Санкт-Петербургский государственный университет
Филологический факультет
Кафедра русского языка как иностранного и методики его преподавания
Хао чжэнь
Языковые средства создания образа современника ( на материале
сборника рассказов Б. П. Екимова «Возвращение»
Выпускная квалификационная работа
магистра лингвистики
Научный руководитель:
к.ф.н., ст. преп. Анциферова О. В.
Рецензент:
к.пед.н., доцент, Кафедра " Русский язык"
Федерального государственного бюджетного
образовательного учреждения высшего образования
"Петербургский университет путей сообщения
Императора Александра Ⅰ "
Фортунатова Е.Ю.
Санкт-Петербург
2017 г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Generating Table of Contents for Word Import ...
2
ВВЕДЕНИЕ
Известно, что современная общепринятая научная парадигма является
антропоцентрической. При данном подходе человек является объектом
исследования различных областей знания. В философии понятие
антропоцентризма можно объяснить следующим образом: человек является
центром вселенной, находится в центре всех событий и явлений. Таким
образом, человек может быть противопоставлен всем остальным явлениям,
окружающим его.
Антропоцентризм в лингвистике определяется как изучение
человеческого фактора в языке. С принципом антропоцентризма тесно
связана психолингвистика, представляющая собой науку, которая изучает
взаимоотношение языка, мышления и сознания.
В лингвокультурологии в настоящее время проходит активное
изучение языковой картины мира, анализируется лингвоментальный мир
человека. Помимо этого в современной лингвистике активно
разрабатываются вопросы, связанные с интерпретацией художественного
текста как объекта междисциплинарных исследований (Бабенко, Шанский,
Новиков, и другие). Художественные тексты являются отражением сознания
и мышления носителей русского языка и являются одним из важнейших
объектов изучения в иностранной аудитории.
Персонаж художественного текста рассматривается как “целостное
с м ы с л о во е о б р а зо ва н и е и с а м о с тоя т е л ь н ы й субъ е кт с и с т е м ы
текста” (Чурилина 2006: 9). Характеристика персонажа художественного
текста – проблема, стоящая на стыке интере сов лингвистики,
литературоведения и философии, что предполагает интегративный подход к
анализу. Многие ученые занимались проблемой построения образа человека
с опорой на данные языка (лексические средства, фразеологизмы, сравнения,
метафоры и т.п.). Этим занимались такие известные ученые, как Ю.Д.
Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов и другие. Проблема
создания образа человека привлекает внимание многих современных
3
лингвистов.
Материалом настоящего исследования была определена проза русского
писателя Бориса Петровича Екимова (родился в 1938 г.). Ниже мы обоснуем
актуальность произведений этого писателя для изучения образа в
лингвистике.
Проза Б.П. Екимова отличается яркой особенностью – это буквально
«живописное» изображение героев и действительности, которое сам А.
Солженицын назвал «живым потоком екимовских картин». В этом контексте
творчество Екимова представляет интерес как пример «портретной
лингвистики».
Проза Б.П. Екимова представляет собой значительное явление в
литературе наших дней. Широкую известность писателю принесла
публикация в 1979 г. рассказа «Холюшино подворье». В настоящее время Б.П.
Екимов – автор более 20 книг, лауреат Государственной премии (1998г.),
многочисленных литературных, в том числе международных премий. Его
произведения печатаются в журналах «Знамя», «Октябрь», «Наш
современник», «Новый мир». Повесть Екимова «Пастушья звезда» включена
в президентскую библиотеку – серию книг выдающихся произведений
российских авторов.
Творчество Екимова – серьезное, глубокое, с множественными
смыслами. Оно посвящено самым трудным и болезненным вопросам –
русской истории, жизни, смерти, нравственности, подвигу. Оно является
важной частью общего культурного наследия нашей страны, значительным
звеном в той неразрывной цепи, которая связывает Россию прежнюю,
Советский Союз и Россию сегодняшнюю.
Актуальность настоящего исследования обусловлена всем
вышесказанным, а также необходимостью анализа произведений русской
литературы с позиций психолингвистики, поскольку эта область в настоящее
время представляется перспективной и заслуживающей пристального
внимания, особенно в связи с проблемами преподавания русского языка как
иностранного.
4
Научная новизна работы заключается в том, что проза Б.П. Екимова
впервые была проанализирована с позиций психолингвистики.
Объектом исследования послужили тексты русского писателя Б.П.
Екимова.
Цель исследования – рассмотрение языковых особенностей создания
образа современника и систематическое описание комплекса средств, с
помощью которых создан данный образ.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1.в ы я в и т ь о с о б е н н о с т и и з у ч е н и я я з ы к а в р а м к а х
антропоцентрической лингвистики.
2.раскрыть понятие образа.
3.рассмотреть понятия языковой личности, образа, модели
поведения.
4.Провести анализ лексических изобразительных средств в прозе
Б.П. Екимова.
Для решения поставленных задач и достижения цели в данной работе
использованы следующие методы исследования: описательный метод, метод
контекстуального, семантического и компонентного анализа.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что была создана
классификация, по которой можно давать характеристику образу героя. Эти
данные могут быть использованы в будущих исследованиях в этом русле.
Практическая значимость работы определяется возможностью
да льнейшего использования материа лов на спецкурс ах по
лингвокультурологии, русской литературе.
Положения, выносимые на защиту.
1. Из ряда терминов: «образ человека», «языковая модель поведения»,
«языковая личность», которые используются лингвистами с целью
описания героя произведения, наиболее важным оказалось понятие
«образ человека».
2. Системность образа современника, состоящая из четырех
характеристик: характера, внешности, поведения и речевых
5
характеристик.
3. Использование динамического подхода к анализу образа персонажа,
обладающего следующими характеристиками: авторскими
ха р а кт е р и с т и к а м и , с а м оха р а кт е р и с т и к а м и п е р с о н а ж а ,
характеристиками со стороны других персонажей
4. Ведущую роль в структуре образа персонажа играют языковые
средства, которые используюся для обрисовки характера,
поведения.
Материалом исследования послужили прозаические произведения
Б.П. Акимова, а также данные толковых словарей русского языка.
Структура работы: введение, две главы, заключение и список
библиографических источников.
Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1. Изучение языка в рамках антропоцентрической лингвистики
6
Для более четкого прояснения понятия языка мы решили рассмотреть
его с точки зрения семиотики. Семиотика – наука, исследующая свойства
знаков и знаковых систем. Согласно Ю. М. Лотману, под семиотикой следует
понимать науку о коммуникативных системах и знаках, используемых в
процессе общения (Лотман 2010: 6).
Семиотический подход позволяет представить категорию языка как
знаково-символическую модель, опосредующую представления об
окружающем мире посредством формирования определенных понятий,
суждений и символов.
С и м в ол и ка и м е е т ч р е з в ы ч а й н о ва ж н о е з н ач е н и е д л я
самоидентификации личности, для отделения «себя от не-себя». При
функционировании символа в различных областях человеческой
жизнедеятельности возникают смысловые последовательности, о которых
говорит А.Ф. Лосев в своей работе «Проблема символа и реалистическое
искусство».
Каждая культура может быть представлена в виде определенной
символической системы, раскрытие значений которой приводит к
постижению ее содержания.
В качестве символа могут выступать слова, невербальные приемы
(жесты, позы, мимика), графические изображения, различные предметы и
явления, процессы природного и социального характера, а также фигуры
фантастических существ. Выбор того или иного предмета и явления в
качестве объекта символической детерминации свидетельствует о его
ценности для представителей социальной группы и общности.
Функциональные качества предметов и явлений внешнего мира
актуализируются лишь в тех объектах, которые вовлекаются в сферу
познавательной и практической деятельности человека и которые
представляют для него жизненную и общественную ценность. Символ – это
«вещь или явление, действие или предмет, значение которому навязано
человеком: святая вода, фетиш, ритуал, слово. Таким образом, символ
является совокупностью значений и физической структуры» (Уайт 1996: 25).
7
Важнейшим символом для самоидентификации как отдельной
личности, так и целой общности людей является язык.
Уникально и неповторимо явление человеческой речи, связного и
осмысленного слова.
Великим русским ученым И.П. Павловым была открыт а
физиологическая основа мышления человека. Мышление, по Павлову – это
продукт совместной деятельности, которую осуществляют две сигнальные
системы (Леонтьев 1977).
В трудах известного психолога Л.С. Выготского подчеркивается, что
развитие речи зависит от средств мышления и его социально-культурного
опыта. Процесс развития речи обозначает собой овладение такими
средствами мышления, которые принято называть знаковыми (языковыми)
(Выготский 1999).
Язык – важнейшее средство коммуникации между людьми (Андреева
2004). Он объединяет самые различные слои общества в единую нацию, в
единое социокультурное пространство. Поэтому социокультурное
языкознание рассмат ривает не только лингвистиче ские, но и
социологические аспекты языка.
Следует отметить, что «человечность» языка определяет языковой
характер человека (Гумбольдт 2000).
Бенджамин Ли Уорф, языковед начала XX тысячелетия, высказывает
идею о расчленении нами природы в направлении, которое выбрал наш
родной язык. «… Мир предстает пред нами в виде калейдоскопа, в котором
собраны все впечатления, организованные нашим сознанием. Иными
словами, мир – языковая система, которая хранится в нашем сознании» (Уорф
1999: 98).
Современная лингвистика весьма плотно занимается данной
проблематикой. На данной момент лингвистика находится на стадии
коренных изменений. Данные преобразования обозначают язык как
антропологический феномен.
Существует множество мнений, обозначающих данную проблему. Так,
8
например, некоторые исследователи, а именно В.З. Демьянков, называют
данный феномен «революцией».
Д ру г и е и с с л ед о ват е л и в о бл а с т и л и н г в и с т и ч е с ко й н ау к и
придерживаются мнения, что суть антропологического феномена состоит в
«смене научных парадигм» (Бабенко 2004: 124). П.Б. Паршин называет
подобное явление «теоретическими переворотами».
На данном этапе развития языкознания как науки о языке современные
лингвисты не приходят к общему консенсусу по вопросу определения данных
парадигм. Это объясняется тем, что в языкознании произошли изменения, а
и м е н н о п р о и з о ш е л п е р е ход о т л и н г в и с т и к и с т р у к т у р н о й к
антропологической (Бабенко 2004: 354).
Итак, с точки зрения некоторых лингвистов «смена парадигмы бесспорна, поскольку не требует обоснований» (Бабенко 2004: 354). Что же
касаемо изменений, то они произошли не только в парадигматике.
Изменениям подверглись также и спо собы создания предмета
лингвистического исследования, а также и сам подход к определению общих
принципов и методов исследования. Принято считать, что в современной
лингвистике имеют место, так называемые, методологические сдвиги,
которые вызваны обращением в языке к человеческому фактору.
Язык рассматривается в «имманентной» лингвистике как «сам в себе и
для себя», а в антропологической он состоит в тесной взаимосвязи с
природой человека (Постовалова 1988: 98). В данном споре нельзя не
упомянуть точку зрения С.Г. Воркачева. Он утверждает, что
антропоцентрическая парадигма сменила системно - структурную парадигму
еще в прошлом веке. Именно подобный переход позволяет человеку
вернуться в «центр мироздания», а также снова присвоить себе статус «мера
всех вещей» (Воркачев 2001: 64).
Е.А. Попова в одной из своих работ утверждает: «Для лингвистики
второй половины XX века характерна переориентация научных интересов с
преимущественного изучения внутренних закономерностей языковой
системы на рассмотрение функционирования языка как важнейшего средства
9
общения» (Попова 2002: 69).
Обоснование
социальных категорий языка впервые было сделано
немецким ученым Вильгельмом Гумбольдтом, который считается одним из
основоположников лингвистической науки. Он был первым, кто высказал
изначальную идею относительно антропоцентрического принципа в
языковой науке. Именно он обозначил взаимосвязь человека и языка. В одной
из своих работ Гумбольдт утверждает, что «язык есть орган внутреннего
бытия» человека (Гумбольдт 2000: 51).
Язык, сам по себе, изначально присущ природе человека, это не просто
средство общения, он способствует развитию как духовной стороны
человека, так и формированию мировоззрения человека (Гумбольдт 2000:
51). Гумбольдт также утверждает, что язык неразрывно связан и с характером
человека.
По мнению ученого, развитие языка может происходить только в
обществе, в социуме. Люди могут
понимать сами себя лишь при том
условии, что их понимают и другие люди. Чтобы значение слова закрепилось
в сознании человека, нужно, чтобы значение этого слова понимал и другой
человек.
Исследование Гумбольдтом языковой системы происходило с
философской точки зрения. По своим философским воззрениям Гумбольдт
был идеалистом. Он считал, что язык выражает собой «саморазвитие духа».
Изменение и развитие языка происходит под влиянием «абсолютного духа»,
проявления которого у всех людей одинаковы. Этим и объясняется
одинаковая речь групп людей – Гумбольдт считает, что причиной этого
является общий языковой материал и общее психическое содержание.
Причина единства звукового материала, по мнению Гумбольдта, лежит
в
наследственности. Единое содержание языка –
это следствие единства
культуры и единства общества. Гумбольдт считает, что именно эти
характеристики являются условием развития языка. Как можно заметить,
характеристики эти собственно к лингвистической науке отношения не
имеют.
10
Точка зрения Гумбольдта
называемый психологизм. Идеи
в дальнейшем трансформировалась в так
естествознания стали применяться в
гуманитарных науках, в том числе и в лингвистике.
Итак, мы можем сделать некоторые выводы.
Для настоящего исследования важным является представление о языке
как о семиотической системе. Язык представляет собой сложную систему
знаков. Такой подход позволяет представить категорию языка как знаковосимволическую модель, опосредующую представления об окружающем мире
посредством формирования определенных понятий, суждений и символов.
Символика имеет чрезвычайно важное значение для самоидентификации
личности. Культурные символы выступают цементирующим фактором для
сохранения и исторической трансляции культурных концептов, ценностей и
норм между представителями одной культуры. Каждая социальноисторическая общность имеет свою систему культурной символики. В ней
воплощаются идеи, идеалы, нормы и смыслы, основополагающие для
культурной жизни общности. Важнейшим символом для самоидентификации
как отдельной личности, так и целой общности людей является язык.
Различные ученые, в том числе психологи, сходятся во мнении о том,
что без языка акт коммуникации невозможен. В своем исследовании мы
соглашаемся с Г.М. Андреевой, которая говорит, что «язык – это важнейшее
средство коммуникации между людьми».
Традиционно выделяются три научные парадигмы: сравнительноисторическая, системно-структурная и антропоцентрическая. Особое
внимание ученых в настоящее время приковано к антропоцентрической
парадигме, так как антропоцентричность играет ключевую роль в
современной лингвистике. Согласно данной парадигме, человек познает мир
через себя, ему сравнивать и соизмерять окружающие предметы и явления
действительности с собой.
Таким образом, использование антропологического подхода при
изучении языка позволяет проследить близость языка с бытием человека
более отчетливо.
11
1.2. О понятии “образ”
Поскольку одним из центральных понятий нашего исследования
является понятие «образ» (image), то нам необходимо специально
рассмотреть вопрос о дефиниции этого понятия в языке. Рассмотрим
значение данной единицы, которое представлено в толковом словаре В. Даля:
«образ» – «вид, внешность, фигура, очертание, подобие предмета,
изображение его; род, вид, дух, направление, сущность, образец, пример,
портрет, подобье чье, писанное лицо». В русском языке термин «образ»
полисемантичен. В одном из вариантов «Современного толкового словаря
русского языка» слово «образ» означает:
1) внешний вид, облик, наружность, внешность;
2)
живое наглядное представление о ком-либо, чем-либо,
возникающее в воображении, мыслях кого-либо,
3)
ф о рма в о с п р и я т и я с о з н а н и е м я вл е н и й о бъ е кт и в н о й
действительности; отпечаток, воспроизведение сознанием предметов и
явлений внешнего мира;
4)
обобщенное художественное восприятие действительности,
облаченное в форму конкретного индивидуального явления // тип,
характер, созданный писателем, художником, артистом // художественное
изображение явлений или предметов окружающего мира через другое,
более конкретное явление, путем их сравнения, уподобления;
5) характер, склад, направление чего-либо (Кузнецов
Хорошо известно, что в литературоведении, лингвистике и других
областях существует своё независимое содержание.
Данное содержание
определяет характер творческого единения бытия человека с миром и языком.
Данная характерность вполне может выступать в литературоведении и
представлять характер личности, кроме того, она может определить и
настроение, и жизненную ситуацию.
В случае, когда художественное содержание определяет характерность
12
жизни (Воркачев 2001: 64), то в данном случае мы говорим об образе как
единице художественной формы. Итак, образ – эстетическая категория,
которая характеризует возможность освоения и изменения действительности
(Бабенко 2004: 124).
Художественный образ является всеобщей эстетической категорией,
представляющей собой характеристику особого, присущего лишь творчеству,
искусству способа и формы осмысления и преломления действительности.
При помощи художественного мир истолковывается и осваивается с точки
зрения определенных эстетических идеалов при посредстве создания
объектов, имеющих эстетическое воздействие.
Художественный образ в более широком смысле - это
творческое
воссоздание любого явления в художественном произведении. Как говорил Ф
Шиллер, это «способ бытия и воспроизведения особой, художественной,
реальности, «царства видимости», «клеточки», «первоначала» искусства,
которое вбирает и кристаллизует в себе все основные элементы и
особенности художественного творчества в целом» (Сафрански 2007). Это
образ, искусственно созданный
описываемых явлений
в
автором для полноты раскрытия
произведении
искусства, для максимального
освоения эстетического мира этого произведения. Читатель, зритель,
слушатель
знакомится с картиной мира, сюжетно-фабульными ходами и
особенностями психологии героев произведения при посредстве созданных
автором художественных образов.
Более узкое и конкретное значение понятия художественного образа –
это составляющий элемент, определенная часть произведения искусства,
которой может быть какой-либо персонаж, предмет или явление.
Определение художественного образа в его современном толковании и
значении было дано Гегелем: «Искусство изображает истинно всеобщее, или
идею, в форме чувственного существования, образа» (Гегель 2007).
Термины «образ» и «образность» - определяющие языковые понятия в
области искусства и литературоведения. К сожалению, единого определения
данных терминов не существует. Порой данные понятия путают друг с
13
другом. Данная проблема возникает по той причине, что даже в книгах по
языкознанию лингвисты не отно сят художе ственный образ к
лингвистическому понятию. Лингвисты пришли к выводу, что подобное
явление объясняется тем, что сам по себе термин «художественный образ» не
входит в состав терминов о языке.
В данной главе мы постараемся разобрать сущность понятия «образ» в
лингвистике.
Итак, как упоминалось ранее, понятия «образ» и «образность»
взаимосвязаны и являются ведущими в литературоведении. Проблемы при
определении сущности термина «образность» определены трудностями его
определения. Данный термин изучается не только в области литературы, но и
в других научных областях, таких как психология, философия, лингвистика и
языкознание.
Современная литература определяет «образ» как нечто живое, что
способно постигнуть истину бытия (Постовалова 1988: 98).
Согласно результатам изучения структуры данного термина, многие
лингвисты пришли к выводу о том, что понятие термина «образ»
неоднозначно, оно есть «образное» понятие.
Так, например, И.Ф. Волков утверждает: «Художественный образ - это
система конкретно чувственных средств, воплощающая собой собственно
художественное содержание, то есть художественно освоенную
характерность реальной действительности» (Волков 1995).
Образность находит свое место в слове, поскольку в данном случае
появляется возможность обозначить вещи, окружающие человека. Единство
предметов и явлений в литературе определяется словом. Слово само по себе
условно, оно не является каким-либо предметом или тем же явлением.
В данном случае, возникает вопрос: «Почему именно слово?».
Анализируя подход художников и авторов к читателям или зрителям, можно с
легкостью ответить на поставленный вопрос. Автор, используя слова, не
обозначающие предметы или явления, позволяет читателю воображать,
мыслить и представлять свою картину восприятия. Иными словами, автор
14
«рисует», он художник, поскольку использует «предметность» в своих
произведениях (Волков 1995).
Как говорилось ранее, слова не имеют обозначения предмета, в этом их
главная заслуга. Благодаря этому, словесные образы дают читателям
возможность нарисовать вымышленную реальность. Данное явление можно
проследить во всех произведениях литературы, и она называется термином
«словесная пластика» (Воркачев 2001: 64).
Одновременно с данным явлением, мы можем наблюдать и
«непластическое» начало в художественных произведениях. В данном случае,
речь пойдет о психологическом состоянии персонажей произведения, их
внутреннем мире.
Образ обладает способностью воссоединять различные понятия или
явления в единое целое. Так, например, образ соединяет предметность и
о с м ы с л е н н о с т ь , с л о в е с н у ю о б о з н ач а е м о с т ь п р е д м е т о в и и х
подразумеваемость. Кроме того, следует отметить, что в литературе один
образ определяется через другой. То есть в данном случае, мы говорим об их
взаимосвязи.
Подобное явление имеет свои трудности. Так, к примеру, при подобном
выявлении одного образа через другой, у читающего возникают трудности
восприятия обозначаемого предмета или явления. Трудности также
возникают по причине того, что многие неизвестные явления или предметы
описаны известными терминами и наоборот.
Поэтому, говоря о главное цели использования образа, следует сказать о
возможно сти преобразования образа. Именно эта спо собно сть
перевоплощаться дает возможность превращения простого в сложное и
наоборот. Кроме того, используя образы, автор стремится к достижению
взаимопроникновения всевозможных сторон бытия.
Внутренняя форма определяется системой всех образов, а внешняя –
языковой тканью, которая отвечает за «звук» текста. Данная двойственность
определяет произведения как носителя новой информации, именуемой
термином «подтекст».
15
Итак, при создании образа необходим подтекст, то есть некий скрытый
смысл. Зачастую, использование подтекста определяет не только
психологическую характеристику персонажей, но и различные зрительные
представления образов. Говоря иными словами, используя подтекст, автор
избегает буквальных и переносных определений.
Наиболее беспроигрышный вариант: классифицировать героев по
степени их важности в произведении. По данному признаку литературные
герои делятся на главных и второстепенных. Без главного героя произведение
и его сюжет будут набором слов. А вот при потере второстепенных
персонажей мы утратим определенную ветку сюжетной линии или
выразительность событий. Но в целом произведение не пострадает. Второй
вариант классификации более ограниченный и подойдет не всем
произведениям, а сказкам и фантастическим жанрам. Это деление героев на
положительных и отрицательных.
Не лишним будет описание внешности, можно с цитатами, что покажет
вас как внимательного читателя, да еще и добавит объема вашей
характеристике.
Во второй главе
Таким образом, можно сделать промежуточные выводы.
Понятие образа является полисемантичным, о чем свидетельствует
разнообразие его толкований в различных толковых словарях (словарь В.И.
Даля и более современные). «Образ» присутствует в терминологическом
аппарате разных наук, но для настоящего исследования важен образ в
лингвистике, поэтому мы подробнее остановились именно на нем.
Существует множество различных определений понятия «образа» И.Ф.
Волков писал, что «художественный образ – это система конкретно
чувственных средств, воплощающая собой собственно художественное
содержание, то есть художественно освоенную характерность реальной
действительности».
В исследовании мы будем отталкиваться от следующего понимания
образа: это общая категория художественного творчества, форма
16
истолкования и освоения мира с позиции определённого эстетического
идеала путём создания эстетически воздействующих объектов. Также любое
явление, творчески воссозданное в художественном произведении – образ.
1.3 Языковая личность, образ человека и модели его поведения
1.3.1 Языковые средства описания внешности в создании образа человека
Понятием языковой личности, как междисциплинарного термина,
занимаются многие научные дисциплины, такие как философия, психология,
языкознание и другие. Определение данного понятия обозначает физические
и духовные человеческие стороны, которые являются основой его
качественной определенности.
Языковая личность – это человек, как носитель языка, обладающий
способностью речевой деятельности. Иными словами, языковая личность в
данном случае выступает как речевая личность (Постовалова 1988: 98).
Говоря о коммуникативной личности, мы берем во внимание
способность, знания и навыки вербального и невербального поведения
человека в процессе коммуникации (Постовалова 1988: 98).
Из всего вышесказанного следует вывод, что языковой личностью
человек становится при условии закрепления в себе прототипов каждого
вышеперечисленного типа личности.
Вопросом определения языковой личности занимаются многие
лингвисты. Данный вопрос становится одной из главных проблем
когнитивной и коммуникативной лингвистики, поскольку за каждым
художественным произведением стоит языковая личность. Данную теорию
предложил российский языковед Ю. Караулов (Караулов 1987: 64).
Еще одна особенность языковой личности была представлена
Л.Б. Никитиной в рамках исследования образа человека в русской языковой
картине мира, которая заключается в способности языковой личности
сознательно влиять на свой образ, выражая свои мысли, чувства и оценки в
рамках традиций, стереотипов и правил, типичных для окружения этой
17
личности; при этом личность способна осознавать себя в качестве и субъекта,
и объекта языковой концептуализации. Двойственность проявления этно- и
социокультурных и индивидуальных свойств личности представлена в
концепции В. И. Карасика. Под языковой личностью В. И. Карасик понимает
личность коммуникативную – «обобщенный образ носителя культурноязыковых и коммуникативно-деятельностных ценностей, знаний, установок и
поведенческих реакций» (Постовалова 1988: 98). При этом выделяются
ценностный, познавательный и поведенческий планы этого понятия.
В подобном представлении структуры языковой личности в ее
исследовании предполагается проникновение в сферу психологии, особенно
это касается последних двух уровней. Несмотря на то, что первый уровень
часто представляется как нулевой уровень, на котором возможность
выражения индивидуальных качеств личности обычно не предусматривается
(Караулов 1987: 64), Ю. Н. Караулов полагает, что вербально-семантический
уровень также может отражать психологические особенности языковой
личности, если брать во внимание психологическую модель ассоциативновербальной сети (Караулов 1987: 64).
На создание внешнего облика героя работают:
ПОРТРЕТ. Это лицо, фигура, отличительные о собенно сти
телосложения (например, горб у Квазимодо или уши у Каренина).
ОДЕЖДА, которая тоже может отражать определенные черты характера
героя.
РЕЧЬ, особенности которой характеризуют героя не меньше, чем его
внешность.
ВОЗРАСТ, который определяет потенциальную возможность тех или
иных действий.
ПРОФЕССИЯ, которая показывает степень социализации героя,
определяет его положение в обществе.
ИСТОРИЯ ЖИЗНИ. Сведения о происхождении героя, его
родителях\родственниках, стране и месте, где он живет, придает герою
чувственно осязаемый реализм, историческую конкретность.
18
Внутренний облик героя складывается из:
МИРОВОЗЗРЕНИЯ И ЭТИЧЕСКИХ УБЕЖДЕНИЙ, которые наделяют
героя ценностными ориентирами, дают смысл его существованию.
МЫСЛЕЙ И ПРИВЯЗАННОСТЕЙ, которые намечают многообразную
жизнь души героя.
ВЕРЫ (или отсутствие таковой), которая определяет присутствие героя
в духовном поле, его отношение к Богу и Церкви.
ВЫСКАЗЫВАНИЙ И ПОСТУПКОВ, которые обозначают результаты
взаимодействия души и духа героя.
Художественная система реализма в литературе базируется на
правдивом изображении реальных персонажей в условиях реальной
действительности.
Любое литературное произведение содержит два элемента.
Объективным элементом является воспроизведение явлений, которые не
зависят от автора, а субъективным является содержание, которое художник
вкладывает в произведение «от себя». В
различные литературные эпохи
большее значение имел то один, то другой элемент. Это было связано как с
ходом непосредственного развития искусства, так и с прочими факторами –
историческими, политическими, социальными.
Так произошло формирование
двух противоположных направлений.
Идеалистическое направление считало назначением искусства «пополнение
действительности»,
создание
новых форм и наполнение их новым
содержанием. Реализм ставил задачи другого плана: здесь главным было
верно воспроизвести окружающую действительность.
Терминологию заимствовали из философии, поэтому порой в оценке
художественных произведений присутствуют внеэстетические моменты. Так,
иногда реализм подвергается совершенно не справедливым упрекам в
отсутствии нравственного идеализма.
Процесс исторического развития искусства сформировал несколько
конкретных форм реалистических творческих методов. В качестве примера
можно привести просветительский реализм, критический реализм,
19
социалистический реализм. Эти методы, взаимно связанные и имеющие
много общего, обладают каждый своей характерной особенностью. Разные
виды и жанры искусства также различным образом проявляют
реалистические тенденции.
Большинство реалистических произведений описывают современную
автору действительность, кроме того, их действие разворачивается в месте
не только реальном, но и хорошо известном читателю. Зачастую описание
этого места является таким наглядным и истинным, что вызывает у читателя
желание проверить упомянутые в произведении адреса.
П р и н ц и п а м с т р о и т с я и о б р а з п е р с о н а ж а , п о рт р е т ге р оя
реалистического произведения.
Искусство во всякую эпоху на основе
эстетической нормы своего времени в соответствующей художественной
форме служит отражением характерных черт современности. Эти черты
присущи персонажам художественного произведения в тех условиях, в
которых они действуют.
Типизация в реалистической литературе строится на принципе
художественного познания и отражения действительности. Характерная
черта реализма - связь психологии с социологией. Типичные характеры и
типичные обстоятельства не просто сочетаются – они
органически
взаимосвязаны, то есть личность изображается в единстве со средой.
Художник слова проделывает большую работу по отбору
существенного, отбрасывает то, что является случайным и, наоборот,
комбинирует и усиливает в созданном им образе те черты и качества, которые
наиболее полно отражают определенное явление. «Типичный характер»,
показанный в действии, в динамике, раскрывает суть социальной и бытовой
жизни общества в конкретный период
его развития. При этом реалисты
стремятся сохранить масштабы реально-бытовой обстановки, рисуют своих
героев во всем многообразии их жизненных связей, конкретно-исторических
и бытовых отношений, в их развитии.
В социально-психологической реалистической прозе рассматриваются
важные социальные проблемы и воспроизводятся явления, определяющие
20
особенности устройства общества посредством раскрытия психологии
персонажей, исследования их мыслей, стремлений и переживаний.
Герой может не только рассуждать, любить, но и осознавать эмоции,
анализировать собственную деятельность, то есть рефлексировать.
Художественная рефлексия позволяет автору выявить личностную
самооценку героя, охарактеризовать его отношение к самому себе.
Таким образом, языковая личность – это любой носитель того или
иного языка, охарактеризованный на основе анализа произведённых им
текстов с точки зрения использования в этих текстах системных средств
данного языка для отражения видения им окружающей действительности и
для достижения определённых целей в этом мире.
То есть, говоря о языковой личности как о проекции человека в языке,
можем утверждать, что языковая личность значительно приблизилась к
своему прототипу: среди характеристик языковой личности присутствуют
такие биологические показатели, как пол и возраст, социальные – как
социальный статус, место рождения, профессия, вера, социальные роли, и
личностные – как ценности, представления о мире, убеждения и прочее.
Итак, в нашей работе мы соглашаемся с мнением исследователя В.И.
Постоваловой, которая пишет, что «языковая личность – это человек, как
носитель языка, обладающий способностью речевой деятельности. Иными
словами, языковая личность в данном случае выступает как речевая
личность». «Языковая личность» также является междисциплинарным
термином, как и «образ».
Для характеристики героя литературного произведения используются
следующие параметры: портрет, одежда, профессия, возраст и многие другие.
В любом литературном произведении, как правило, присутствует два
элемента: это восприятие явлений, не завясящих от автора, и содержание,
которое художник вкладывает. Периодически в истории мировой литературы
главенство одного из двух элементов сменялось.
Во второй главе для описания внешности героя мы будем
придерживаться такой схемы: портрет – одежда – речь – возраст – профессия
21
– история жизни. Каждый из этих факторов прямо или косвенно связан с
внешностью героя. Помимо внешнего облика существует внутренний облик,
который может быть раскрыт автором посредством повествования от первого
лица или описания чувств, мыслей и переживаний персонажа. На внутренний
облик влияют такие факторы, как вера, мировоззрение героя.
1.3.2. Характеристика путем сопоставления понятий «образ человека» –
«модель его поведения»
Согласно Ю.Д. Апре сяну, человек являет ся динамичным,
развивающимся существом, способным к речевой, физической и
интеллектуальной деятельности. Человек обладает огромным количеством
эмоций и состояний, к которым относятся чувство восприятия, желаний,
знаний, мнений, идей и так далее. Кроме того, человек способен к реакции на
внешние и внутренние факторы (Апресян 1995).
Речевой, интеллектуальный и физический вид деятельности имеет свою
собственную систему. Так, например, душа это «дом» эмоций и желаний.
Данные системы обладают примитивом. Ученые (В. Н. Токмаков,
В.С.Маканин) выявили 8 систем:
1. Физические восприятия. Сюда относятся чувства в своих
значениях, например, слух, зрение, осязание, обоняние. Местом
для этих чувств будут органы, относящиеся к органам восприятия.
В данном случае семантическим примитивом будет «восприятие».
2. Физиологическое восприятие. Сюда относятся чувство голода,
жажды, боли. В данном случае семантическим примитивом будет
«ощущение».
3. Физиологические реакции на различные воздействия. Сюда
от н о с я т с я хол од , ж а р , м у р а ш к и , п от, с е рд ц е б и е н и е .
Семантический примитив – ощущение, но в данном случае
реагирует всё тело.
22
4. Физическая деятельность.
5. Физиологические и идеальные потребности. Физиологические
потребности располагаются в теле, а идеальные в душе.
Реализация последних происходит с помощью волевых чувств,
контролируемых совестью. Семантический примитив, в данном
случае, будет определен словом «хотеть».
6. Интеллектуальная деятельность. Располагается в сознании
человека и реализуется умом. Семантический примитив
интеллектуальной деятельности определяется словами «знать» и
«считать».
7. Эмоциональная деятельность. Происходит разделение на высшие
эмоции и низшие. Располагается в душе человека, его сердце.
Семантический примитив определен словом «чувствовать».
8. Речевая деятельность. Располагается в органах, отвечающих за
речь. Семантический примитив определен словом «говорить».
Таким образом, каждая система, перечисленная выше, обладает своей
собственной
структурой и семантическим примитивом (Юркин 2012). Но,
несмотря на это, каждая система находится в тесном взаимодействии друг с
другом. чьё что он
Итак, языковой личностью принято считать способ, необходимый для
описания языковых способностей человека и получения сведений о личности
на основе его речи (Юркин 2012).
Как известно, существует три уровня,
определяющие языковую
личность:
1. Вербально – семантический уровень. В данном случае происходит
рассмотрение слов и их значений.
2. Когнитивный уровень. В этом случае рассматриваются концепты
как таковые.
3. Мотивационный уровень. Определен высшим уровнем.
Мотивационный уровень способен ответить на вопрос о цели
23
использования автором определенных слов. На данном уровне
также возможно определить мысль автора
Образ человека
— это целостное видение его как конкретного
социального объекта, построенное на базе его стереотипизированного
восприятия, эмоционально окрашенное схематизированное восприятие
человека, представленное в сознании его социального окружения.
Кроме того, следует отметить, что модель поведения может быть
выработана как осознанным путем, так и самопроизвольным.
В современном обществе принято определять человеческий образ в
результате анализа его поведения. Данный процесс происходит благодаря
различным способам. В данном случае уместно привести следующий
пример. Итак, когда мы питаем симпатию к оппоненту в процессе
коммуникации, стиль разговора, тональность речи переходит на более мягкие
тона. Данная совокупность подобных знаков и определяет модель поведения,
то есть определяется как нечто целое (Караулов 1987: 64).
Случается, что целостность модели поведения человека разрушается.
Это происходит по ряду причин, к которым можно отнести и иронию в
процессе коммуникации и другие подобные аспекты (см. Таблица 1).
Таблица 1
Сопоставление понятий «образ человека» и «модель поведения
человека»
Образ человека
Модель поведения человека
24
О б р а з ч е л о в е к а з а н и м а е т Это образец. Выбор модели
существенное
место
в поведения не предполагает какой-
гуманструктурологии и понимается либо бесчувственной стандартизации
«как единое целое, многомерно ч е л о в е ч е с к и х д е й с т в и й , т. е .
рассчитанное во всех душевных, о т с у т с т в и е в н и х ж и в о г о
духовных и телесных отношениях, в т е м п е р а м е н т а , с в о е о б р а з и я
его здоровых и больных долях и в м ы ш л е н и я , с а м о б ы т н о с т и ,
развитии его идентичности». Он привычек. Выбор модели поведения
включает в себя развитие как - э т о в о с п р о и з в од с т в о т а к и х
« н е п р е р ы в н ы й п р о ц е с с , в а р и а н т о в е г о , ко т о р ы е п р и
н ач и н а ю щ и й с я с р ож д е н и я и повседневном общении помогают
кончающийся смертью». Образ личности стать коммуникабельной, а
человека и образ жизни терапевта потому и привлекательной.
конкретизирует его отношение к
этике, и являются за пределами
любой терапевтической методики
существенными факторами для
эффективности терапии.
В данном параграфе было рассмотрено понятие языковой личности, а
также сравнены понятия «образ» и «модель» поведения. Эти понятия
взаимосвязаны и напрямую зависят друг от друга. Во второй главе будут
рассмотрены такие характеристики главного героя, как модель поведения и
его образ, в который включаются описание лексических средств описания
характера героя, его внешности, поведения (модель поведения) и речевых
характеристик.
1.3.3. Сопоставительный анализ «образ человека» – «языковая
личность»
Язык – исключительный атрибут человека. Язык выступает в роли
25
художника своей картины мира, центральной частью которой и становится
носитель языка.
На протяжении многих лет проводятся исследования касаемо семантики
языка. Согласно результатам последних десятилетий, человек является
отправной точкой для языка в процессе описания чего-либо.
Таким образом, речь – важнейший элемент образа личности,
создающий уникальную характеристику человека – его речевое поведение.
Рассмотрим далее тактики и стратегии речевого поведения.
Для осуществления речевого воздействия люди пользуются
различными вербальными и невербальными приемами коммуникации.
Изучают вербальные сигналы представители целого ряда наук: психологии,
теории массовой коммуникации, персонал-менеджмента, рекламы,
социологии, конфликтологии, риторики (Балакай 2007).
Люди чувствуют потребность в языковом общении между собой тогда,
когда они предполагают некое взаимодействие друг с другом в дальнейшем.
У сознания человека обычно имеется некий защитный барьер,
противостоящий чужому воздействию и обеспечивающий согласование
деятельности.
Успешное речевое воздействие обеспечивается психологическими,
когнитивными, логическими, социологическими, коммуникационносемиотическими, структурно-семиотическими предпосылками (Почепцов
2009).
Способы речевого воздействия перечислены далее.
1. Доказательство. Представляет собой логически выстроенную
аргументацию.
2. Убеждение. Уверение собеседника в доказанности истины при
помощи как логических методов, так и эмоционального давления.
3. Уговаривание при помощи эмоциональных побуждений.
4. Внушение.
5. Принуждение (Цуладзе 2007).
Целенаправленное человеческое поведение имеет много видов и форм,
26
одним из таких особых видов является речевое общение. Анализ типов
речевого общения показывает, что есть особые виды, которые могут
считаться образцами речевой культуры.
Речевое общение с точки зрения коммуникативной установки может
быть двух видов: информативное и интерпретативное.
Классификация в соответствии с модальной характеристикой
информативного речевого общения происходит следующим образом: диалог
может быть собственно информативным (сообщением), дискутивным и
«предписывающим».
Интерпретативное речевое общение может быть классифицировано на
целенаправленное и ненаправленное.
Целенаправленное общение по
модальности может быть формирующим оценочную модальность и
формирующим модальность другого типа (споры, конфликты, примирения).
Стратегией речевого общения принято называть построение
коммуникации, которая должна достичь устойчивого, долговременного
результата. Цели стратегий могут быть разными: получить определенный
результат в конкретной ситуации, завоевать авторитет, любовь, дружбу,
установить сотрудничество и т.д.
Выявление речевых стратегий происходит посредством анализа
процесса взаимодействия в разговоре. Единицей исследования является
«шаг» диалога, тое есть фрагмент разговора с исчерпывающим смыслом.
Количество шагов диалога зависит от темы, от взаимоотношений между
разговаривающими и прочих условий.
Стратегия разговора определяется макроинтенцией участников диалога
(одного или всех). Стратегия обусловлена социальной и психологической
ситуацией, в которых протекает разговор. Это поиск общего языка и
выработка основы для взаимного сотрудничества. Вырабатывая стратегию
общения, выбирают тональность разговора, языковой способ представления
реальной окружающей обстановки и ситуации, стилистические нормы
(Макеева 2000).
В речевых стратегиях, применяемых о время диалога, имеет место
27
соединение элементов игры и ритуалов речи (традиционных реплик, пауз,
жестов, поговорок и «дежурные» топов, то есть тем наподобие здоровья,
семьи, погоды). Элементы игры также повторяются, они могут быть сугубо
стереотипными либо, напротив, ломать стереотип.
Для установления контакта говорящие пользуются особыми речевыми
тактиками. Такое фактическое общение основано на кооперативных
стратегиях. Вступающие в диалог используют речевые тактики для того,
чтобы поддержать коммуникативную заинтересованность собеседников,
активизировать внимание и пробудить интерес к теме диалога и его
Тактические методы речевых стратегий тесно взаимосвязаны с
национальной психологией. Например, русская культура отличается прямыми
призывами к откровенности, в ней отсутствует маскировка, смягчающая эти
призывы. Русская культура отличается ссылками на норму морали, на
высший нравственный императив (Бог, идеология).
Направленные диалоги, в которых скрыта информативная стратегия
или стратегия побуждения к действиям, используют такие тактики, как
неявное выражение смысла, неявный способ информирования, неожиданная
смена темы и т.д.
Каков бы ни был предмет диалога, необходимо логичное развитие темы
разговора. Разговор не должен быть слишком продолжительным.
Про ст ранным изложением можно снизить коммуникационную
эффективность. Много обсуждая малое, можно упустить значительное.
Выраженный личный интерес делает разговор более эффективным.
Вербальная активность, сопровождаемая положительными эмоциями,
повышается (Эльконин 1989).
Но есть и нетривиальные способы выражения смысла высказывания,
например, неявный способ, при котором точка зрения говорящего прямо не
декларируется, но, тем не менее, достаточно прозрачно обрисовывается.
Стоит отметить, что психологический аспект в процессе изучения
языковой личности представляется очень сильно. Психологический аспект
определяется заимствованными идеями психологии.
28
На самом деле, психологический аспект в процессе изучения языковой
личности не так ощутим, как в процессе изучения личности в психологии.
Таким образом, из всего вышеперечисленного следует, что при изучении
языковой личности, лингвист не берет во внимание аспекты самой личности,
которые на самом деле определяют человека как индивидуальность.
Многие лингвисты и языковеды обращаются к проблеме определения
языковой личности. Так, например, Ю.Н. Караулов полагает, что данный
термин определяется совокупностью человеческих характеристик и
способностей, которые помогают человеку воспринимать текст. Тексты
отличает друг от друга:
• Степень структурно-языковой сложности.
• Глубина и точность отражения реальности.
• Целевая направленность.
Итак, для формирования языковой личности необходима выработка
нескольких компетенций:
1. Лингвистическая компетенция. Сюда относится теория языка.
2. Языковая компетенция. Практическое владение языком.
3. Коммуникативная компетенция. Умение использовать язык
согласно теме общения. Сюда же входят навыки вербального и
невербального поведения.
4. Культуроведческая компетенция.
Таким образом, можем говорить о том, что и языковая личность, и образ
являются понятиями, которые так или иначе нахлестываются друг на друга,
формируя комплексное понимание персонажа, о котором идет речь (см.
Таблица 2).
Таблица 2
Сопоставление определений «языковая личность» и «образ»
Языковая личность
Образ
29
любой носитель того или иного в
с
е
о
б
щ
а
я
языка, охарактеризованный на категория художественного творчества
основе анализа произведённых им , форма истолкования и освоения мира
текстов с точки зрения с позиции определённого
использования в этих текстах эстетического идеала, путём создания
системных средств данного языка э с т е т и ч е с к и в о з д е й с т в у ю щ и х
д л я о т р а ж е н и я в и́ д е н и я и м объектов. Художественным образом
окружающей действительности и также называют любое явление,
для достижения определённых т в о р ч е с к и
целей в этом мире.
воссозданное
в художественном произведении.
Итак, из всего вышеперечисленного следует вывод, что понятие «образ
человека» неразрывно связан с понятием «языковая личность». В результате
исследования было выявлено, что формирование языковой личности
человека определяет его как индивидуальность, иначе говоря, как
определенный образ.
Более того, стоит отметить, что «образ человека» формируется благодаря
интеллектуальным его характеристикам, поскольку интеллект является
определяющим звеном языка.
В практической главе мы дадим речевую характеристику главного героя,
которая зависит от тактики речевого поведения в той или иной ситуации.
Описанные выше способы речевого воздействия и стратегии служат основой
для того, чтобы дать речевую характеристику персонажам произведений Е.П.
Екимова.
Вывод после 1 главы
Таким образом, результаты исследования отображения языковой личности
в художественном образе дают возможность для основания полагать, что
образ в литературе обладает способностью воссоединять различные понятия
или явления в единое целое.
30
Определение языковой личности нельзя рассматривать только с точки
зрения психологии в целом и психолингвистики в частности; не как один из
подходов ее изучения наряду, например, «экономической», «этической»,
«биологической» личностью, а как полное представление личности во всем
многообразии совокупных психический, социальных, моральных,
культурных и других элементов, представленных в языковой форме.
Исследование образа как такового
продолжается и в связи с этим
существуют различные мнения определения данного термина. Итак, многие
исследователи утверждают, что «образ» есть некое речевое явление,
свойство, присущее художественному языку. В то же время, другие полагают,
что образ представляет собой систему конкретно-чувственных единиц, при
помощи которых воплощается художественное произведение. Это касается не
только внешней формы, но и внутренней.
При этом модель поведения это чисто индивидуально присущее
человеку качество. Каждый человек индивидуален, следовательно, модели
поведения и представления о них для каждого разные. Стоит отметить, что
психологический аспект в процессе изучения языковой личности
представляется очень сильно.
В качестве языковой личности может рассматриваться, во-первых,
“любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе
анализа произведенных им текстов с точки зрения использования в этих
текстах системных средств данного языка для отражения видения им
окружающей действительности (картины мира) и для достижения
определенных целей в этом мире”, а во-вторых, “комплексный способ
описания языковой способности индивида, соединяющий системное
представление языка с функциональным анализом текстов”. Изучение
языковой личности, основанное на анализе текстов, позволяет полнее
исследовать личность и как индивидуум, автора этих текстов, и как типового
представителя данной языковой общности, совокупного или усредненного
носителя данного языка, и как представителя рода homo sapiens,
неотъемлемым свойством которого является использование знаковых систем
31
и прежде всего естественного языка. Таким образом, язык через языковую
личность предстает и как система, и как текст, и как способность.
Языковая личность – понятие динамическое, причем динамизм понятия
«языковая личность» может быть рассмотрен в двух аспектах.
С одной стороны, каждая конкретная языковая личность переживает
сначала процесс формирования, а затем совершенствования.
С другой стороны, существуют определенные общие законы развития
языка, зная которые, можно успешно осуществлять анализ языковых
характеристик людей.
Понятия, термины и классификации, описанные в первой главе,
послужили основой для той схемы, которая будет использована в
практической части исследования.
Для анализа языковых характеристик персонажей писателя Б.Екимова,
который будет проведен во второй главе работы, будет использована
следующая схема.
1.Лексические средства описания характера героя.
2.Лексические средства описания внешности героя.
3.Лексические средства описания поведения персонажа.
4.Лексические средства речевых характеристик героя.
Для анализа будут использованы авторские характеристики,
самохарактеристики персонажа, характеристики со стороны других
персонажей
Глава 2. Анализ лексических изобразительных средств в прозе Б.
Екимова
К ключевым образам любого народа принадлежит образ человека,
современника, поскольку еще во времена античности говорили, что человек –
это измеритель всего в жизни. «Концепция человека, – указывает А.О.
Пикалова, – является основой, двигательным началом искусства, культуры,
языка, внутренней сути художественного образа. Вокруг этой проблемы
32
концентрируются все компоненты (Караулов, 1987 : 264)
Творчество современного писателя Бориса Петровича Екимова
опирается на лучшие традиции русской классической литературы. Его
произведения выделяются на фоне нынешнего "прозоподобия" (А.Марченко)
глубоким знанием жизни, реалистичностью изображения, определенностью
авторской позиции. Б.П. Екимов вошел в литературу в начале 1970-х годов
как автор рассказов, вскоре были изданы первые сборники его произведений.
На протяжении последующих трех десятилетий выпущено более двух
десятков книг. Б. П. Екимов, лауреат Государственной премии Российской
Федерации (1998 г.), - автор рассказов, повестей, романа "Родительский дом".
В 1998 г. в волгоградском издательстве вышло в свет двухтомное, а в 2000 г. трехтомное издание прозы писателя. Б.П. Екимов является постоянным
автором журналов "Новый мир", "Наш современник", " Отчий край".
Ведущим жанром творчества Б.П. Екимова является рассказ. «Жизнь
неисчерпаема, а для писателя самой неисчерпаемой формой является
рассказ» - так утверждал американский писатель ХХ века Уильям Сароян,
отмечая вечно обновляющееся искусство рассказа.
Заметным явлением в российском литературном процессе ХХ века
является сборник Бориса Екимова «Возвращение». Своеобразиеэтих
произведений обусловлено тем, что автор касается проблем человеческого
бытия, в частности, проблемы жизни человека в условиях села. В сборнике
«Возвращение» представлены рассказы Бориса Екимова, которые стали
хрестоматийными для современной литературы. Его рассказы о самых
простых, казалось бы, вещах - о земле и о людях на ней, маленьких и
больших, о семье, о доме, о родине – написаны с такой душевной тонкостью,
чувством и глубиной, что, однажды войдя в этот екимовский мир «живой
жизни», веришь ему навсегда. Мы выбрали следующие рассказы для
исследования: «Фетисыч» «Патушья звезда» « Возращение» «Пара осенней
обуви» «Говори, мама, говори...».В этих рассказах мы можем видеть автор
рисует нам разных людей – мальчика, пожилого пастуха, одинокую старую
женщину. Это принципиально разные люди по многим характеристикам,
33
начиная от возраста. Они представляют собирательный образ современника.
Эти рассказы актуальны в наше нелегкое время, когда материальные блага
ставятся выше таких важных нравственных понятий, как доброта, гуманизм,
сострадание, милосердие. Б. Екимов заставляет задуматься современного
читателя о душе, о внутреннем мире. Анализируя эти рассказы, мы получаем
общее представление об образе современника.
2.1. Лексические средства описания характера героя
Достаточно часто писателя обращает внимание на
детские
персонажи – у Екимова они, наделенные взрослыми характерами,
достаточно часто попадают в граничные ситуации, выход из которых
требует морального выбора. Автор проводит своих детских героев через
сложные жизненные перипетии, из которых всегда выходят достойно
(девочка из рассказа «Возвращение», Яков из «Фетисыча»). И самые
тонкие, подробные исследования души юных персонажей становятся
самым важным достоянием автора.
Такой является история мальчика Якова, который берется за непростую
для своего возраста задачу – найти учительницу для детей из своей
маленькой школы. События происходят в небольшом селе на Дону. О
характере героя мы можем судить исходя из описания основных черт
личности Якова, а также его взаимоотношениями с другими персонажами,
отношения к ним мальчика и наоборот их характеристика героя.
Для того, чтобы образы девочки из рассказа «Возвращение» и
мальчика Якова из рассказа «Фетисыч» стали яркими и тронули читателя,
автор использует следующие лексемы.
Рассказ «Фетисыч»
а) существительное
1. имя Яков
2.прозвище Фетисыч
3.Мальчишка
4. завхоз
34
5.помощник
6.бычок
7. разговорчивость, рассудительность
б) прилагательное
7. надежный
8. упристый
9.серьёзный
«Девятилетний мальчонка Яков, с серьезным прозвищем Фетисыч, обычно
уроки готовил в дальней комнате, там, где и спал». (с. 8)
«Яков- имя происходит от древнееврейского имени со значением «он следует
за кем–либо».(Словарь русских личных имен Петровский,2014:289 )
Прозвище «Фетисыч» является отчеством, образованным от имени
«Фетис», последнее слово – просторечная форма имени «Феоктист».
«Феоктист - это имя происходит от двух греческих слов theos –«Бог» и ktizo
–«основывать, утверждать».( Словарь русских личных имен Петровский,
2014:214)
Используя
взрослое прозвище «Фетисыч» автор подчеркивает что,
прозвище мальчика имеет большое значение, важность и глубокий смысл,
которые, в свою очередь, характеризуют самого героя и заставляют
воспринимать его серьезно. М.И. Черемисина называет данное
лингвистическое средство «словообразовательными производными от
номинативных лексем».
«Серьёзный - 1. Вдумчивый и строгий, не легкомысленный. 2. О выражении
лица: глубокомысленный, сосредоточенный. 3. Существенный и важтагй по
содержанию, нелегковесный, не шуточный.4. Требующий пристального к
себе внимания, чреватый важными последствиями, опасный.» ( БТС
2000:1790 )
Используется
для его характеристики прилагательное «серьезное»,
подчеркивая то, что Якова не просто так называли по-отчеству, а за его
серьезный характер.
«Мальчишка же, Яков, что по характеру, что по стати был для Федора
35
кровью чужой».(с. 11)
«МАЛЬЧИШКА- существительное с суффиксом– ишк.: мальчишкам.
разговорное (а также мальчонок) от слова «мальчик». Ласково о маленьком
ребенке. Еще совсем м.»( БТС 2000:839)
В данном контексте употребляетя существительное «мальчишка» в
первом значении с оттенком ласкательности, подчеркивает его детский
возраст.
Несколько раз в тексте используется Фетисыча «бычком упористым».
В тексте рассказа так героя называет мать: «Натурный... – ругалась
мать. – Бычок упористый...» (с. 17)
«УПОРИСТЫЙ – прилагательное разговорное 1) см. упор, связанный с ним.
2) Непреклонный в стремлении к чему-либо, в осуществлении чего-либо;
настойчивый. 3) Не отступающий от своего; упрямый». (БТС 2000:2115)
Раскрыть более подробно черты мальчика можно с помощью
синонимов – настойчивый, упорный, упрямый, настырный, пробивной.
«БЫК, -а, муж. 1. Крупное жвачное парнокопытное животное сем.
полорогих. Дикие быки. Домашние быки. Настоящий б. (тур). 2. Самец
домашней коровы. Племенной б. Ездовые быки. Здоров как б. (совершенно
здоров).• Взять быка за рога (разг.) смело и сразу взяться за самое главное в
трудном деле.| уменьш. бычок, -чка, муж. • Сказка про белого бычка погов. о
бесконечном повторении, возвращении к одному и тому же. Быть бычку на
верёвочке посл. о том, кого в конце концов обязательно утихомирят,
приструнят или поймают.» (БТС 2013:136)
В данном контексте используется первое значение слова «бычок»,
используя которое, автор хотел подчеркнуть настойчивый характер мальчика.
Прилагательное «упористый» используется в данном контексте для описания
уверенности и непреклонном стремлении героя в осуществить свои
намерения.
В эпизоде автор описывает героя: «Старая учительница порой хворала,
порой уезжала к дочери в райцентр, оставляя надежного помощника –
Фетисыча» (с. 28)
36
«ПОМОЩНИК, -а; м. 1. Тот, кто помогает кому-л. в чём-л.. 2. Должностное
лицо, непосредственно подчинённое основному (обычно руководящему)
работнику и помогающее ему» (Толковый словарь Ожегова 2013, с. 465)
Подчеркивая ответственность Якова, используетя словосочетания с
прилагательными «надежный».
«НАДЁНЫЙ- ая, -ое; -жен, -жна. 1. Внушающий доверие, верный.
Надёжный помощник. Надёжный партнёр. 2. Прочный, крепкий, хорошо
сработанный». (Толковый словарь Ожегова 2013, с. 376)
В данном эпизоде употребляются «надёжный помощник», чтобы
почеркивать ответственность Якова.
Также, в тексте произведения Б. Екимов использует слово «Завхоз».
«Первым приходил Яков. Забирая ключ у технички, молоденькой тети Вари,
которая напротив школы жила, он первым делом спрашивал: - Натопила? Натопила, натопила... Иди проверяй, завхоз.» (с. 17)
«ЗАВХОЗ, -а; м. Разг. Заведующий хозяйственной частью (предприятия,
учреждения, организации и т.п.); материально ответственное лицо,
занимающееся снабжением необходимыми для работы материалами,
оборудованием и т.п., следящее за состоянием помещения, обстановки и т.п.
Попросить у завхоза книжные полки.» (БТС 2000:178)
С помощью данного названия автор хотел подчеркнуть ответственность
мальчика.
Рассмотрим также существительные, используемые автором рассказа
для характеристики героя: «разговорчивость, рассудительность».
«Фетисычем его звали за разговорчивость, за стариковскую
рассудительность, которая приходилась то кстати, а то и совсем
наоборот.»(1,16)
«Разговорчивость – от прил. «разговорчивый», -ая, -ое; -ив.
Словоохотливый, любящий поговорить. Напр., Разговорчивая девица;
синонимы: словоохотность, болтливость, говорливость, многословие и т.п.»
(БТС 2000:590)
«Рассудительность – от прил. рассудительный -ая, -ое; -лен, -льна.
37
Руководствующийся требованиями рассудка, благоразумный; обдуманный.
Рассудительный советчик. Рассудительно (наречие) поступить.» (БТС
2013:611)
С использованием данных существительных автор подчеркивает такую
черту характера, как говорливость мальчика, однако его разговорчивость
обдуманная, Яков по-взрослому излагает мысли, благоразумно.
Таким образом, используя разнообразные лингвостилистические
средства, писатель подчеркивает «детскость», нежность своего героя и в тоже
время его развитость, мудрость, ум, , помощи старшим.
В рассказе «Возвращение» в центре нашего внимания баба Надя и
маленькая девочка. Описывается характер с помощью разных языковых
средств. К таким средствам относятся лексические средства,эпитеты,
метафоры,сравнения. Нам выбраны следующие языковые единицы.
1. Надежда, Надя
2.огородница
3.заступницана
4.к ней за семенами да рассадой.
5. живет в огородной зелени, словно плеть
6. далёкая но родня
Бабушка наделена именем, и не каким-нибудь, а именем, дающим
надежду и утешение. Производное от имени Надежда - «Надёжа»
«Баба Надя ли, баба Надежа - она и есть "надежа".» (с,319)
Надежа-«Надежа -ы;ж.Ожидание чего-л. желаемого, благоприятного,
соединённое с уверенностью в возможности осуществления. // О том, на
кого (на что) надеются.. О человеке, от которого можно ожидать успехов в
какой-л. области деятельности, на каком-л. поприще. Льстить себя
над еждой; Льститься над еждой. Над еяться, утешаться
надеждой.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 337)
Автор называет ее Надежой очень ласково. Здесь видна его собственная
оценка героини, и отношение окружающих с любовью, уважением,
нежностью. И недаром автор выделил в ней две роли: огородницы и
38
заступницы.
«Баба Надя - не только огородница, она и перед Богом заступница: блюдет
посты, знает молитвы.» (с,327)
«Огородница-огородницы, жен. 1. женск. к огородник. 2. Жена огородника
(прост.)
«огородник, -а, м. Человек, который возделывает огород, владелец
огорода.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 395)
«Заступница (устар.) -Тот, кто заступается, выступает в защиту
кого» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с.175)
Писатель относится к бабе Наде с любовью, жалеет ее, называет
«огородницей», «заступницей». Для писателя важны обе роли: и забота о
душе, и забота о хлебе. Несмотря на старость и болезни, она трудолюбивая и
старательная.
«Весной идут к ней за семенами да рассадой. Легкая рука у бабы Надежи.
Соседи идут, а родня да свойство - словно в дом свой. Порой копеечку надо
занять, на хлеб. Опять - к бабе Надеже». (с,319)
«РАССАДА, рассады, мн. нет, ж. (с.-х., сад.). Молодые растения,
выращенные в парнике для последующей пересадки на гряды, рассадки по
грядкам. Капустная рассада. Цветочная рассада.»] (Толковый словарь
Ожегова 2013, с. 590)
«СЕМЯ, р. и д. семени, семенем, семени, мн. семена, семенам, ср. 1. Орган
размножения растения, зерно, из к-рого развивается новое Растение. Семя
развивается из семяпочки. В ядре семени находится зародыш. Растение дало
семена. Селекционные семена. 2. только мн. Зерна, предназначенные для
посева. Посеять семена мака. Продажа семян. Сбор семян. Оставить на
семена. || только ед., собир. Такие зерна как продукт или как пища. Припарка
из льняного семени. Канареечное семя. 3. перен. Источник чего-н., причина
какого-н. явления (книжн.). Семена раздора. Благое семя. Заронить семена
добра. 4. только ед. То же, что сперма (биол.). Истечение семени. 5. перен.
Потомство, нисходящее поколение (книжн., церк.). Семя Авраамово.
Крапивное семя - см. крапивный.» [БТС,2003:645]
39
В данном эпизоде автор почеркивает шедрость героя. Надя щедро
одаривает гостей, всегда помогает, утешает. К ней идут, надеясь на помощь, и
всегда ее получают.
Милосердие и щедрость бабы Нади доказывается тем, что в ее домике,
который на курьих ножках находит приют девочка.
«Иногда в домике бабы Нади живет девочка. Далекая, но родня.»(с,323)
«ДАЛЁКИЙ, -ая, -ое; -ёк, -ека, -еко и -ёко; дальше.1. Находящийся,
происходящий на большом расстоянии или имеющий большое протяжение. 2.
Отделённый большим промежутком времени. 3. перен. Чуждый, имеющий
мало общего с кем-чем-н. 4. от чего. Не думающий чего-н., не
намеревающийся что-н. делать. 5. только с отриц. Умный, сообразительный
(разг.).»[БТС,2003:129]
«РОДНЯ́ , -и, жен.1. собир. То же, что родственники.
Многочисленная р.2. То же, что родственник или родственница
(разг.).» (Толковый словарь Ушакова 2001 , с. 591)
Используюся «далёкая но родня» показывает,что бабы относится к девочке
с пониманием и состраданием. Надежда добрая женщина.
Безграничную доброту, бескорыстие, бесхитростность, щедрость
русской души бабы Нади автор также передает весьма своеобразно, через
характерные яркие эпитеты выращенных ее руками овощей: сладимая
свеколка, серые, словно мраморные валуны, – «русские», ярко-желтые,
праздничные «костянки», дольчатые «ломтевки» .
«живет в огородной зелени, словно плеть огуречная, тыквенная.» (с,
322)
«ПЛЕТЬ, плети, мн. плети, плетей, твор. плетьми и плетями, жен.1.
Кнут из перевитых ремней или веревок. «Ларион Лопухин отстегнул от
пояса плеть и ударил дочь по спине три раза больно.» А.Н.Толстой. «Плетью
обуха не перешибешь.» (посл.).2. Длинный стебель, ветка ползучего или
вьющегося растения. Плеть хмеля. Гороховая, арбузная, огуречная
плеть.» [БТС,2003:450]
Автор хочет почеркнуть ей природная русская душа через сравнения
40
самой бабы Нади с матушкой-природой.
Любопытно сравнить с бабой Надей из рассказа «Возвращение»
пожилую женщину Катерину из рассказа «Говори, мама, говори».
Катерина в рассказе «Говори, мама, говори» описывается автором с
помощью следующих слов.
1.
колгота
2.
проворная
3.
Овечка глупая
4.
мысли, словно нить
прежде всего, как проворная, даже несколько суетливая старушка. Она все
время в хлопотах – «колготу разводит».
«Чего зря и ехать, колготу разводить.» (с,311)
«1. колгота, -ы, ж. (прост, и обл.). Беспокойство, суета,
затрудняющие обстоятельства.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 230)
Слово «колгота» подчеркивает, во-первых, просторечие, сельский диалект
Катерины, во-вторых, ее озабоченность повседневными делами, суетливое, в
общем-то, поведение. Вот так и «колготится» старая Катерина – то ли
действительно ей так нужно все это «мелкое хозяйство», то она просто хочет
отвлечься от невеселых мыслей.
«бабка Катерина, иссохшая, горбатенькая от возраста, но еще
проворная старушка, никак не могла собраться в отъезд.»(с,311)
«Проворный1.Быстрый,торопливый. 2.Проворным называют умелого, рас
торопного, быстрого в движениях человека.»(Толковый словарь Ожегова
2013, с. 462)
С использованием данных прилагательных автор подчеркивает такую
черту характера, как,торопливность,ловкий.
«А за окном — день осенний, словно бы сумерки.» (с,317)
«СУ́МЕРКИ, сумерек и (редк.) сумерок, ед. нет.1. Полутьма, наступающая
после захода солнца и продолжающаяся до наступления ночи, а также
предрассветный полумрак. 2. перен. Упадок, упадочное состояние (книжн.).
3. Слабый свет на востоке перед восходом солнца и на западе после захода
41
(обл.).» (Толковый словарь Ушакова 2013,с. 334)
Здесь проводится прямая параллель между ее возрастом – закатом жизни и
осенним днем, которая усиливается сравнением.
«мысли, словно нить, тянутся и тянутся.» (с,312)
«НИТЬ, нити, жен. То же, что нитка. Нити основы на ткацком станке. 2.
Предмет, имеющий форму нитки. Нервные нити. 3. перен. То, что
соединяет одно с другим; связующая линия, связь. || перен. Ряд,
вереница.» [БТС 2003:423]
Употребляется сравнение «мысли, словно нить» почеркнуть ее
волнованная душа.
Старая женщина даже всплакнула, ругая себя: «Овечка глупая… Чего
ревешь?..» (с,317)
«ОВЕЧКА, овечки, жен. (разг.).1. уменьш.-ласк. к овца. 2. перен. Смирный,
безобидный человек (шутл. или ирон.) [БТС 2003:392]
Автор употребляет метафору «Овечка глупая», акцентируя нежность
Катерины.
Центральным героем рассказа «Пара осенней обуви» является
старенькая Мартиновна, мама Алексея и свекровь Ольги. Через конкретные
слова (существительные, прилагательные) автор наделяет ее конкретными
характеристиками, вызывающими в нас сопереживание, сочувствие этому
персонажу. Рассмотрим лексемы из рассказа «Пара осенней обуви»
применительно к Мартиновне:
В рассказа образ героя выражен следующими словами.
1.вдовий
2. ожить своё время
3.прожили век за куриный пек
4. надежда
5. темные руки
«Вдовий плат на голове, суровые морщины, померкший свет в глазах
– отжила свое.»(с,279)
«ВДО́ВИЙ, вдовья, вдовье. Свойственный, принадлежащий вдове.
42
Вдовья участь.|| Предназначенный для вдов. Вдовий дом (название дорев.
учреждения - богадельни для вдов). »[БТС,2003:78]
«Отжить своё время 1. Становиться старым; стареть, приближаться к
концу жизни. 2. Устаревать, становиться достоянием прошлого.
» (Фразеологический словарь 2008,с.667)
Данный контект указывает на семейное положение, вдовство. Узнаем ее
одиночество. Автор употребляется «ожить свое» подчеркивает социальные
характеристики – старость, сама по себе никому не интересна.
« Такая жизнь настала. Это мы прожили век за куриный пек… (с,276)
«ПРОЖИ́ТЬ, проживу, проживёшь, прош. вр. прожил, прожила, прожило;
проживший, совер. (к проживать).1. Пробыть живым какое-нибудь
определенное время. Прожить сто лет. 2. что. Истратить, израсходовать
на существование, на развлечения (разг.). Прожить все деньги.» [БТС
2003:510]
Автор использует «прожили век за куриный пек» описывает состояние
жизни: бедное, отсутствие благосостояния
« А на нее, на нее была вся надежда. Ольга так и говорила:– Мама, надежа
на тебя»(с,,276)
«Надежа -ы;ж.Ожидание чего-л. желаемого, благоприятного, соединённое с
уверенностью в возможности осуществления. // О том, на кого (на что)
надеются.. О человеке, от которого можно ожидать успехов в какой-л.
области деятельности, на каком-л. поприще. Льстить себя надеждой;
Льститься надеждой. Надеяться, утешаться надеждой.» (БТС,2003:337)
Данный контекст подчеркивает ответственность и надежность
Мартиновны. Она заботится о семье.
«встала она, подошла, взяла желтые ботинки в темные руки»(с,280)
«темный -1. Лишенный света, освещения; 2. Не пропускающий свет,
создающий темноту; 3. По цвету приближающийся к черному; 4. Смуглый;
5. Имеющий темные волосы, глаза. 5. Такой, в котором трудно разобраться;
неясный, смутный; 6. Печальный, безрадостный, мрачный, гнетущий,
43
хмурый; 7. Не грамотный, невежественный, некультурный (о
человеке).» [БТС,2003:280]
В р а с с мат р и ва е м ом ко н т е кс т е п р и л а г ат е л ь н о е « т ем н ы й »
применительно к существительному «руки» ожжет означать «смуглый» и
вместе с этим «натруженный, привыкший к тяжелой физической работе».
Трудолюбимый человек.
Переходим к следующим произведениям Бориса Екимова. Рассмотрим
сюжетную линию и типаж основных героев в повести «Пастушья звезда».
Главный герой повести – пастух Тимофей. это характерный образ,
наделенный своими специфическими чертами, которые передаются
посредством следующих языковых единиц.
1.
пастух
2.
Тимоша ,
3.
Братушка
4.
молчать
5.
с первых шагов
6.
томиться
Главным, определяющим характер героя Тимофея, по мнению автора ,
является то, что чем он занимается.
«Всю жизнь он пастушил.» (с,204)
«У добрых людей воскресенье - праздник и суббота. Пастух жди зимы.» (с,
250)
«Пастух, -а; м. Тот, кто пасёт стадо. Пастушка, -и; мн. род. -шек, дат. шкам; ж. Пастушок, -шка; Пастушонок, -нка; м. Подросток-пастух,
помощник пастуха.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 443)
По мнению автора , является то, что он – пастух. Но, кроме того, Тимофей
– «пастух» в более высоком смысле. Он принимает на себя обязанность
«пасти» хозяйского сына, мальчика-подростка, который живет без матери, в
атмосфере наживы и вседозволенности.
Обращение к герою: дядя Тимоша , Братушка
«Кому что написано... Я тут, дядя Тимоша, свет увидела,- призналась
44
Зинаида.» (с,288)
«там... - Братушка...- качала головой сестра.,»(с,205)
Выясним значение слов в словаре:
«Батущка,батушки, братушек, ед. братушка, братушки, муж.
(разг.устар.). ирон. вместо выражения братья-славяне.» (Толковый словарь
Ушакова 2001 ,с. 25)
Используя эти обращение персонажа, писатель указывает его близкое
отношение между окружающим.
« Но с детства, с первых шагов пастушества, приучил его дед Максай: "Сел
на землю - уже полпастуха, лег вовсе нет пастуха, а стоишь, костыликом
подперевшись, значит, на месте пастух".» (с,220)
«С первых шагов-Экспрес. С самого начала какой-либо деятельности.
»(Фразеологический словарь русского литературного языка Федорова,
2003,334)
В данном эпизоде показывает, Тимофей рано начал пасти, он рано
стало по – взрослому.
«Раздевала и плакала. Тимошка молчал. »(с,204)
«Попускай, попускай...- шептал Тимофей. Он понял, что на крючке не лещ, но
молчал об этом.» (с,255)
«Он томился, рано ложась в постель. Но спалось ему плохо. Детям он не
жаловался, молчал, но за весь год добром так и не выспался.» (с,206)
«МОЛЧА́ТЬ, молчу, молчишь, несовер.1. Ничего не говорить, не
производить никаких звуков голосом, безмолвствовать.|| перен. Сохранять
тишину, не производить никаких звуков (поэт.). Лес молчит. Воя природа
молчит.2. о чем. Соблюдать что-нибудь в тайне, не рассказывать о чемнибудь. 3. Безропотно, без жалоб, без протеста терпеть, сносить чтонибудь.4. Не отвечать на письма (разг.)» [БТС,2003:315]
«ШЕПТА́ТЬ, шепчу, шепчешь, несовер.
1. (совер. прошептать) что. Говорить тихо, шопотом. || перен.
Шелестеть, как бы что-нибудь выражая (поэт.). «Что-то шепчут зеленые
травы.» Некрасов.2. без доп. То же, что шептаться (обл.). 3. что. То же,
45
что нашептывать (см. нашептать в 1 и 2 знач.)» [БТС 2003:834]
Когда автор знакомит читателя с героем, в этих контекстах , подчеркивая
его молчаливый характер.
Таким образом, в рассказе «Фетисыч», используя лексические средства,
автор передает черты характера мальчика с позиции автора – подчеркивается
его «детскость», нежность по сравнению с окружающим миром и в тоже
время развитость, мудрость, ум, любовь к урокам и к школе. С позиции
матери – упрямство, целеустремленность, настойчивость, интерес ко всему и
всем, послушание и уважение к старшим; с позиции школьных работников и
семьи Галины Федоровны – ответственность, хозяйственность, серьезность,
склонность к переживаниям и эмоциональность.
Тимофея из рассказа «Пастушья звезда» автор характеризует как
человека честного, трудолюбивого, ответственного. Другие персонажи
характеризуют его как «простого», «упрямого».
Бабушка
Надежда в рассказе «Возвращение» - светлая, добрая,
отзывчивая, глубоко верующая.
Катерина в рассказе «Говори, мама, говори» описывается автором
прежде всего как проворная, разговорчивая, даже несколько суетливая
старушка. Ее дочь – торопливая, постоянно занятая, но добрая и отзывчивая
женщина.
В рассказе «Пара осенней обуви» Мартиновна, еще не очень старая
женщина, описывается как уставший, много и тяжело трудившийся в жизни
человек, который по характеру уже равнодушен ко всем радостям, но тонко
чувствует доброту других людей
2.2. Лексические средства описания внешности героя
Внешность мальчика в рассказе «Фетисыч» описывается не сразу, сначала
писатель делает акцент на возрасте мальчика, на его развитость не по годам,
автор ещё использует эпитеты для описания вншность героя. Мы рассморели
следующие лексемы.
1.Девятилетний
2. мальчишка
46
3.челка светлых волос
4. вздернутый нос
5. круглый подбородок
6. далеко до силача
«Девятилетний мальчонка Яков, с серьезным прозвищем Фетисыч.»(с,8)
«Девятилетний-существующий или просуществовавший, проживавший
девять лет » [БТС2003:113]
В данном предложении употребляетя сложное прилагательное
«девятилетний», чтобы подчеркнуть возраст персонажа, показать, что речь в
рассказе пойдет о ребенке, автор хочет подчеркивает именно то, сколько
прожил мальчик.
«Мальчишка же, Яков, что по характеру, что по стати был для Федора
кровью чужой» (с,,10)
«МАЛЬЧИШКА- существительное с суффиксом– ишк.: мальчишкам.
разговорное (а также мальчонок) от слова «мальчик». Ласково о маленьком
ребенке. Еще совсем м.»( БТС 2005:839)
Употребляетя существительное «мальчишка» с суффиксом – ишк. в первом
значении с оттенком ласкательности, чем опять же подчеркивает его детский
возраст.
Внешний вид главного героя писатель описывает, используя эпитеты:
«Получалось не очень внушительно: челка светлых волос, вздернутый нос,
круглый подбородок – далеко до силача»( с,13)
«Чёлка-I ж. 1.Прядь гривы между ушей лошади, падающая на лоб.
2.Подстриженная и зачесанная на лоб прядь волос как элемент прически
(обычно женской).II ж. устар. 1.олукруглый лобовой щиток кокошника.
2.Расшитая, украшенная женская головная повязка. (Толковый словарь
Ефремовой 2000,с.668)
«СИЛАЧ, силача, м. Человек очень большой физической силы.» [БТС,
2003:642]
«вздернутыйнос пипкой, повешенный, пуговкой, поднятый,
нахохл енны й, курносы й, приподняты й, пипкой, с взд ернуты м
47
носом» (Словарь синонимов русского языка Александрова (2011,с.334)
«КРУ́ГЛЫЙ, кру́глая, кру́глое; кругл, кругла́, кру́гло.1. Имеющий
форму круга, шара, по форме напоминающий круг, шар. 2. Полный,
совершенный (применительно к глупости, невежеству; разг.). 3.
Вычисленный приблизительно, с отбрасыванием дробных единиц счета (о
цифрах).»[БТС2003:256]
В контексте употребляюся эти слова, чтобычетко представить себе
лицо, портрет мальчика.
В описании портрета также играют роль детали, предметы в
окружении мальчика:
«Мальчик пришел с тетрадью и задачником, устроился за столом
возле отчима» (с,8)
« З А Д А́ Ч Н И К , з а д а ч н и ка , м уж . С б о р н и к з а д а ч , п р е и м .
математических. Алгебраический задачник. Задачник по
стилистике.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 180)
Автор рисует Якова с «тетрадкой и задачником», почеркивает его роль
в жизни.-упорный школьник.
Внешность главного героя в рассказе «Пастушья звезда» не
определена конкретно. Единственное описание внешности дает сестра героя.
Употребляюся слудующие лексимы.
1. Сытенький.
2. Гладкий
3. помолодел
4. Перевалило ему за пятьдесят
5. дрючок
«А теперь - вот он. - А на лицо ты прямо помолодел,- хвалила она.Сытенький... Гладкий. Тимофей усмехался. Перевалило ему за пятьдесят.
Всю жизнь он пастушил. Степное солнце и ветер много лет палили, сушили
его, словно степной карагач на юру. - Смеись, смеись...- убеждала сестра.Хорошеликий стал, прямо на завид»(с,204)
«ПЕРЕВАЛИ́ТЬ, перевалю, перевалишь, совер. (к переваливать1).1.
48
кого-что. Перебросить, перенести, перетащить с одного места на другое
(разг.). Перевалить сено с возу на воз.2. что. Перейти (через горный хребет).
«Перевалил какой-то хребет и увидел перед собой голубой океан.» Пришвин.3.
что. О судне: перейти от одного берега к другому (мор.).4. безл. перейти
через какой-нибудь предел времени (разг.). Перевалило за полночь.5. безл.,
кому. О вступлении в возраст: перейти какой-нибудь предел (разг. фам.). Ему
перевалило за сорок.» (Толковый словарь Ожегова 2013, с. 450)
Употребяется «Перевалило ему за пятьдесят» показывает читателю
возраст героя.
«Сы́тенький, прил. разг. 1.уменьш. к прил. сытый сы́тый 1.Тот, кто сыт, не
испытывает голода. 2. перен. разг. Тот, кто живет в достатке.II прил.
Утоливший свой голод, не испытывающий голода.отт. перен.
Удовлетворенный чем-либо до пресыщения. 2.Свойственный утолившему
голод, характерный для него. 3. перен. разг.Живущий в достатке;
зажиточный.» (Толковый словарь Ушакова 2001 ,с. 238)
В контексте пользуюся прилагательные «сытенький, гладкий» построены
скорее «от противного» - тут же она говорит, что в степи брат снова «будет
как дрючок»
«Дрючок и дручок, дрючка, м. (обл.). Палка, жердь.» (БТС,2003:145)
Называя брата «дрючком», сестра, видимо, желает подчеркнуть его
худобу. Так что, судя по всему, герой – поджарый, сухой, загорелый, с седыми
нестрижеными волосами
Таким образом автор рисует портрет героя очень живо и ярко, так что
читатель хорошо представляет себе физический облик Тимофея.
В рассказе «Возвращение» ключевым определением для облика главной
героини становится слово «мощи» и одно времно пользуюся следующие
лексемы.
1. живые мощи
2. Узкие худые плечики
3. иссохшие плети рук с большими ладонями и шишковатыми
пальцами
49
4. высохшая от жизни
5. Беззубая улыбка
«А там уж, по правде, и говеть нечему - живые мощи: под старой
кофтенкой - узкие худые плечики, за ними - горб; иссохшие плети рук с
большими ладонями и шишковатыми пальцами; под белым платком
теплится, словно свеча,беззубая улыбка. Она - для всех».(с,319)
«Высохшие, мумифицировавшиеся вследствие пребывания в сухой
почве остатки человеческого тела, выдаваемые церковью (преим.
православной и католической) за "нетленные останки" т.н. святых с целью
религиозного обмана. С культом мощей связаны всевозможные
фальсификации (куклы из ваты, восковые фигуры и т.п.) 2) перен. Об очень
исхудалом человеке (разг. шутл.; срн. моща).Живые мощи (разг.) - то же,
что мощи во 2 знач.» (БТС,2003:372)
Внешность бабушки далеко не героическая. Наоборот, автор говорит
о ней «живые
мощи» - как будто указывая на святость, при этом
используется метафора, оксюморон. Мощи – нетленные останки христиан,
причисленных после смерти к лику святых. Но наша героиня еще жива, а
автор уже называет ее святой.
«БЕЗЗУБЫЙ, беззубая, беззубое. 1. Не имеющий зубов или имеющий
мало зубов. Беззубый старик. 2. перен. Бессильный, тупой, не способный
повредить или обидеть. его беззубые остроты, его попытки уязвить
смешили меня. Беззубая злоба.» [БТС,2003:30]
«Беззубая улыбка, она для всех» Автор делает акцент на его добрую
улыбку ,она радуется человек каждому и готов радовать других. Но
праведничество не может заключаться только в любви к Богу, оно
невообразимо без любви к людям.
«Узкие
худые плечики, за ними - горб; иссохшие плети рук с
большими ладонями и шишковатыми пальцами»(с,320)
«ХУДО́Й, -ая, -ое; худ, худа, худо, худы и худы; худее. Не толстый, не
упитанный. | уменьш. худенький, -ая, -ое.II. ХУДО́Й, -ая, -ое; худ, худа, худо,
худы и худы; хуже; худший (устар. и разг.). То же, что плохой (в 1 знач.). Не
50
худо бы частица, обычно с неопред. не мешало бы, не плохо бы. Не худо бы
отдохнуть. Не худо бы чайку. [БТС 2003:337]
«Иссо́хшийприл. разг.Высохший. ВЫ́СОХШИЙ, высохшая, высохшее.
прич. действ. прош. вр. от высохнуть. Высохшая река.» [БТС 2003:67]
«ШИШКОВА́ТЫЙ, -ая, -ое; -ат. Неровный, с шишками (во 2 знач.).
Шишковатая поверхность.| сущ. шишковатость, -и, жен.» [БТС 2003:825]
В данном предложении автор употребляюся прилагательное «узкие»,
« худые», «иссошие», «шишковытый» чтобы подчеркнуть возраст персонажа.
Она старая женщина.
«Они были схожы: высохшая от жизни. И плакали одинакова;
крупными белыми слезами» (с,327)
Употребяется словосочетание «высохшая от жизни» означает, что
героиния переживала долго, можем увидеть следы, которые время оставило
на ее теле, лице.
Героиня рассказа «Говори, мама, говори», старая Катерина, похожа на бабу
Надю как родная сестра. Нам выбраны следующие прилагательные
1.иссохшая, горбатенькая от возраста.
2. согбенную
3. суровые
4. померкший
1.«бабка Катерина, иссохшая, горбатенькая от возраста.»(с,312)
«горбатенькийсм. горбатый; -ая, -ое.; уменьш.-ласкгорбатый
горбатый 1); -ого; м. II -ая, -ое; -ба́т, -а, -о.см. тж. горбатый, горбатая,
горбатенький» [БТС,2003:311]
Описывается автором как сухонькая старушка, в ней нет такой силы.
«далеком городе дочь ее слышала и даже видела, прикрыв глаза,
старую мать свою: маленькую, согбенную, в белом платочке. Увидела, но
почуяла вдруг, как все это зыбко и ненадежно: телефонная связь,
видение.» (с,318)
«согбеннвый , -ая, -ое; -ен, -енна (устар. и высок.). О людях:
сгорбленный, согнутый. С. старец. || сущ. согбенность, -и, ж.)» [БТС,
51
2003:640]
В данном контексте используется«согбеннвый» представлена одна
согбенную,маленькую маму. тяжелая и трудная жизнь за плечами.
Согбенная – это главная внешняя характеристика Катерины. Сравнить с
бабой Надей она не боец, не святая, не обладает никакой особой мудростью –
она просто устала, ей нужен покой, нужна забота, любовь и внимание.
В рассказе «Пара осенней обуви» очень выразительно описана
внешность главной героини. Рассмотрим авторские лексемы из рассказа
применительно к Мартиновне:
1.Бабаня
2. суровые морщины
3. померкший свет
4. темные руки
« Бабаня, ну, бабаня… – кинулась к ней внучка. – Чего ты… Гляди,
какие хорошенькие» (с,280)
«Бабаня – 1. от бабушка – разг. ба́ба, разг., пренебр. ба́бка, разг., ласк.
бабу́ля, разг., ласк. Бабу́ся; Мать отца или матери по отношению к детям
своих детей – внукам (Словарь синонимов русского языка, Бабенко2011,с.65)
В данном контексте употреблестя «бабаня», Здесь видна его собственная
оценка окружающие к героини. с любовью, уважением, нежностью относятся
к ней.
«Вдовий плат на голове, суровые морщины, померкший свет в глазах
– отжила свое.» (с,276)
«Суровый ; -ров, -а, -о. 1. Твёрдый, непреклонный, не знающий
снисходительности к себе и другим. 2. Производящий впечатление
мрачности, угрюмости своим видом, цветом и т.п. 3. Крайне строгий, без
снисхождения, послаблений4. Беспощадный, тяжёлый по своей прямоте,
справедливости, неизбежности. 5. Очень тяжёлый, невыносимый. 6.
Грубый, небелёный (о ткани, нитках или изделиях из них).» [БТС,2003:649]
Исользуется «суровая морщина » подпадает под значение «очень тяжелый,
трудный, полный испытаний», то есть можно понять, что морщины
52
Мартиновны – это следствие тяжелой, трудной, полно испытаний жизни.
«Причастие «померкший» – производное от глагола «померкнуть» –
1. Утратить яркость, блеск; потускнеть; 2. Потемнеть; 3. Погаснуть,
потухнуть; 4. Утратить бодрость, свежесть, жизнерадостность; 5.
Лишиться ясности, затмиться (о мыслях, сознании, рассудке и т.п.); 6.
Утратить силу, значение, известность.» [БТС 2003:337]
В анализируемом контексте прилагательное «померкший» означает
«утративший блеск, яркость, бодрость, свежесть, жизнерадостность», т.е.
по нему также можно судить о моральной и физической усталости героини,
вызванной тяжелой жизнью.
«темный- 1. Лишенный света, освещения; 2. Не пропускающий свет,
создающий темноту; 3. По цвету приближающийся к черному; 4. Смуглый; 5.
Имеющий темные волосы, глаза. 5. Такой, в котором трудно разобраться;
неясный, смутный; 6. Печальный, безрадостный, мрачный, гнетущий,
хмурый;» [БТС,2003:820]
В рассмат риваемом контексте прилагательно е «темный»
применительно к существительному «руки» ожжет означать «смуглый» и
вместе с этим «натруженный, привыкший к тяжелой физической работе».
Итак, внешний вид главного героя в рассказе «Фетисыч»
складывается из различных эпитетов: «челка светлых волос, вздернутый нос,
круглый подбородок», –
«далеко до силача». Таким образом, складывается
образ мальчика – небольшого роста, худого, светловолосого, круглолицего и
курносого, т.е. типичной славянской внешности.
Герой
рассказа «Пастушья звезда»
Тимофей – поджарый, сухой,
загорелый, с седыми нестрижеными волосами. Сестра называет его и
«хорошеликим», и одновременно «дрючком».
В рассказе «Возвращение» ключевым определением для облика
главной героини становится слово «мощи» - ее худоба, сутулость, тонкие
руки – все свидетельствует о старости и телесной немощи. Девочка тоже,
подобно старушке, невысокого роста, худенькая.
Героиня рассказа «Говори, мама, говори», старая Катерина, такая же
53
сухонькая, «горбатенькая от возраста» старушка. Внешность ее дочери автор
не описывает, так как она говорит с матерью по телефону и так и не
появляется в рассказе «живьем».
Внешность Мартиновны в рассказе «Пара осенней обуви» - это
внешность уставшего за долгую и трудную жизнь человека, «суровые
морщины», «темные руки», «померкшие глаза».
2.3. Лексические средства описания поведения персонажа
В характеристике героя в рассказе «Фетисыч» большое значение имеют его
действия и поступки. Рассказывая о поступках мальчика во многих эпизодах
употребляются слудующие глаголы, словасочетания.
1.строчить
2. смолкнуть
3. убраться
4.заткнуться
5. пробежить
1.«Фетисыч строчил свою арифметику.»(с,9)
«СТРОЧИ́ТЬ, строчу, строчишь, несовер., что.»
1. Шить сплошным швом (см. строчка1 во 2 знач.). 2. (строчишь;
совер. настрочить) перен. Писать (разг. шутл., ирон.) [БТС,2003:337]
В рассказе употребляется в выражении: «строчил свою арифметику»,
означает «быстро, наскоро и вместе с тем без ошибок, четко и точно». Это
дает нам возможность убедиться в неплохих умственных данных маленького
Фетисыча, который мог записывать решения наскоро, не глядя в тетрадь.
«Заткнись, – остановил его Федор. – Фетисыч смолк. Снова повисла
тишина»(с,12).
«СМО́ЛКНУТЬ, смолкну, смолкнешь, прош. вр. смолк, смолкла, и
смолкнул, совер. (к смолкать). 1. Перестать звучать, затихнуть. 2.
Перестать говорить, умолкнуть (разг.)»(Толковый словарь Ожегова 2013, с.
642)
Глагол «смолкнуть» подчеркивает. На первый взгляд, послушание
54
мальчика, его беспрекословное покорение отчиму, с другой – мы чувствуем
его детскую обиду, бессилие перед взрослым.
«первым было кинулся в класс соседний – спортзал, чтобы кольца
занять и покувыркаться»(с,19)
«КИ́НУТЬСЯ, кинусь, кинешься (разг.). совер. к кидаться в 1 знач.
Кинуться в ноги кому-нибудь (упасть перед кем-нибудь на колени и
кланяться в ноги). (Толковый словарь Ушакова.Ушаков.2001:265)
В тексте употребляется слово «кинулся», подчеркивает решительность
мальчика, его непреодолимое желание что-либо делать.
Описывая действия мальчика, употребляется повторения слов в
предложении.
«Яков продвигался вприскочку: пробежит – и пойдет потише, снова
пробежит - и опять отдыхает на ходу» (1,19)
«ПРОБЕЖА́ТЬ, пробегу, пробежишь, пробегут, совер. (к пробегать).
1. без доп. Бегом пройти мимо кого-чего-нибудь, через что-нибудь. 2. что.
Бегом пройти. 3. перен., без доп. Появившись на короткое время, пройти,
пронестись, мелькнуть. 4. перен., что. Бегл о прочит ать,
просмотреть.» [БТС,2003:36]
Здесь отображается постепенность, а также настойчивость ребенка в
приближении к цели.
«Фетисыч понимал это, даже сочувствовал»(с,21)
«СОЧУ́ВСТВОВАТЬ, сочувствую, сочувствуешь, несовер., кому-чему.1.
Относиться к чьим-нибудь чувствам, переживаниям (преим. горестным) с
отзывчивостью, с состраданием, с сочувствием2. Относиться отзывчиво, с
сочувствием (см. сочувствие во 2 знач.) 3. Быть идейно близким кому-чемунибудь, придерживаться близкого кому-нибудь образа мысл ей,
поддерживать чью-нибудь деятельность и идеологию. Передовые люди
Запада сочувствуют коммунистическому движению. [БТС,2003:652]
В тексте употребляется слово «сочувствовоть» раскрывается отношение
мальчика к отчиму, в прочем, как и к другим людям, способен относиться с
жалостью, сопереживать, понять состояние другого человека.
55
Характеризуя своего маленького героя, используетя словосочетание
«бледнеть от волнения»
«А библиотека? - бледнея от волнения, показал он на шкафы с книгами»(с,30)
Слово «бледнеть-становиться бледным, лишенным естественной
окраски, без румянца (о цвете лица)». [БТС,2003:23]
Описываетя
состояние Якова, его нарастающее волнение и то, с какой
серьезностью он относится к проблеме.
Можно сделать вывод, что Фетисыч – это образ мальчика, школьника,
развитого не по годам, умного, любящего людей, доброго и трудолюбивого,
из которого вырастет уже взрослый современник Б. Екимова –
ответственный, не равнодушный, настоящий.
Лексические средства характеристик поведения персонажа в рассказе
«Пастушья звезда» можно отнести к косвенным характеристикам. С
помощью слудующих лексим характеризуется герой.
1. подниматься приходилось рано
2. посыпать тротуары
3. Всю жизнь он пастушил.
4. опершись на посох
5. томиться
6.занутить
1.«…по дворницкой работе подниматься
приходилось
рано: снег
убирать, посыпать тротуары» (с,206)
«ПОДНЯ́ТЬСЯ1.подниму́сь, подни́мешься, и (простореч.). подыму́сь,
поды́мешься (формы от глаг. подъяться), прош. подня́лся́, подняла́сь;
подня́вшийся, сов. (к подниматься (1)).2. Взойти, взлететь наверх. 3.
Встать, переменить лежачее или сидячее положение на стоячее; сесть,
переменить лежачее положение на сидячее. 4. перен. Взбудоражиться,
прийти в беспорядок. 5. Тронуться, двинуться с места куда–н. 6. перен.
Пробудиться к активным действиям, начать действовать, восстать. 7.
Стать более высоким, повыситься в уровне. 8. перен. Увеличиться,
усилиться, повыситься. 9. перен. Налаживаясь, улучшиться, развиться. 10.
56
О тесте: вспучиться, стать рыхлым. 11. Начаться, возникнуть. «Между
игроками поднялся шопот.» Пушкин. «Внезапный шум поднялся на улице.»
Тургенев. Поднялася вьюга, на небе темно. Суриков. Поднялись крики.
Поднялся скандал.12. Выйти из норы, логова (охот.). Медведь поднялся.13.
Перейти в какой–н. аллюр (воен., спорт.). Лошадь поднялась в галоп.14.
Стать более высоким по тону (муз.)» [БТС,2003:445]
«ПОСЫ́ПАТЬ, посыплю, посыплешь и (разг.) посыпешь, повел.
посыпь, совер. (к посыпать), кого-что. Усеять, покрыть чем-нибудь
сыпучим. Посыпать булку сахаром. Посыпать песком дорожки. «Посыпал
пеплом я главу.» Лермонтов.» [БТС,2003:433]
Автор показывает это на конкретных, наглядных поведения персонажа на
работе. Наблюдаем его ответственности за работу.
«. Тимофей усмехался. Перевалило ему за пятьдесят. Всю жизнь он
пастушил.»(с,206)
«ПАСТУ́ШИТЬ -шу, -шишь; нсв. Разг. Быть пастухом.» [БТС,
2003:421]
В данном контексте мы узнаем о главной деятельности Тимофея. Он
пастух. Его жизнь прошла в трудной пастушьей работе, он привык к непогоде
и зною горных пастбищ. Точно так же добросовестно трудится Тимофей и у
нового хозяина, хотя распутный и жадный до денег кавказец неприятен ему:
«Он поднимался в гору и стоял там, опершись на посох»(с,228)
«ОПЕРЕ́ТЬСЯ, обопрусь, обопрёшься, прош. вр. оперся, оперлась;
опёршийся; опершись и (редк.) опершись и опёршись. совер. к опираться.
«Пока твоя нога не оперлась на тронные ступени, …любви речей не буду
слушать я.» Пушкин. «В молчанье, рукой опершись, на седло, с коня он
слезает угрюмый.» Пушкин. «На ружье опершись, я стоял одинок.»
А.К.Толстой. «И тихо слезы льет рекой, опёршись на руку щекой.» Пушкин.
«Опёршись на плотину, Ленский давно нетерпеливо ждал.» Пушкин.» [БТС,
2003:362]
Описывается его поведение почеркивает,что – он внимательно смотрит за
овцами, старается выполнять свою работу хорошо.
57
«Посох, -а, м. Длинная и толстая палка с заостренным опорным
концом. Странник с посохом. П. чабана. Архиерейский, игуменский п. (знак их
церковной власти).|| уменьш. посошок, -шка, » [БТС 2003:452]
«Посох» в руках Тимофея – это символ не просто пастушеского, но
пастырского служения Тимофея. Посох носят не только пастухи, но и
церковные иерархи.
«Первая программа, вторая, третья. Кино ли, хоккей, что другое,
вроде и разное, но Тимофею все казалось на одно лицо. Он томился, рано
ложась в постель. Но спалось ему плохо.»(с,209)
«тебе русским языком говорю: занудил я там »(с,205)
«Томиться , томлюсь, томишься, несовер.1. без доп. и чем. Мучиться,
изнывать, испытывать томление (физическое или нравственное, душевное).
2. Находиться в печи (о том, что томят, см. томить во 2 знач.;
кул.)» (Толковый словарь Ушакова.Ушаков.2001:734)
«Занудить I сов. неперех. разг. Начать говорить нудно. II сов. неперех. разг.
Утомить нудным разговором.» (Толковый словарь Ушакова.Ушаков.
2001:174)
Употребляются данные слава, чтобы характеризовать его плохая
приспособляемость к комфортной жизни. в городское
условие утомляет
Тимофея.
Так при помощи описания деталей автор представляет читателям образ
пастуха – пастыря, который ощущает свою ответственность не только за
овец, но и за окружающих его людей. Тимофей – спокойный, трудолюбивый,
ответственный человек.
В рассказе «Возвращение» Екимов, описывая характер главной героини,
«бабы Нади», «бабы Надежи», употрбляюся следующие языковые единицы.
1. говеть
2. молится
3.до смерти захочется
4. Теплится
5. копеечку надо занят
58
«Она говеет. Великий пост да Рождественский, Петров да
Успенский, среды да пятницы.»(с,320)
«говеть, -ею, -еешь; несов. У верующих: поститься и ходить в церковь во
время поста, а также в сроки, установленные церковью, перед исповедью и
п р и ч а с т и ем . Го в ет ь в р ож д ес т в е н с к и й п о с т . Го в ет ь п е р ед
исповедью.» (Толковый словарь Ушакова.Ушаков.2001:223)
Надежда, прежде всего православная христианка.Она глубоко верующий
человек. она говеет, то есть соблюдает пост. Это видно на протяжении всего
произведения
«К заступнице, когда приходит иная нужда: болезнь ли, беда. В
трудную дорогу человек соберется, просит: "Помолись, баба Надя..." Она
молится: "...нехай едет и легкой ногой ворочается, сохрани его... ему
нужда..." О служивых нынче душа болит: то Чечня, то иная казнь.
"Помолись, баба Надя..."». (с,321)
«МОЛИ́ТЬСЯ, молюсь, молишься, несовер.1. (совер. помолиться), кому-чему
или без доп. Произносить молитву, обращаться к кому-нибудь с молитвой.
«Я целую ночь не спала, молилась и плакала.» Некрасов.2. Молиться (совер.
нет), перен., на кого-что. Боготворить кого-нибудь, благоговейно обожать
кого-нибудь (разг.). Она прямо молится на своего сына. » [БТС 2003:315]
Употребляется слово «молиться» почеркивает её верующиее свойсто.
Несмотря на свое слабое здоровье, соблюдает посты, молится. В ее сердце
всегда теплится любовь и вера. Но праведничество не может заключаться
только в любви к Богу, оно невообразимо без любви к людям.
«В пору зимнюю или ранней весной, когда свои припасы на исходе, а до
смерти захочется вдруг сладкой тыквенной каши, горькой редечки или
жгучего перца "гардала" - приправы для хлебова, - куда правиться... К бабке
Наде. Там уж точно не будет отказа и скупых отговорок, когда отводят
глаза: "Было, да вышло..."» «Весной идут к ней за семенами да рассадой.
Легкая рука у бабы Надежи. Соседи идут, а родня да свойство - словно в дом
свой. Порой копеечку надо занять, на хлеб. Опять - к бабе Надеже». (с,319)
59
«КОПЕ́ЕЧКА, копеечки, жен. (разг.). уменьш. к копейка. В копеечку
стать (или вскочить, обойтись, влететь) (разг. фам.) - обойтись очень
дорого. Это мне станет в копеечку.» [БТС 2003:231]
Данный контекст описывается отношение героини к людям. Надя
щедро одаривает гостей, всегда помогает, утешает. К ней идут, надеясь на
помощь, «копеечку занять». И всегда ее получают.
В рассказе «Возвращение» для характеристики поведения персонажей
используется слово «тепло» и его производные. «Теплится» беззубая улыбка
бабы Нади, «к теплу» избушки спешит девочка, теплая кладка русской печки
не остывает всю ночь, теплые руки старушки обнимают девочку за плечи.
«под белым платком теплится, словно свеча, беззубая улыбка.»(с,319)
«Тепло 1. Нагретое, теплое состояние чего-н. 2. Нагретость воздуха, его
температура выше нуля. 3. Теплая погода, теплое время года. Весеннее,
летнее т. После зимы пришло 4. Теплое, нагретое место, помещение. 5.
Ощущение теплоты, согретости тела. 6. перен. Сердечное, доброе
отношение, отрадное чувство.» [БТС 2003:730]
Слово «тепло» в рассказе «Возвращение» становится важной
характеристикой поведения героини, которая согревает своей душевной
теплотой и близких.
В рассказе «Говори, мама, говори» используюются следующие лексемы,
чтобы образ героя стал ярким.
1.цеплять дело за дело
2. Ворчать
3. свиристелка Прокукарекала
4. покормить свою малую живность
5.самой чего поклевать
«Старой женщины жизнь катилась привычно: подняться, прибраться,
выпустить на волю кур; покормить да напоить свою малую живность да и
самой чего поклевать. А потом пойдет цеплять дело за дело.» (с,314)
«ЦЕПЛЯТЬ, цепляю, цепляешь, несов. 1. за кого-что. То же, что
цепляться в 1 знач. (разг.). 2. что. Захватывать, чтобы притянуть к себе
60
(обл.). Не всё цепляй, что мимо плывет. Пословица. 3. что. Нацеплять,
надевать на себя (простореч. неодобрит.)». [БТС,2003:817]
ПОКОРМИТЬСЯ, покормлюсь, покормишься, сов. (разг.). Поесть,
попитаться[БТС 2003:450]
В д а н н о м ко н т е к с т е у п о т р е б л я е с я с л о в о « ц е п л я т ь » ,
«покормиться».Описывается обычной жизни героини. Она старается занять
себя домашними делами. Она трудолюбимая женщина.
«...ворчала старая женщина. — Не телефон, свиристелка.
Прокукарекал: будь-будь… Вот тебе и будь. А тут...»(с,313)
«Ворчать, на кого-что и без доп. Издавать негромкий, хриплый голос,
выражающий раздражение (о собаке). Собака ворчит на прохожих.
Брюзжать, выражать неудовольствие; говорить невнятно сердитым
голосом, бормотать (разг.)» [БТС 2003:78]
Используется слово «ворчать», выражается недовольство мамы к
дочери. Она сильно обижает это «будь-будь», дочь не выслушала меня. Но
высказать претензию самой дочери у нее не поворачивается язык. Поэтому
она потихоньку бранит телефон, называя его «свиристелкой».»
«Свиристелки, жен. ( обл.). 1. Дудка, издающая свиристящие звуки. 2.
То же, что свиристель (птица).3. Несерьезная женщина, девушка.» [БТС
2003:640]
В этой «свиристелке» скрыт тайный упрек дочери – ведь это ее
Катерина считает «свиристелкой», которая постоянно перебивает и не дает
старой женщине высказаться. Но ни за что старушка не скажет дочери
грубого слова – ведь она так заботится о матери, подарила ей этот телефон.
Определим основные характеристики героя Мартиновны вв рассказе
«Паре осенней обуви» используюся следующие лексимы.
1.
копошиться
2.
задумалась на минуту, тихо сказала
3.
Пятерых детей подняла.
4.
наживала ничего
« Лишь мать Алексея, Мартиновна, жила как обычно. С утра и до
61
ночи, в меру сил, копошилась по хозяйству. Вечером сидела за двором, на
скамеечке. Рано уходила в свою боковуху, готовилась ко сну и засыпала.»(с,
275)
«копошиться, -шусь, -шишься; несовер. (разг.).1. Медленно
шевелиться, делая что-н. или (о множестве) медленно двигаться в разных
направлениях..2. (1-ое лицо и 2-е лицо не употр.), перен. О мыслях, сомнениях:
не оставлять, беспокоя, тревожа.» [БТС 2003:240]
Передавая уставший, тихий состояние персонажа, употребляется
словао «копошиться», описывается переживания главного героя. Она
незаметно уходит «в свою боковуху» Ей, во-первых, не хочется мешать
семейной жизни сына с невесткой, во-вторых – на шумные выяснения
отношений у нее просто нет сил.
«Мартиновна задумалась на минуту, тихо сказала:– На ноги б чего…
Вот ныне бы, к осени» (с,276)
«ЗАДУМАТЬСЯ, задумаюсь, задумаешься, сов. (к задумываться). 1.
Предаться думам, размышлению. Он задумался над решением задачи.
Приходится задуматься, как выйти из этого положения. || Погрузиться в
свои мысли, впасть в задумчивость. Он задумался, уныло глядя в чашку со
щами. М. Горький. 2. чаще с отриц., с инф. Подумать, прежде чем решиться
на что-н.; не решиться, обнаружить нерешительность перед чем-н. Он не
задумался прыгнуть с такой высоты. Я бы задумался это сделать.» [БТС
2003:173]
«Тихий,1. Слабо звучащий, плохо слышный. 2. Погружённый в
безмолвие. 3. Спокойный, не оживлённый. 4. Смирный, спокойный. 5. Не-1
большой скорости, не быстрый. [БТС 2003:734]
В данной эпизоте с помощью двух слов создаётся образ тихой
старушки.
«Она была не очень стара, шесть лет лишь пенсию получала. Но годы
годам рознь. Пятерых детей подняла. Всю жизнь в колхозной работе»(с,283)
« Поднять-1. Нагнувшись, брать (с земли, с полу и т.п.); 2. Беря,
удерживать на весу (что-либо тяжелое); 3. Обладать способностью
62
принимать на себя какое-либо количество груза; 4. Справляться с чем-либо;
одолевать, осиливать (БТС,2003:765)
Относительно характеристики Мартыновны глагол «поднять» означает –
взрастить, вынести груз, связанный с материнством, воспитанием детей.
«Вспомнил он мать, раздумался. Как она жила… Ведь кроме чириков
да сапог резиновых сроду не наживала ничего». (с,284)
«нажить-1. Прожить какой-либо срок; 2. Что-либо приобрести
постепенно, по-немногу накопить(Толковый словарь Ожегова 2013, с. 178)
В данном контексте глагол «нажить» носит второе значение, а
именно «нажить тяжелым трудом», почеркивает её терпеливоность.
Тихая женщина – эта Мартиновна. Она тихая и в прямом, и в переносном
смысле. Смирение, трудолюбие, нетребовательность – вот главные
характеристики поведения героини.
Итак, рассмотрим особенности лексических характеристик поведения
персонажей. В характеристике поведения героя в рассказе «Фетисыч»
большое значение имеют его действия и поступки. Главный герой – мальчик
твердый, упорный, решительный. В тексте часто упоминается слово
«решил». Он рано научился отвечать не только за себя, но и за других людей.
Можно сделать вывод, что Фетисыч – это образ мальчика, школьника,
развитого не по годам, умного, любящего людей, доброго и трудолюбивого,
из которого вырастет уже взрослый современник Б. Екимова –
ответственный, не равнодушный, настоящий.
Лексические средства характеристик поведения персонажа в рассказе
«Пастушья звезда» свидетельствуют о том, что Тимофей – спокойный,
трудолюбивый, ответственный человек. Но он показывает это на конкретных,
наглядных примерах поведения персонажа.
В рассказе «Возвращение» для характеристики поведения персонажей
автор часто использует слово «тепло» и его производные. «Теплится»
беззубая улыбка бабы Нади, «к теплу» избушки спешит девочка, теплая
кладка русской печки не остывает всю ночь, теплые руки старушки обнимают
девочку за плечи.
63
В рассказе «Говори, мама, говори» Катерина ведет себя суетно,
немного растерянно. Дочь ее - требовательная и строгая, она постоянно
напоминает матери «Говори по делу!». Но при этом Катерина – человек
ответственный, ей не хочется покидать деревню, хоть там и остались только
«старики да пьянь».
Поведение Мартиновны в «Паре осенней обуви»
прежде всего -
тихое. Она старается быть незаметной, главное – чтобы не мешать молодым.
П о в е д е н и е е е п о ч т и б е з н а д е ж н о е . С м и р е н и е , т р уд о л ю б и е ,
нетребовательность – вот главные характеристики поведения героини.
2.4 Лексические средства речевых характери
В сборнике рассказов каждый герой выстраивает свою речь
определенным образом в зависимости от того, с кем он общается.
Особенности речи героя выражают разных языковые средства.
В рассказе «Фетисыч» можем увидеть следующие языковые средсвта:
1. неполные предложения со значением указания
2. выражение со занчением рассуждения
3. императивное предложение
4.вопросительное предлложение
5. взрослые слова-существительные: «наглядные пособия»,
«комиссия», «беженцы»
«Хочу тебя обрадовать, - для начала сказал он отчиму. - Ты же вчера
был пьяный, не знаешь.», (с,8)
«Хочу тебе предложить… А ты наберись силы воли и брось сразу
курить. Помучаешься, зато потом тебе будет хорошо»(1,9)
Такие фразы употребляется в общении
героя с отчимом, да и другими
взрослыми. Данные неполные предложения имеют в своем составе
обращение и указание к действиям, что свидетельствует о желании мальчика
поучить кого-то, наставить на правильный путь, воспитать.
Рассуждает о судьбе интерната в Ендовке: «Думали в интернат
64
устроиться. Там большой интернат, двухэтажный. А его закрыли… В школу
нас берут, пожалуйста. А как добираться? Колхоз не будет возить.
Горючего нет, и вся техника поломана»(1,28)
В своих рассуждениях, в диалогах с другими персонажами,
употребляются предложения для дискуссии и отстаивания свою точку зрения.
«Так было и нынче. Яков через отворенную форточку приказывал:
Сапоги чисто промывайте! Не тягайте грязь!» (с,22)
В данном эпизоде, показывая речь персонажа, используетя императив,
для того, чтобы как можно точнее передать поведение и манеру разговора
«надежного помощника» и «молодого хозяина» с одноклассниками в школе.
«А библиотека?», «А наглядные пособия?», «А уроки физкультуры?
Комиссия какая приедет, и будем не числиться. А беженцы, какие места
ищут? Подъехали. Есть школа? Вот она»(с,36)
КОМИССИЯ (иси), комиссии, ж. (латин. commiseio - поручение). 1.
Временный или постоянный орган при каком-н. учреждении для решения и
исполнения каких-н. специальных задач и поручений (офиц.). Назначить
комиссию. Образовать комиссию. Врачебно-экспертная комиссия. Комиссия
по разоружению. 2. поручение (разг. устар., теперь только торг.). Я должен
еще выполнить одну комиссию. Возложить на кого-н. комиссию. брать на
комиссию что-н. (брать что-н. для продажи за известное вознаграждение).
|| Договор, обязующий одно лицо выполнить поручение другого за условленное
вознаграждение (право). 3. перен. Всякое затруднение, возня, хлопоты (разг.
шутл.). Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!
Грибоедов. Ну,[БТС 2003:232]
«БЕЖЕНЕЦ, беженца, м. Человек, покинувший место своего
жительства вследствие войны или стихийных бедствий. Осенью 1914 года
на восток хлынула волна беженцев.» (Толковый словарь Ожегова 2013, с. 30)
«ПОСОБИЕ, пособия, ср. 1. Денежная помощь, обеспечение,
вспомоществование. Получение пособий из страхкассы. Жить на
ежемесячное пособие от сына. 2. Книга, к-рой пользуются при составлении
какого-н. сочинения, при обучении чему-н., учебник. Пособия для подготовки к
65
экзамену. Краткое пособие по древней истории. || Предмет, необходимый
при обучении чему-н. Приобрести карты, глобус и другие наглядные пособия.
»[БТС,2003:512]
Достаточно ярко выражена речь героя в диалоге с бригадиром
Калединым. Здесь речь мальчика переполнена вопросительными
предложениями, подчеркивающими его обеспокоенность. И в днном диологе
употребляютя взрослые слова-существительные: «наглядные пособия»,
«комиссия», «беженцы», которые в таком возрасте знакомы не каждому
ребенку.
Так, наделив главного героя такой взрослой речью, Автор дополняет
образ мальчика и подчеркивает его качества: решительность, строгость и
требовательность к себе и к другим, ответственность.
В рассказе «Пастушья звезда» главным языковым средством
преставлены слудующим языковым единицам.
1. Господний рай,
2.Бог миловал
3.Грех жаловаться
4. ради Христа
5.Стыдоба
6.гутарить
7. дюже
«“…сейчас пойду и встану: подайте ради Христа. Стыдоба!»(с,221)
«Христа ради-Прост. Экспрес. Усиленная просьба, мольба подать
милостыню. Он заснул… А потом со стенаньем Христа ради проси и проси
— Грустно видеть, как много страданий И тоски и нужды на Руси (Бунин.
Деревенский нищий). Разг. 1. Экспрес. Настоятельная просьба, обращение за
милостыней или предложение принять подаяние, милостыню. — Эй, ты!
Мы не тронем тебя, — дай нам только хлеба — есть? Дай брат, Христа
ради! (М. Горький. В степи). — Эй, горбун! — окликнул его лысый,
разопревший от чая и водки извозчик. — Небось, жрать хочешь? На, прими
Христа ради! — протянул он ему кусок калача (А. Вьюрков. Рассказы о
66
старой Москве). 2. Экспрес. Пожалуйста, очень прошу. — Вы, ежели что…
вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, — прокричала ему
жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле (Л. Н. Толстой. Война и
мир). 3. Из милости (жить, существовать и т. п. или делать чтолибо).» (Фразеологический Фёдоров, 2008:234)
«СТЫДОБА, стыдобы, и СТЫДОБУШКА, стыдобушки, мн. нет, ж.
(обл., нар.-поэт.). То же, что стыд в 1 и 2 знач.» [БТС,2003:652]
«- Я и гляжу... Но пошла зеленка и старюка есть. Берет овца,
жаловаться грех.» (с,239)
«ГРЕХ, греха, м. 1. У верующих - нарушение религиозно-нравственных
предписаний (религ.). Самоубийство - грех. 2. перен. Предосудительный
поступок, преступление. Грех не беда, молва нехороша. Грибоедов. В наши
горячие дни замедление темпов - тяжелый грех пред делом социализма.
"Известия", 1931 г., № 97. 3. в знач. сказуемого с инф. То же, что грешно
(разг.). Над старостью смеяться грех. Грибоедов. Не грех, с инф., кому
(разг.) - позволительно, следовало бы. Старику не грех и отдохнуть. принять
на себя грех (разг.) - принять на себя ответственность, вину. С грехом
пополам (разг.) - плоховато, едва-едва. Работать с грехом пополам. Он
объясняется по-русски с грехом пополам.» (Толковый словарь
Ушакова.Ушаков.2001:113)
«Волков не видал? - спросил Алик. - Бог миловал»(1,228)
«Бог миловал.Устар. Разг. Ничего плохого не случилось; всё обошлось
благополучно. На сей раз бог меня миловал — в Игарке ничего не горело.
(Фразеологический словарь русского литературного языка, Фёдоров.
2008:54)
В этих контектах употребляюся
«рай», «Бог миловал», «Грех
жаловаться», «ради Христа» отчетливо «прописано» охарактеризуется
Тимофея: это человек верующий в Бога.
В речи Тимофея также много местных выражений – «дюже не
горься», «гутаришь, как старичок какой» (с,253)
«ГУТАРИТЬ вор., тамб. гуторить вологод. говорить, беседовать,
67
болтать, калякать, разговаривать. ср. болтовня, каляканье. Гутор муж.
гуторка жен. говор, беседа, болтовня, разговор. О чем у вас гутор? За
гутором пчел слова не слышно. У нас такая гуторка, такой говор,
произношенье или речь. Сказать тебе гуторку? прибаутку или пословицу,
поговорку. (Толковый словарь Ушакова 2013,с.332)
«ДЮ́ЖЕ, нареч. (обл.). Очень сильно.»(Толковый словарь Ушакова
2004с,223)
В данном контексте используются местные слова почеркивает его
место происхождения.
Так при помощи лексических средств автор рисует речь своего героя –
человека ответственного, доброго, честного и верующего.
Лексическая характеристика речи главной героини рассказа
«Возвращение» - это присутствие в речи бабы Нади большого количества
«местных», южнорусских народных слов, церковных и религиозных
терминов.Такие лексемы:
1. сладимая
2. нехай
3. покель
4. Богородица
5. Господи, слава Тебе
6. свет
«Покушай моей тыковки, - угощает она гостей жданных и
нежданных. - И свеколку я нынче парила, сладимая свеколка...»(с,319)
«сладимый-подслащиваемый, услащаемый, услащиваемый» (Словарь
русских синонимов Александрова 2011,с.345)
Она молится: "...нехай едет и легкой ногой ворочается, сохрани его...
ему нужда..." (с,323)
«НЕХАЙ нареч., малорос. (от хаять?) смол., курск., ниж., пермяц.,
тамб., пусть, не тронь, незамай, не прети, дай волю.»
(Толковый словарь Ушакова,2013,223)
В данных контекстах в речи бабы Нади пристуствуют большое
68
количество «местных», южнорусских народных слов. Это показывает ее
произхождения.
Также важной характеристикой речи главной героини является
употребление церковных и религиозных терминов.
«Там мы век прожили, и Богородица нас берегла, сохраняла. Бывало,
такая страсть...»(с,338)
«Богородица,Божия Матерь, Богоматерь, Дева Мария; Приснодева,
Пречистая, Пречистая (или Пресвятая) Дева, Владычица, Царица Небесная
(церк.)» (Словарь синонимов русского языка.Александрова,2011с,30)
«"Слава Тебе..." - прошептала она, теряя сознанье.» (с,337)
«- Господи, слава Тебе... - прошептала старая женщина, опускаясь на
колени.» (с,337)
«ГОСПО́ ДЬ, го́ спода, зв. господи, муж. (Г прописное). В
христианстве: Бог. Г. Бог (то же, что Бог). Одному Господу известно
(никто не знает; устар. разг.). Г. его знает (выражение неосведомлённости,
неуверенности; устар. разг.). Не дай Господи (пожелание, чтобы что-н. не
осуществилось; разг.). Г. с тобой (1) пожелание хорошего, доброго, обычно
при напутствии; устар.; 2) выражение несогласия, недоумения; разг.).•
Господи помилуй! (разг.) выражение удивления, страха, несогласия.
Слава тебе господи! (разг.) выражение удовлетворённости.| прил.
господний, -яя, -ее и господень, -дня, -дне. Г. гнев. Господня воля».(Толковый
словарь Ожегова 2003,с.120)
Баба Надя все принимала со смирением, и ее твердая вера помогает ей
преодолевать все, что посылает ей жизнь. «Господи, слава Тебе» - постоянно
повторяет старая женщина. Даже теряя сознание в болезни, она немеющими
губами повторяет «Слава Тебе!». И ее вера вознаграждается – чудесным
образом девочка пишет на доске новую икону, и сам Господь благословляет
новый образ.
Рассказ
«Говори, мама, говори» буквально построен на речевых
характеристиках старой Катерины.
В рассказе употребляюся следующие лексимы:
69
1. сладимая
2. хрипавый
3.скотиняка
4.гутарить
5. черномяска
.«А тама, возля ворот, там грушина-черномяска. Ты ее любишь. Она
сладимая. Я из нее вам компот варю. Иначе бы я ее дав»(с,311)
«сладимый-подслащиваемый, услащаемый, услащиваемый» (Словарь
русских синонимов,Александрова. 2011:345)
«– Слышу, слышу… Это ты, доча? А голос будто не твой, какой-то
хрипавый.»(с,325)
«ХРИПА́ТЫЙ, -ая, -ое; -ат (прост.). То же, что хрипливый.» [БТС,
2003:567]
«К чему бы? Вроде на нашем подворье стоит скотиняка.»
«скотиняка-и, ж., розм.Те саме, що скотина».(Великий тлумачний
словник сучасної української мови.- "Перун". 2005:334)
В данных контекстах в её речи употреблюся слова и выражения из
местного диалекта «сладимая», «черномяска», «кидаю умом», «хрипавый»,
«скотиняка»
И в этот момент, как будто дочь что-то почувствовала – раздается ее
звонок. Дочь терпеливо выслушивает жалобы матери и ласково просит –
«говори, мама, говори…» И Катерина говорит. Она взахлеб отвечает «вот я и
гутарю…»(с,317)
«ГУТАРИТЬ – -рю, -ришь; несов. (обл.). Говорить, разговаривать. ||
сов. погутарить, -рю, -ришь» [БТС,2003:337]
В данном эпизоде употребляется слово «гутарить» описывается дочь
терпеливо слушает, что «гутарит» мать. Она любит свою маму и любовь и
жалость к матери облекаются в слова: «говори, мама, говори…»
Лексические средства речевых характеристик в рассказе «Пара
осенней обуви» подобраны автором предельно скупо. Больше характеризуют
Мартиновну невербальные аспекты изображения в рассказе – то, как она
70
«неслышно» уходит в свою «боковуху», то, как она «легко» прошла по
комнате в своих новых ботиночках, а потом, сняв их и поставив на стол,
горько заплакала.
И все же Мартиновна произносит несколько фраз, которые буквально
врезаются в память читателю: «прожили век за куриный пек», - горько
говорит старушка.
А потом, в ответ на предложение привезти ей платок, отвечает «У
меня этих платков… с каждых похорон. До смерти» (с,327)
«ДО СМЕРТИ - нареч. разг.1.До состояния смерти. 2. перен. Очень,
чрезвычайно, до сме́рти нареч. разг. см. до́ смерти.» (Толковый словарь
Ушакова.Ушаков.2001:143)
Двойное упоминание смерти и похорон подчеркивает, что
Мартиновна уже «похоронила» себя заживо. Жизнь прошла, ничего не
осталось – и красивые ботинки, подаренные сыном, уже не помогут. Ничего
уже нельзя исправить. Можно только оплакивать свою жизнь, что и делают и
сама Мартиновна, и ее невестка.
Итак, особенностью речевых характеристик главного героя рассказа
«Фетисыч» является его взрослая речь. Мальчик общается со взрослыми на
равных. Наделив главного героя такой взрослой речью, Б. Екимов дополняет
образ мальчика и подчеркивает его качества: решительность, строгость и
требовательность к себе и к другим, ответственность.
В рассказе «Пастушья звезда» главным лексическим инструментом в
описании речевого образа героя стали народные выражения.
И еще одно
обстоятельство отчетливо «прописано» автором в речи Тимофея: это человек
верующий в Бога, это чувствуется в особенностях его речи.
Лексическая характеристика речи главной героини рассказа
«Возвращение» - это присутствие в речи бабы Нади большого количества
«местных», южнорусских народных слов, а также слов церковнославянских,
молитвенных, что подчеркивает и ее народное, «казачье» происхождение, и
ее христианское мировоззрение.
В рассказе «Говори, мама, говори» речевые характеристики героини
71
рисуют нам живую, яркую народную речь. Беда героини в том, что такая речь
в современном мире – несвоевременна, нужно говорить «быстро и по делу»,
как приказывает ей дочь. Женщина на самом деле не такая строгая и
грубоватая, как показалось вначале – она любит и жалеет мать, просто не
привыкла говорить об этом, высказывать свои чувства.
Особенность речевых характеристик героини в рассказе «Пара
осенней обуви»
- предельная лаконичность высказываний героини.
Мартиновна уже ничего не ждет и ничего не хочет от жизни, и это ясно
проявляется в ее краткой, невыразительной речи.
Вывод после 2 главы
Итак, подведем итог лексических характеристик, использованных
автором для обрисовки характера, внешности, поведения, речи персонажей.
Мы рассмотрели пять рассказов «Фетисыч» «Патушья звезда» «
Возращение» «Пара осенней обуви» «Говори, мама, говори...». В этих
рассказах мы можем видеть автор рисует нам разных людей – мальчика
(Яков), пожилого мужчины(Тимофея) и старых женщин(Нажежда, Катерина,
Мартиновна).
Называя своих персонажей, Б.П. Екимов использует имена, фамилии,
прозвища. Давая имена главным персонажам, Б.П. Екимов не стремится к
тому, чтобы все персоножи имели и имена, и фамилии. Автора интересует не
конкретный образ, а писатель стремится к максимальному обобщению: это
образ современника вообще.
В рассказах употребляюся существительные, так и прилагательные для
описания характера персонажей. В рассказе «Фетисыч» передаютя черты
характера мальчика с позиции автора – подчеркивается его нежность,
м уд р о с т ь , у м . С п о з и ц и и д р у к и х п е р с о н а ж е й – у п р я м с т в о ,
целеустремленность,ответственность, хозяйственность, серьезность. Такими
чертами хараетера также обладают Тимофея (Образ пожилого мужчины),
Нажежда, Катерина, Мартиновна(образ старой женщины).
72
В характеристике поведения героя в рассках большое значение имеют
их действия и поступки. Основу языковых средств, связанных с
отображением характеристик, составляет глаголы, дающие представление об
образе в их поведении. Герой в рассказе «Фетисыч» представляет как
мальчик твердый, упорный, решительный, из которого вырастет уже
взрослый современник Б. Екимова – ответственный, не равнодушный,
настоящий. в рассказе «Пастушья звезда» свидетельствуют о том, что
Тимофей – спокойный, трудолюбивый, ответственный взрослый человек.
Автор показывает это на конкретных, наглядных примерах поведения
персонажа. Старая женщина в рассказах «Возвращение», «Пара осенней
обуви ». Они всегда ведет себя тихо, их поведение почти безнадежное.
Смирение, трудолюбие, нетребовательность – главные характеристики
Катерины, Мартиновны.
С помощью разных ситаксических конструкций, местных слов и
церковнославянских почеркивает происхождение, характер героя.
В речи бабы Нади и Тимофея большого количества слов - они верующие.
Особенностью речевых характеристик главного героя рассказа «Фетисыч»
является его взрослая речь.
Внешность у каждого героя описывается по-разному с помощью
прилагательные. Образ мальчика –типичной славянской внешности.
Ключевым определением для облика
старой женщины слово «мощи».
Нажежда, Катерина и Мартиновна- они не молодые но добрые.
Эим люди разного возраста, но со схожей морально-нравственной
позицией – добрых, честных и ответственных.
Таким образом, в «коллективном портрете» современника, созданном
Борисом Екимовым, мы можем проследить главные черты: нравственная
твердость, ответственность и чувство собственного достоинства.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
73
Итак, в данном исследовании были рассмотрены языковые средства
создания образа современника (на материале сборника рассказах Б.П.
Екимова ''Возвращение'').
Язык является социокультурным феноменом, который человек образует в
процессе своей жизнедеятельности. В настоящее время в языкознании и
социолингвистике господствует концепция «несводимости» феномена языка
к его кодифицированному варианту. Как следствие, более активно изучаются
проблемы функционирования тех форм языка, которые считают
«стилистически сниженными» - это просторечные, жаргонные, арготические
языковые средства.
Языковеды считают самой важной проблему определения того, что
конкретно открывает в людях способность к взаимопониманию, каким
образом накапливается база методов и приемов необходимые в процессе
решения этой задачи.
Прежде всего, это связано с единым направлением лингвистики
нашего времени, суть которого заключается в том, чтобы исследовать язык и
его результат – речь, вместе с еще одним объектом исследования – языковой
личностью. Таким образом, при изучении
проблемы молодежного сленга
языковеды не только рассматривают языковые особенности данного вида
жаргона, но и выявляют особенности процесса формирования носителя
языка.
Речь – это сверх сложный многоуровневый комплекс, основная
функция которого заключается в установлении отношений между людьми и
общностями, а, при более развитом его проявлении, создание культуры и
социума в целом.
Рассмотрим далее итоги выполнения поставленных в работе задач.
1. В ы я в и т ь о с о б е н н о с т и и з у ч е н и я я з ы к а в р а м к а х
антропоцентрической лингвистики.
74
Язык рассматривается в «имманентной» лингвистике как «сам в себе и для
себя», а в антропологической он состоит в тесной взаимосвязи с природой
человека. Таким образом, можно сделать вывод о том, что использование
антропологического подхода при изучении языка позволяет проследить
близость языка с бытием человека более отчетливо. Язык - это
конструктивное свойство человека.
Обоснование
социальных категорий языка впервые было сделано
немецким ученым Вильгельмом Гумбольдтом, который считается одним из
основоположников лингвистической науки. Он был первым, кто высказал
изначальную идею относительно антропоцентрического принципа в
языковой науке. Именно он обозначил взаимосвязь человека и языка. В одной
из своих работ Гумбольдт утверждает, что «язык есть орган внутреннего
бытия» человека. Использование антропологического подхода при изучении
языка позволяет проследить близость языка с бытием человека более
отчетливо.
2. Раскрыть понятие “образа”.
Понятие образа является полисемантичным, о чем свидетельствует
разнообразие его толкований в различных толковых словарях (словарь В.И.
Даля и более современные). «Образ» присутствует в терминологическом
аппарате разных наук, но для настоящего исследования важен образ в
лингвистике, поэтому мы подробнее остановились именно на нем.
Существует множество различных определений понятия «образа» И.Ф.
Волков писал, что «художественный образ – это система конкретно
чувственных средств, воплощающая собой собственно художественное
содержание, то есть художественно освоенную характерность реальной
действительности».
В исследовании мы будем отталкиваться от следующего понимания
образа: это общая категория художественного творчества, форма
истолкования и освоения мира с позиции определённого эстетического
75
идеала путём создания эстетически воздействующих объектов. Также любое
явление, творчески воссозданное в художественном произведении – образ.
Рассмотреть языковую личность, образ, модели поведения.
Определение языковой личности нельзя рассматривать только с точки зрения
психологии в целом и психолингвистики в частности; не как один из
подходов ее изучения наряду, например, «экономической», «этической»,
«биологической» личностью, а как полное представление личности во всем
многообразии совокупных психический, социальных, моральных,
культурных и других элементов, представленных в языковой форме.
Исследование образа как такового
продолжается и в связи с этим
существуют различные мнения определения данного термина. Итак, многие
исследователи утверждают, что «образ» есть некое речевое явление,
свойство, присущее художественному языку. В то же время, другие полагают,
что образ представляет собой систему конкретно-чувственных единиц, при
помощи которых воплощается художественное произведение. Это касается не
только внешней формы, но и внутренней.
При этом модель поведения это чисто индивидуально присущее
человеку качество. Каждый человек индивидуален, следовательно, модели
поведения и представления о них для каждого разные. Стоит отметить, что
психологический аспект в процессе изучения языковой личности
представляется очень сильно.
В качестве языковой личности может рассматриваться, во-первых,
“любой носитель того или иного языка, охарактеризованный на основе
анализа произведенных им текстов с точки зрения использования в этих
текстах системных средств данного языка для отражения видения им
окружающей действительности (картины мира) и для достижения
определенных целей в этом мире”, а во-вторых, “комплексный способ
описания языковой способности индивида, соединяющий системное
представление языка с функциональным анализом текстов”. Изучение
языковой личности, основанное на анализе текстов, позволяет полнее
исследовать личность и как индивидуум, автора этих текстов, и как типового
76
представителя данной языковой общности, совокупного или усредненного
носителя данного языка, и как представителя рода homo sapiens,
неотъемлемым свойством которого является использование знаковых систем
и прежде всего естественного языка. Таким образом, язык через языковую
личность предстает и как система, и как текст, и как способность.
Языковая личность – понятие динамическое, причем динамизм понятия
«языковая личность» может быть рассмотрен в двух аспектах.
С одной стороны, каждая конкретная языковая личность переживает
сначала процесс формирования, а затем совершенствования.
С другой стороны, существуют определенные общие законы развития
языка, зная которые, можно успешно осуществлять анализ языковых
характеристик людей.
4. Провести анализ лексических изобразительных средств в прозе Б.
Екимова.
Общая цель рассматриваемых текстов рассказов Б. Екимова состоит в
том, чтобы рассказать читателям о вечных ценностях, о необходимости
духовного развития человека, о вере в духовное начало человека, в вечную
жизнь и Божественную справедливость.
Мы рассмотрели пять рассказов «Фетисыч» «Патушья звезда» «
Возращение» «Пара осенней обуви» «Говори, мама, говори...». Герои
рассказов – мальчик Яков из рассказа «Фетисыч», Тимофей из рассказа
«Пастушья звезда», баба Надя и девочка из рассказа «Возвращение»,
Катерина из рассказа «Говори, мама, говори», Мартиновна из рассказа «Пара
осенней обуви» - очень разные и по возрасту, и по характеру. Серьезный
«маленький мужичок « Фетисыч» и пастух Тимофей – что между ними
общего? Оба они – люди честные и порядочные. И Тимофей, и Яков знают
отличие добра от зла и спокойно и с достоинством выступают на стороне
добра. У них ест много общих качеств, и одно из таких качеств - уважение к
другим людям, к своей родине – большой и малой и к самим себе.
Екимовские старушки – баба Надя, Катерина и Мартиновна – тоже
77
очень разные. Баба Надя – праведница, «заступница», которая твердо знает,
как жить, как помогать людям. Суетливая, немного растерянная Катерина –
далеко не такая целеустремленная. Мартиновна – просто очень уставшая от
жизни женщина, не слишком старая, но надломленная трудной жизнью с
бесконечными лишениями, в которой только и было светлого, что
подаренные отцом «ботики». Однако всех трех женщин объединяет вера в
добро, нравственный стержень. И еще - ответственность. Бабу Надю так и
зовут – «Надежа». Это же слово говорит невестка Мартиновне. И Катерина
тоже не торопится уезжать в город, чувствуя свою ответственность не только
за свое подворье, но и за всю деревню.
Образ современника, который мы можем видеть в рассказах Б. Екимова,
рисует нам разных людей – мальчика, пожилого пастуха, одинокую старую
женщину. Это принципиально разные люди по многим характеристикам,
начиная от возраста. Но всех их объединяет одно: это, выражаясь обыденным
языком, хорошие люди. Эти люди имеют четкое представление о Добре и Зле
и поступают в соответствии с этими представлениями. Находясь в состоянии
нравственного выбора, они безошибочно делают этот выбор в пользу Добра.
В этом высокая нравственная ценность прозы Бориса Екимова.
Таким образом, в «коллективном портрете» современника, созданном
Борисом Екимовым, мы можем проследить главные черты: нравственная
твердость, ответственность и чувство собственного достоинства.
Задачи исследования выполнены, цель достигнута, работа завершена.
78
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
1. Андреева Г.М. Психология социального познания. М.: Аспект-Пресс,
2004.
2. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: опыт системного
описания // Апресян Ю.Д. Избранные труды. Том II. Интегральное
описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской
культуры, 1995.
3. Ахматова А.А. Избранное. М.: Астрель-АСТ, 2010.
4. Бабенко Л.Г. Филологический анализ текста: основы теории, принципы
и аспекты анализа учебник для вузов / Л.Г.Бабенко.
Екатеринбург:
Деловая книга; М.: Академический проект, 2004.
5. Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2007.
6. Белинский В. Г. Избранные статьи. М.: Детская литература, 1972.
7. Бенджамен Л. Уорф. Наука и языкознание: О двух ошибочных
воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему
естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на
мышление. Зарубежная лингвистика - М., 1999.
8. Бирон В.С. Петербург Достоевского. Л., «Свеча», 1990.
9. Вильгельм фон Гумбольдт. Избранные труды по языкознанию: Пер. с
нем. / Общ. ред. Г.В. Ра-Мишвили; Послесл. А.В. Гулыги и В.А.
Звегинцева. — М.: ОАО ИГ «Прогресс», 2000. - 400 с.
10.Волков И.Ф. Теория литературы. Учеб. пособие для студентов и
преподавателей. - М.: Просвещение; Владос 1995. – 256 с.
11.Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт:
становление антропоцентрической парадигмы в языкознании //
Филологические науки. 2001. № 1.
12.Выготский Л.С. Психология. М.: ЭКСМО-Пресс, 2000.
13.Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике. СПб.: Наука, 2007.
14.Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике. СПб.: Наука, 2007.
15.Гуревич П.С. Основы философии: учеб. пособие для студентов СПО М.: Гардарики, 2007.
79
16.Диккенс Ч. Крошка Доррит. М.: Эксмо, 2010.
17.Диккенс Ч. Тайна Эдвина Друда. М.: Эксмо, 2010.
18.Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых
философов. Книга восьмая. М. : Мысль, 1986.
19.Достоевский Ф.М. Идиот. М.: Мартин, 2012.
20.Дружинин В.Н. Психология общих способностей. СПб.: Питер, 2008.
21.Екимов Б.П. Возвращение. Сборник рассказов. М.: Эксмо, 2014.
22.Зденек М. Учебник по творческому мышлению. Москва. Попурри,
2011.
23.Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н.
Караулов. – М.: Наука, 1987.
24.Кипнис М. Тренинг коммуникации. – М.: Ось, 2004. – 128 с.
25.Кисмерешкин В.П. Бренды и имиджи. – М.: РИП-Холдинг, 2006.
26.Клейтон П. Секреты языка тела. – М.: Астрель, , 2004.
27.Крючкова Т.Б. Языковая политика и реальность. Вопросы филологии.
2010, №1 (34).
28.Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. - Межличностное
общение. Учебник для вузов. СПб.: Питер, 2001.
29.Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. — 2-е изд. М.:
Политиздат, 1977.
30.Лотман Ю.М. Люди и знаки. / В кн. Лотман Ю. М. Семиосфера. —
СПб.: Искусство-СПБ, 2010.
31.Макеева И.И. Этика речевого поведения в русской культуре //
Логический анализ языка. Языки этики. М., 2000.
32.Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Том 1-50. М: Государственное
издательство политической литературы, 1955 — 1981.
33.Николаев А.И. Основы литературоведения: учебное пособие для
студентов филологических специальностей. Иваново: ЛИСТОС, 2011.
34.Постовалова, В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека. Роль
человеческого фактора в языке. Язык и картина мира [Текст] / В.И.
Постовалова. - М. : Наука, 1988.
80
35.Почепцов Г.Г. Имиджелогия. – М.: Рефл-бук, 2000
36.Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии двадцать первого
века.
М., 2009
37.Психология и педагогика / А.А. Реан, Н.В. Бордовская, С.И. Розум. —
СПб. : Питер, 2008. — 432 с.
38.Резепoв И. Психология рекламы и PR: М.: Дашков и К, 2008.
39.Роднянская И.Б. Движение литературы. В 2 Т. М.: Знак, 2006.
40.Сафрански Р. Шиллер, или открытие немецкого идеализма. М.: Текст —
2007.
41.Сидоренко Е.В. Тренинг коммуникативной компетентности в деловом
взаимодействии. – СПб.: Речь, 2008.
42.Стендаль Ф. Малое собрание сочинений. М.: Азбука, 2012.
43.Уайт Л.А. Символ: исток и основа поведения человека // Работы Л.А.
Уайта по культурологии. Сборник переводов. М., 1996.
44.Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. М.: Прогресс, 1975.
45.Формановская Н.И Речевой этикет и культура общения. М., 1989.
46.Хоган К. Эффективная коммуникация: 10 золотых правил делового и
личного успеха. – М.: Рипол Классик, 2004.
47.Цуладзе А.И Политические манипуляции, или покорение толпы. М.,
2007.
48.Эльконин Д.Б. Избранные психологические труды. — М., 1989.
49.Юркин Л.А. Введение в литературоведение: Учебное пособие Л.А.
Юркин. – М., 2012.
СПИСОК СЛОВАРЕЙ
1. Александрова З.Е. Словарь синонимоврусского языка: Ок.9000
синонимических рядов./ Под ред. Л.А.Чешко. - 5-е изд., стереотип.-М.: Рус.
81
яз., 1986. -568 с
2. Бабенко, Л.Г. Словарь синонимов русского языка: более 5000
синонимических рядовоколо 30000 слов- синонимов/ Л.Г. Бабенко- М.:
Астрель, АСТ, 2011. – 688 с
3. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толковословообразовательный. – М.: Русский язык- 2000с
4. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка — СПб. :
Норинт, 2003-1536 с.
5. Петровский, Н.А. Словарь русских личных имен: более 3000 имен,
старинных и новейших полных и уменьшительных/Н.А. Петровский-М.:
Русские словари, 2014.-543с
6. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: Около 100 000
слов, терминов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов; Под ред. Л.И.
Скворцов. - М.: ОНИКС-ЛИТ, Мир и Образование, 2013. - 1376 c.
7. Ушаков, Д.Н. Толковый словарь современного русского языка:
Около 100000 слов / Д.Н. Ушаков. - М.: Аделант, 2013. - 1216c.
8. Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного
языка: окло 13 000 фразеологических единиц /А.И. Фёдоров - М.: Астрель:
АСТ, 2008. - 878 с.
9. Толковый словарь русского языка: Ок. 100 000 слов, терминов и
фразеологи ческих выражений / С. И. Ожегов; Под ред. проф. Л. И.
Скворцова. — 28 е изд., перераб. — М.: ООО «Издательство «Мир и
Образование»: ООО «Издательство Оникс», 2012. — 1376 с.
10. Ожегов, Сергей Иванович. Толковый словарь русского языка :
около 100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / С. И.
Ожегов ; под ред. Л. И. Скворцова. - 26-е изд., испр. и доп. - М. : Оникс [и
др.], 2009. - 1359 c.
11.Ушаков, Дмитрий Николаевич. Большой толковый словарь
современного русского языка: 180000 слов и словосочетаний / Д. Н. Ушаков. М. : Альта-Принт [и др.], 2008. - 1239 c.
82
Федоров, Александр Ильич. Фразеологический словарь русского
литературного языка: около 13 000 фразеологических единиц / А. И. Фёдоров.
- 3-е изд., испр. - М. : АСТ [и др.], 2008. - 879 c.
15. Даль, Владимир Иванович. Толковый словарь живого
великорусского языка: избр. ст. / В. И. Даль; совмещ. ред. изд. В. И. Даля и И.
А. Бодуэна де Куртенэ; [науч. ред. Л. В. Беловинский]. - М. : ОЛМА Медиа
Групп, 2009. - 573 c.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Языковые материалы
2.1) Языковые единицы для описания характера героя
1. имя Яков
2.прозвище Фетисыч
3.мальчишка
83
4. завхоз
5.помощник
6.бычок
7. разговорчивость, рассудительность
8. надежный
9. упристый
10.серьёзный
11.Надежда, Надя
12. огородница
13.заступницана
14.к ней за семенами да рассадой.
15. живет в огородной зелени, словно плеть
16. далёкая но родня
17. колгота
18. проворная
19. Овечка глупая
20. мысли, словно нить
21.вдовий
22. ожить своё время
23.прожили век за куриный пек
24. надежда
25. темные руки
26. пастух
27. Тимоша ,
28. Братушка
29. молчать
30. с первых шагов
31. томиться
2.2) Языковые единицы для описания внешности героя
1.Девятилетний
2. мальчишка
3.челка светлых волос
4. вздернутый нос
5. круглый подбородок
6. далеко до силача
7.Сытенький.
8.Гладкий
9.помолодел
10.Перевалило ему за пятьдесят
11.дрючок
12. живые мощи
13.Узкие худые плечики
14. иссохшие плети рук с большими ладонями и шишковатыми пальцами
15. высохшая от жизни
84
16. Беззубая улыбка
17.иссохшая, горбатенькая от возраста.
18.согбенную
19. суровые
20. померкший
21.Бабаня
22. суровые морщины
23. померкший свет
24. темные руки
2.3 Языковые единицы для описания поведения персонажа
1.строчить
2. смолкнуть
3. убраться
4.заткнуться
5. пробежить
6. подниматься приходилось рано
7. посыпать тротуары
8. Всю жизнь он пастушил.
9. опершись на посох
10. томиться
11.занутить
12. говеть
13. молится
14.до смерти захочется
15. Теплится
16. копеечку надо занят
17.цеплять дело за дело
18. Ворчать
19. свиристелка Прокукарекала
20. покормить свою малую живность
21.самой чего поклевать
22. копошиться
23. задумалась на минуту, тихо сказала
24. Пятерых детей подняла.
25. наживала ничего
2.4 Языковые единицы для описания речевых характеристик
1.пособия
2.беженцы
3.Комиссия
4.Господний рай,
5.Бог миловал
6.Грех жаловаться
7. ради Христа
85
8.Стыдоба
9.гутарить
10.дюже
11.сладимая
12. нехай
13. покель
14. Богородица
15. Господи, слава Тебе
16. свет
17. сладимая
18. хрипавый
19.скотиняка
20.гутарить
21. черномяска
86
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв