.
Так как грамматический строй датского языка близок к английскому,
это явление можно отметить и в датской рекламе. Наиболее характерными
для рекламы (особенно для заголовков) являются односоставные
предложения с отсутствием сказуемого:
Рекламный текст
Som et mirakel: følelsen af en perfekt hud!
«Как чудо: ощущение идеальной кожи!»
Colgate
Nytgennembrud i kariesbeskyttelse
«Колгейт
Новинка в области защиты от кариеса»
Fedt grej på vej
«Крутая экипировка уже в пути»
Den nye Xperia Z1 Compact. En stor nyhed i
et lille format.
«Новый Xperia Z1 Compact. Большая
новинка в маленьком формате.»
Dit Danmark?
«Твоя Дания?»
Maybelline
Объект рекламы
Зубная паста Colgate
Спортивная и походная экипировка Asivik
Смартфон от Sony
Dansk Folkeparti Ungdom
Датское предложение, в котором опущена личная форма глагола, не
поддается обычной схеме анализа датских предложений71. Тем не менее, эти
предложения легко дополнить до «правильных»: Følelsen af en perfekt hud er
som et mirakel; Colgate er et nytgennembrud i kariesbeskyttelse; Fedt grej er på
vej; Den nye Xperia Z1 Compact er en stor nyhed i et lille format; Er det dit
Danmark?
Delin J. Op. cit. P. 129.
Ibid.
71
Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Op. cit. S. 83.
69
70
33
Часто в отдельном предложении в рекламе могут отсутствовать и
подлежащее, и сказуемое:
Рекламный текст
Meget mere end et sabbatår!
«Намного больше, чем год отдыха!»
Syndigt uden at synde
«Против правил без нарушения правил»
Effektivt mod forkølelse
100% naturligt
«Эффективно против простуды
100% натурально»
Farveløst? Næppe.
«Бесцветно? Едва ли.»
Til dig, der ikke bare ser en stor el-mast.
«Для тебя, того, кто не видит просто
большую опору ЛЭП.»
Объект рекламы
Международные языковые центры
Education First
Диетические батончики
Лекарство A.Vogel Echinaforce
Обувь Stadium
Сыр President
В последнем случае подлежащее и сказуемое отсутствуют в главном
предложении, но присутствуют в придаточном (подлежащее в виде
коррелята).
Из контекста легко понять, к чему относятся отдельно стоящие
определения и дополнения. Это можно объяснить и экстралингвистическими
факторами рекламы – в случае печатной рекламы и телерекламы текст
сопровождается иллюстрацией/видеорядом, к которым и относятся данные
предложения (т. е., эти выражения – индексные).
По этой же причине в рекламе используются предложения без
подлежащего, которые являются более традиционными для датского языка,
чем предложения без сказуемого:
Рекламный текст
Giver en fastere, mere genfugtet og mere
ungdommelig hud.
«Делает кожу более упругой, увлажненной
и более молодой»
Udfylder selv dybe rynker – uden injektioner
«Заполняет даже глубокие морщины – без
инъекций»
Tør – hvor andre tier
«Дерзает – там, где другие молчат»
Объект рекламы
Крем Exuviance
Косметическое средство Eucerin
Газета Ekstrabladet
34
Рекламные тексты, в основном из-за дизъюнктивной грамматики,
отличаются в том числе и некоторыми особенностями пунктуации.
Стремление к парцелляции еще в 1993 было отмечено как тенденция в
датских медиа, в том числе и в рекламе72. Эта тенденция сохранилась и на
современном этапе в печатной рекламе. Конечно, ее визуальное оформление
может исключать наличие точек вообще (тогда отдельные части
предложения будут оформлены в виде маркированного списка), но зачастую
дробление предложений без дополнительных элементов оформления
рекламного текста может быть отдельным приемом для придания тексту
убедительности и живости (как уже упоминалось раннее, это приближает
текст к разговорному стилю):
Рекламный текст
Det du ser på billedet, er det du får. Bare på
glas.<...> Vi kælder det bare rigtig god mad.
Til børn.
«То, что ты видишь на картинке – это то,
что ты получишь. Просто в баночке. <...>
Мы называем это просто действительно
хорошей едой. Для детей.»
Knofedt på flaske. Dansk. Effektivt.
Svanemærket.
«Knofedt в распылителе. Датское.
Эффективное. Экологичное.»
Apoteket har ikke et bestemt skønhedsideal.
Men en plejeserie, som holder din hud blød
og smidig.
«У Apoteket нет определенного идеала
красоты. Но есть серия средств для ухода,
которое делает вашу кожу нежной и
гладкой.»
Vi tror. På fremtiden.
«Мы верим. В будущее.»
72
Объект рекламы
Детское питание Semper
Чистящие средства Knofedt
Серия недекоративной косметики
аптечной линии Apoteket
Рекламная кампания партии Radikale
Venstre
Rask K. Det gule sprog // Mål og Mæle. – 1993. – № 3. – S. 14.
35
Глава III: Лексика в датских рекламных текстах
3.1. Лексические единицы
3.1.1. Неологизмы. Заимствования. Иностранные слова. Варваризмы
Датский язык открыт для заимствований; иностранные слова,
подавляющее большинство которых являются английскими, достаточно
быстро приобретают морфологические признаки датских слов и начинают
участвовать в словообразовании по типу датских73.
Неологизмы в датской рекламе можно объяснить глобализацией
рынка: для новых рекламируемых явлений нужны обозначения,
заимствующиеся, как правило, из английского (т.к. впервые появляются
именно в этом языке). Например, в рекламе программы для потоковой
трансляции музыки WIMP Hifi используется неологизм streamingtjeneste
«средство потоковой трансляции», созданный из нового (по данным Den
Danske Ordbog – с 1997 года) заимствования streaming «трансляция» и
датского tjeneste «средство, служба» через основосложение. Основосложение
– наиболее характерный для датского (и других скандинавских языков)
способ создания новых лексических единиц. Этот способ дает возможность
создать неограниченное количество окказиональных сложных слов, просто
соединив их корни или слова целиком (с возможным добавлением
интерфикса), но не все такие окказионализмы закрепляются в языке (это
будет рассмотрено далее). При этом значение нового слова может как
сводиться к значению его компонентов, так и не выводиться
непосредственно из них (однако большинство новых слов, созданных
посредством основосложения, относится, скорее, к первому типу).
Примечательно, что вопрос существования универсальных правил
построения сложных слов остается открытым. В датском языке можно
Jarvad P. Nye Ord: Hvorfor og Hvordan? – Gyldendal, 1995. – S. 76.
73
36
выделить основные типы отношений между компонентами сложного слова
(отношения времени, места, принадлежности и т.д.), но вряд ли возможно
охватить все закономерности74. К тому же, сложные слова могут быть поразному интерпретированы носителями языка75.
Неологизмы не всегда создаются для обозначения нового явления.
Иногда возникает необходимость в новом слове для явления, обозначение
которого исторически приобрело отрицательную коннотацию; новые слова в
этом случае сначала являются эвфемизмами, а затем становятся
политкорректными аналогами76. Т.к. реклама занимает довольно большую
часть медиапространства, она тоже попадает под правила, ограничивающие
использование тех или иных лексем в пользу политкорректности. В пример
можно привести рекламу благотворительного фонда Nordea:
Рекламный текст
Nordea-fonden har netop uddelt 78,2 mio. kr.
til 13 projekter, som fremmer det gode liv for
unge. Et af dem er projektet, Team Green, der
skal inspirere unge nydanskere til at komme
mere ud i naturen.
«Фонд Nordea недавно выделил 78,2 млн.
крон на 13 проектов, которые улучшают
жизнь молодых людей. Один из них –
проект Team Green, который должен
мотивировать молодых «новых датчан»
почаще выезжать на природу.»
Объект рекламы
Благотворительный фонд Nordea
Здесь для обозначения мигрантов используется известное с 1992 (по
данным Den Danske Ordbog) слово nydanskere (досл. «новые датчане»). Это
слово является политкорректным в данном случае, а политкорректность, как
было отмечено ранее, необходима в датском рекламном дискурсе.
В датской рекламе встречаются окказионализмы – индивидуальные
(авторские) неологизмы. Их использование можно рассматривать как
Краснова Е. В. Проблема описания сложного слова в датском языке. // Скандинавская филология
(Scandinavica). – 2012, XII. – с. 68.
75
Ibid. с. 70.
76
Frost P. J. Halvfemsernes sprogstrid – om politisk korrekthed//Nyt fra Sprognævnet – 1998. –№3 – S. 4-5.
74
37
результат стремления рекламных текстов к лаконичности (для чего подходит
уже упомянутое датское основосложение) и как необычное языковое
решение со стороны составителя рекламы: окказионализмы привлекают
внимание, тем самым делая информацию в рекламе запоминающейся.
Например, в рекламе политической партии Enhedslisten, ставшей реакцией на
снижение пенсионного возраста для государственных служащих, есть призыв
Stop pensionshykleriet «Остановите «пенсионное лицемерие»». Сложное слово
pensionshykleri является окказионализмом и создано для того, чтобы
лаконично и ярко обозначить явление, вызывающие неодобрение партии, и
привлечь к призыву внимание реципиентов. В рекламе агентства
недвижимости «home» используется окказионализм forældrekøbssnak,
означающий «разговор с родителями о приобретении квартиры с их
помощью». По данным Den Danske Ordbog сложное слово forældrekøb
«покупка родителями квартиры для ребенка» известно уже с 1997 года и
участвует в словообразовании с другими основами (например,
forældrekøbslejighed «квартира, купленная родителями для ребенка»
(зарегистрировано в 2002)). Тем не менее, слово forældrekøbssnak в словарях
не зарегистрировано, а поисковая система Google на данный запрос выдает
только этот рекламный текст. Реклама, в которой используется данный
окказионализм, нацелена на студентов. Новое слово позволяет лаконично
выразить понятие, апеллирующее к целевой аудитории, а также заметно
сокращает рекламный текст. В рекламе магазина Tiger совмещаются слова
rund «круглый» и firkantet «четырехугольный», образуя rundtkantede «со
скругленными углами» (речь идет о подносах).
Глобализацией и новыми явлениями на глобальном рынке можно
объяснить и появление в датской рекламе варваризмов. Варваризмы – это
наименее освоенный вид заимствованной лексики. Если заимствования часто
приобретают морфологические свойства принимающего языка (например, в
датском языке они начинают присоединять суффигированный артикль,
датские показатели множественного числа, участвовать в словообразовании
38
и т. д.), то варваризмы приводятся в тексте в своей иноязычной форме и не
зарегистрированы в словарях. В рекламе варваризмы появляются тогда, когда
необходимо использование нового термина (например, из глобального
рынка), еще не пришедшего в датский язык.
Например, таковым является слово fairtrade «справедливая торговля»
(используемое в двух примерах в сделанной подборке); оно означает
относительно новое понятие, слово для которого отсутствует в датском языке
(в русском языке в данном случае произошло семантическое заимствование).
Справедливая торговля – движение, отстаивающее справедливые стандарты
международного трудового, экологического и социального регулирования и
обращающее особое внимание, в частности, на экспорт товаров из
развивающихся стран в развитые. Оно все чаще используется в датском
языке (вместе с ростом популярности явления) и вскоре, возможно, станет
обычным заимствованием.
Ниже приведена реклама конкурса от производителя
аудиоаксессуаров Jabra, разыгрывающий набор промо-продукции от
компании:
Vind gadget goodiebag (værdi ca. 3500 kr) «Выиграй набор промо-
продукции с гаджетами (стоимостью примерно 3500 крон)»
Помимо заимствования gadget «гаджет», уже прочно вошедшего в
датский язык (по данным Den Danske Ordbog – с 1991), в данном тексте
используется варваризм goodiebag «промо-товар».
Иноязычные вкрапления в датской рекламе появляются не только в
тех случаях, когда это обусловлено отсутствием аналогичных лексем.
Лингвист П. Ярвад отмечает, что для датского языка характерна т.н.
«языковая инфильтрация» – явление, когда английские аналоги
существующих датских слов начинают доминировать в повседневной речи77.
Норвежский лингвист Д. Гюннерсен обращает внимание на то, что особенно
Jarvad P. Nye Ord: Hvorfor og Hvordan? – Gyldendal, 1995. – S. 101.
77
39
такое явление характерно для языка медиа, приводя примеры как раз из
рекламы78. Действительно, английский часто используется в датской рекламе
там, где возможно использование датского, при этом рекламные сообщения
на родственных шведском и норвежском языках переводятся. П. Ярвад
отмечает, что использование иностранных слов создает ассоциации с
современным образом жизни, делает речь более «профессионализированной»
и «гламуризированной»79. Английский язык ассоциируется с чем-то
современным, инновационным80; очень часто владение английским языком
на высоком уровне воспринимается как личное достижение на пути к
успеху81. Это напрямую соответствует главным целям рекламы, в частности –
апеллировать к целевой аудитории и создавать положительный образ
рекламируемого объекта. Примечательно, что составители рекламных
текстов избегают большого количества иностранных слов, рекламируя
продукты питания, т.к. их использование в данном случае является
нецелесообразным: рядовой датский потребитель скорее приобретет датский
продукт; отсутствие иностранных слов в рекламе, таким образом,
используется для того, чтобы подчеркнуть, что рекламируемый товар
произведен в Дании82.
Ниже приводится несколько примеров использования английского
языка в датской рекламе:
Рекламный текст
Go natural
«Стань натуральным»
Jim's jokes and Frank's music in the same
car...
«Шутки Джима и музыка Фрэнка в одной
и той же машине…»
Let's shake it
Let the cocktails inspire you on shake-it.dk
Объект рекламы
Диетические батончики Trope
Прокат автомобилей Europcar
Тематический сайт по приготовлению
алкогольных коктейлей
Gundersen D. Mediespråk. // Sprog i Norden. – 1998. – s. 9.
Jarvad P. Op. cit. S. 44.
80
Ahmed F. Brugen af engelsk i danske reklamer. [Электронный ресурс]//StudentTheses@CBS, 2014. URL:
http://studenttheses.cbs.dk/bitstream/handle/10417/4529/farha_ahmed.pdf (дата обращения: 16.12.2015) – S. 48.
81
Hjarvard S. Op.Cit. – s. 36.
82
Ahmed F. Op. Cit. – S. 49.
78
79
40
«Давай смешивать
Пусть коктейли вдохновят тебя на shakeit.dk»
Особенно примечательным является последний пример: shake-it.dk –
это тематический сайт, исполненный полностью на датском без возможности
выбрать другой язык. Тем не менее, реклама этого сайта, размещенная в
датском печатном издании, выполнена полностью на английском языке. Это
можно объяснить тем, что основной целевой аудиторией такой рекламы
являются молодые люди, то есть, намеренно происходит смена кода, чтобы
вызвать ассоциации с определенными стилем жизни и системой ценностей.
В Дании реализованы товары и услуги, предоставляемые различными
иностранными компаниями, и во многих случаях слоган не переводится:
рекламодатели стремятся сделать слоган узнаваемым не только в одной
стране, но и по всему миру, к тому же, это упрощает работу на глобальном
рынке. Использование английского языка, признанного языком
международного общения, является в таком случае наиболее
целесообразным. В таблице приведены примеры слоганов на английском
языке, представленных в датской рекламе:
Слоган
Eat Natural
Simple... Isn't it?
«Eat Natural («Ешь натуральное»)
Просто… не так ли?»
Maybe she's born with it
Maybe it's Maybelline
«Может, это у нее с рождения
Может, это Maybelline»
Varier
sit down move on
«Varier
сядь двигайся дальше»
Europcar: moving your way.
«Europcar: в пути к вам»
Объект рекламы
Диетические батончики Eat Natural
Декоративная косметика
Предмет мебели
Прокат автомобилей Europcar.
41
Отдельным, но почти аналогичным случаем является использование
французского языка в рекламе сыра Président; слоган в данном рекламном
тексте представлен на французском (avec plaisir «с удовольствием»). Данная
торговая марка известна и узнаваема во многих европейских странах, что
делает возможным использование французского языка в слогане. К тому же,
французский язык может вызвать определенные культурные ассоциации
даже у тех, кто не владеет им.
Примечательно, что слоганы известных на международном уровне
компаний могут переводиться для местной рекламы, т. к. у носителей языка
уже есть представления о бренде, и он узнаваем. Например, на датский язык
был переведен слоган косметической и парфюмерной компании L’Oréal
(слоган because you're worth it на датском рынке был переведен как fordi du
fortjener det «потому что вы этого достойны»)83. Примером может служить и
рекламный слоган торговой марки Ritter Sport Quadratisch. Praktisch. Gut.,
переведенный на датский как Kvadratisk. Praktisk. God. «Квадратный.
Практичный. Хороший». На русском рынке этот слоган был оставлен на
немецком языке – возможно, чтобы подчеркнуть, что товар является
иностранным, для создания определенных ассоциаций. Перевод данного
слогана на датский можно объяснить тем, что датский и немецкий языки
относятся к одной языковой группе (германские языки), а потому текст на
языке оригинала и перевод похожи как визуально, так и на слух, что
позволяет ему оставаться узнаваемым.
Подводя итоги, можно сказать, что для датской рекламы (во всех
сферах, кроме рекламы продуктов питания) характерно частое использование
новых слов и иностранных вкраплений, как и для всего медиа-языка в целом;
основной причиной этого является глобализация рынка и процесс
глобализации в целом.
83
Ahmed F. Op. Cit. S. 50.
42
3.1.2. Термины
Использование узкоспециальных терминов в рекламе, предназначенной
для широкой аудитории, не является целесообразным и поэтому встречается
редко. Тем не менее, благодаря более свободному доступу к информации в
современном мире, существуют термины, известные большинству носителей
языка. Термины наиболее часто встречаются в текстах, рекламирующих
лекарственные и косметические средства.
Рекламный текст
Omega-3 fedtsyrerne EPA og DHA til dig og
din krop
Flerumættede fedtsyrer har stor
ernæringsmæssig værdi og mange vigtige
funktioner bl.a. som byggesten i cællernes
membraner. eye q er en speciel udviklet
fiskeolie som indeholder 3,2 dele EPA i
forhold til 1 del DHA. <...>
«Омега-3 жирные кислоты ЭПК и ДГК
для тебя и твоего тела
Полиненасыщенные жирные кислоты
имеют большую пищевую ценность и
много важных функций, например, они
являются строительным материалом для
клеточной мембраны. eye q является
специально разработанным рыбьим
жиром, содержащим 3,2 ЭПК на 1 ДГК.»
Объект рекламы
Витамины eye q
<...> - uden parabener
- dermatologisk testet
- mildt parfumeret
«- без парабенов
- проверено дерматологами
- несильно парфюмированный»
Серия недекоративной косметики
аптечной линии Apoteket
Выше приведены примеры рекламы лекарственного и косметического
средств, в каждой из которых присутствуют термины, обозначающие те или
иные вещества и химические соединения. Во втором примере понятие
paraben «парабен» является понятным для большинства реципиентов, в
первом значения аббревиатур EPA и DHA, обозначающих омега-343
ненасыщенные жирные кислоты (ЭПК и ДГК в русском) и не являющиеся
датскими, могут быть не понятны, но, тем не менее, используются в
рекламном тексте. Значения этих аббревиатур можно вычислить из
контекста, к тому же, указано, что это – fedtsyrer «жирные кислоты», что
является более распространенным и понятным термином. Подобные термины
в рекламе могут использоваться для того, чтобы текст выглядел более научно
и, тем самым, повышал доверие реципиента к рекламируемому товару.
3.1.3. Фразеологические единицы
В рекламе довольно часто встречаются различные фразеологические
единицы. В основном они сознательно приводятся составителями рекламы в
искаженной форме; составители прибегают к смешению фразеологических
единиц и контаминации, чтобы создать связь между фразеологизмом и
рекламируемым объектом или игру слов – другой распространенный в
рекламных текстах прием84. Использование фразеологизмов в рекламе
вызывает ассоциацию между сложившимся в сознании реципиента образом и
рекламируемым объектом, что влияет на запоминаемость рекламного
текста85.
Фразеологические единицы, приведенные в рекламе в неполной или
искаженной форме, или же дополненные рекламным текстом, представляют
особый интерес. В целом существует несколько видов искажения
фразеологических единиц:
1) Возвращение компонентам буквального значения;
2) Замена компонентов фразеологизма;
3) Введение дополнительного компонента;
4) Включение в непривычный контекст;
Wesolowski M. S., Angelini, E.M. The Language of Advertising: A Barometer of Linguistic Change.
[Электронный ресурс]//Global Business Languages, 2001. URL: http://docs.lib.purdue.edu/gbl/vol6/iss1/8 (дата
обращения: 07.02.16).
85
Сердобинцева Е. Н. Указ. соч. – С. 39.
84
44
5) Косвенное использование (т.е., используется часть фразеологизма
как отсылка на его известную полную форму);
6) Создание лексически нового фразеологизма по модели уже
существующего;
7) Контаминация (т.е., слияние двух или более существующих
фразеологизмов).
Включение фразеологической единицы в непривычный контекст, его
косвенное использование и, отчасти, возвращение компонентам буквального
значения (точнее, придачу компонентам второстепенного значения) можно
наблюдать в заголовке рекламы утеплителей и теплоизоляторов Rockwool:
Har du sagt A… «Если сказал А…»
Здесь создается игра слов посредством усеченного выражения Har du
sagt A, må du også sige B (досл. «Если сказал А, придется сказать и Б») и
общепринятых обозначений для типа жилья по эффективности
энергосбережения, где используются буквы алфавита. Класс «А» в этой
системе является наиболее эффективным. Таким образом, поместив
усеченную фразеологическую единицу в заголовок, рекламодатель
привлекает внимание реципиента, в основной текст помещая практическую
информацию об энергосбережении для домов и предлагая услуги фирмы по
повышению эффективности энергосбережения.
Другой пример косвенного использования фразеологизма, а также
введение дополнительного компонента и своеобразной контаминации
представляет собой реклама газеты Berlingske Tidende, дающая реципиентам
информацию о том, что газета доступна в электронном виде. В заголовке
газеты Skarpe hoveder slår spidse albuer (досл. «Острые умы одерживают верх
над острыми локтями») есть элемент фразеологизма at have spidse albuer
(досл. «иметь острые локти», то есть, достигать цель за счет других, в ущерб
им). К нему добавлено устойчивое выражение skarpe hoveder (досл. «острые
головы», аналог в русском языке – «острые умы», «светлые головы»).
45
Игра слов за счет возвращения фразеологизму буквального значения
создается в рекламе мансардных окон Velux: Alle fortjener en plads i solen –
uanset om du har skråt eller fladt tag («Каждый заслуживает место под
солнцем – независимо от того, косая или плоская у вас крыша»). Здесь игра
слов образуется за счет возвращения буквального значения компонентам
устойчивого сочетания en plads i solen «место под солнцем» (в датском языке
означающее наличие хороших условий для жизни, а также определенных
привилегий и преимуществ).
Тем не менее, фразеологизмы встречаются в рекламных текстах и в
полной форме в традиционном контексте.
Рекламный текст
Dine knogler skal lægge ryg til meget
«Ваши кости вынуждены подставлять
спину (т.е. переносить, терпеть) многому»
Det kræver rygrad at bo på kollegie...
Досл. «Нужен позвоночник (т.е. сила
характера, воли), чтобы жить в
общежитии…»
Velbrygget øl, som sætter prikken over i’et,
når man nyder et måltid med venner og
familie – uanset, om det er weekendens
festmåltid eller en helt almindelig onsdag.
досл. «Хорошо сваренное пиво, ставящее
точку над i (см. ниже), когда вы
наслаждаетесь приемом пищи с друзьями
и семьей – несмотря на то, праздничный
ли это обед в выходные или же просто
обычная среда».
Med Silvan i ryggen er det nemt at gøre det
selv.
«С Silvan за спиной (т.е. с поддержкой,
помощью) просто сделать все самому»
Объект рекламы
Витамины FUTURA
Агентство недвижимости home
Серия CARL’s Selection от Carlsberg
Интернет-магазин Silvan (радиореклама)
Следует отметить, что фразеологизм prikken over i’et «точка над i» по
значению отличается от похожего русского расставить точки над i. В
русском языке это выражение означает «внести полную ясность, выяснить
все умолчания, не оставить ничего недосказанным, довести до логического
46
конца»; в датском оно значит «последняя деталь, делающая результат
идеальным» (толкование Den Danske Ordbog).
Зачастую в рекламе используются те устойчивые сочетания,
отдельные лексемы в которых семантически связаны с рекламируемым
объектом. В качестве примера можно привести использование устойчивого
выражения den søde tand (досл. «сладкий зуб»), означающее желание съесть
что-нибудь сладкое:
Рекламный текст
Объект рекламы
<...> Tropes lækre nøddebarer er fyldte med
Диетические батончики Trope
knasende gode nødder og tørret frugt –
Perfekt når den søde tand melder sig eller når
du har behov for et lækkert mellemmåltid.
<...>
досл. «Вкусные ореховые батончики Trope
наполнены хорошими хрустящими
орехами и сухофруктами – идеально, когда
«сладкий зуб» дает о себе знать или когда
тебе необходимо вкусно перекусить»
<...> Med ISIS Free barer kan du tilfredsstille Диетические батончики ISIS (с 2016 –
den søde tand og samtidig undgå de mange
EASIS)
kalorier fra sukker.<...>
«С батончиками ISIS Free bar ты можешь
успокоить «сладкий зуб» и, в то же время,
избежать большого количества калорий от
сахара.»
В итоге можно сделать вывод, что элементы фразеологических
единиц в рекламных текстах используются для того, чтобы апеллировать к
уже устоявшимся и знакомым всем носителям языка образам, сделать текст
более наглядным и запоминающимся.
Следует упомянуть возможность использования пословиц и
поговорок в рекламе. Зачастую их прецедентность используется для создания
игры слов. В собранных рекламных текстах примеров использования
пословиц и поговорок нет, но О.А. Ксензенко приводит в качестве примера
то, как обыгрывается английская поговорка wolf in sheep’s clothing «волк в
47
овечьей шкуре» в рекламе Cessna (американский производитель самолетов):
заголовок рекламного текста представляет собой фразу wolf in wolf’s clothing
«волк в волчьей шкуре» (т.е., идет замена компонента), а, затем, в тексте
рекламы объясняется, что рекламируемый самолет «не боится хищников»86.
3.1.4. Отношения синонимии в рекламных текстах
Функции синонимов в рекламных текстах схожи с другими
лингвистическими средствами, используемыми в датской рекламе.
В датских рекламных текстах, как и в текстах на других языках,
лексические синонимы часто находятся непосредственно рядом. Это могут
быть как прилагательные в порядке усиления признака, так и просто
перечисление синонимичных слов:
NVEY ECO gør det muligt for dig at nære og pleje din hud, uden at gå på
kompromis med dit look og din stil... «NVEY ECO делает возможным
ухаживать за твоей кожей, не идя на компромисс с твоим внешним видом и
твоим стилем...»
В этой рекламе декоративной косметики использованы два слова – stil
«стиль» и заимствование из английского look, которое является почти
полным синонимом первого слова. Подобный прием можно встретить и в
других рекламных текстах в представленной подборке:
Рекламный текст
Объект рекламы
Apoteket har ikke et bestemt skønhedsideal.
Серия недекоративной косметики
Men en plejeserie, som holder din hud blød
аптечной линии Apoteket
og smidig.
«У Apoteket нет определенного идеала
красоты. Зато есть серия средств по уходу,
которая сделает твою кожу нежной и
гладкой.»
Er du en af de mange, der sommetider oplever Молочные продукты Arla
ubehag og irritation i maven? <...>
Ксензенко О. А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной коммуникации. //Вестник
Челябинского государственного университета. —2011. –№ 37 (252) . – с. 54.
86
48
«Ты один из многих, кто иногда
испытывает дискомфорт и раздражение в
желудке?»
В целом, приведение синонимов в одном рекламном тексте может
служить для того, чтобы подчеркнуть многофункциональность
(универсальность) рекламируемого объекта, а также чтобы разнообразить
текст.
3.1.5. Отношения антонимии в рекламных текстах
Антонимы (как лексические, так и контекстные) встречаются в
датской рекламе не реже синонимов и имеют разные функции.
Как контрарные, так и контрадикторные антонимы, приведенные
вместе, могут обозначать одно целое, в смысле «охватывающее и то, и
другое»87. В рекламе таким образом подчеркивается универсальность,
многофункциональность рекламируемого объекта. Своеобразным клише
является использование антонимов stor/lille «большой/маленький»:
Рекламный текст
Vi laver service på alle mærker. Ingen
opgaver er for store/små.
«Мы ремонтируем автомобили любой
марки. Для нас нет слишком
глобальных/незначительных задач.»
Til store og til små glas.
«Для больших и маленьких
стаканов/бокалов/фужеров/рюмок»
En stor nyhed i et lille format.
«Большая новинка в малом формате»
Lille indsats. Stor forskel.
Små gaver. Stor forskel.
«Небольшой вклад. Большая разница.
Небольшие подарки. Большая разница»
87
Объект рекламы
Местная автомастерская Leitz Auto
Алкогольный отдел Fakta
Смартфон Sony Xperia Z1 Compact
Благотворительная программа Re:activate
Elbro C. Valte, se skalte. Om stærke ordpar / Mål og Mæle. – 21. årgang. – №4. – 1998. – s. 28-29.
49
В предпоследнем примере антонимы используются также для
описания положительной характеристики рекламируемого товара:
подчеркивается функциональность смартфона несмотря на небольшой
размер.
Другие антонимы используются подобным образом для обозначения
множества и/или чтобы показать полезность рекламируемого объекта за счет
противопоставления определенным условиям:
Рекламный текст
Få solens vitaminer – også i gråvejr
«Получи витамины солнца – даже в
пасмурную погоду»
Kulturrejser – med sjæl og substans.
Досл. «Kulturrejser – с душой и телом».
Объект рекламы
Витамины Pharma Nord D-Pearls
Турфирма Kulturrejser Europa
Контекстные антонимы (слова, противопоставленные по какому-то признаку
в конкретном тексте, хоть и не являются антонимами) тоже встречаются в
датской рекламе и служат для тех же целей, например:
Stolen er det perfekte kompromis mellem at sidde og stå <...> «Этот стул –
идеальный компромисс между положением сидя и стоя» (реклама Variere) – в
данном случае подчеркивается новизна подхода рекламного объекта к сфере
его применения.
Brunstad har i mere end 70 år designet lækre kvalitetsmøbler, som på en
og samme tid er både moderne, men også tidløse. «Brunstad вот уже более 70 лет
создает красивую качественную мебель, которая современна, но в то же
время и вне времени». (реклама мебели Brunstad) – в данном случае
контекстные антонимы подчеркивают универсальность рекламируемого
товара, чтобы заинтересовать потенциальных покупателей с разными,
возможно даже противоположными, потребностями и запросами.
50
Подводя итоги, можно сказать, что самым важным в приведении
антонимов в рекламе является возможность таким образом охватить
множество и, следовательно, подчеркнуть универсальность объекта рекламы.
3.2. Перенос значения
3.2.1. Использование метафоры в рекламных текстах
В повседневной речи используется большое количество метафор;
даже наша обыденная понятийная система, по которой мы мыслим и
действуем, по сути метафорична88. Существует множество классификаций
метафор по разным принципам; в данной работе мы будем придерживаться
классификации, которую предложили Д. Лакофф и М. Джонсон, т.к. она
наиболее удобна для систематизирования материала данного исследования.
типы:
В предложенной классификации метафоры делятся на следующие
1) Структурные метафоры (метафоры, систематизирующие одно
явление по подобию другого (например, метафора «Спор – это
война» и исходящие из нее «защищать свою позицию», «атаковать
аргументом» и т.д.)89, при этом оно не становится тождественно, а
осмысливается в терминах другого90);
2) Ориентационные метафоры (метафоры, которые создают
организацию (иерархию) целой системы понятий по образцу
некоторой другой системы, в большинстве случаев – с системой
пространственной ориентации (например, метфора «Счастье – это
верх» и исходящие из нее метафоры «летать от счастья» и т. п.91);
Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. // Теория метафоры. Сборник – М., 1990. – С.
387.
89
Ibid. С. 388.
90
Ibid. С. 395.
91
Ibid. С. 396.
88
51
3) Онтологические метафоры (наложение искусственных границ на
физические явления для придания им дискретности, которой
обладают физические объекты, ограниченные некоторой
поверхностью (например, метафоры типа «обязанности – это
сущность» и исходящие из этого метафоры «груз обязанностей» и
т. п.92).
В рекламе метафора является не только средством выразительности,
но и методом воздействия; поэтому в ней доминируют структурные
метафоры, как традиционные, так и окказиональные. Именно структурные
метафоры позволяют составителям рекламы создать определенные
ассоциации у реципиента, сложить нужный образ рекламируемого объекта.
Датская реклама не является исключением.
В рекламе Den grønne slagter используется выражение Pålæg med
principper (досл. «То, что кладется на бутерброд, с принципами»). Эта
реклама основывается на том, что рекламируемый товар является
экологичным (что подчеркивается другой структурной метафорой,
используемой в ней (Lev grønt досл. «Живи зелено»). В основе данной
метафоры лежит метафора «Экология – это принципы». Таким образом
потребление продуктов с учетом экологии приравнивается к правильному
(«не лишенному принципов») образу жизни, а объект рекламы, который тоже
относят к «тому, что правильно, не лишено принципов», приобретает
положительный образ.
Подобная метафора также используется в рекламе магазина Daells
Bolighus. В основе выражения Priserne går amok! «Цены сходят с ума!»
лежит структурная метафора, уподобляющая резкое снижение цен
человеческому состоянию сумасшествия. Само выражение «сходить с ума»
из-за уже ставшего традиционным метафорического переноса «делать что-то
безрассудное, выходящее за рамки обыденного», в том числе и «веселиться»
92
Лакофф Д., Джонсон М. Указ. соч. С. 407-409.
52
приобрело в некоторых контекстах положительную коннотацию. В данном
случае это делает текст более выразительным.
Структурная метафора лежит в основе рекламного текста IKEA: в
выражении Hvad kan du trylle ud af en flad papkasse? «Что ты можешь
наколдовать из плоской коробки?» процесс самостоятельной сборки мебели
уподобляется колдовству.
В социальной рекламе, призывающий остановить насилие против
женщин, используется выражение Giv vold mod kvinder det røde kort «Покажи
насилию над женщинами красную карточку». Данная структурная метафора
была взята из футбола, где красная карточка означает исключение
спортсмена из игры (т.е., произошло переосмысление понятий через термины
и явления, характерные для данного вида спорта).
Примером онтологической метафоры в рекламе может служить
метафора, приведенная в рекламе интернет-магазина Silvan. Для того, чтобы
сделать рекламу более выразительной, используется онтологическая
метафора vi <...> hugger 20% af prisen. Это традиционная метафора,
уподобляющая стоимость товара физическому объекту, от которого можно
что-то отрезать. В целом, использование общеупотребительных и известных
метафор-клише распространено в датской рекламе: это позволяет уместить
больше информации в емком содержании, что соответствует основным целям
и задачам рекламных текстов93.
Ориентационные метафоры тоже встречаются в датской рекламе.
Например, в рекламе гимнастического шоу DGI International Gymshow
используется метафора højtflyvende artisteri (досл. «высоко парящее
мастерство»). Данная метафора является пространственно-ориентационной
метафорой «хорошее – верх» и создает определенную игру слов за счет
объекта рекламы.
93
Тюрина И.П. Роль метафоры и метонимии в рекламном тексте. //ФӘН-НАУКА —2012. –№ 6. – С. 33.
53
В целом датские рекламные тексты насыщены метафорами для
большей выразительности, достигаемой именно за счет систематизации
одного явления по схеме другого. Таким образом, объект рекламы
интегрируется в привычную для реципиента понятийную систему.
3.2.2. Использование метонимии в рекламных текстах
Метонимия является самым распространенным видом переноса
значения в рекламных текстах, т.к. она позволяет подчеркнуть одно или
несколько приоритетных качеств рекламируемого объекта, осуществляя
перенос наименования от функции ко всему объекту рекламы или наоборот
(т.е., от элемента на целое или от целого на элемент). Например, в этих целях
метонимия используется в следующих рекламных текстах:
Рекламный текст
Hent Coop-app'en – og få dine tilbud lige i
lommen
«Скачай приложение Coop – и получай
предложения для тебя прямо в карман»
Oplev, hvor cool det er at have dit
yndlingsindhold lige ved fingerspidserne – og
så i en hånd.
«Узнай, как круто иметь свой любимый
контент прямо у кончиков пальцев – и,
таким образом, в руке.»
Объект рекламы
Мобильное приложение гипермаркета
Coop
Планшет Acer
В обоих случаях метонимия использована для того, чтобы
подчеркнуть главные свойства рекламируемых объектов –
многофункциональность и, при этом, мобильность. В первом случае
происходит перенос значения с предмета на его расположение
(пространственная метонимия94) – в рекламном тексте обозначено, что
реципиент сможет получать предложения lige i lommen «прямо в карман»,
хотя в действительности информация будет поступать в приложение на
Берков В.П. Норвежская лексикология: учеб. пособие. 2-е издание, испр. и доп. – СПб. : Филологический
факультет СПбГУ, 2011. – С. 104.
94
54
мобильном телефоне. Во втором случае перенос значения происходит с
рекламируемого объекта на его функционал (т.е., субъектно-объектная и
причинно-следственная метонимия типа “предмет → действие, функция”95):
в рекламе заявляется, что функции планшета будут lige ved fingerspidserne
«прямо у кончиков пальцев», хотя в действительности, очевидно, напрямую
потребитель сможет контактировать только с корпусом планшета.
Несколько другую функцию имеет использующаяся в рекламе пива
Royal Økologisk метонимия Økologi der smager af lidt mere («Экология, у
которой больше вкуса»). Здесь объект рекламы называется «экологией» –
понятием, включающем в себя экологичные продукты, но являющееся
значительно более широким.
Подобная метонимия (от отдельных элементов явления до более
общего понятия) присутствует и в политической рекламе Dansk Forlkeparti
(Датской народной партии). В призыве Mere EU? Nej tak! «Больше ЕС? Нет,
спасибо!» метонимический перенос происходит с отдельных проявлений
интеграции Дании в Европейский Союз на все объединение. Такой тип
переноса оправдан в политической рекламе, т.к. позволяет лаконично
обозначить разные стороны в политической борьбе.
3.3. Стилистические особенности
Вопрос, к какому функциональному стилю относить медиатексты,
остается открытым, особенно в современном датском языке, в котором
разграничение стилей является малоисследованной областью (по сравнению
с, например, русским языком). Язык массовой коммуникации разнороден, а
единый взгляд на функционально-стилистическую дифференциацию языка
отсутствует96. При этом, несмотря на разнородность стиля в языке СМИ,
некое единство, все же, присутствует:
95
96
Берков В.П. Указ. соч. С. 109.
Добросклонская Т. Г. Указ. соч. С. 32.
55
«При этом новые тексты [СМИ] создаются подобно конструкциям из
строительного набора LEGO, которые собираются из одних и тех же готовых
деталей. Медиа тексты собираются из заданного лексико-синтаксического
материала, «расфасовываются» в те же готовые устойчивые формы (медиа
форматы), превращаясь в тематически связанные, лингвистически
предсказуемые произведения речи. Содержание текстов массовой
информации меняется ежедневно, но очень медленно, почти незаметно,
меняется их форма. Читатель, зритель, слушатель знает заранее с помощью
каких языковых средств ему сообщат о предстоящих выборах, встрече на
высшем уровне или этнических конфликтах завтра».97
Именно разнородность медиа-текстов и их носителей мешает
однозначно отнести язык медиа к публицистическому стилю, о границах
которого также существует множество мнений. Основная трудность
системного описания публицистического стиля связана с его собирательной
природой, отражающей собирательность объекта и многоплановость
проблематики и проявляющейся в разнообразии жанров и стилей98. В.Г.
Костомаров предлагает выделить особый уровень функционально-стилевой
дифференциации наряду с книжными и разговорными стилями – тип
массово-коммуникативных стилей99. Аргументом против такого отделения,
однако, может послужить повсеместное взаимопроникновение стилей,
размытость их границ.
Язык рекламного сообщения напрямую зависит от целевой аудитории
и общей целеустановки100. Т.к. большинство рекламных текстов имеет
усредненную целевую аудиторию, основной стиль рекламы – нейтральный,
однако имеются некоторые особенности и отклонения; они будут
рассмотрены в следующих разделах.
Там же С. 34.
Добросклонская Т. Г. Указ. соч. C. 37.
99
Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., Московский Государственный Университет. –
1971. – С. 68.
100
Бернадская Ю. С. Указ. соч. С. 94.
97
98
56
3.3.1. Отклонения от нейтрального стиля
Как правило, отклонение от нейтрального стиля в датской рекламе
происходит в сторону разговорного. При этом следует учитывать, что
обращение на «ты» в датском языке – общепринятая языковая норма и не
является нарушением или намеренным отклонением от нейтрального стиля и
норм вежливого общения (обращение на «ты» и отклонение от нейтральной
речи является распространенным приемом в рекламе на русском языке,
целевой аудиторией которой является молодежь). Следует отметить, что в
Дании спектр ситуаций, в которых может использоваться разговорный стиль,
гораздо шире, чем в России, а просторечие не выделяется в отдельную
категорию. Помимо этого, в тексте может использоваться терминологическая
лексика, чтобы приблизить текст к научному стилю (см. раздел 3.1.2).
Рекламный текст детского питания Semper относится скорее к
разговорному стилю, чем к нейтральному из-за использования некоторых
лексических единиц:
Vi laver ikke børnemad. Det du ser på billedet, er det du får. Bare på glas.
Helt naturligt god mad, lavet af de bedste råvarer. Ingen genveje, ikke noget hokus
pokus. Nogle kalder det børnemad. Vi kælder det bare rigtig god mad. Til børn.
«Мы производим не детское питание. То, что ты видишь на картинке – это
то, что ты и получаешь. Просто в баночке. Вполне естественным образом
хорошая еда, сделанная из лучших ингредиентов. Никаких уловок, никаких
фокусов-покусов. Некоторые называют это детским питанием. Мы называем
это просто действительно хорошей едой. Для детей.»
Словосочетание ikke noget hokus pokus «никаких фокусов-покусов»
является исключительно разговорным и обычно ассоциируется с чем-то,
связанным с детьми. Интересно, что благодаря парцелляции («disjunctive
grammar», см. раздел 2.2.2) и местоимению vi «мы» этот текст тоже можно
отнести скорее к разговорному стилю (подробнее см. главу II). Учитывая, что
целевая аудитория в этом случае довольно широкая (она не ограничена
57
определенным возрастом или полом), составители рекламы, возможно,
стремились упростить акт коммуникации, чтобы текст был более доступен
реципиенту.
Отдельным случаем использования разговорного стиля является речь
персонажей в теле- и радиорекламе. В датской рекламе на речь таких
персонажей практически не накладывается ограничений:
Рекламный текст
Gert? Du står ikke op og tisser, vel?
Luk lige op så jeg kan se dig.
«Герт? Ты ведь там не писаешь, а?
Открой-ка дверь, чтоб я увидела.»
– Nej! Nu gider jeg ikke mere. Så!
– Så hvad?
– Jeg har solgt bilen.
– Nåh!
«- Нет! Все, больше не могу. Вот!
- Что «вот»?
- Я продала машину.
- - Вот как!»
-
Объект рекламы
Автомобили Peugeot (телереклама)
Экспресс-продажа автомобилей BilBasen
(радиореклама)
Для рекламы характерно использование слов с нейтральной или
положительной (особенно положительной оценочной) коннотацией (это
связано с эмотивной функцией языка, характерной для рекламных текстов).
Исключением из этой закономерности является социальная и политическая
реклама в связи со спецификой ее объектов и ожидаемой реакцией
реципиента.
Экспрессивные лексические единицы с негативной оценочной
коннотацией используются, например, в рекламном тексте в рамках
политической кампании Dansk Folkeparti (Датской народной партии):
<...> et uhelligt sammenrend af Radikale, Socialistisk Folkeparti og
Enhedslisten «<...> нечистый заговор партии Radikale, Социалистической
народной партии и партии Enhedslisten…».
58
Большое количество слов с негативной коннотацией вне зависимости
от контекста используется также в политической рекламе молодежного
подразделения Dansk Folkeparti (Датской народной партии):
Et multietnisk samfund med:
Massevoldtægter
Grov vold
Utryghed
Tvangsægteskaber
Kvindeundertrykkelse
Bandekriminalitet
«Мультиэтническое общество с:
Массовыми изнасилованиями
Жестокостью и насилием
Небезопасностью
Браками по принуждению
Дискриминацией женщин
Криминальными группировками».
В рекламной кампании (социальной) Stop hadforbrydelser «Прекратим
преступления на почве ненависти» за счет разных возможных коннотаций и
значений словосочетаний создается игра слов:
Рекламный текст
Er du til bøsser med blå øjne?
«Тебе нравятся геи с голубыми
глазами/фингалами?»
Synes du sorte skal have blå øjne?
«Думаешь, у черных должны быть
голубые глаза/фингалы?»
Tror du muslimer be’r om blå øjne?
«Думаешь, мусульмане молятся о голубых
глазах/фингалах?»
Объект рекламы
Stop hadforbrydelser – социальная реклама,
призывающая пресечь преступления,
совершенные на почве ненависти
59
Следует отметить, что слова bøsse и sorte являются исключительно
разговорными (первое является примером перехода пренебрежительного и
уничижительного обозначения в нейтральное, второе, в перспективе, –
наоборот).
Экспрессивная лексика с негативной коннотацией встречается не
только в социальной и политической рекламе. Например, в тексте,
рекламирующем карту постоянного покупателя гипермаркета Coop (Nu bliver
det svært at være i skidt humør! «Теперь стало сложно оставаться в дерьмовом
настроении!»), использовано слово skidt, которое не является ненормативной
лексикой в датском языке, но относится к экспрессивной лексике и имеет
оценочную коннотацию.
Можно сделать вывод, что такая лексика используется в рекламных
текстах для большей выразительности и для того, чтобы вызвать
эмоциональный отклик от реципиента. Особых ограничений на лексику с
экспрессивной и оценочной коннотацией в датской рекламе нет (если не
считать необходимости использовать политкорректные слова относительно
некоторых групп населения; но это относится не столько к ограничениям на
язык, сколько к социальному регулированию в целом).
3.3.2. Сленг
Основным случаем отклонения от нейтрального стиля в сторону
разговорного в датской рекламе является использование молодежного сленга.
Реклама пива Royal Beer, целью которой является подчеркнуть, что
компания-рекламодатель спонсирует датские музыкальные фестивали,
является ярким примером использования специфичного сленга. Рекламный
текст выглядит так:
Vi skåler for horn, hegn, hipster og en helvedes masse fed musik! «Мы
пьем за знак «коза», «забор», хипстеров и чертовски большое количество
крутой музыки!»
60
У этого рекламного текста четко определена целевая аудитория:
постоянные посетители музыкальных фестивалей (что объясняет наличие
прецедентных элементов, таких как hegn «забор», обозначающий конкретный
забор на площадке Фестиваля в Роскилле). В нем представлено слово,
относящееся к общему молодежному сленгу, но, тем не менее, хорошо
известное всем носителям языка – fed «крутой», «клевый». Слово hipster
«хипстер» известно большинству носителей языка, но не так широко
распространено, как fed. При этом сленговое значение слова horn «коза»,
«распальцовка», досл. «рога» известно более узкому кругу людей и означает
жест, традиционно использующийся для одобрения выступающих на сцене
музыкантов, особенно в среде слушателей рок-музыки. Помимо сленга, в
тексте использован экспрессивный оборот en helvedes masse...! «чертовски
много...!».
Сленг, считающийся молодежным, но, тем не менее, известный
большинству носителей языка, часто используется в датской рекламе. К нему
можно отнести датское слово fed и синонимичное заимствование cool.
Рекламный текст
Cool! Du er nu klar til at spille BioSpillet
«Круто! Теперь ты готов играть в
BioSpillet»
Jeg fandt en lækker jordbærkage og en creme
der skulle holde mig ung og jeg nåede stadig
mit tog... Ret fedt!
«Я нашла вкусный клубничный торт и
крем, который сохранит мне молодость, но
все же успела на поезд… Довольно
круто!»
Gør skoledagen lidt federe...
«Сделай школьные дни немного круче...»
Oplev, hvor cool det er at have dit
yndlingsindhold lige ved fingerspidserne – og
så i en hånd.
«Узнай, как круто иметь свой любимый
контент прямо у кончиков пальцев – и,
затем, в руке.»
Объект рекламы
Розыгрыш призов в кинотеатрах
Торговый центр Hovedbanens
shoppingcenter
Реклама канцтоваров Vi Unge
Планшет Acer
61
Как видно из приведенных выше примеров, подобный сленг может
использоваться в рекламе, у которой достаточно широкая целевая аудитория.
В датской рекламе также используется сленг с яркой экспрессивной
окраской, который можно отнести к ненормативной лексике. В качестве
примера можно привести политическую рекламу в рамках кампании Ungvalg
'09, оповещающую молодых людей 16-17 лет о том, что им позволили
голосовать на внутренних выборах в части датских коммун (а также о том,
что для них были организованы специальные дебаты и дискуссии) и
призывающую их участвовать в политической жизни.
FUCK de 16- og 17-årige! De må jo alligevel ikke stemme «К черту
шестнадцати- и семнадцатилетних! Им ведь все равно нельзя голосовать»
Заимствованное экспрессивное слово fuck часто используется в
разговорной речи молодых людей. В датском языке, однако, оно не является
таким вульгарным и неприемлемым, как в английском, из которого
произошло заимствование. Целевая аудитория этой рекламы определена уже
в самом рекламном тексте, и характерный для данной возрастной категории
сленг (выделенный крупным шрифтом на рекламном плакате), очевидно,
служит для привлечения внимания реципиентов.
62
Глава IV: Особенности фонетической реализации датских
рекламных текстов (в радио- и телерекламе).
4.1. Рифма
Как уже упоминалось в разделе 2, рифма и ритмическая организация
чаще всего характерны для слоганов и эхо-фраз, а также заголовков.
Несмотря на то, что в некоторых областях рекламы эти приемы встречаются
чаще, они присутствуют в любой категории рекламы, причем не только в
рекламе с наличием аудиоряда, но и в печатной (особенно в слоганах и
заголовках с наличием ритмической организации).
В рекламе детской игрушки Amazing Butterfly присутствует простая
рифма (с нарушением слогового равновесия):
Din Amazing Butterfly bliver bragt til live, når solen skinner! Sæt den i dit
hår og lign en vinder! «Твоя Amazing Butterfly оживает, когда светит солнце!
Прикрепи ее к своим волосам и стань похожей на победителя!»
Такая незамысловатая рифма действительно уместна в рекламе,
рассчитанной на детей: она привлекает внимание, делает текст более
запоминающимся и привычным для данной возрастной категории.
детей:
Тем не менее, подобная рифма встречается не только в рекламе для
Ligger din bil på skrå? Eller er den bare gået i stå? «Твой автомобиль
перевернулся? Или просто не заводится?» (Помощь на дорогах Dansk
Autohjælp (телереклама))
Примечательно, что в данном случае рифмуются только первые
строки – далее в тексте отсутствует как рифма, так и ритмическая
организация. Из этого можно сделать вывод, что главная цель данной
начальной рифмы – привлечь внимание реципиента к остальному тексту.
Для создания ритмической структуры рифма может присутствовать и
в стоящих рядом словах:
63
Рекламный текст
Fedt grej på vej
«Крутая экипировка уже в пути»
Sunde, runde og fulde af smag
«Полезные для здоровья, круглые и
полные вкуса»
Объект рекламы
Спортивная и походная экипировка Asivik
Бобы Kavli
Как уже упоминалось ранее, ритмическая организация в рекламе
может присутствовать и без рифмы. Часто это достигается за счет
параллельных конструкций:
Рекламный текст
Bedre for miljøet. Bedre for dig.
«Лучше для окружающей среды. Лучше
для тебя».
Alt Levebrød er godt Levebrød
«Всякий хлеб – хороший хлеб» (игра слов
в названии продукта, «Всякий способ
заработать на хлеб – хороший способ»)
Объект рекламы
Реклама, призывающая покупать
продукты, прошедшие специальную
проверку (Svanemærket)
Хлебобулочные изделия Schulstad
Вышеприведенные примеры являются заголовками, но параллелизм
для создания определенного ритма может использоваться и в основном
рекламном тексте:
Her er fremtidens brændstof. Og her er fremtidens tankstation. Fremtidens
kontrolpanel. Og det her er fremtidens udstødningsrør. «Вот топливо будущего.
А вот – автозаправка будущего. Приборная панель будущего. А вот
выхлопная труба будущего».
Приемом параллелизма подчеркивается не только основная
информация в рекламном тексте, но и структурируется весь рекламный
текст, как в примере выше.
Помимо этого, ритмическая организация в рекламе может создаваться
за счет наличия стихотворного размера в слогане или заголовке, состоящих
из одной строки. Например, в рекламе безлактозных молочных продуктов
Arla заголовок написан трехсложным размером (дактилем):
Fri for laktose, rig på det gode «Нет лактозы, много хорошего».
64
Из рассмотренных выше примеров можно сделать вывод, что рифма и
ритмическая организация присутствуют, в основном, не во всем рекламном
тексте, а в элементах, состоящих из одного-двух предложений (слоганах,
заголовках, вступительных фразах основного рекламного текста) и служат
для их структуризации, благозвучия, повышения запоминаемости и
привлечения внимания реципиента.
4.2. Аллитерация и ассонанс
Аллитерация и ассонанс как стилистические приемы традиционно
употребляются в поэтическом и художественном стилях; слова, связанные
этими приемами, выделяются в звуковом потоке. Т. к. в рекламных текстах
присутствуют такие традиционные для поэзии элементы, как ритмическая
организация и рифма, аллитерация и ассонанс тоже характерны для многих
из них.
Как правило, аллитерация и ассонанс присутствуют, подобно рифме и
ритмической организации, в слоганах и заголовках, то есть в кратких
элементах рекламы.
Достаточно часто аллитерация присутствует в названии объекта
рекламы и соответствующего ему слогана, как, например, в рекламе Daells
Bloghus:
Daells Bolighus. Bo bedre billigt! «Daells Bolighus. Живи лучше
дешево!
Помимо аллитерации в рекламе с аудиорядом, в датской рекламе
встречается визуальная аллитерация (из-за особенностей датского
произношения такая аллитерация может восприниматься только визуально):
Рекламный текст
Tør – hvor andre tier
«Дерзает – там, где другие молчат»
Объект рекламы
Газета Ekstrabladet
65
Det Danmark du kender
«Та Дания, которую ты знаешь”
Рекламная кампания социалдемократической партии Дании
Это относится и к ассонансу. Ассонанс тоже может встречаться в
рамках заголовка или слогана как в рекламе с аудио-рядом, так и печатной:
…gør livet lidt grønnere. «…делает жизнь чуть-чуть зеленее».
Можно сделать вывод, что в датских рекламных текстах аллитерация
и ассонанс служат для усиления выразительности и, иногда, для большего
единства между текстом рекламы и самой торговой маркой.
66
Заключение
В ходе данного исследования были выявлены и проанализированы
языковые особенности датских рекламных текстов: были отмечены особые
лексические единицы (неологизмы, иностранные слова, термины,
фразеологические единицы, лексемы с наличием экспрессивной или
оценочной коннотаций и др.), выявлены использованные в рекламных
текстах языковые средства речевой выразительности (основанные на
переносе наименования (метафора, метонимия) и фонетической реализации
(рифма, ритмическая организация, аллитерация, ассонанс), рассмотрены
функционирование и дистрибуция различных частей речи и синтаксическая
структура этих текстов. Проведенный анализ позволяет сделать следующие
выводы:
Стремление рекламных текстов к лаконичности может приводить к
некоторым прагматическим отклонениям, например, к отклонению от
языковой нормы из-за особенностей реализации рекламного текста на
том или ином медианосителе и из-за взаимодействия текста с
невербальной составляющей рекламы;
Имплицитное содержание рекламы ожидаемо отличается от
эксплицитного, и это удается достигнуть различными приемами,
например, эллипсисами в сравнениях и т.н. явлением «разделительной
грамматики»: отсутствие прямых утверждений в таких предложениях
скрывает манипуляцию в рекламных текстах. Однако это не
единственное объяснение применению этого приема: такое построение
предложений максимально приближает составленный текст к
разговорной речи (особенно это характерно для печатной рекламы);
Несмотря на наличие скрытых манипуляций, стремление к
разговорности характерно для подавляющего большинства рекламных
текстов: язык датской рекламы является простым, повседневным,
понятным большинству носителей языка (даже если его целевой
67
аудиторией является определенная группа людей). Это не исключает
возможного отклонения от нейтрального стиля и использования сленга,
если целевой аудиторией рекламы является молодежь;
Стремление приблизить текст к живой повседневной речи и сделать его
более лаконичным объясняет также и большое количество метафор и
метонимий в языке рекламы: составители рекламы стремятся сделать
текст не только близким к разговорной речи, но и выразительным,
интересным для реципиента (в целях привлечения внимания и
запоминаемости);
В целях достижения выразительности и привлечения внимания целевой
аудитории в рекламных текстах используются фразеологические
единицы, часто – видоизмененные для создания игры слов и
ассоциаций между прецедентными элементами и объектом рекламы;
В датской рекламе широко используется английский язык, а также
неологизмы (образованные как из-за появления новых явлений, так и
из-за стремления по-новому организовать явления окружающего мира
и приобретения уже существующими словами дополнительной
оценочной коннотации). Окказиональные образования и иностранные
слова ориентированы на целевую аудиторию;
Рифма и ритмическая организация появляются в слоганах, заголовках и
эхо-фразах рекламных текстов, а также во вступительных
предложениях (т.е., наиболее этому подвержены элементы, состоящие
из одного-двух предложений) и служат не только для привлечения
внимания реципиента, но и для структуризации текста. Для большей
выразительности текста в этих же элементах его структуры могут
присутствовать аллитерация и ассонанс.
Можно сделать общий вывод, что, хотя и не все приемы в рекламе
являются осознанными, они нацелены на создание положительного образа
объекта рекламы, приближение его к реципиенту и, за счет этого, убеждение
68
в необходимости его приобретения (то есть, полностью соответствуют
основной цели рекламы).
Подводя итоги анализа, следует отметить, что, будучи многообразным
и подверженным изменениям явлением, реклама является чрезвычайно
интересным и комплексным объектом исследования; нет сомнения в том, что
детальное описание лексических и грамматических особенностей рекламных
текстов на материале различных языков, в том числе и скандинавских, могло
бы вести вклад в исследование медиаречи в целом и развитие общей теории
языка.
Список использованной литературы:
1. Берков В. П. Норвежская лексикология: учеб. пособие. 2-е издание, испр. и доп. –
СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. – 192 с.
2. Бернадская Ю. С. Текст в рекламе: учеб. пособие для студентов вузов,
обучающихся по специальности 032401 (350700) «Реклама» – М.: ЮНИТИ-ДАНА,
2008. – 288 с.
3. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. Опыт исследования
современной английской медиаречи. – Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал
УРСС, 2005. – 288 с.
4. Жаров Б. С. Краткий справочник по грамматике датского языка. – М.: Высшая
школа, 2008. – 151 с.
5. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. – Изд. 7-е. М.: Издательство
ЛКИ, 2010. – 264 с.
6. Коломиец В. П. Медиатизация рекламы // Российский рекламный ежегодник –
2009. – C. 8-18.
7. Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., Московский
Государственный Университет. – 1971. – 268 с.
8. Краснова Е. В. Проблема описания сложного слова в датском языке. //
Скандинавская филология (Scandinavica). – 2012, XII. – с. 65-74.
69
9. Ксензенко О. А. Основы и принципы лингвокогнитивного анализа рекламной
коммуникации // Вестник Челябинского государственного университета. – 2011. –
№ 37. – С. 52-56.
10. Ксензенко О. А. Прагматические особенности рекламных текстов. [Электронный
ресурс]// Evartist. URL: http://evartist.narod.ru/text12/16.htm#з_05 (дата обращения:
13.11.15).
11. Куликова Е. В. Языковая специфика рекламного дискурса // Вестник
Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2008. – № 4. – C. 197–205
12. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. // Теория метафоры.
Сборник – М., 1990. – С. 387-415.
13. Левин C. Прагматическое отклонение высказывания. // Теория метафоры. Сборник
- М., 1990. - С. 342-357.
14. Рюмшина Л. И. Манипулятивные приемы в рекламе. – М.: Издательский центр
«Март», 2004. – 240 с.
15. Сердобинцева Е. Н. Структура и язык рекламных текстов: учебное пособие. – М.:
Флинта: Наука. 2010. – 104 с.
16. Тюрина И.П. Роль метафоры и метонимии в рекламном тексте. //ФӘН-НАУКА –
2012. –№ 6. – С. 33-34.
17. Aas T. V., Balteiro B., Johanessen K. S. и др. The language of advertising: Powerful,
innovative and environmental? //New perspectives on sustainability. – 2010. – № 2. – p.
6-27.
18. Ahmed F. Brugen af engelsk i danske reklamer. [Электронный ресурс]
//StudentTheses@CBS, 2014. URL:
http://studenttheses.cbs.dk/bitstream/handle/10417/4529/farha_ahmed.pdf (дата
обращения: 16.12.2015)
19. Allan R., Holmes P., Lundskær-Nielsen T. Danish: A comprehensive grammar. –
Routledge, 1995. – 628 s.
20. Becker-Christensen C. Nudansk Syntaks. – Politikens Forlag, 2004. – 177 s.
21. Brunstrøm T. 10 reklamer vi aldrig glemmer. // Ekstra Bladet —2008. 8.08. – S. 10-11.
22. Delin J. Language of Everyday Life : An Introduction. – SAGE Publications Ltd. (UK),
2000. – 224 p.
23. Elbro C. Vælg dine æbler her - forventede ejerskaber // Mål og Mæle. – 2005. – № 2. – S.
23-24.
24. Elbro C. Valte, se skalte. Om stærke ordpar / Mål og Mæle. – 21. årgang. – №4. – 1998.
– s. 28-29.
70
25. Frost P. J. Halvfemsernes sprogstrid- om politisk korrekthed//Nyt fra Sprognævnet –
1998. –№3 – s. 1-9.
26. Gundersen D. Mediespråk. // Sprog i Norden. – 1998. – s. 5-18
27. Hansen A. Moderne Dansk. Grafisk Forlag, 1967. – T. 1 – 373 s.
28. Hestbæk T. Sæt ord på! – Syddansk Universitetsforlag, 2007. – 272 s.
29. Hjarvard S. Globaliseringen af sproget //Nordicom Information. – 2004. – № 2. – S. 7597.
30. Hjarvard S. Sprogets Medialisering // Sprog i Norden.—2007. – S. 29-45.
31. Jacobsen H.G., Skyum-Nielsen P. Dansk sprog. En grundbog. – Det Schønbergske forlag,
1966. – 255 s.
32. Jarvad P. Nye Ord: Hvorfor og Hvordan? – Gyldendal, 1995. – 345 s.
33. Leech G. N. Disjunctive grammar in British television advertising. // Studia
Neophilologica. – 1963. V. 35, № 2. – p. 256-264
34. Lewis E. St. E. Catch-Line and Argument. // The Book-Keeper. – 1903. – Vol. 15. – p.
124
35. Lucas, D. B., Benson, C. E. Psychology for advertisers. // Harper Psychology for
advertisers. – New York, 1930. – p. 144-165.
36. Nilsen D. L. F. Language play in advertising: linguistic invention in product naming. //
Language in Public Life. – US, 1979. – p. 137-143.
37. O'Barr W. M. Language and advertising. // Language in Public Life. – US, 1979. – p.
272-286
38. Pop A. Persuasion un medical advertising within the context of disjunctive grammar //
TS. Collection of University Dimitrie Cantemir, Romania. – 2004. – p. 386-395.
39. Rask K. Det gule sprog // Mål og Mæle. – 1993. – № 3. – s. 14-18
40. Schmidt R., Kess J. F. Pragmatics and Beyond, Volume VII-5: Television Advertising
and Televangelism: Discourse Analysis of Persuasive Language. — John Benjamins
Publishing Company, Philadelphia, 1986. – 97 p.
41. Wesolowski M. S., Angelini, E.M. The Language of Advertising: A Barometer of
Linguistic Change. [Электронный ресурс]//Global Business Languages, 2001. URL:
http://docs.lib.purdue.edu/gbl/vol6/iss1/8 (дата обращения: 07.02.16).
42. Williamson J. Decoding Advertisments. – Marion Boyars, 2002. – 180 p.
71
Приложение
Подборка датских рекламных текстов из печатных изданий,
Интернета, радио и телевидения
Продукты питания
Объект рекламы
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Шоколад Marabou
Алкогольный отдел
свупермаркета Fakta
Royal Beer
–
–
Детское питание Semper
–
Молочные продукты
Arla
--
Lyt til din mave!
Сахарозаменитель
Stevia sweet crystal
--
Velegnet til madlavning
og bagning
Мясные продукты
Bornholmer grisen
Slagterens udvalgte
Vidste du at?
–
Spred lidt Mmm...
Til store og til små glas.
–
–
Vi skåler for horn, hegn,
hipster og en helvedes
masse fed musik!
Til dem, der kun vil have
det bedste. Børn for
eksempel.
–
72
Основной текст
Vi laver ikke børnemad.
Det du ser på billedet, er
det du får. Bare på glas.
Helt naturligt god mad,
lavet af de bedste råvarer.
Ingen genveje, ikke noget
hokus pokus. Nogle
kalder det børnemad. Vi
kælder det bare rigtig god
mad. Til børn.
Er du en af de mange, der
sommetider oplever
ubehag og irritation i
maven? Det kan skyldes
laktosen, som findes i
mælk og andre
mejeriprodukter. Så lyt til
din mave – og prøv Arla®
Laktosefri, hvis du
stadigvæk vil nyde den
gode smag af
mejeriprodukter og fortsat
få gavn af mælkens sunde
næringsstoffer.
Dobbelt så sødt som
sukker – SMAGER OG
FØLES SOM SUKKER
men UDEN KALORIER.
griserne har det bedre,
fordi de får frisk strøet
halm hver dag
Kødet er mere lækkert,
fordi grisene har en højere
slagtevægt
Kødet er mere smagfuldt,
fordi det har en ektra høj
fedtmarmorering
Grisene er en øspecialitet, og minimum
70% af foderet er dyrket
på Bornholm
Тематический сайт
Let's shake it
Линия продуктов
3-stjernet
- alle tiders smag
Хлебобулочные изделия
Schulstad
–
Линия продуктов
Katrine & Alfred. En
verden af tomater. Smag
dig frem.
–
Så er Danmarks mest
forkælede tomater i
butikken igen
Hvis naturen kunne lave
fastfood
Диетические батончики
Trope – et sundere og
mere naturligt alternativ
Go natural
Шоколад Ritter Sport
Ritter Sport
Kvadratisk. Praktisk.
God.
Lækker kvalitets
chokolade med de bedste
ingredienser du kan
smage.
Печенье Café au lu
–
–
Сыр Président
Président
avec plaisir
Til jer, der ser et klassisk
design af uforlignelig
skønhed.
Топпинг для салата Arla
Let the cocktails inspire
you on shake-it.dk
3-stjernet er meget mere
end du tror
Подзаголовок: Glæd dig
Smagen sidder i
kernerne...
73
Kødet er mere mørt, fordi
det har modnet i 3 dage
efter slagtning
Grisenes transporttid fra
landmanden til slagteriet
er kort – max. 1 time
–
–
Prøv de nye brød bagt
med 3 klassiske
kornsorter: havre, rug og
som noget helt nyt
bygkerner.
–
Lav den perfekte salat
med Arla Aperina
salattopping med tørrede
tranebær, græskarkerner
og pinjekerner. Nemt og
enkelt.
Tropes lækre nøddebarer
er fyldte med knassende
gode nødder og tørret
frugt – Perfekt når den
søde tand melder sig eller
når du har behov for et
lækkert mellemmåltid.
Find den på hylden i
Kvickly, SuperBrugsen
og DagliBrugsen og vælg
mellem de tre varianter:
Chunky, Cocomo og
Nutty.
Комментарии с
указанием на
изображение:
hånd sortede hele
hasselnødder
100% fineste marcipan
sprød smørkiks
lækreste nougat
I denne søde juletid... Gør
kaffen bedre – bid for bid!
Ideen om en lille bil til
den franske bonde var
André Citroëns. Men det
blev Pierre Boulanger,
som førte den ud i livet –
og gav bilen sin endelige
form. Enkelhed i sin mest
raffinerede udgave.
Lige så enkel og raffineret
som den milde cremede
smag af fransk brie. I
Frankrig hedder den mest
solgte brie Président.
Пиво Tuborg
(телереклама)
Tuborg.
...gør livet lidt grønnere.
–
Питьевая вода (с
возможностью выбора
этикетки)
Aqua D'Or
Naturligt overskud
Reklamevand'
Med blid brus og citrus
Диетические батончики
ISIS (с 2016 – EASIS)
ISIS
Vi gør det nemt at spare
på sukkeret
Syndigt uden at synde
Хлебобулочные изделия
Schulstad
Schulstad
100% naturlig sundhed
Balance Levebrød
Holder din mave i balance
Хлебобулочные изделия
Schulstad
Schulstad levebrød
Alt Levebrød er godt
Levebrød
Opskriften på styrke og
overskud
74
Vi kender alle Grøn
Tuborg. Grundlagt 1880
og Danmarks første
pilsner. Med er det sandt
at der gemmer sig helt
særlig tuborg-ånd lige i
flasken? <...> Bare spørg
efter ham i baren.
Nu kan vi også tilbyde
reklamevand med blid
brus og frisk citrussmag.
Serveres i flot 0.50 liter
flaske med gult låg. Du
kan bestille ned til 1/4
palle ad gangen.
De fleste af os kender den
kun alt for godt:
lækkersulten. Med ISIS
Free barer kan du
tilfredsstille den søde tand
og samtidig undgå de
mange kalorier fra sukker.
De er nemlig alle uden
tilsat sukker og
indeholder i stedet en
masse kostfibre. Prøv den
helt nye, sprøde
Kokosbar, som tilmed
indeholder hele 40%
protein! Pludselig virker
dét at synde slet ikke så
syndigt!
Levebrød Balance er en
serie brød til dig, der
gerne vil holde din mave i
balance. Alle brøderne
indeholder MultiFiber, en
helt naturlig
sammensætning af fibre
fra majs, byg og
cikorierod.
MultiFiber er med til at
fremme din fordøjelse og
dit indre velvære. Ganske
naturligt.
De to nye Levebrød med
Chiafrø er på alle måder
en nyhed på brødhylden.
Men chiafrøets historie
går flere tusinde år
tilbage. Det lille frø var
nemlig en vigtig del af
grundkosten hos
Mayaindianerne, og chia
stammer da også fra deres
ord for ”styrke”.
Chiafrøet er rig på fibre
og indeholder omega-3fedtsyrer. Få overskud
med Levebrød Chia
Klapper og Levebrød
Диетические батончики
Eat Natural
Simple... Isn't it?
–
Детское питание Semper
–
Vores største nyhed for de
mindste
Toms Extra
–
EKSTRA god smag på
brødet
*70% kakao
Rund og blød smag
Готовая смесь для
приготовления
кондитерских изделий
Amo
1928
”Det sværeste ved at bage
perfekte macarons er ikke
at spise dejen”
Anna – mægler og nybagt
macaronikonditor
Сыр President
President
avec plaisir
Til dig, der ikke bare ser
en stor el-mast.
75
Chia Rugbrød. Læs mere
på schulstad.dk
Glutenfri, uden
konservering og uden
tilsætningstoffer.
En bar af nødder og frugt.
Som du måske har set, har
Allomin fået nyt
udseende. Men den
vigtigste forandring er
indholdet. I den nye
Allomin 2 er der mere af
det naturlige mælkefedt,
det findes i mælk og
støtter barnets udvikling.
Allomin 2 er i dag den
eneste tilskudsblanding
med en høj andel af
mælkefedt. Alt sammen
for at give dit barn en god
begyndelse.
Med Toms EKSTRA 70%
mørk pålægschokolade
får du ekstra god smag i
munden. Chokoladen har
et højt kakaoindhold, men
smagen er rund og blød.
Vi kræser om hvert
stykke chokolade og dem,
som dyrker
kakaobønnerne.
Chokoladen beriges ved
at lægge kakobønnerne på
specialbyggede træbakker
i Ghana. Det giver fine
dimensioner til smagen,
og er skånsomt for både
kakaofarmerne og miljøet.
Nu kan alle nyde
hjemmebagte macarons.
Med vores nye
macaronmix er det lettere
end nogensinde at
imponere dine venner.
Resultatet bliver så godt,
at de knapt vil tro, at det
er dig, der har bagt dem.
Det er bare at mixe, bage
og smage.
Gustave Eiffel's
konstruktion midt i Paris
er typisk. Typisk fransk.
En sammensvejsning af
stål, bygningskunst og
ingeniørkunst til en af
Europas højeste
bygninger kræver mindst
lige så meget hjerte som
hjerne.
Det er lige så typisk
fransk som den milde
Сок
God morgen
Følelsen af søndag... –
selv på mandag!
Плавленый сыр Arla
Kærgården
–
Серия продуктов
Åblomst
Åblomst
naturligvis...
Endelig, smagen du
elsker, men med 43%
mindre fedt
Nu er det sundere at
forsøde tilværelsen – for
hele familien
Nul sukker – nul kunstige
sødemidler – få kalorier –
100% god smag
Молочные продукты
Arla Cheasy
–
Plads til at nyde lidt
ekstra med Arla Cheasy
Реклама, призывающая
покупать продукты,
прошедшие
специальную проверку
Bedre for miljøet. Bedre
for dig.
Dit valg i dag betyder
alverden i morgen
76
cremede smag af fransk
brie. Og den mest typiske
franske brie er President,
som også er den mest
solgte – i Frankrig.
Vi har gjort det nemt for
dig, at få følelsen af
søndag – selv på en
hverdag! Med God
Morgen juice får du den
friske smag af 100%
pressede appelsiner. Nyd
et glas juice og mærk,
hvordan roen sænker sig.
Begynd med en god
morgen – du finder den på
køl.
–
Her er en ægte
verdensnyhed til dig, der
foretrækker naturlige
produkter med god smag,
men som godt kan
undvære de mange
kalorier fra sukker og
kunstige sødemidler.
åblomst isene er sødet
med Multisød, der er
100% naturligt,
indeholder nul kalorier og
ikke giver
blodsukkerstigning. Hvert
enkelt produkt i serien er
nøje afstemt ud fra et
ønske om, at smagen skal
være i top samtidig med,
at indholdet af mættet
fedt, tilsætningsstoffer og
kalorier skal være lavt.
Forhandles i SuperBest,
Spar, Liva, Bilka &
Føtex.
Der skal være plads til at
nyde. Med Arla Cheasy
får du lækre, fedtfattige
og proteinrige produkter,
der kan hjælpe dig med et
sund livevis – og give
plads til lidt sjov!
Vælg Svanemærket og
EU-Blomsten, når du
handler.
Så ved du nemlig, at du
passer på dig selv og dine
nærmeste, skåner natur og
miljø – og sparer på
jordens ressourcer. Se
udvalget af produkter på
ecolabel.dk/dithjem
Мясные продукты Den
grønne slagter
Французский сыр Fol
Epi
Lev grønt
Fol Epi
Forkælelese fra hjertet af
Frankrig
Fol Epi er indbegrebet af
fransk charme og
livsglæde.
Серия CARL’s Selection
от Carlsberg
CARL’s selection
En rejse ud i øl
Безлактозные молочные
продукты Arla
Fri for laktose, rig på det
gode
Безглютеновые смеси
для выпечки Amo
Nemt, lækkert og
glutenfrit
Nyhed
Полуфабрикаты Rahbek
Nemt og lækkert - og lige
til ovnen
Fisk på den nemme måde
77
Pålæg med principper –
se mere på
dengrønneslagter.dk
Osten fremstilles af vores
erfarne ostemestre i den
lille by Aze i den frodige
Loiredal, et område der er
kendt for sin ægte varme
og gæstfrihed, som også
kan genkendes i osten.
Lad dig forkæle af de
gavmildt store skiver af
den silkebløde ost og nyd
den karaktristiske
nøddeagtige smag – på et
stykke lækkert brød eller
som en fristende snack.
CARL’s Selection bygger
på historiske forbindelser
mellem mad og øl.
Velbrygget øl, som sætter
prikken over i’et, når man
nyder et måltid med
venner og familie –
uanset, om det er
weekendens festmåltid
eller en helt almindelig
onsdag.
Er du laktoseutolerant, og
oplever du indimellem
ubehag og irritation i
maven? Lyt til din mave –
og prøv Arla Laktosefri.
Så kan du stadig nyde den
gode smag af
mejeriprodukter og
samtidig få gavn af
mælkens sunde
næringsstoffer.
Vi synes, det skal være
nemt for alle at nyde
lækkert hjemmelavet
bagværk. Også for dig,
der ikke spiser gluten,
hvad enten det er fordi, du
er intolerant – eller
ganske enkelt bare har
valgt det fra.
Derfor kan du få nogle af
vores lækre favoritter i
glutenfrie versioner.
Stadig lige så nemt, stadig
samme gode smag – bare
helt uden gluten!
Prøv indbagt laks med
spinat, sremet hvidvinssauce og Rahbeks
frisklavede butterdej.
Nemt måltid til familien –
lækkert forret til gæster.
Bliv inspireret. Få
Макаронные изделия
Dolmio
Hvilken dag er din
Dolmio dag?
Бобы Kavli
Экологическая серия
Royal
Royal Økologisk
... nu som classic
Økologi der smager af lidt
mere
Fisk med sprød økologisk
panering
Рыбные полуфабрикаты
Royal Greenland
Варенье Coop
Änglamark
Nyhed
Har du prøvet Papa’s
pastaretter?
Svaret på dine bønner
Sunde, runde og fulde af
smag
Coop Änglamark
En helt naturlig del af
hverdagen
Den bedste marmelade er
(bær)dygdig
Печенье Oreo
(телереклама)
Maybelline
Bønnerne fra Kavli er
både økologiske og fulde
af smag. De fire
forskellige varianter er
alle nøglehulsmærkede og
giver et sund og
spændende pift til f. eks.
din chili con carne og
dine salater. Hver gang du
køber bønnerne, støtter du
desuden et godt formål;
Kavli er nemlig ejet af
Kavlifonden, der hvert år
giver -penge til
velgørende formål.
Brygget i Danmark med
omhu, omtanke og
økologiske råvarer...
Fisk fra bæredygtig
fiskeri (MSC)
Indeholder ikke æg og
mælk
Klar til ovntilberedning
direkte fra frost
Hurtig og let aftensmad
Sprød og velsmagende
”Den har en rigtig god
bærsmag. Det er den
eneste i feltet, hvor jeg
rigtig bider mærke i
bærsmagen. Konsistensen
er god, og farven er flot”
Nu er Oreo her. Først
drejer du. Så slikker du.
Og så dypper du. Kiksen,
som samler familien. Kun
med Oreo.
Красота и здоровье
Объект рекламы
serveringstips på
rahbek.dk
Prøv også Papa’s Ost &
Broccoli og Carbonara
Рекламный текст
Заголовок
Слоган
Maybe she's born with it
Maybe it's Maybelline
Dream smooth primer:
drømmeprimer!
Som et mirakel: følelsen
af en perfekt hud!
78
Основной текст
Hemmelighed?
Vores ultra-lette formel er
nem at påføre og
efterlader en jævn, blød
og fejlfri base for
makeup. Din hud bliver
synligt glattere.
Серия недекоративной
косметики аптечной
линии Apoteket
Sundhed og velvære –
spørg trygt apoteket
Краска для волос Feria
от L'Oreal
L'Oreal
Fordi du fortjener det
Фитнес-центр Fintess
World
Средства для похудения
–
–
Apoteket har ikke et
bestemt skønhedsideal.
Men en plejeserie, som
holder din hud blød og
smidig.
–
uden parabener
dermatologisk testet
mildt parfumeret
Få en lækker krop & mere
energi.
Bliv slank med Low
Carb.
–
Starter Kit + Hybrid
Polish = Superglans, gel
feeling, ekstrem god
holdbarhed!
Effektivt mod forkølelse
100% naturligt
Helt naturligt, ligesom
børn
–
Набор для маникюра
Depend 7day
–
Лекарство A.Vogel
Echinaforce
Детские средства для
тела Weleda
–
Витамины eye q
–
Omega-3 fedtsyrerne
EPA og DHA til dig og
din krop
Стул от Varier
Varier
sit down move on
Din krop er skabt til
bevægelse – det er
Variers stole også
Weleda
Since 1921
79
Farve med attitude.
Præcis som dig selv
Spis dig slank med
Vægtkonsulenternes
lækre low carb kostplan
online. Kun 298,-
–
Naturlig, økologisk
babypleje med milde
fugtgivende vegetabiliske
olier og ekstrakt fra
morgenfrue, der lindrer
og plejer dit barns hud fra
den første dag i livet.
Produkterne er udviklet i
samarbejde med
jordmødre og børnelæger.
Dermatologisk testet og
certificeret med NaTrue. i harmoni med mennesket
og naturen.
Flerumættede fedtsyrer
har stor ernæringsmæssig
værdi og mange vigtige
funktioner bl.a. som
byggesten i cællernes
membraner. eye q er en
speciel udviklet fiskeolie
som indeholder 3,2 dele
EPA i forhold til 1 del
DHA.
eye q har gennem de
seneste 10 år været
anvendt og bliver stadig
anvendt i kliniske
undersøgelser. eye q er
registreret hos
fødevarestyrelsen.
Kosttilskud bør ikke
træde i stedet for en
varieret kost.
Variers Move™ stol gør
dig aktiv, mens du sidder
– også selvom du har
stillesiddende arbejde.
Stolen er det perfekte
kompromis mellem at
sidde og stå – og holder
Оздоровительная
программа Body Self
development system
–
Træning og massage for
gravide
Подзаголовок: Færre
strækmærker – mindre
appelsinhud – sund baby
Зубная паста Colgate
Colgate
Nytgennembrud i
kariesbeskyttelse
Giv din familie en bedre
beskyttelse mod huller i
tænderne
Серия средств по уходу
за телом от Änglamark
Änglamark
En helt naturlig del af
livet
Er omtanke en helt
naturlig del af livet for
dig?
80
både din krop og din
hjerne skarp i bevægelse,
mens du arbejder.
Body-sds' gravid-serie er
tre DVD'er udviklet
specielt til den gravide,
der vil holde sig fit, undgå
strækmærker og
appelsinhud og få en glad
og sund baby.
Body-sds er et af verdens
mest effektive
behandlingssystemer,
udviklet til det moderne
menneske. Systemet er
100% dansk og har sine
rødder tilbage i 1950.
Colgates nye tandpasta er
den første og eneste
fluortandpasta med Sugar
Acid Neutralizer™, der
bekæmper hovedårsagen
til huller i tænderne –
nemlig sukkersyrer
(мельче) I din mund
bliver sukker og
kullhydrater til skadelige
sukkersyrer, der kan give
dig huller i tænderne. Ved
hjælp af Sugar Acid
Neutralizer™, som er en
banebrydende ny
teknologi, neutraliserer
den nye tandpasta
sukkersyren, inden
tænderne når at tage
skade. Sammenligner du
med almindelig
fluortandpasta, får du en
næsten 2 X bedre
reparation af begyndende
huller. Colgate Maximum
Protection Caries plus
Sugar Acid Neutralizer™
er baseret på calcium,
fluor og arginin, som er
en naturlig aminosyre.
Den nye tandpasta er
allerede i butikkerne.
For at gøre det nemt at
handle med omtanke har
vi samlet en lang række
økologiske, miljøvenlige
og allergivende produkter
under Änglamark mærket.
På den måde behøver du
bare at kigge efter a'et,
hvis du vil handle med
god samvittighed.
Produkterne med det grå a
er personlige
plejeprodukter af høj
Витамины FUTURA
FUTURA
Pas på dig selv
Dine knogler skal lægge
ryg til meget
Подзаголовок:
FUTURA kalk er godt for
hele skelettet
Средства по уходу за
телом от Urtekram
Urtekram
Altid økologisk
Livet er smukt
med Urtekram body care
доп: Økologisk
hverdagsluksus til dig, der
stiller krav!
Крем для лица от
Exuviance
Exuviance
Det bedste fra
forskningen og
videnskaben. Det bedste
fra naturen. Det bedste til
din hud.
Витамины Pharma Nord
D-Pearls
Фитнес-питание
–
Den mest vidunderlige
skønhedssøvn, du
nogensinde har oplevet
Подзаголовок: NYHED
Age Reverse HydraFirm
Giver en fastere, mere
genfugtet og mere
ungdommelig hud.
Få solens vitaminer –
også i gråvejr
–
Декоративная косметика
от Nvey
Nutramino
Fitness-nutrition
Nvey
in maquillage – makeup
81
Økologisk makeup
Uden:
tilsætnings stoffer
konserveringmidler
parabener
kvalitet. De er alle uden
tilsat parfume, farve og
andre overflødige
indholdsstoffer. Husk at
se efter a'et næste gang du
handler. Så er det nemt at
gøre noget godt for dig
selv, dine nærmeste og
miljøet.
Det er vigtigt at opbygge
stærke knogler som ung
og vedligeholde dem som
ældre. FUTURA kalk
hjælper aktivt med til at
beskytte knoglerne hele
livet, så skelettet bevarer
sin styrke. FUTURA kalk
findes i både sluge- og
tyggetablet og er tilsat Dvitamin, som effektivt
fremmer optaget af kalk.
Du finder FUTURA kalk
og andre FUTURA
kosttilskud, hvor du
normalt handler
dagligvarer – til priser,
der er værd at kigge
nærmere på.
Med Livet er smukt
tilbyder Urtekram
naturlige økologisk
certificerede
plejeprodukter til dig, der
stiller krav. Hos Urtekram
har vi nemlig gjort os
umage for at sikre, at
vores produkter er lige så
lækre og plejende, som de
er naturlige. Med Livet er
Smukt bliver den daglige
pleje til ren, økologisk
luksus – hver eneste dag.
Exuviance lancerer Age
Reverse HydraFirm – en
natcreme, som giver din
hud intensiv fugt,
samtidig med at
alderstegn minimeres.
–
Vi har alle en unik krop
Vi har hver især en drøm
Hver vores ambition
Vi flytter vores fysiske
grænse – med Nutramino
NVEY ECO gør det
muligt for dig at nære og
pleje din hud, uden at gå
på kompromis med dit
look og din stil...
Витамины Kids Zoo (Dfi
dansk farmaceutisk
industri a-s)
–
Glade børn lærer bedst
Приложение на
смартфон Helse-Life
–
Tab 3 kilo på tre uger
ID-браслет
DJUVA
Just in case
ID-armbånd – Din
tryghed derude!
Оптика Louis Nielsen
Sku' ha' gået til Louis
Nielsen
Join the movement
SOMMER UDSALG
Обувь Stadium
Farveløst? Næppe.
Обувь Allrounder
Sko du kan stole på –
altid og overalt!
Til både kvinder og
mænd.
10 timers solbeskyttelse
til en aktiv livsstil
–
Средство защиты от
солнца P20
P20
The Protector of Active
People in the Sun
82
Kids Zoo kosttilskud er til
børn, som ikke bryder sig
om almindelige
vitaminpiller. Med Kids
Zoo kan dine børn vælge
mellem en række sunde
og velsmagende
tyggevitaminer i 5
forskellige varianter lige
fra essentielle Omega+3
fedtsyer til
Multivitaminer og Kalk +
D.
Prøv også de to nye
vegetabilske varianter
med Propolis, hyldebær,
hyben og C-vitamin eller
Multivitaminer &
Mineraler.
Hent Helse-Life til din
mobil eller computer og
få professionel hjælp til at
tabe dig på en sund og
stabil måde. Det er som at
få en personlig diætist
med i lommen.
Uheld sker, især når vi er
aktive.
Et ID armbånd fra Djuva
hjælper andre med at
hjælpe dig. Med synlig og
præcis information kan
pårørende kontaktes
øjeblikkeligt.
Skynd dig! Gælder kun
indtil 23. aug.
Flot, stilrent og passer til
alt. Kræs i sort og hvidt i
din butik og på
stadium.dk, hvor du
selvfølgelig kan finde
massevis af sneakers i alle
mulige farver og former –
altid til rigtig gode priser.
–
P20 er effektiv og sikker
solbeskyttelse som med
en påsmøring beskytter
dig og din familie mod
solen i op til 10 timer.
P20 er ideel for alle, som
vil have frihed til at nyde
det aktive liv uanset om
dagen står på cykelture,
udendørs leg eller en tur i
vandet.
P20 er medet vandfast og
helt uden parfume,
Косметическое средство
Eucerin
Eucerin
Skin science that shows
Udfulder selv dybe rynker
– uden injektioner
Косметическое средство
PLAISIR от Matas
PLAISIR fra Matas
15 sek. luksus for dig
3-dobbelt effekt for din
hud
Обезболивающее
Panodil Zapp
–
(Zapp) smerten væk
hurtigt
Косметическое средство
NatuVive
–
Fight nature with nature
83
farvestoffer, parabener og
andre konserveringsmidler. Fås som spray
eller klar lotion i faktor
15, 20, 30 og 50+.
Med alderen svækkes
hudens bindevæv og
rynker opstår. Eucerin har
udviklet et alternativ til
hyaluronsyre injektioner.
EUCERINS LØSNING:
HYALURON-Filler med
effektiv hyaluronsyre og
glycin saponin. Den
unikke fugtbindende
formel trænger ned i de
dybere hudlag, hvor de
første rynker opstår, og
stimulerer naturligt
hudens bindevæv til at
genvinde sin volumen.
RESULTAT: Rynker er
synligt mindsket og huden
har en glattere overflade.
BEVIST: Klinisk og
dermatologisk
dokumenteret effekt og
hudvenlighed.
Tag en 15 sekunders
timeout og lad Plaisir
3in1 Serum gøre 3 gode
ting på din hud:
Genoprette fugtbalancen
Gøre huden mere
spændstig
Mindske rynker og
reducere fine linjer med
instant Wrinkle Fillereffekt
Nyd resultatet: En sund
og frisk hud.
– Panodil Zapp virker
hurtigt og effektivt takket
være tablettens unikke
formulering
– Panodil Zapp hjælper
dig, så du kan komme
hurtigt videre, med det
der er vigtigt
– Når du har smerter –
spørg efter Panodil Zapp
Nu kan du reducere
synlige alderstegn med
naturens egen recept. I
Age Control Repair Day
Cream findes en nøje
udvalgt kombination af
naturlige, aktive
ingredienser, som Grøn te
of Rooubos. Dagcremen,
som er rig på beskyttende
antioxidanter, virker
Косметическое средство
Nivea SOS
–
Effektiv førstehjælp til tør
hud
Спортивная и походная
экипировка Asivik
–
Fedt grej på vej
Противовоспалительный
препарат Voltaren
Målrettet behandlig af
ledsmerter.
Зубная щётка Colgate
Max White
Vores mest avancerede
whitening produkt
For et hvidere smil
øjeblikkeligt udglattende
på fine linier og
opretholder hudens
naturlige fugtbalance.
Vælg en effektiv måde at
modvirke hudens aldring
– naturens egen; Nature
Age Control.
Eksklusivt på Apoteket
Nivea SOS repair lotion
absorberes hurtigt og
efterlader din hud blød.
– Øjeblikkelig lindring til
tør hud. Med unik
kombination af
dexpanthenol og
morgenfrueolie.
– 24 timers fugttilførsel,
der hjælper din hud med
at beskytte sig mod
tørhed.
Asivik er Spejder Sports
eget mærke. Det er altid
testet på tur, og i år har
vores produktudviklere
lagt sig i selen for at
skabe en stribe produkter,
du godt kan glæde dig lidt
ekstra til. Så hold øje med
vores webshop og
butikker for at se, hvad
det er vi går og pusler
med.
Modsat
smertebehandling, der
påvirker hele kroppen,
trænger Voltaren gel ind i
leddet og lindrer smerten
effektivt – direkte hvor
det gør ondt.
At få et smukt, hvidt smil
er så nemt som:
BØRST
Anvend med din favorit
tandpasta og vores
whitening tandbørste med
polerende børstehår og
kopper, der hjælper med
at fjerne misfarvinger.
BRUG
Blot drej knoppen og
anvend pennen til at
påføre vores whitening
gel. Ingen ventetid, ingen
skylning.
KLAR
Gem pennen inde i
børsten.
84
Техника и мобильные приложения
Объект рекламы
Гарнитура и аксессуары
от Jabra
Смартфон от Sony
–
Слоган
–
Рекламный текст
Заголовок
Vind gadget goodiebag
(værdi ca. 3500 kr)
Den nye Xperia Z1
Compact.
Подзаголовок: En stor
nyhed i et lille format.
Altid på med lynhurtigt
4G
ELEGANCE.
Мобильный интернет от
bibob
Переносные колонки
harman/kardon
–
Трекер активности Polar
Loop
–
Polar Loop: Makes you
move.
Спортивные смарт-часы
–
Det ultimative GPSmultisportsur.
Планшет от Acer
Acer
Explore beyond limits
Программа для
потоковой трансляции
музыки WIMP Hifi
–
Iconia A1
Lækkert design.
Problemfri ydeevne.
Smuk 7,9'' skærm.
#becausemusicmatters
–
85
–
Основной текст
–
–
Musikstreaming,
mobilopladning,
mødeopkald – Esquire
klarer det hele.
Op ad trapperne. Rid på
bølgen. Ud og løb en tur.
Polar Loop gemmer alle
dine bevægelser og viser
dig, hvordan de gør dig
godt. Med det smarte
armbånd, mobil app og
webtjenesten, når du dine
daglige mål som en leg.
At forblive aktiv har
aldrig været sjovere og
enklere.
Fra virksomheden, der
introducerede verdens
første GPS-multisportsur,
præsenteres Forerunner
920XT - den perfekte
træningsmakker for både
elite- og amatøratleter.
Uret har avancerede
funktioner som
løbedynamik, VO-max
estimering, Live Track og
Smart Notifications.
Takket være trådløs
overførsel kan Forerunner
920XT via en kompatibel
smartphone sende dine
træningsdata til vores
online træningsfællesskab
Garmin Connect, hvor du
kan gemme, planlægge og
dele dine træningspas.
Oplev, hvor cool det er at
have dit yndlingsindhold
lige ved fingerspidserne –
og så i en hånd.
Din yndlingsmusik
fortjener din fulde
opmærksomhed. Og den
bedste lyd.
Den eneste
streamingtjeneste med
lossless lydkvalitet.
Tilgængelig på tablet og
Приложение интернетгипермаркета Coop
Смартфон Iphone 5S,
реклама от магазина
Telenor DK
Приложение MX APP
–
–
Det skal opleves
Fang hverdagens
øjeblikke
–
–
Мобильный интернет от
оператора Oister
Мобильный интернет
3Deling
–
Gi' den fuld gas med 4G
–
Lynhurtigt 4G Bredbånd
Del data og spar penge
Специальное
предложение на
вафельницу Wilfa в
магазине бытовых
товаров Imerco
Imerco
Appetit på livet
Rigtig glædelig vaffeldag!
Телевизор Samsung
UHD TV
–
Oplev detaljerne
Онлайн-дистрибьютор
аудиокниг Storyteller.dk
(радиореклама)
–
–
Путешествия и автомобили
Объект рекламы
Турфирма Kulturrejser
Europa
Lyngholdt camping
–
–
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Kulturrejser – med sjæl
og substans.
Ferie i jeres eget tempo.
86
mobil med Android, iOS,
Sonos, Bluesound og
AirPlay.
Hent Coop-app'en – og få
dine tilbud lige i lommen
Hent den nye MX APP
Gratis!
–
4G bredbånd 200,- pr.
md.
Inkl. 4G router + 100GB.
Køb senest 2/9
Wilfa sætter fokus på
Nordisk Vaffeldag
Nordisk Vaffeldag, som
ligger den 25. marts,
handler om at markere
vinterens afslutning og
begyndelse på foråret.
Der er blevet fejret
gennem flere hundrede år,
og nu sætter Wilfa fokus
på den hyggelige dag ved
at give et helt særligt
tilbud på det populære
vaffeljern: Wilfas Hjerte
Enkel. Når du køber
vaffeljernet i Imerco får
du tilmed to lækre pakker
med vaffelmiks fra
Maizena med – ganske
gratis.
Ultra Hugh Definition
giver dig flere detaljer
med 4x højere opløsning
end Full HD.
Nyd en verden af
lydbøger når du rejser,
træner eller bare vil lytte
til en god historie. Lyt
blandt andet til crimier,
eventyr og klassiker.
Storyteller.dk – Lydbøger
i mobilen.
–
–
Основной текст
Реклама автомобиля
Toyota
Прокат автомобилей
Europcar.
–
Mere køreglæde. Mere
premium.
Jim's jokes and Frank's
music in the same car...
–
Местная автомастерская
Leitz Auto
–
Husker du at få tjekket
din bil?
Топливные карты
–
Tank billig benzin og
diesel og støt lokalsporten
Сайт для поиска
выгодных предложений
для путешествий
TravelBird.com
TravelBird
Book din ferie
Nemt og hurtigt
Пешеходные туры в
Шотландию
–
Исландские авиалинии
Iceland Air
Турфирма apollo
–
Турфирма Spies
–
Vandreture i Skotland
Lad fødder og tanker
vandre..
Iceland Airways 2015
Ska* du med i år?
Altid dejlige Egypten!
Подзаголовок: Sharm el
Sheikh – afrejse hver
fredag fra Kastrup i
perioden 9/10-2015 –
18/3-2016. Book på
apollorejser.dk
Nyd efteråret på en
storbyferie!
Kig ind til Leitz Auto og
lad os gennemgå bilen, så
du er sikker på at den
starter hver dag.
Vi laver service på alle
mærker. Ingen opgaver er
for store/små.
Kør forbi Leitz
Autoservice og få en
professionel og pålidelig
vurdering.
Med et gratis OK
Benzinkort kan du tanke
penge til din lokale
sportsklub eller forening
-Find inspiration til din
drømmeferie
-Hver dag 6 unikke
rejsetilbud
-Spar op til 50%
–
Турфирма StarTour
StarTour
Discover your smile
–
Der findes en pool til hver
en drøm
–
–
–
Курорт
(радиореклама)
Аренда автомобилей
Peugeot
(радиореклама)
Europcar: moving your
way.
–
87
Vi har biller i alle
størrelser. Lej personbiler,
varevogne, lastbiler og
minibusser. Med mere
end 40 udlejningsstationer
i Danmark er vi altid i
nærheden.
–
Ved det populære Røde
Hav
Altid sol og varme
Super kvalitet til prisen
Lige nu til superpriser!
Efteråret er oplagt til en
storbyferie. Prøv f. eks.
Rom med duftende
markeder, barokke
arkader og middag ”al
fresco” på byens små
pizzaer.
Bestil ferien på spies.dk
–
<...> Atlanterhav, masser
aktiviteter og ikke mindst
et skønt klima året rundt.
Kontakt dit rejsebureau
eller bestil på flytap.com
<...> Kombineret med
månedlige leasing
ydelser, er det så en
fornuft og ro i maven. Og
så kan du fokusere endnu
mere på din forretning.
Kan du se ideen? Læs
mere om Peugeot Mester
leasing på peugeot.dk
Техосмотр Bosch Car
Service (радиореклама)
–
–
Молодёжная карта DSB
#DSBUng
Программа скидок DSBOrange
Nye eventyrer med DSBOrange?
Турфирма Bravo Tours
(телереклама)
Bravo Tours
-Ferie på dansk.
Автомобиль Nissan Leaf
(телереклама)
Nissan.
Shift_
Помощь на дорогах
Dansk Autohjælp
(телереклама)
Dansk Autohjælp. Ikke til
at komme udenom.
88
Kan du høre det? Det er
efteråret og vinteren, der
banker på. Er du sikker
på, at din bil er i topform
til glatføre og mørke
veje? Få et sikkerhedstjek
hos Bosch Car Service.
<...> Og lige nu er givet
der mulighed til at
udskyde betalingen helt til
marts. Se mere på
boschcarservice.dk. For
en sikkerheds skyld.
WildCard hedder nu DSB
Ung.
Samme vilde fordele.
Med plads til endnu flere.
Bestil i god tid. Så har du
flest billige Orangebilleter at vælge mellem
Du behøver ikke jagte de
danske rejseledere, de er
nemlig med på alle vores
rejsemål. Rejs fra kun
2.998,- i skolens
sommerferie. Bestil mens
udvalget er størst på
bravtours.dk og husk at
bærneprisen i starten er
kun 1.998,-. Bravo Tours.
Vi glæder os til at se dig.
Her er fremtidens
brændstof. Og her er
fremtidens tankstation.
Fremtidens kontrolpanel.
Og det her er fremtidens
udstødningsrør. Hos
Nissan synes vi at alle
skal have lov til at køre
fremtidensildbil i dag.
CLEVERS ladenetværk
dækker hele Danmark.
Privatlease til Nissan Leaf
i dag.
Ligger din bil på skrå?
Eller er den bare gået i
stå? Kan du ikke komme
videre, har Dansk
Autohjælp en anden bil
med. Også hvis du bare
har fået en motorstop. Og
din egen bil... den skal vi
nok tage os af. Bestil dit
abonement på
dinekstrabil.dk eller på 70
27 2004 og spar op til
30%.
Автомобили Peugeot
Mød Gert før han fik
Peugeot.
Gert? Du står
ikke op og tisser,
vel? Luk lige op
så jeg kan se dig.
Hm, jo rigeligt.
Nu har Gert endelig taget
styring. Det kan du også.
<...>
*эрратив в рекламном тексте
Шоппинг и деньги
Объект рекламы
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Супермаркет REMA
1000
REMA 1000
Discount med holdning!
Meget mere sund livsstil
Супермаркет REMA
1000
REMA 1000
Discount med holdning!
Fairtrade bananer i
REMA 1000
Lotto
–
Find dine 7 vindertal.
Розыгрыш призов в
кинотеатрах
Гипермаркет Coop
–
–
Cool! Du er nu klar til at
spille BioSpillet
Kom i forårshumør.
Займы Robot lån
–
Lån 75000
Супермаркеты Netto
–
–
Торговый центр
Hovedbanens
shoppingcenter
-
Find det under uret
Подзаголовок: Jeg
finder altid et eller andet
dejligt praktisk og lidt
sjovt i ventetiden ..det er
sgu lige før, jeg ikke når
mit tog.
Торговый центр
Hovedbanens
shoppingcenter
-
Find det under uret
89
Основной текст
REMA 1000 har fokus på
sundere produkter. Vi har
over 400
nøglehulsmærkede varer
og mere end 100
fuldkornsmærkede varer
til dig, der prioriterer en
sundere livsstil.
Vidste du at REMA 1000
har flere Fairtrade
produkter i fast sortiment
– det er ikke bare
discount, det er discount
med holdning!
Du styrer ketcheren – gå
efter bolden!
–
Se alle de nye lækre
havemøbler på coop.dk
Automatisk, nemt, hurtigt,
svar straks
Det er hårdt at tjene penge
Få mest muligt ud af dem
21 butikker og spisesteder
– lige under uret. Lige
midt i København på
Hovedbanegården, kan du
få det meste på vejen ud
eller hjem fra byen:
dagligsvarer,
skønhedsprodukter,
læsestof, musik, mode,
gaveidéer eller noget godt
at spise og drikke.
Jeg fandt en lækker
jordbærkage og en creme
der skulle holde mig ung
og jeg nåede stadig mit
tog... Ret fedt!
Торговый центр
Hovedbanens
shoppingcenter
Find det under uret
Карта постоянного
покупателя
гипермаркета Coop
Временная торговая
площадка Italiensk
marked
Nu bliver det svært at
være i skidt humør!
–
–
Italiensk marked
Сеть супермаркетов
Irma
25 år
Forskellen kan mærkes
Nyhed
Kun økologiske
gulerødder i Irma
Кулинарное
мероприятие Fisketorvet
в
Copenhagen Mall
–
Smagfulde dage på
Fisketorvet
Oplev Copenhagen
cooking 22.-30. august
Онлайн-магазин
isabellas.dk
Онлайн-магазин
Boost.com
(радиореклама)
–
–
Shop dig til forår i
boligen
–
Экспресс-продажа
автомобилей BilBasen
(радиореклама)
–
–
Программа скидок
«365» от супермаркета
Fakta (радиореклама)
90
Her kan jeg skam også
finde fairtrade og økologi
– så når jeg nok mit tog
med god samvittighed.
–
Lørdag d. 15., 22. og 29.
august kl. 10-16
Med gratis adgang til
Thorvaldsens Museum
I over 25 år har vi
arbejdet for at få den gode
økologi til at fylde mere
og mere på vores hylder.
Nu fylder den det hele,
hvor vores gulerødder
ligger.
Live-køkken hvor du kan
udvide din madhorisont
Kendte kokke og
upcoming mad-kometer
deler ud af deres
madviden
Sjov kokkeskole for børn
mellem 5 og 16 år
Læs mere på
fisketorvet.dk
–
Drømmer du også om
det? Tommy Hilfiger,
Genny og Malene Birger?
Boost.com opfylder din
drøm i hundredevis af
kendte brands. Shop
fashion online på
boost.com. Boost.com: vi
har det du gerne vil have.
Start drømmen på b-o-os-t.com.
<...>
– Nej! Nu gider jeg ikke
mere. Så!
– Så hvad?
– Jeg har solgt bilen.
– Nåh!
<...>
Med express bilsalg på
bilbasen.dk kan du nemt
og hurtigt sælge din bil.
Og hvis den ikke er solgt i
tre dage, koster det dig
ingenting. Læs mere om
express bil salg på
bilbasen.dk.
Du kender sikkert allerede
365-serie fra Fakta. En
serie af gode økologiske
fødevarer og allergi- og
miljøvenlige produkter.
Til priser hvor både
Займы на развитие
бизнеса от Flex Funding
(радиореклама)
Онлайн-супермаркет
nemlig.com
(радиореклама)
Nemlig.com
Dagligvarerne der passer
dig
Супермаркет Tiger
Tiger
Det er for vildt
En tur på bakken
Супермаркет Tiger
Tiger
Det er for vildt
Forår på spring
Онлайн-дискаунт-центр
SPOTdeal
Forsød tilværelsen med
gode tilbud
Spar op til 60%
91
hverdag og pengepung
kan følge med. Hver dag.
365 dag om året. Og kun
365 dag om året.
Miljøvenlig vaskepulver
for 365 mini-risk til flinke
20 kroner. Fakta.
Danmarks måske absolut
flinkeste discount-butik.
Har du brug for et lån til
en virksomhed? Til en
vækst, udvidelse, nyt
udstyr eller måske
omlægning af bankelån.
Så søg på
flexfunding.com om
virksomhedlån fra
200 000 eller mere. Det
tager kun få minutter at
ansøge, og du får hurtigt
svar. Vi tilbyder fast og
konkurrencedygtig rente
med vilkår som du kan
stole på i hele lånets
løbetid.
På nemlig.com har vi et
overraskende stort udvalg.
Og så har vi masser af
god tilbud hver uge. I
denne uge sparer du bl. a.
50% på alt fra
S.Pellegrino. Se hvor vi
leverer på nemlig.com
Runde eller firkantede?
Tigers designere kunne
ikke bestemme sig, så
bakkerne endte med at
blive rundtkantede. Et sæt
med to koster 50 kroner.
Invitation
”Det vil glæde Peter
Kanin at se alle sine
venner til havefest i
anledning af at solen er
kommet hjem fra
vinterferie, og at dagene
har fået lov til at være
længere oppe.” Gør klar
til forårsfest med
lyskæder og græsmåtte,
potter og skilte, småfolk,
pipfugle og
haveredskaber til 10, 20,
30, 60 og 80 kroner.
Klik ind på spotdeal.dk og
find nye oplevelser hver
dag
Жилищные услуги, обслуживание жилья
Объект рекламы
Арена тепловых
насосов OK
Varmepumpe leasing
Агентство
недвижимости home
–
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Основной текст
Nu kan du lease dig til
varmen
–
home
Vi vil være din
foretrukne
ejendomsmægler
Det kræver rygrad at bo
på kollegie...
Утеплители и
теплоизоляторы
Rockwool
Rockwool
Stop local warming
Har du sagt A...
Реклама, предлагающая
переехать в
административный
район (коммуну)
Хорсенс
–
Overvejer du en ny
hjemkommune?
En dag er ”hjem” måske
Horsens...
Мансардные окна Velux
–
Alle fortjener en plads i
solen – uanset om du har
skråt eller fladt tag
...og det kan være både
super hyggeligt og en god
måde at lære nye
mennesker at kende på.
Men der findes alternativer.
Har du overvejet en
forældrekøbssnak med din
lokale home-mægler og
forældre?
Ved du også hvilken
energiklasse dit hus er i?
Mange danskere bruger
energimærkningen som
rettesnor, når de køber
hårde hvidevarer og
elektronik. Men faktisk
gælder mærkningen også
for huse, og med
efterisolering kan du
opgradere dit hus til en
bedre energiklasse. Så du
sparer både penge og CO2
– år efter år.
Har pendleriet eller en
ændret jobsituation givet
flytteovervejelser?
www.dine nye
muligheder.dk giver et
hurtigt førstehåndsindtryk
og svar på flere af de
overvejelser og tanker, du
sandsynligvis allerede gør
dig omkring mulighederne
for BØRN, BOLIG,
KULTUR, NATUR og
dagligt OVERSKUD. – Alt
dét, du fremover kan
komme hjem til...
Horsens Kommune har
mange tilbud og aktiviteter
gennem hele året, og plads
til flere at dele dem med.
Måske dig og din familie?
Skråt tag, fladt tag – lille
rum, stort rum. Vi har
ovenlyslæsninger, der
uanset tagets hældning og
rummets størrelse sikrer dig
og din bolig mere dagslys,
bedre ventilation og et
sundere indeklima. Luk
boligen op mod himlen, og
nyd fordelene ved en
avanceret ovenlysløsning.
Det er godt for dig, for din
92
Мебель Brunstad
–
Stream og sting –
morgendagens klassikere
Ikea
–
Дизайн- и декор-услуги
Montana Mobile
–
Hvad kan du trylle ud af
en flad papkasse?
Design – Bolig – Erhverv
Магазин мебели Daells
Bolighus
Daells Bolighus.
Bo bedre billigt!
Магазин строительных
материалов STARK
(радиореклама)
STARK
Sammen bygger vi
professionelt
93
sundhed og for hele
boligens energieffektivitet.
Stream-sofaen og Stingstolen udmærker sig med
deres organiske former og
unikke design skabt af det
norske makkerpar Arild
Alnes og Helge Taraldsen.
Møblerne fås med læder
eller tekstiler i både grove
og fine vævninger. Uanset
hvad du ønsker, tilbyder vi
alle kollektionerne i enten
naturlige nuancer eller i
stærke kontrastfarver, så dit
nye møbel kommer til at
matche lige netop dit hjem
og din personlige stil.
Brunstad har i mere end 70
år designet lækre
kvalitetsmøbler, som på en
og samme tid er både
moderne, men også tidløse.
Gennem mange års
samarbejde med dygtige
formgivere og en
højkvalitativ norsk
produktion, ved vi at vores
møbler ha en overlegen
lang levetid. Både når det
gælder form og funktion.
–
Mobile i Bredgade –
smagfuld indretning af
bolig og erhverv, med det
bedste fra danske og
internationale kollektioner
Pas på! Priserne går amok i
hele marts i Daells
BoligHus! For eksempel,
3+2 personers sofagruppe i
sort bonded læder kun
5 498.-! Spar 4 500.-! Eller
smarte lænestole i tre flotte
farve – kun 1 499.-, spar
1 000.-! Flere amok priser
på daells-bolighus.dk
Daells Bolighus. Bo bedre
billigt!
Det skal bygges
væk!!!
Som håndværker er du vant
til at tænke stort, når noget
skal bygges væk. Så når du
handler i STARK og køber
mere, kan du spare mere.
Lige nu sparer du op til
55% ved storkøb af f. eks.
handsker, fugemasse,
skovle og maling. Se flere
storkøbstilbud i din lokale
STARK eller på stark.dk.
- Torsdag den 10.
marts lancerer
Søstrene Grene en
ny interiør
kollektion. Denne
gang har Anna og
Klara ladet sig
inspireres af 60s
og 70s farver og
spræl og
skandinavisk blød
boheme. Se alle
produktnyhederne
på
sostrenegrene.com.
Med Silvan i ryggen er det
nemt at gøre det selv.
- Søndag den 6.
marts holder vi
MOMs-fri søndag
og hugger 20% af
prisen på alle varer
med enkelte
undtagelser! Læs
mere på silvan.dk.
Интерьерный магазин
Søstrene Grene
(радиореклама)
Интернет-магазин
Silvan (радиореклама)
Silvan
Vi gør det sammen
Образовательные услуги
Объект рекламы
Enhvervsakademi Aarhus
–
Международные
языковые центры
Education First
–
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Teori er en ting. Praksis
en anden.
Подзаголовок: Vælg en
vidergående uddanelse
med det bedste fra begge
verdener.
Meget mere end et
sabbatår!
94
–
Основной текст
Forbered dig på din
fremtid ved at afsætte en
del af dit sabbatår eller et
helt år, og ser hvor dine
drømme fører dig hen!
Med EF er mulighederne
mange. Uanset om du
ønsker at surfe på hawaii,
tage på safari i Afrika
eller shoppe i New York,
så kan du kombinere fede
oplevelser med
akademiske egenskaber,
som kan gøre en stor
forskel på din fremtid.
Vælg i mellem 44
fantastiske destinationer,
16 lande og 7 sprog!
Образовательное
учреждение Skolen for
Visuel Kommunikation
–
Датский технический
университет
–
Bliv grafisk designer, web
designer eller art director.
Bliv undervist af topfolk
fra branchen, få en
fantastisk praktikplads og
en god start på karrieren.
Søg optagelse nu! Med
studiestart til september.
Christian blev først
uddannet som snedker
Nu designer han løsninger
til fremtidens byer
Kom til Åbent Hus
03.03.16 og se, hvordan
ingeniører bliver til
СМИ и печать
Объект рекламы
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Газета Berlingske
–
Skarpe hoveder slår
spidse albuer.
Подзаголовок: Kom
foran - læs alt fra
Berlingske overalt hvor
det passer dig.
–
Газета Ekstrabladet
Книга для детей
Ekstrabladet
Tør – hvor andre tier
–
–
Газета Jyllands-Posten
–
–
Политическая реклама
Объект рекламы
Рекламная кампания
Датской Народной
партии
Слоган
Dansk Folkeparti
Dit land – dit valg
Рекламный текст
Заголовок
Tør du spille Matador
med Helle?
Vi står fast på de danske
værdier
95
–
Основной текст
–
FC Galacticos. En
fodbold krimi. For børn.
Kickstart dit barns
læseglæde.
Livet er lettere, hvis du
ikke siger din mening. Sig
din mening på
jp.dk/ordeterdit
Основной текст
Socialdemokratiet vil
gøre alt for at få magten.
De vil føre blokpolitik og
lave skatteform med et
uhelligt sammenrend af
Radikale, Socialistisk
Folkeparti og
Enhedslisten.
Dansk Folkeparti
Ungdom
Рекламная кампания
социалдемократической
партии Дании
Ungvalg '09 – реклама,
призывающая 16- и 17летних граждан
участвовать в местных
выборах
–
Dit Danmark?
Socialdemokraterne
Det Danmark du kender
Kommer du til Danmark,
skal du arbejde
RadikaleB
Tag ansvar
–
Vi tror. På fremtiden.
FUCK de 16- og 17årige!
De må jo alligevel ikke
stemme
Рекламная кампания
Социалистической
Народной партии Дании
SF
Investering i mennesket
Når et menneske mister
dagpenge mister alle
tryghed
Рекламная кампания
партии Enhedslisten
–
–
Рекламная кампания
партии Enhedslisten
–
Hæver pensionsalderen
for danskerne
Kan selv hæve 14
millioner kroner i
politikerpension fra han
fylder 60
Mere EU? Nej tak!
Рекламная кампания
Датской Народной
партии
96
Hele blokken har i
valgkampen skiftet
mening om hvad-somhelst. Tør du tro på, at de
ikke vil brandbeskatte din
bolig?
Dansk Folkeparti vil
fastholde skattestoppet og
sikre tryghed i din
privatøkonomi.
Et multietnisk samfund
med:
Massevoldtagter
Grov vold
Utryghed
Tvangsægteskaber
Kvindeundertrykkelse
Bandekriminalitet
Ønsker du det?
Gør noget – meld dig ind!
Flygtninge og invandrere
på kontanthjælp skal
arbejde. Jeg ønsker et
fællesskab, hvor alle yder
det, de kan.
–
Jo, nu må 16- og 17-årige
faktisk stemme til
kommunalvalget. Kom til
politisk debat og udfordr
politikerne – nu er de
tvunget til at lytte!
Alt for mange mister ikke
bare deres job, men også
retten til dagpenge. Det
skal vi gøre noget ved.
Når det kommer til
solitiske prioriteringer,
vælger vi i SF at investere
i mennesket og hinanden.
Derfor skal vi først og
fremmest løse
dagpengeproblemet. Frem
for at give skattelettelser
til de rigeste.
Vi har råd til tryghed –
afskaf fattigdom i
Danmark
Stop pensionshykleriet
Det er muligt
Социальная реклама
Объект рекламы
Социальная реклама,
призывающая пресечь
насилие против женщин
Stop hadforbrydelser –
социальная реклама,
призывающая пресечь
преступления,
совершенные на почве
ненависти
–
Слоган
Рекламный текст
Заголовок
Основной текст
Giv vold mod kvinder det
røde kort
–
–
Er du til bøsser med blå
øjne?
Stop hadforbrydelser –
социальная реклама,
призывающая пресечь
преступления,
совершенные на почве
ненависти
Stop hadforbrydelser –
социальная реклама,
призывающая пресечь
преступления,
совершенные на почве
ненависти
Kræftens Bekæmpelse –
социальная реклама,
призывающая
отказаться от частого
использования солярия
из-за повышенного
риска рака кожи
Забег в поддержку
борьбы против рака
груди
–
Synes du sorte skal have
blå øjne?
Mange bøsser undlader at
anmelde en
hadforbrydelse af frygt
for at blive ”outet” – de
vil ikke have at familie og
venner skal vide, at de er
bøsser.
Nogle ofre for
hadforbrydelser vil ikke
anmelde, fordi de er flove
over overfaldet eller har
mistro til myndighederne.
tВакцинация от рака
шейки матки
Tror du muslimer be’r om
blå øjne?
–
”Man dør ikke af et par
rynker”
… Jo man gør!
–
Alt for damerne
Støt brysterne løbet 2015
Sonofi pasteur MSD
vaccines for life
Kære kvinde
<...>
men nu er der godt nyt til
alle kvinder op til 45 år
97
Straffen for
hadforbrydelser kan i
nogle tilfælde forlænges
med op til 50%. Det
giver hadforbrydere god
tid til at tænke sig om.
En gang om måneden i
solarium giver tre gange
større chance for hudkræft
Lad os kæmpe sammen!
Løb enten 5, 10, 15 km,
eller nyd den skønne
walk-rute.
Mænd har nu mulighed til
at løbe 10 km og støtte op
omkring kampen mod
brystkræft.
Du får en flot gavetaske
med ALT for damerne og
masser af overraskelser.
Livmoderhalskræft er den
tredjehyppigste kræftform
hos kvinder mellem 15-44
år i Danmark
Alle kvinder kan få
livmoderhalskræft
Det virus der forårsager
livmoderhalskræft hedder
Human Papillomavirus
(HPV)
HPV smitter ved seksuel
kontakt
HPV kan ramme i alle
aldre
Det er nemlig ikke for
sent at beskytte sig mod
livmoderhalskræft
Благотворительная
программа Re:activate
Благотворительный
фонд Nordea
Lille indsats. Stor forskel.
Nordea fonden
Vi støtter gode liv
Благотворительный
фонд Nordea
Små gaver. Stor forskel.
Flere huer og hijabs i
naturen
Nordea-fonden støtter
projektet Team Green
med 8 mio. kr.
Flere gode år med skud i
støvlen
Nordea fonden støtter
Center for Sund Aldring
Прочее
Объект рекламы
Реклама канцтоваров Vi
Unge
Чистящие средства
Knofedt
–
Слоган
KNOFEDT. DANSK.
EFFEKTIVT.
SVANEMÆRKET.
Рекламный текст
Заголовок
Gør skoledagen lidt
federe...
Tillykke Danmark!
98
Kontakt din læge hvis du
vil vide mere om
forebyggelse af
livmoderhalskræft og
andre sygdomme på de
ydre kønsorganer.
Nu kan du aflevere dine
gamle produkter i vores
butikker, så sørger
Human Bridge for, at de
ender hos mennesker, der
virkelig har behov for
dem.
Re:activate er ikke en
kommerciel aktivitet, du
behøver ikke at aflevere
dine gamle produkter for
at få adgang til forskellige
tilbud.
Nordea-fonden har netop
uddelt 78,2 mio. kr. til 13
projekter, som fremmer
det gode liv for unge. Et
af dem er projektet, Team
Green, der skal inspirere
unge nydanskere til at
komme mere ud i naturen.
Læse mere på
nordeafonden.dk
Nordea-fonden støtter
projekter, som fremmer
gode liv. Vi har ikke
nogen færdig opskrift på
det gode liv, men vi tror
på, at det er noget, vi
skaber sammen. Nøjagtigt
som det er tilfældet med
Center for Sund Aldring,
der forsker i gener og
hvordan menneskelig
adfærd og livsstil påvirker
vores helbred og
livsforløb. Se mere på
sundaldring.ku.dk eller
nordeafonden.dk
–
Основной текст
Knofedt på flaske. Dansk.
Effektivt. Svanemærket.
Навесы Viking Markiser
–
Viking Markiser
Кинотеатр field's
(Nordisk Film)
–
Fremtidens biograf
er landet i field's
Кухонные приборы Eva
Solo Gravity
–
Eva solo
gravity
Элементы декора Kähler
Bellino
Сайт знакомств
Single.dk
(радиореклама)
Kähler
Kunst siden 1839
–
Nyhed
Bellino lågkrukker
–
Аренда посуды AltiFest
(радиореклама)
Nordsjællands
Serviceudlejning
AltiFest
–
Гимнастическое шоу
DGI International
Gymshow
(радиореклама)
–
–
Ветеринарные центры
Bonnie Dyrecenter
(радиореклама)
–
–
Платная подписка на
трансляцию
футбольных матчей
(радиореклама)
99
Markiser tilpasset dine
behov
Revolutionerende
laserprojektion
lærred i kæmpeformat
fantastisk dolby atmos lyd
gratis parkering
En gryde – 3 funktioner:
Stående lag – indbygget
dampventil – Integreret si
Eva Solo Gravity er en
helt ny grydeserie med
gryder, stegepander og
køkkenredskaber.
Fås også i grå
Skønne krukker i nordiske
efterårstoner
<...> Hvad med dig? Er
du også klar til
kærligheden? Opret din
profil på single.dk i dag
eller hent app'en til din
smartphone.
– Hello? Øhm... Chef, jeg
tror ikke, at det her er
tændt...
– Sludder! Se nu at
komme i gang, det er det
vi betaler for!
– Okay, chef...
Nordsjællands
Serviceudlejning har alt
hvad du skal bruge til
festen! <...> Se selv på
nsu.dk
Fede bevægelser, vilde
spring og højtflyvende
artisteri. Det er DGI
International Gymshow.
<...> Køb din bilet i DGI
International Gymshow
på billetten.dk.
Kom ind i din lokale
Bonnie Dyrecenter og gør
en kup på Royal Canin
kvalitets fodder til din
hund. Vælg mellem 10
kilo medium adult eller
10 kilo maxi adult til kun
269.- per pose, eller tag 2
poser til kun 500.- Vi ses i
din Bonnie Dyrecenter!
Vi har det bedste til
dyrerne!
Det her er virkeligheden.
Den der udspiller sig på
lægterne og helt ned på
grønsværen. Selvom vi
ikke bestemmer udfald,
overgår de her dramaer
selv den vildeste fantasi.
<...>
Кулинарный мастеркласс от супермаркета
Irma (радиореклама)
Рюкзаки Fjällräven
En enkelt weekend er
ikke nok
Детская игрушка
Amazing Butterfly
(телереклама)
100
Kan du lade være og
tænde for den virkelige
verden? V-player
streaming af alle største
kampe live ... for kun
159.- kr. per måned.
Irma præsenterer
”Mad&Glæde”. En
madmesse for madelskere
12. og 13. marts i
Øksnehallen. Mød bl.a.
James Price og Mette
Blomsterberg og mange
flere sammen med over
100 udstiller.
Mad&Glæde. 12. og 13.
marts. Køb billetter på
irma.dk
For mange af os spænder
dagligdagens pligter ben
for planerne om at
komme ud i naturen. Men
heldigvis kan den nye
Räven-rygsæk forvandle
den tid, vi bruger på
kontoret og på at pendle,
til eventyr oplevelser i
hverdagen. Den har
tilstrækkelig plads til alle
arbejdspapirerne,
telefonen, den bærbare
computer og madpakken.
Men det bedste er, at den
er fremstillet med samme
kvalitet og hensyn til
bæredygtighed som alle
de andre rygsække i
Fjällräven-sortimentet.
Og så kan den bruges alle
ugens syv dage.
Din Amazing Butterfly
bliver bragt til live, når
solen skinner! Sæt den i
dit hår og lign en vinder!
Du kan tage din Amazing
Butterfly med dig overalt!
- Det er ren magi!
Når solen går ned, kan du
tænde for batteriet og
holde gang i din Amazing
Butterfly! Sommerfugle
og legesæt sælges separat.
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв