ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»
(СПбГУ)
Выпускная квалификационная работа аспиранта на тему:
Особенности функционирования односоставных предложений с точки
зрения адресанта и адресата.
Образовательная программа «русский язык»
(специальность научных работников 10.02.01 «русский язык»)
Автор:
Мишакова Лидия Леонидовна
Научный руководитель:
Д. ф. н., проф. Казаков В. П.
Рецензент:
К. ф. н., доц. Шкурина Н. В.
Санкт-Петербург
2016
Содержание.
Введение…………………………………………………………………3
Глава 1. Интенции, выражаемые при помощи односоставных
предложений…………………………………………………………………..7
Выводы…………………………………………………………………12
Глава 2. Функционирование неопределённо-личных предложений в
русском языке…………………………………………………………………….13
Выводы……………………………………………………………………..17
Список литературы………………………………………………………18
Особенности функционирования односоставных предложений с точки
зрения адресанта и адресата.
2
Введение
В последние десятилетия в связи со становлением антропоцентрической
парадигмы в языкознании активно развивается прагматическое направление в
лингвистике. Языковые единицы разных уровней изучаются теперь не только с
точки зрения их структуры, но также и с точки зрения их роли в коммуникации:
как они отражают личность адресанта сообщения, сам предмет сообщения и его
адресата? Мы решили рассмотреть, как фактор адресанта и адресата влияет на
функционирование русских односоставных предложений спрягаемо-глагольного
класса (а именно: неопределенно-личных, определенно-личных и обобщенноличных односоставных предложений). Эти конструкции уже довольно детально
изучены в структурном аспекте; также хорошо описаны их типовые значения
(например, неопределенно-личные предложения описывают действие,
совершенное неопределенными или необозначенными лицами), однако часто
этих знаний при общении на русском языке оказывается недостаточно.
Например, рассмотрим предложение: Они [Саша и его мама] молча уставились
на Искру, а Искра, старательно улыбаясь, пояснила: Меня задержали. Там,
внизу. Извините, пожалуйста. Всем телом оттолкнулась от двери; сделала два
шага и рухнула на табурет, отчаянно заплакав от страха, обиды и унижения
(Б. Л. Васильев). В данном предложении адресант не просто не называет того,
кто совершил указанное действие; он намеренно скрывает это лицо (а точнее лица), поскольку его действия стали причиной переживаний и стыда адресанта
и поскольку он не хочет, чтобы адресат узнал все подробности этого
происшествия. Рассмотрим и другой пример: — Сынок, ты стихи сочинять
умеешь? <...>
— Про это не спрашивают (Б. Л. Васильев). Содержащееся здесь
предложение не просто передаёт информацию о том, какие действия не следует
совершать, но также содержит упрёк по отношению к адресату, поскольку он
3
совершил запрещённое, с точки зрения адресанта, действие. В связи со
сказанным односоставные предложения должны рассматриваться не только с
точки зрения их структуры и значения, но и с точки зрения особенностей их
употребления, вызванных определенной интенцией говорящего: с помощью
односоставных предложений в высказывание можно вложить дополнительные
смыслы и оказать нужное влияние на адресата. Без учета этих особенностей
описание односоставных предложений будет неполным. Необходимостью
дополнить и расширить описание данных конструкций обусловлена
актуальность настоящего исследования.
Цель исследования –проанализировать, какие речевые акты могут быть
выражены при помощи односоставных предложений спрягаемо-глагольного
класса, а также какие прагматические компоненты значения, так или иначе
характеризующие адресанта сообщения, его предполагаемого адресата и
отношения между ними, содержатся в этих предложениях.
Задачи исследования:
1)
проанализировать, какие речевые акты передаются при
помощи односоставных предложений;
2)
рассмотреть, какие языковые средства, используемые в
односоставных предложениях (форма главного члена, второстепенные
члены, особенности лексического состава предложения) влияют на
особенности выражения различных речевых актов;
3)
проанализировать особенности личности и настроения
адресанта на основании того, односоставные предложения с каким
наполнением он использует для передачи различных речевых актов.
4)
Проанализировать те особенности адресата сообщения,
которые мог учитывать адресант при построении своего высказывания.
4
5)
Проанализировать, как влияют на использование тех или иных
односоставных предложений отношения между адресантом и адресатом и
ситуация их общения.
Объект исследования – односоставные предложения спрягаемоглагольного класса.
Предмет исследования – о собенно сти функционирования
односоставных предложений спрягаемо-глагольного класса при выражении
различных речевых актов в речи разных людей и в различных ситуациях
общения.
Научная новизна исследования состоит в том, что хотя на данный
момент односоставные предложения рассматривались многими лингвистами
(например, А. А. Шахматовым, В В. Бабайцевой, Н. С. Валгиной), детально
изучены их структурные особенности, тем не менее пока отсутствуют
работы, в которых внимание исследователя было бы сконцентрировано на
прагматических аспектах употребления односоставных предложений.
Теоретическая значимость исследования: результаты исследования
внесут вклад в прагматику как науку об условиях употребления языкового
знака, а также в синтаксис, поскольку помогут осветить синтаксические
явления с новой стороны, описав особенности употребления определенных
синтаксических конструкций.
Практическая значимость исследования: результаты исследования
могут быть использованы в курсах по синтаксису русского языка и
прагматике, а также в практике преподавания русского языка как
иностранного, поскольку помогут учащимся точнее выражать свои мысли и
интенции и оказывать нужное им воздействие на адресата.
5
Источником исследования послужили: учебник «Дорога в Россию» в
4-х частях и повесть Б. Л. Васильева «Завтра была война».
Методы исследования: контекстуальный анализ, сопоставительный
анализ.
Гипотеза: в большинстве случаев употребление односоставных
предложений обусловлено прагматическими факторами: с их помощью
адресант стремится определенным образом расставить акценты, выразить
свое отношение к сообщаемому и к собеседнику, а также повлиять на
восприятие собеседником данного сообщения; в то же время употребление
тех или иных односоставных предложений обусловлено ситуацией общения.
Работа состоит из введения и двух глав с выводами. В первой главе
рассматриваются интенции, передаваемые при помощи односоставных
предложений спрягаемо-глагольного класса, также особенности выражения
этих интенций. Во второй главе рассматриваются причины, по которым
субъект действия оказывается не назван и, следовательно, используется
односоставное неопределённо-личное предложение.
Глава 1. Интенции, выражаемые при помощи односоставных
предложений.
В основе главы лежат материалы доклада "Односоставные спрягаемоглагольные предложения: некоторые рекомендации по употреблению и
интерпретации (в иностранной аудитории)", прочитанного в 2014 году в
Михайловской военной артиллерийской академии. В докладе был произведен
6
обзор речевых актов, передаваемых при помощи односоставных предложений и
встречающихся в материалах учебника В. Е. Антоновой, М. М. Нахабиной, М.
В. Сафроновой и А. А. Толстых «Дорога в Россию» (в 4 частях),
предназначенного для учащихся, не достигших I сертификационного уровня.
Анализируя односоставные предложения, используемые в учебнике
«Дорога в Россию», мы можем сделать вывод о том, какие именно речевые акты
довольно часто передаются при помощи таких предложений. Иностранные
учащиеся смогут понять, в какой ситуации общения возможно использование
тех или иных односоставных предложений при выражении различных речевых
актов.
Под речевым актом мы вслед за Н. И. Формановской понимаем
высказывание, порождаемое и произносимое с определенной целью и
вынуждаемое определенным мотивом для совершения практического
или
ментального действия с помощью языка / речи [11, с.111]. Все речевые акты,
используемые в этом учебнике, в соответствии с классификацией Формановской
можно разделить на репрезентативы (сообщения), директивы (побуждения),
комиссивы (обязательства).
I. Определённо-личные предложения.
1. Репрезентативы.
Ответ на ранее заданный вопрос: Ты знаешь, кто это? - Знаю. Как ты
думаешь, это интересный фильм? - Думаю, что интересный. Что вы делаете?
- Работаем.
2. Комиссивы.
1) Предложение: Хочешь, пойдём на футбол? Если хочешь, пойдём
вместе. Хотите играть с нами?
7
2) Приглашение: Приглашаем вас в пятницу в 13 часов на вечер русского
языка.
3. Директивы.
1) Объяснение прохожему дороги, маршрута: Идите налево. Минут
через пять будет станция метро. Доедете до станции "Китай-город" и минут
десять пройдёте пешком. Подобное употребление возможно при разговоре как
со знакомыми, так и с незнакомыми людьми. В таких предложениях
используется не императивная, а индикативная форма главного члена в будущем
времени. Это связано с тем, что говорящий как бы представляет будущие
действия собеседника как такие, которые обязательно совершатся. В то же
время, обрисовывая действия собеседника, которые ещё только состоятся,
говорящий создаёт более наглядный образ того, как именно эти действия будут
происходить.
2) Приглашение к совместному действию: Вечером пили ароматный
глинтвейн и составляли план на завтра. "Встанем рано утром и сразу пойдём
на гору кататься на лыжах",- сказала Оля. Такие предложения обычно
используются в разговоре со знакомыми людьми при составлении совместных
п л а н о в . А. А. Калинина предлагает считать подобные конструкции
синкретичными повествовательно-побудительными предложениями [8, с.153].
А. А. Калинина пишет, что в таких предложениях совмещаются значение
императивности и индикативности - сообщения о предстоящем совместном
действии в будущем.
Главный член таких предложений выражен формой первого лица
множественно числа. Форма побуждения к совместному действию является
обычной для глаголов однонаправленного движения (идти, ехать, Пойдём!,
Поедем!), а также для фазисных глаголов (Начнём! Продолжим!) [8, с.154]. Как
8
правило, в таких конструкциях используют с я глаголы совершенного вида в
форме будущего времени.
4. Экспрессивы.
Выражение своего отношения: У художников и поэтов не бывает
лошадей, поэтому, хочешь не хочешь, надо идти пешком. Приведённая
конструкция используется для описания действий, неприятных для говорящего,
но которые он вынужден совершать.
II. Неопределённо-личные предложения.
1.
Репрезентативы.
Сообщение о каком-либо событии: В марте 2002 года в центре Москвы
приготовили самый большой блин. Для приготовления этого блина
использовали много продуктов.
Такие конструкции часто употребляются при рассказе об исторически
значимых событиях: Собор Василия Блаженного построили в 1552 году при
царе Иване Грозном в честь победы над Казанью.
Несмотря на отсутствие в неопределенно-личном предложении
подлежащего, выражающего субъект действия или состояния, в нем может
содержаться иное указание на субъект.Так, субъектный компонент может
содержаться в препозитивных обстоятельствах места: В редакции мне сказали,
что статья будет опубликована. Как пишет П. А. Лекант, такой
второстепенный член называет лишь «сферу субъекта», а не сам субъект [9,
с.139]. Как отмечает Г. Ф. Низяева, такой второстепенный член может иметь
значение местонахождения (в заповеднике, в доме, здесь, всюду)1, исходной
Следует отметить, что данный распространитель приобретает субъектное значение в
позиции перед глаголом, тогда как в иной позиции этого значения может не быть ср.: В
трюме ужинали и Ужинали в трюме [10, с.53].
1
9
точки действия (из комитета, из Москвы); реже он может иметь общее
временное значение (тогда, теперь, в старину) [10, с.50-51]. При наличии
таких распространителей называть субъект необязательно.
Неопределённо-личные предложения часто используются в тех случаях,
когда субъект действия не нужно называть ввиду того что он относится к
определенной группе дейтелей: Ромм был уверен, что рассказы Шукшина
обязательно н а п еч а т а ю т (п о д субъектом действия подразумеваются
редакторы газеты).
Ему не разрешили двигаться, и он должен был лежать неподвижно, так
как ему недавно сделали операцию (под субъектом действия подразумеваются
врачи).
Неопределённо-личные предложения часто содержат глагол речи: Фильм
стал очень модным, или, как говорят сейчас, культовым фильмом.
В некоторых случаях такая конструкция может указывать на
общественное мнение как на авторитетное: Говорят, не имей сто рублей, а
имей сто друзей. В других же случаях говорящий ссылается на общественное
мнение, когда сам не обладает достоверной информацией: Говорят, что самый
красивый на свете - каменный цветок. Говорят, что он растёт на Медной
горе. Говорят, что они [люди, ушедшие к Хозяйке Медной горы] горными
мастерами стали, у Хозяйки Медной горы живут.
Неопределённо-личное предложение может содержать и другой глагол
речи, при этом такая конструкция указывает на источник информации: По радио
сообщили, что в воскресенье весь день будет дождь.
2. Экспрессивы.
10
Обида: Что это такое! Я пришёл домой усталый, голодный, как собака;
мне хочется отдохнуть, пообедать. А чем меня кормят дома? Холодным
супом?
В данном предложении субъект действия очевиден, ведь герой пришел к
себе домой, однако герой не называет это лицо, чтобы выразить чувство обиды
[2, с.136]. Как отмечает Т. П. Гуськова, такое неназывание деятеля может быть
связано с чувством недоброжелательности, презрения, страха, вражды, боязни.
[7, с.174].
3. Директивы.
Просьба: Провожающих просят выйти из вагона.
Как пишет В. В. Богданов, такие неопределенно-личные предложения
относятся к перформативным высказываниям, поскольку в них слово равно
действию [4, с.23]. Использование неопределённо-личных предложений в
качестве перформативных высказываний характерно для объявлений в
аэропорту, на вокзале и т.д.
III. Обобщённо-личные предложения.
Репрезентативы.
Сообщение о традициях и обычаях страны: В России Новый год
встречают в ночь с 31 декабря на 1 января. По традиции в русских семьях
накрывают богатый рождественский стол. В таких предложениях
рассказывается о действиях, совершаемых обычно в той или иной стране.
Выводы.
Нами были рассмотрены речевые акты, выражаемые при помощи
односоставных предложений и представленные в учебнике «Дорога в Россию»,
11
а также то, в каких ситуациях и при разговоре с кем они используются
(например, использование определённо-личных предложений с главным членом
в форме первого лица множественно числа характерно для обсуждения
совместных планов со знакомыми людьми). Были рассмотрены дополнительные
оттенки смысла, вкладывамые в такие предложения (например, в предложении
Говорят, что самый красивый на свете - каменный цветок передаётся
следующая импликация: сам говорящий не имеет достоверных сведений по
данному вопросу). Становится очевидным, что односоставные предложения
являются важным элементом грамматической системы русского языка, и
следовательно, обучать им иностранцев стоит уже на начальном этапе.
Глава 2. Функционирование неопределённо-личных предложений в
русском языке.
В основе главы лежат материалы доклада «Некоторые условия
употребления неопределённо-личных предложений в русском языке»,
прочитанного в 2015 году на конференции в Военной академии материальнотехнического обеспечения им. генерала армии А. В. Хрулёва. В докладе
рассматривались условия, при которых субъект действия не называется и,
соответственно, используется неопределенно-личное предложение. В качестве
12
примеров использованы предложения из повести Б. Л. Васильева «Завтра была
война».
Субъект действия остаётся неназванным в следующих ситуациях:
1) Лицо, совершившее действие, становится ясным из ситуации,
поскольку относится к определённому кругу лиц; на это может указывать
лексическое значение глагола, являющегося главным членом неопределённоличного предложения2: Дважды его [Сашу] собирались исключить из
школы, но приходила мать, рыдала и обещала, и Сашку оставляли с
директорской пометкой «до следующего замечания» [6: 431] (субъектом
действия может быть только администрация школы).
С такими предложениями иностранные учащиеся довольно часто
сталкиваются в ходе овладения базовым и первым сертификационным уровнем,
см. примеры из учебника «Дорога в Россию»: Ромм был уверен, что рассказы
Шукшина обязательно напечатают (субъектом могут быть только редакторы
газеты) [1, ч.3: 45]; Ему не разрешили двигаться, и он должен был лежать
неподвижно, так как ему недавно сделали операцию (субъектом действия
являются врачи) [1, ч.4: 112]. Иностранные учащиеся должны понимать, что
если необходимо сообщить только о действии, а субъект этого действия понятен
с точностью до определённой группы людей, то можно не упоминать о субъекте
вовсе и при необходимости ограничиться указанием на место и время
совершения действия: В марте 2002 года в центре Москвы приготовили самый
большой блин. Для приготовления этого блина использовали много продуктов
[1, ч.2: 97].
2) Субъект действия неизвестен или известен не точно. При этом важным
оказывается описать состояние и физические ощущения человека,
Текстовые примеры взяты из повести Б. Л. Васильева «Завтра была война». Цитаты приводятся по следующему
изданию: Васильев Б. Л. Завтра была война // Васильев Б. А зори здесь тихие. М.: Эксмо, 2010.
2
13
испытывающего на себе э т о действие: Через полмесяца после встречи с
прежними Сашкиными друзьями Искра вновь столкнулась с ними — уже без
Саши, без поддержки и помощи и даже не на улице, где, в конце концов, можно
было бы просто заорать, хотя Искра скорее умерла бы, чем позвала на помощь.
Она вбежала в темный и гулко пустой подъезд, когда ее вдруг схватили,
стиснули, поволокли под лестницу и швырнули на заплеванный цементный
пол [6, с.439]. Впоследствии героиня поняла, кто совершил указанные действия,
но важным здесь представляется не столько субъект действия, сколько те его
характеристики, которые почувствовала героиня - сумбурность этого действия,
внезапность и быстрота. Тем не менее В. В. Химик пишет, что в подобных
предложениях анонимность деятеля является нежелательной для говорящего и
адресата - на нежелательность указывает наречие вдруг [12, с.50], то есть тот
факт, что героиня не знает, не видит тех людей, которые совершают с ней
указанные действия, является для неё неприятным.
Однако такой нежелательности может и не быть, хотя действие и
описывается как неожиданное для человека, испытывающего его: «Тимка
пришел! Ребята, передайте сюда моего братишку!» Артем не успел
опомниться, как его схватили, подняли, в полном соответствии с просьбой
пронесли вдоль столов и поставили на ноги рядом с Розой [6, с.452]. Вряд ли
в этой ситуации герой испытывает отрицательные эмоции. Возможно, это
связано с тем, что описываемая ситуация является для него дружеской,
следовательно, субъект рассматриваемого действия не представляет для него
угрозы.
3)
Говорящий намеренно скрывает действующее лицо по
различным причинам:
а ) он испытывает страх перед действием и перед человеком,
его
совершившим: «Ненормальная! — кричала после собрания Зиночка.-Нашла кого
14
перевоспитывать! Да он же поколотит тебя. Или… Или знаешь, что может
сделать? То, что сделали с той девочкой, в парке, про которую писали в
газетах» [6, с.433]. Скрывая действующее лицо, говорящий стремится передать
свой страх собеседнику.
б)
Говорящий не хочет сообщать полной информации о субъекте,
поскольку его действия стали причиной его переживаний и стыда: Они [Саша и
его мама] молча уставились на Искру, а Искра, старательно улыбаясь,
пояснила: «Меня задержали. Там, внизу. Извините, пожалуйста». Всем телом
оттолкнулась от двери; сделала два шага и рухнула на табурет, отчаянно
заплакав от страха, обиды и унижения [6, с.440 – 441]. Героиня не рассказала о
том, кто именно её задержал, поскольку тогда пришлось бы рассказать и о том,
что именно произошло, тогда как ей бы этого не хотелось.
в) Не называя субъект, говорящий придаёт ему более ощутимую весомость
и важность в глазах собеседника: «Думаешь, это так просто [попасть на
работу на авиационный завод]? Это совершенно секретный завод, и туда
принимают только очень проверенных людей [6, с.443]. Говорящий стремится
убедить собеседника в том, что устроить человека на авиационный завод не так
просто. Для этой цели говорящий представляет этот завод как место,
окружённое ореолом таинственности и важности. Возможно, это связано с тем,
что идею устроить знакомого на завод (и тем самым спасти его, поскольку его
собирались исключить из школы) пришла в голову не говорящему, а его
собеседнику. Этот факт несколько неприятен говорящему, поскольку обычно
именно эта героиня принимает различные решения.
г) Говорящий стремится внести в сообщаемую информацию коннотацию
усиленности, экспрессивной эмфатичности действия; это происходит, когда
неопределённо-личное предложение описывает действия одного человека [6:
70]: «Послушайте…— Она [Искра] запоздало вспомнила, что не знает, как
15
зовут тетю Вики.-Товарищ Люберецкая…< >Товарищ Люберецкая, мы подруги
Вики. Чуть дрогнули замершие веки. Искра собрала все мужество, тронула
женщину за руку. «Послушайте, мы подруги Вики, мы учимся в одном…< > Мы
учились вместе с первого класса…». Нет, ее не слышали. Не слышали, хотя
она говорила громко и четко, заставляя себя все время глядеть в
остановившиеся зрачки [6, с.565]. В данном случае делается акцент на сильном
эмоциональном потрясении, которое испытала женщина, племянница которой
покончила с собой практически у той на глазах.
Д) Субъект действия – это органы власти; во время, в которое происходит
действие в повести, они окутаны ореолом таинственности: « Я верю в
справедливость, девочки». — «Да, да. — вздохнула дочь. — Я тоже верю. Там
разберутся, и его [Люберецкого] отпустят. Он же не враг народа, правда?»
[6, с.520].
Как отмечает В. В. Бабайцева, неопределенно-личные предложения
помогают выразить разнообразные оттенки смысла, психологические состояния,
разные этапы формирования мысли, оставить что-то недосказанным, а также
привлечь повышенное внимание к деятелю, который выражен с разной
степенью конкретности [2, с.152; 3]. Использование в речи односоставных, в
частности неопределённо-личных, предложений приближает речь учащихся к
естественной речи носителей русского языка, поэтому с самого начала обучения
на них необходимо обращать внимание.
Выводы.
Возможны различные причины, по которым говорящий может оставить за
рамками предложения информацию о субъекте действия: это может быть
отсутствие необходимости в таких сведениях или же чувства говорящего:
нежелание сообщать о чём-то или желание представить какую-то информацию в
глазах собеседника в выгодном для себя свете, чтобы таким образом убедить
16
собеседника в чём-то, повлиять на него. Неопределённо-личные предложения
способны вместить в себя множество различных смыслов, о которых
иностранным учащимся необходимо знать, чтобы лучше понимать и
продуцировать аналогичные предложения.
Литература
1. Антонова В. Е., Нахабина М. М., Сафронова М. В., Толстых А. А.
Дорога в Россию. Ч. 1– 4. – М.: 2009– 2010.
2. Бабайцева В. В. Система односоставных предложений в
современном русском языке. М.: Дрофа, 2004. 512 с.
3. Бабайцева В. В. Неопределенно-личные предложения как
художественно-изобразительное средство русского синтаксиса // Языковая
деятельность: переходность и синкретизм. Сб. статей. Москва – Ставрополь
2001. С. 291-295.
17
4. Богданов В. В. Перформативное предложение и его парадигмы//
Прагматические и синтаксические аспекты синтаксиса. Калинин,
Калининский госуниверситет, 1985. с. 18-28.
5. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Агар,
2000. 416 с.
6. Васильев Б. Л. Завтра была война // Васильев Б. А зори здесь тихие.
М.: Эксмо, 2010.
7. Гуськова Т. П. Функции неопределенно-личных предложений в
тексте // Переходность и синкретизм в языке и речи. М., 1991. С. 162-174.
8. Калинина А. А. Специфика предложений с глаголами в форме
первого лица множественного числа, выражающими побуждение к
совместному действию // Переходность и синкретизм в языке и речи. М.,
1991. С. 151-156.
9. Лекант П. А. Синтаксис простого предложения в современном
русском языке. М.: Высшая школа, 2004. 247 с.
10.
Низяева Г. Ф. Структурные особенности неопределённо-
личных предложений // Исследования по современному русскому языку.
Владивосток, 1972. С.48-60.
11.Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативнопрагматический подход. М.: Русский язык, 2002. 216 с.
12.
Химик В. В. Категория субъективности и ее выражение в
русском языке. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. 180 с.
13.
Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.: Эдиториал
УРСС, 2001.
14.
Шелякин М. А. О семантике неопределённо-личных
предложений // Теория функциональной грамматики. Персональность.
Залоговость. СПб, 1991. С. 62–72.
18
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв