АННОТАЦИЯ
В работе представлены результаты сопоставительного исследования семантики
патриотизма в текстах русских и китайских песен. Сделаны выводы об общности и
специфике репрезентации феномена патриотизма в текстовой компоненте концертов ко
Дню России и Дню образования Китая 2017 года. Выявлены экстралингвистические
причины, обусловившие специфику описанной семантики.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
5
Глава 1. Теоретические основы сопоставительного изучения семантики
патриотизма............................................................................................................9
1.1. Семантика
патриотизма
в
русском
и
китайском
языках:
лексикографические фиксации и текстовая репрезентация................................9
1.2. Лексическая репрезентация семантики патриотизма в текстах
русских и китайских песен: основания сопоставления.....................................11
1.3. Методика сопоставительного исследования семантики патриотизма
на материале текстов песен..................................................................................13
Глава 2. Семантика патриотизма в текстах русских и китайских песен:
сопоставительный аспект..................................................................................17
2.1. Анализ лексических репрезентантов семантики патриотизма в
текстах песен, включённых в концерт ко Дню России 2017 года....................17
2.2. Анализ лексических репрезентантов семантики патриотизма в
текстах песен, включённых в концерт ко Дню образования Китая 2017
года..........................................................................................................................29
2.3. Общность и специфика семантики патриотизма в текстовых
комплексах концертов ко Дню России и Дню образования КНР 2017 г.........46
Заключение
55
Список использованных источников и литературы
58
4
ВВЕДЕНИЕ
В книге «Sapiens. Краткая история человечества» [12] Юваль Ной
Харари проводит мысль о том, что в мире на самом деле не существует стран,
что страна – это только понятие, которое появляется с развитием
человеческой цивилизации. Если люди, проживающие на общей территории,
считают, что они относятся к одной стране, – значит, можно говорить, что
это страна существует. И с другой стороны, когда все граждане не станут
признавать свою страну, эта страна исчезнет.
Слова «Родина», «страна», «государство» у разных народов имеют
разное значение, как и слово «патриотизм». Патриотизм –- это любовь к
Родине, но понимание этого феномена не совпадает полностью у разных
стран и народов. Например, в Японии почти все граждане относятся к народу
Ямота, поэтому понимание патриотизма в этой стране складывается легко, в
многонациональных же странах значение слова «патриотизм» определить и
установить для всех очень не просто, поскольку трудно убедить
национальные меньшинства считать себя частью страны. Эти сложности
могут приводить к страшным последствиям,
таким, как экстремизм,
терроризм (например, ситуации в Синьцзяне в КНР и в Чечне в РФ). Также
разрушительной силой обладает идея преимущества одного народа над
другим, что внутри страны оборачивается идеологией нацизма, когда
представители самого многочисленного народа государства выражают мысли
о том, что в «их» стране не должны жить другие народы. Распространение
этой мысли в XX веке привело к трагедии фашизма.
Патриотизм – это сложное и многогранное явление. Искажённое
понимание патриотизма, политическое манипулирование с использованием
его идей крайне опасно: оно способно разрушать мирную жизнь, навлекать
вражду,
бедность
и
войну.
При
этом
правильная,
созидательная
патриотическая мысль помогает людям объединяться, развивать страну,
делать её богаче и сильнее. Крайне важно выяснить, какие смыслы
вкладываются в слово «патриотизм» в современных России и Китае, в чём их
общность и различия, каким образом государства доносят эти смыслы до
граждан
страны.
Всё
вышесказанное
обусловливает
актуальность
предпринимаемого исследования.
В качестве объекта исследования избраны тексты песен, исполненных
на главных концертах ко дню страны в Российской Федерации и в Китайской
Народной Республике в 2017 году.
Предмет исследования – семантика патриотизма в текстовых
комплексах концертов ко Дню России и Дню образования КНР 2017 года в её
общности и специфике.
Цель исследования – выявить общность и специфику семантики
патриотизма в текстах русских и китайских песен, исполненных на концертах
ко Дню России и ко Дню образования КНР в 2017 году
Данная цель достигается в ходе решения ряда задач:
1.
Изучить
научную
и
учебно-научную
литературу,
дающую
представление о феномене патриотизма, структуре семантического поля
«патриотизм», существующих методах и приёмах его исследования.
2. Проанализировать отражение семантики патриотизма в толковых
словарях русского и китайского языков, выявить общность и различия.
3. Составить два комплекса текстов песен с использованием
видеозаписей концертов 2017 года ко Дню России и ко Дню образования
КНР, а также материалов сети Интернет, для последующего описания и
сопоставления.
4. Установить языковые единицы, связанные с семантикой патриотизма,
в текстах русских и китайских песен, выявить формирующие её ключевые
смыслы.
5. Сопоставить семантику патриотизма, эксплицированную в текстах
песен на концертах ко Дню России и ко Дню образования КНР в 2017 году,
выявить общность и специфику.
6
Материалом исследования послужили тексты 50 песен, вошедших в
2017 году в программы главных концертов ко дню страны в Российской
Федерации и Китайской Народной Республике, а именно:
тексты 22 песен концерта ко Дню России (12 июня 2017 года, Красная
площадь, г. Москва), 3630 слов [10].
тексты 28 песен концерта ко Дню образования КНР (1 октября 2017
года, Центральное телевидение), 5750 слов [9].
Научная новизна работы связана, во-первых, с исследованием нового
междисциплинарного
объекта
–
концерта как
поликодового
текста,
выделением в нём вербального текстового комплекса для лингвистического
описания и сопоставления; во-вторых, впервые семантика патриотизма
исследуется на материале текстовых комплексов, составляющих программу
концертов ко дню страны; в-третьих, ранее не проводилось сопоставление
лексической репрезентации патриотизма на материале текстов русских и
китайских песен. Получены новые выводы об общности и специфике
семантики патриотизма в избранных текстовых комплексах, описаны
некоторые экстралингвистические причины выявленной специфики.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы
заключается
в
составлении
и
апробации
поэтапной
методики
сопоставительного исследования семантики патриотизма на материале
текстов
песен,
включающей
единообразное
описание
лексической
репрезентации семантики патриотизма в текстовых комплексах, выявление
семантических полей, включающих лексемы-репрезентанты, планомерное
сопоставление выявленных формальных и смысловых характеристик.
Практическая значимость исследования связана с актуализацией в
современной поликультурной среде Национального исследовательского
Томского
значимости,
государственного
университета
функционирования,
дискуссионных
семантического
наполнения
вопросов
понятия
патриотизма в ходе обсуждения темы ВКР на молодёжной научно7
практической конференции, в студенческих семинарах, на практических
занятиях и консультациях. Результаты исследования могут найти применение
в разработке занятий по русскому языку как иностранному, посвящённым
проблемам политического и культурного диалога России и Китая,
дискуссиям о понятиях нации, народа, этноса, о роли языка и культуры в
формировании чувств гражданина и патриота. Также полученные выводы
могут быть учтены при организации внеучебной работы с российскими и
зарубежными студентами, в том числе по профилактике экстремизма и
терроризма.
Методы и приёмы исследования.
В основу методики предпринимаемого исследования положены
следующие методы: 1) метод научного описания с его приёмами наблюдения,
выборки, компонентного анализа лексической семантики, грамматического и
контекстологического
анализа
слов;
2)
сопоставительный
метод,
заключающийся в планомерном сопоставлении языковых единиц по единым
основаниям; при формулировке выводов делался акцент на специфике
изученного материала русского языка.
8
Глава 1. Теоретические основы сопоставительного изучения
семантики патриотизма
1.1. Семантика патриотизма в русском и китайском языках:
лексикографические фиксации и текстовая репрезентация
Для выявления семантического наполнения лексемы «патриотизм» в
китайском и русском языках были привлечены данные толковых словарей.
В словаре « 汉 典 » («Словарь китайского языка») [26] патриотизм –
толкуется как «идея любви и верности родине; добродетели и поступки
патриота». В «Большом толковом словаре русского языка» под редакцией
С.А. Кузнецова [2] патриотизм – это «любовь к отчизне, преданность своему
отечеству, своему народу, выражающаяся в готовности отстаивать интересы
родины». В «Словаре русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой [20]
патриотизм – «любовь к родине, преданность своему отечеству, своему
народу».
На уровне словарных толкований понятия патриотизма сходны в
китайском и русском языках: базовой семантикой является любовь и
преданность к родине как положительное явление. Это сходство отражается
и в текстовой песенной компоненте изученных концертов, представляющих
собой государственные мероприятия.
При этом нельзя игнорировать разницу в понимании патриотизма в
России и Китае, влияющую на средства, способы его формирования и
находящую отражение в исследуемых материалах. В современном Китае
феномен патриотизма тесно связан с Коммунистической партией Китая
(КПК), чувства патриота в КНР – это не только любовь к Родине и народу, но
и к КПК. Такой ситуации в России не существует после распада СССР. При
изучении текстов песен концерта ко Дню образования КНР отмечены
контексты, проявляющие данную особенность семантики, например, в песне
9
«唱支山歌给党听» («Спой народную песню для КПК») выражается любовь к
партии: «我把党来比母亲» («Я отношусь к КПК, как к матери»).
Указанная
особенность
семантики
лексемы
«патриотизм»,
не
отражённая в словарном толковании, но проявляющая себя в текстовой ткани
концерта ко Дню образования КНР 2017 года, обусловлена не только
спецификой государственного устройства Китая, но и значительной ролью
патриотического
Правительство
воспитания
КНР
уделяет
в
китайской
большое
системе
внимание
просвещения.
патриотическому
воспитанию и образованию в силу того, что многие моменты китайской
истории связаны с преодолением трудностей за счёт сплочения китайского
народа при помощи патриотической идеи. Правительство заинтересовано в
том, чтобы все граждане
помнили эту историю и понимали важность
народного единства и патриотизма. Например, в песне «不忘初心» («Не
забудь первоначальное намерение») есть такие слова «万水千山不忘来时路
«Через тьму рек и тысячи гор не забывай пройденную дорогу)», означающие
призыв не забывать историю своей страны. «一是伟大抗战精神具有丰富内涵,
在国家、民族、个体、信念等层面分别展现了中国人民的家国情怀、民族气
节、英雄气概、必胜信念;二是伟大抗战精神内含的显著特质:独特的民族
性、广泛的世界性、鲜明的时代性、深刻的思想性;三是新时代弘扬伟大抗战
精神具有深层的实践指向»。
(«Во-первых, Великий дух Войны
Сопротивления наполнен смыслами, демонстрирующими чувства китайского
народа к родине, национальную целостность, героизм и веру в победу на
уровне страны, нации, личности; во-вторых, это замечательные примеры
величия духа сопротивления, имеющего уникальный национальный характер,
широкий
космополитический
идеологический
характер;
характер,
в-третьих,
характер
новая
эра
эпохи
и
имеет
глубокий
глубокую
практическую направленность, направленную на продвижение великого
антияпонского духа») [40].
10
В научной литературе отмечается проблемный характер организации
патриотического воспитания в сегодняшней российской системе образования.
«Мероприятия патриотической направленности широко пропагандируются,
но статистика по желающим покинуть страну в обозримом будущем никак не
меняется, а только растет» [12]. В Российской Федерации в настоящее время
предпринимаются попытки укрепления патриотического сознания: «В связи
с военной темой заходит речь и о патриотизме» [6]. Например, обращается
внимание на праздники, связанные с трагическими моментами истории
страны (День Победы 9 мая; день начала Великой Отечественной Войны 22
июня), актуализирующими ключевые для формирования патриотического
чувства смыслы – любовь к Родине, готовность встать на защиту своей
страны, своего дома, семьи, воинский героизм, жертвенность и т.д. В связи с
этим в программу концерта ко Дню России не случайно было включено
попурри песен о Великой Отечественной Войне в исполнении хора
Турецкого.
1.2. Лексическая репрезентация семантики патриотизма в текстах
русских и китайских песен: основания сопоставления
Избранные для изучения российский и китайский концерты посвящены
празднованию особого дня, посвящённого, соответственно, России и КНР.
День России как государственный праздник существует с 12 июня 1990
года, его первоначальное название – «День принятия Декларации о
государственном суверенитете Российской Федерации». 12 июня 1998 года
праздник был переименован в «День России» по предложению президента
Б.Н. Ельцина, официально это название было закреплено в новом Трудовом
кодексе в 2002 году.
Образование КНР было объявлено Мао Цзэдуном 1 октября 1949 года на
митинге на площади Тяньаньмэнь в Пекине. 2 декабря центральное народное
11
правительство установило 1 октября национальный праздник – «День
образования Китая.
Каждый год концерт ко Дню России состоится в Красной площади в
Москве, в Китае концерт ко Дню Образование ежегодно состоится на
Центральном телевидении КНР в Пекине. Оба концерта привлекает большое
количество просмотров и в Интернете.
Таким образом, изучаемые концерты – это масштабные культурные
события, посвящённые дню страны как в России, так и в Китае. В них,
безусловно, актуализируется семантика патриотизма, причём для этого
используется не только вербальный код, но и визуальный ряд –
демонстрируемые видеозарисовки, изображения, символы, в том числе
официальная
сценического
государственная
движения,
а
символика,
также
семантика
музыкальный
ряд
мизансцен,
(музыкальная
составляющая песен, фоновая музыка, музыкальные вставки). Концерты
представляют собой сложные поликодовые тексты.
В
рамках
выпускной
квалификационной
работы
объектом
исследования избраны только те части концертов, которые имеют вербальное
воплощение, а именно – текстовые комплексы песен, включённых в их
программы (при этом иные тексты, звучащие и демонстрируемые, не
исследовались).
Для достижения объективности сопоставления языковых явлений
требуется
последовательное
применение
принципа
сравнимости,
в
соответствии с которым систематическое описание явления в каждом из
языков с применением единой понятийной и терминологической системы
предшествует сравнению [23, с. 8].
Принципиальная возможность объективного сопоставления избранных
текстовых комплексов основана на том, что:
12
1)
оба концерта состоялись в 2017-ом году, т.е. выдерживается
хронологическое соответствие; при этом необходимо отметить, что
исследуемый материал до сих пор остаётся достаточно актуальным;
2)
одинакова цель данных концертов – привлечь внимание к
празднованию
дня
страны,
поэтому
их
смысловое
наполнение
непосредственно связано с манифестацией и формированием патриотизма;
3)
Россия и Китай имеют протяженную сухопутную границу,
тесные политические, экономические, образовательные и культурные связи,
продолжительную историю взаимоотношений;
4)
обе страны гордятся многовековой историей развития, богатыми
культурными традициями;
5)
народы России и КНР – многонациональные.
1.3.
Методика
сопоставительного
исследования
семантики
патриотизма на материале текстов песен
При анализе репрезентации семантики патриотизма в текстах песен
использовалась методика, разработанная Алексеем Алексеевичем Лебедевым
и
нацеленная
на
описание
тезауруса
лексических
репрезентантов
патриотизма [14].
Данная методика предполагает вычленение из текста следующих
классов слов:
1. Номинативы, непосредственно связанные с семантикой патриотизма.
1.1. Наименование субъектов, непосредственно связанных с семантикой
патриотизма.
1.2. Наименование объектов, непосредственно связанных с семантикой
патриотизма.
1.3. Наименование атрибутов, непосредственно связанных с семантикой
патриотизма.
13
1.4. Абстрактные наименования с семантикой качества, свойства,
непосредственно связанные с семантикой патриотизма.
2. Атрибутивы, непосредственно связанные с семантикой концепта.
3. Номинативы, опосредованно связанные с семантикой патриотизма.
3.1. Наименование субъектов, опосредованно связанных с семантикой
патриотизма.
3.2. Наименование объектов, опосредованно связанных с семантикой
патриотизма.
3.3. Наименование абстрактных реалий и номинации с семантикой
качества, свойства, опосредованно связанных с семантикой патриотизма.
3.4. Абстрактные наименования с семантикой качества, свойства,
опосредованно связанные с семантикой патриотизма.
4. Атрибутивы, опосредованно связанные с семантикой концепта.
5. Предикаты с семантикой «чувства, эмоции, переживания и их
оценка», опосредованно связанные с содержанием концепта.
Методика сопоставительного исследования семантики патриотизма на
материале текстов русских и китайских песен включает следующие этапы
анализа:
1.
Вычленение
в
исследуемых
текстах
лексических
единиц,
семантически связанных непосредственно или опосредованно с семантикой
патриотизма – номинативов, атрибутивов и предикатов.
2. Определение семантических полей, включающих номинативы,
репрезентирующие феномен патриотизма в русских и китайских песнях
(«Дом/семья», «Природа», «Война», «Территория», «Родина», «Партия»,
«Национальность»,
«Культура»).
Выявление
степени
включенности
семантических полей в формирование семантики патриотизма в текстовой
ткани сопоставляемых концертов.
3. Планомерное сопоставление выявленных формальных и смысловых
характеристик:
14
3.1. Количественное сопоставление номинативов, атрибутивов и
предикатов, связанных с семантикой патриотизма, и вовлечённых в её
репрезентацию в текстовых песенных комплексах концертов ко Дню России
и Дню образования КНР.
3.2. Количественное сопоставление номинативов, репрезентирующих
семантику патриотизма в каждом из концертов, в аспекте их принадлежности
к семантическим полям «Дом/семья», «Природа», «Война», «Территория»,
«Родина», «Партия», «Национальность», «Культура».
4. Описание общности и специфики семантики патриотизма в текстах
русских и китайских песен, исполненных на концертах ко Дню России и ко
Дню образования КНР в 2017 году, на основе полученных количественных
данных. Выявление ключевых для формирования семантики патриотизма
смыслов на материале текстов российского концерта в сопоставлении с
китайским.
Выводы по главе 1
1.
Лексикографические
фиксации
свидетельствуют
о
сходстве
семантики патриотизма в русском и китайском языках, включающей, с одной
стороны, эмоциональный компонент – любовь, верность родине и своему
народу, с другой стороны – деятельностный компонент: поступки патриота,
готовность встать на защиту родины. При этом понимание и способы
формирования патриотизма в российском и китайском обществах имеют
значительные отличия: в Китае патриотическое сознание предполагает
обязательное положительное отношение к Коммунистической партии Китая,
в Российской Федерации политические партии не играют никакой роли в
формировании
патриотизма.
В
Китае
патриотическое
воспитание
–
обязательный и ярко выраженный компонент образовательного процесса, в
России исследователями отмечается проблемный характер данного вопроса.
15
2. Как День России, так и День образования КНР представляют собой
важные государственные праздники. Концерты, посвящённые им, являются
торжественными мероприятиями, привлекающими внимание к празднованию
дня
страны
и
имеют
установку
на
формирование
и
укрепление
патриотического сознания. Избранные для анализа концерты являются
принципиально сопоставимыми объектами.
3. Методика сопоставительного исследования семантики патриотизма на
материале текстов русских и китайских песен включает этапы выборки,
единообразного
и
планомерного
описания
лексических
единиц,
семантически связанных непосредственно или опосредованно с семантикой
патриотизма;
выявление степени включенности семантических полей в
формирование семантики патриотизма в текстовой ткани сопоставляемых
концертов; финальное сопоставление выявленных формальных и смысловых
характеристик лексических репрезентантов семантики патриотизма.
16
Глава 2. Семантика патриотизма в текстах русских и китайских
песен: сопоставительный аспект
2.1. Анализ лексических репрезентантов семантики патриотизма в
текстах песен, включённых в концерт ко Дню России 2017 года.
Номер песни в
Лексические
программе
репрезентанты
концерта;
семантики
название песни
патриотизма
Фрагменты песни
(авторы);
исполнитель
1. «Есаул»
Номинативы:
«Помнишь, как в степи гуляли?
(О. Газманов);
наименования
Хэй! Хэй! Хэй!
О. Газманов
субъектов: есаул,
Выбирал ты сам себе коней.
чужак, конь, друг;
Хэй! Хэй! Хэй!
наименования
Твой последний конь, дьявол и огонь,
объектов: степь,
За тобой всегда готов был в бой.
страна;
наименования
Помнишь, как тебя любил он?
атрибутов: хлеб и
Хэй! Хэй! Хэй!
соль.
Гордо под тобой ходил он,
Атрибутивы:
Хэй! Хэй! Хэй!
родной (берег).
Как из рук твоих хлеб и соль он ел,
Предикаты:
Был в бою так безнадежно смел.
любить.
Есаул, есаул, что ж ты бросил
коня?
Пристрелить не поднялась рука.
17
Есаул, есаул, ты оставил страну
И твой конь под седлом чужака.
Как ты мог оставить друга?
Помнишь, как жестокой вьюгой
Кровью ран своих он тебя согрел
Нес вперед и раненный хрипел.
Бились, бились волны за кормой,
Тихо таял берег твой родной,
И морской прибой, зарево огня
Отражал отважный глаз коня».
Семантические поля:
«Природа», «Война», «Территория», «Родина», «Культура»
8. «Дорогой
Номинативы:
«Ехали на тройке с бубенцами,
длинною»
наименования
А вдали мелькали огоньки.
(Б. Фомин,
атрибутов: тройка с Мне б сейчас, соколики, за вами,
К. Подревс-
бубенцами, тройка. Душу бы развеять от тоски.
кий);
Атрибутивы:
В. Герелло
семиструнная.
Дорогой длинною, да ночью лунною,
Да с песней той, что вдаль летит
звеня,
И с той старинною, с той
семиструнною,
Что по ночам так мучила меня...
Так живя без радости, без муки,
18
Помню я ушедшие года,
И твои серебряные руки
В тройке, улетевшей навсегда...».
Семантические поля:
«Культура»
9. «Надежда»
Номинативы:
«Светит незнакомая звезда.
(Н. Добронра-
наименования
Снова мы оторваны от дома.
вов, А. Пахму-
объектов: дом,
Снова между нами города,
това);
города, компас,
Взлётные огни аэродромов…»
Ю. Самой-лова
песня, метели,
глаза.
«Надежда — мой компас земной,
Атрибутивы:
А удача — награда за смелость.
синие московские
А песни довольно одной,
(метели), милые
Чтоб только о доме в ней пелось».
усталые (глаза).
Предикаты:
«Надо только выучиться ждать,
ждут, нельзя
Надо быть спокойным и упрямым,
забыть, допеть.
Чтоб порой от жизни получать
Радости скупые телеграммы…»
«И забыть по-прежнему нельзя
Всё, что мы когда-то не допели,
Милые усталые глаза,
Синие московские метели…»
Семантические поля:
«Дом/семья», «Природа», «Территория», «Культура»
19
10. «Шарман-
Номинативы:
«Вернулась шарманка, о чём-то
ка»
наименования
вздыхая,
(В. Пеленягрэ,
субъектов:
Вернулась шарманка, ночами рыдая,
И. Крутой);
чужестранка;
Страдает шарманка, стирая улыбки,
Н. Басков
наименования
Рыдает шарманка с душой первой
объектов: Париж;
скрипки.
наименования
атрибутов:
Влекут ли мечты небывалые,
шарманка.
Цветут ли цветы запоздалые,
Предикаты:
Всё так же рыдает шарманка,
страдать, рыдать, В Париже она чужестранка».
жалеть, грустить,
стареть.
Всё так же шарманка о чём-то
жалеет,
Всё так же шарманка грустит и
стареет,
Страдает шарманка, стирая улыбки,
Рыдает шарманка с душой первой
скрипки».
Семантические поля:
«Родина», «Территория», «Культура»
12. «Роди-
Номинативы:
«Где бы ни были мы, но по-прежнему
тельский дом»
наименования
Неизменно уверены в том,
(М. Рябинин, В.
субъектов: мы,
Что нас встретит с любовью и
Шаинский);
родители, дети,
нежностью
Л. Лещенко
отец, мать;
Наша пристань - родительский дом.
наименования
20
объектов: дом,
Родительский дом, начало начал,
пристань, причал; Ты в жизни моей надежный причал.
абстрактные
Родительский дом, пускай добрый
наименования:
свет
нежность, любовь. Горит в твоих окнах много лет.
Атрибутивы: наша
(пристань), своя
И пускай наше детство не кончится,
(мать),
Хоть мы взрослыми стали людьми,
родительский
Потому что родителям хочется
(дом).
Чтобы мы оставались детьми».
Предикаты:
уверены,
Поклонись до земли своей матери,
встречать,
И отцу до земли поклонись,
поклониться до
Мы пред ними в долгу неоплаченном,
земли.
Помни свято об этом всю жизнь».
Семантические поля:
«Дом/семья»
14. «Погода в
Номинативы:
«Какой прогноз у нас сегодня, милый?
доме»
наименования
Ты с чем опять проснулся не в ладу?
(М. Танич,
субъектов: мы, я и Скажи мне просто: «Господи,
В. Горобец);
ты; я, ты;
помилуй,
Л. Долина
наименования
Какую блажь имеешь ты в виду?
объектов: дом.
Главней всего погода в доме
А все другое – суета
Есть я и ты, а все, что кроме,
Легко уладить с помощью зонта.
21
Какой прогноз: дожди или туманно?
Не ждет ли нас нечаянно беда?
Тебя как извержение вулкана
Я предсказать не в силах никогда.
Какой прогноз? – Покуда небо
звездно.
Чего нам ждать, весны или зимы?
Скажи мне все, а если будет поздно,
То виноваты будем только мы».
Семантические поля:
«Дом/семья»
15. Попурри
Номинативы:
«Ехал я из Берлина
песен о
наименования
По дороге прямой,
Великой
объектов: фронт,
На попутных машинах
Отечественной Варшава, Орёл;
Ехал с фронта домой.
Войне.
абстрактные
«Ехал я из
наименования:
Ехал мимо Варшавы,
Берлина»
слава, победа.
Ехал мимо Орла -
(Л. Ошанин,
Атрибутивы:
Там, где русская слава
И. Дунаевский); русская (слава).
хор Турецкого
Все тропинки прошла.
Предикаты:
Встречать,
Эй, встречай,
обнимать,
Да крепче обнимай,
поздравлять.
Милыми руками
Покрепче обнимай!
22
Эй, встречай,
С победой поздравляй,
Милыми руками
Покрепче обнимай».
15. Попурри
Номинативы:
На границе тучи ходят хмуро,
песен о
наименования
Край суровый тишиной объят.
Великой
субъектов: часовые У высоких берегов Амура
Отечественной Родины, танкисты, Часовые Родины стоят.
Войне.
друзья, экипаж;
«Три танкиста» наименования
Мчались танки, ветер подымая,
(Б. Ласкин, Дм. объектов: граница, Наступала грозная броня,
и
край, берега, Амур, И летели наземь самураи,
Дан. Покрасс);
танки, броня,
хор Турецкого
машина.
Под напором стали и огня.
Атрибутивы:
Три танкиста, три веселых друга,
суровый (край),
Экипаж машины боевой.
боевая (машина).
Три танкиста, три веселых друга,
Экипаж машины боевой».
15. Попурри
Номинативы:
Как-то летом на рассвете
песен о
наименования
Заглянул в соседний сад,
Великой
субъектов: я, ты,
Там смуглянка-молдаванка
Отечественной смуглянка-
Собирает виноград.
Войне.
молдаванка,
Я краснею, я бледнею,
«Смуглянка»
наименования
Захотелось вдруг сказать:
(Я. Шведов,
объектов: клён, сад, Станем над рекою
зорьки.
Зорьки летние встречать.
А. Новиков);
хор Турецкого
Атрибутивы: (клён) Раскудрявый клен зеленый, лист
зелёный, кудрявый, резной,
23
раскудрявый,
Я влюбленный и смущенный пред
резной.
тобой,
Клен зеленый, да клен кудрявый,
Да раскудрявый, резной!»
Семантические поля:
«Природа», «Война», «Национальность», «Культура»
17. «Лучший
Номинативы:
«Ты никогда не бывал в нашем городе
город земли»
наименования
светлом,
(Л. Дербенёв,
объектов: город,
Над вечерней рекой не мечтал до
А. Бабаджанян); река, проспекты,
зари,
Д. Клявер
песня, Москва,
С друзьями ты не бродил по широким
Арбат, аллеи,
проспектам,
площади.
Значит ты не видал лучший город
Атрибутивы:
(город),
наш Земли!
лучший
(город),
светлый Песня плывет,
(город),
вечерняя Сердце поет -
(река),
широкие Эти слова
(проспекты),
О тебе, Москва!
зелёные
(аллеи),
большие
голубые Ты к нам в Москву приезжай и
(площади).
пройдись по Арбату,
Предикаты: поёт.
Окунись на Тверской в шум зеленых
аллей,
Хотя бы раз посмотри, как танцуют
девчата
24
На ладонях больших голубых
площадей!»
Семантические поля:
«Территория», «Родина», «Культура»
19. Попурри
Номинативы:
«Ромашки спрятались
«народных»
наименования
Ромашки спрятались, поникли
песен.
объектов: ромашки, лютики,
«Ромашки
лютики.
Когда застыла я от горьких слов.
спряталсь,
Зачем вы, девочки, красивых любите?
поникли
Непостоянная у них любовь.
лютики»
Зачем вы, девочки, красивых любите?
(И. Шаферан,
Непостоянная у них любовь».
И. Птичкин);
арт-группа
«Сопрано»
19. Попурри
Номинативы:
«Вечер тихой песнею над рекой
«народных»
наименования
плывет,
песен.
объектов:
«Уральская
рябинушка, рябина. Где-то поезд катится точками огня,
рябинушка»
Атрибутивы:
река, Дальними зарницами светится завод.
Где-то под рябинушкой парни ждут
(М. Пилипенко, кудрявая (рябина).
меня.
Е. Родыгин);
Ой, рябина кудрявая,
арт-группа
Белые цветы!
«Сопрано»
Ой, рябина, рябинушка,
Что взгрустнула ты?»
19. Попурри
Номинативы:
«Здесь мой причал и здесь мои друзья,
советских
наименования
Всё, без чего на свете жить нельзя.
25
«народных»
субъектов: друзья;
С далёких плёсов в звёздной тишине
песен.
наименования
Другой мальчишка подпевает мне.
«Течёт река
объектов:
Волга»
река Волга, хлеба, Издалека долго течёт река Волга,
(Л. Ошанин,
снега.
Течёт река Волга конца и края нет.
М. Фрадкин);
Атрибутивы:
Среди хлебов спелых, среди снегов
арт-группа
(течёт)
«Сопрано»
долго, конца и края Течёт моя Волга, а мне семнадцать
причал,
издалека белых
нет, спелые (хлеба), лет».
белые (снега), моя
(Волга).
Семантические поля:
«Природы», «Территория», «Родина», «Культура»
22. «Кукушка»
Номинативы:
«Песен еще ненаписанных, сколько?
(В. Цой);
наименования
Скажи, кукушка, пропой.
О. Кормухина
субъектов: кукушка, В городе мне жить или на выселках,
сильные, смелые;
Камнем лежать или гореть звездой?
наименования
Звездой.
объектов:
город
выселки,
кулак, Солнце мое, взгляни на меня,
порох, огонь, поле; Моя ладонь превратилась в кулак,
строй
И если есть порох - дай огня.
абстрактные
Вот так...»
наименования:
память, бой, воля «Кто пойдет по следу одинокому?
вольная.
Сильные да смелые
Головы сложили в поле в бою.
26
Мало кто остался в светлой памяти,
В трезвом уме да с твердой рукой в
строю, в строю».
«Где же ты теперь, воля вольная?
С кем же ты сейчас
Ласковый рассвет встречаешь?
Ответь.
Хорошо с тобой, да плохо без тебя,
Голову да плечи терпеливые под
плеть, под плеть».
Семантические поля:
«Территория», «Война», «Культура»
Анализ
текстов
песен,
исполненных
на
главном
концерте,
посвящённом Дню России 12 июня 2017 года показал, что семантика
патриотизма эксплицирована только в 10 песнях. Данные смыслы выражены
в словах следующих категорий:
1. Номинативы:
1.1. Наименования субъектов, непосредственно или опосредованно
связанных
с
семантикой
патриотизма:
есаул,
чужак,
конь,
друг,
чужестранка, я, ты, мы, родители, дети, отец, мать, часовые Родины,
танкисты, друзья, экипаж, кукушка, сильные, смелые.
1.2. Наименования объектов, непосредственно или опосредованно
связанных с семантикой патриотизма: степь, страна, дом, города, компас,
песня, метели, глаза, Париж, фронт, Варшава, Орёл, пристань, причал,
граница, край, берега, Амур, танки, броня, машина, бой, город, река,
проспекты,
Москва, Арбат, аллеи, площади, ромашки, лютики, река,
27
рябинушка, рябина, причал, река Волга, хлеба, снега, город выселки, кулак,
порох, огонь, поле, строй .
1.3.
Наименования
атрибутов,
непосредственно
связанных
с
семантикой патриотизма: хлеб и соль, тройка с бубенцами, тройка,
шарманка.
1.4.
Абстрактные
наименования,
непосредственно
связанные
с
семантикой патриотизма: нежность, любовь, слава, победа, память, воля
вольная.
2. Атрибутивы, непосредственно связанные с семантикой патриотизма:
родной (берег), семиструнная, синие московские (метели), милые усталые
(глаза), наша (пристань), своя (мать), родительский (дом), русская (слава),
суровый (край), боевая (машина), наш (город), лучший (город), светлый
(город), вечерняя (река), широкие (проспекты), зелёные (аллеи), большие
голубые (площади),кудрявая (рябина), (течёт) издалека долго, конца и края
нет, спелые (хлеба), белые (снега), моя (Волга),
3. Предикаты с семантикой «чувства, эмоции, переживания и их
оценка», опосредованно связанные с семантикой патриотизма: любить,
ждут, нельзя забыть, допеть, страдать, рыдать, жалеть, грустить,
стареть,
уверены,
встречать,
поклониться
обнимать, поздравлять, поёт
28
до
земли,
встречать,
2.2. Анализ лексических репрезентантов семантики патриотизма в
текстах песен, включённых в концерт ко Дню образования Китая 2017
года.
Номер песни в
Лексические
Фрагменты песни
программе
репрезентанты
концерта;
семантики патриотизма
название песни
(авторы);
исполнитель
今天是你的生日我的中国
清晨我放飞一群白鸽
为你衔来一枚橄榄叶
鸽子在崇山峻岭飞过
我们祝福你的生日我的中国
愿你永远没有忧患永远宁静
我们祝福你的生日我的中国
这是儿女们心中期望的歌
1. 今天是你的生 Номинативы:
наименования
日(Сегодня ваш
день рождения): субъектов: 儿女们
(韩静霆,谷建
(дети), 生日 (день
芳)陈思思
рождения);
наименования
今天是你的生日我的中国
清晨我放飞一群白鸽
为你带回远方儿女的思念
(Китай);
鸽子在茫茫海天飞过
наименования
我们祝福你的生日我的中国
атрибутов: 白鸽 (голубь 愿你月儿常圆儿女永远欢乐
我们祝福你的生日我的中国
мира), 橄榄枝
这是儿女在远方爱的诉说
今天是你的生日我的中国
объектов: 中国
(оливковая ветвь).
清晨我放飞一群白鸽
为你衔来一棵金色麦穗
女 (далёкие дети), 我的 鸽子在风风雨雨中飞过
我们祝福你的生日我的中国
中国 (мой Китай).
愿你逆风起飞雨中获得收获
Предикаты: 祝福你的生 我们祝福你的生日我的中国
这是儿女们心中期望的歌
日 (поздравлять с днём 期望的歌
Атрибутивы: 远方的儿
рождения).
29
Семантические поля:
«Дом/семья», «Родина»
2. 唱支山歌给党 Номинативы:
наименования
听(Народная
субъектов: 母亲 (мать),
песня на
КПК):(蕉萍,朱 光辉 (свет);
践耳)拉巴次仁
наименования
объектов: 共产党
(Коммунистическая
партия Китая), 敌人
(враг), 革命
(революция).
唱支山歌给党听,
我把党来比母亲;
母亲只生了我的身,
党的光辉照我心。
旧社会鞭子抽我身,
母亲只会泪淋淋;
共产党号召我闹革命,
夺过鞭子揍敌人。
共产党号召我闹革命,
夺过鞭子,夺过鞭子揍敌人!
唱支山歌给党听,
我把党来比母亲;
母亲只生了我的身,
党的光辉照我心。
党的光辉照我心
Семантические поля:
«Дом/семья», «Родина», «Партия»,»Война»
5. 我爱你中国
(Я люблю тебя,
Китай): (汪峰)
平安,喻越越
Номинативы:
наименования
субъектов: 母亲
(мать);
наименования
объектов: 中国
(Китай);
абстрактные
наименования: 温暖
(теплота).
Атрибутивы: 你的名字
30
每当我感到疼痛
就想让你抱紧我
就像你一直做的那样
触摸我的灵魂
每当我迷惑的时候
你都给我一种温暖
就像某个人的手臂
紧紧搂着我的肩膀
有时我会孤独无助
就像山坡上滚落的石子
但是只要想起你的名字
我总会重拾信心
有时我会失去方向
就像天上离群的燕子
可是只要想到你的存在
就不会再感到恐惧
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
(любимая мать).
有一天这首歌会变老
Предикаты: 我爱你中国 就像老幺树上的枝芽
可我还会一遍遍歌唱
(люблю тебя, Китай).
它如同我的生命
有些人会慢慢消失
有些情感会渐渐破碎
可你却总在我心中
就像无与伦比的太阳
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
希望你把我记住你流浪的孩子
无论在何时何地我都想念着你
希望你能够知道你对我的意义
无论在何时何地你就像我的生命
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国心爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
我爱你中国亲爱的母亲
我为你流泪也为你自豪
Семантические поля:
(твоё имя), 心爱的母亲
«Дом/семья», «Родина»
6. 走在小康路上 Номинативы:
наименования
(Путь к
достатку): (陈道
субъектов: 你(ты), 我
斌,王黎光) 金
们(мы);
婷婷
наименования
31
甜甜的梦想
播种在心田
是你为我们带来了崭新的春天
迎着清新的风儿
抒发喜悦的感言
你让金秋的田野
盛开舒心的笑颜
走在小康路上
一路歌美花香
объектов: 中国(Китай), 在那希望的田野中
捧起岁月的香甜
小康 (зажиточная
走在小康路上
一路阳光灿烂
жизнь), 家园
在那美丽的蓝图中
(домашний очаг), 春天 我们许下未来的心愿
蓝蓝的天空
(весна); абстрактные
放飞着爱恋
是你为我们耕耘着生活的美满
наименования: 爱
翻开崭新的日历
记载快乐的体验
(любовь).
你让绿色的家园
Атрибутивы: 富裕的明 融入自然的诗篇
走在小康路上
天 (зажиточное
一路歌美花香
завтра),中国的画卷
在那希望的田野中
收获富裕的明天
(картина Китая).
走在小康路上
一路阳光灿烂
在那美丽的故事中
我们描绘中国的画卷
走在小康路上
一路歌美花香
在那希望的田野中
收获富裕的明天
走在小康路上
一路阳光灿烂
在那美丽的故事中
我们描绘中国的画卷
描绘中国的画卷
Семантические поля:
«Дом/семья», «Родина», «Культура»
7.长江之歌
(Песня на реке
Янцзы): (胡宏
伟,王世光)陈
Номинативы:
наименования
субъектов: 母亲(мать),
儿女 (дети), 各民族
(народы);
наименования
32
你从雪山走来,
春潮是你的风采;
你向东海奔去,
惊涛是你的气概。
你用甘甜的乳汁,
哺育各族儿女;
你用健美的臂膀,
挽起高山大海。
我们赞美长江,
Янцзы), 国土 (земли
你是无穷的源泉;
страны).
我们依恋长江,
Атрибутивы: 磅礴的力 你有母亲的情怀。
你从远古走来,
量 (величественная
巨浪荡涤着尘埃;
сила), 无穷的源泉
你向未来奔去,
(неисчерпаемый
涛声回荡在天外。
источник),甘甜的乳汁 你用纯洁的清流,
灌溉花的国土;
(сладкое молоко), 新的
你用磅礴的力量,
时代 (новая эпоха),母亲 推动新的时代。
我们赞美长江,
的情怀 (материнское
你是无穷的源泉;
переживание).
我们依恋长江,
Предикаты: 依恋长江
你有母亲的情怀
объектов: 长江 (река
杰
(быть привязанным к
реке Янцзы), 赞美长江
(восхвалять реку
Янцзы).
Семантические поля:
«Дом/семья», «Природа», «Территория», «Культура», «Национальность»
8. 在那桃花盛开 Номинативы:
наименование
的地方 (Там, где
объектов: 边疆
распускается
(пограничный район),
персиковый
故乡 (родина).
цвет): (邬大为, Атрибутивы: 桃花
(персиковый цвет).
33
在那桃花盛开的地方
有我可爱的故乡
桃树倒映在明净的水面
桃林环抱着秀丽的村庄
啊!故乡!生我养我的地方
无论我在哪里放哨站岗
总是把你深情地向往
在那桃花盛开的地方
有我迷人的故乡
魏宝贵,铁源)
蒋大为
桃园荡漾着孩子们的笑声
桃花映红了姑娘的脸庞
啊!故乡!终生难忘的地方
为了你的景色更加美好
我愿驻守在风雪的边疆
啊~~~故乡!终生难忘的地方
为了你的景色更加美好
我愿驻守在风雪的边疆
Семантические поля:
«Природа», «Культура», «Территория»
9. 我们的田野
(Наше поле): (管
烨,张文纲) 周
旋,郑棋元
Номинативы:
наименования
субъектов: 工人
(рабочий),
наименования
объектов: 田野 (поле).
Атрибутивы: 辽阔美丽
的土地 (широкая
красивая земля).
Предикаты: 守护
(защищать).
34
我们的田野,
美丽的田野,
碧绿的河水,
流过无边的稻田。
无边的稻田,
好像起伏的海面。
平静的湖中,
开满了荷花,
金色的鲤鱼,
长得多么的肥大。
湖边的芦苇中,
藏着成群的野鸭。
风吹着森林,
雷一样的轰响,
伐木的工人,
请出一棵棵大树。
去建造楼房,
去建造矿山和工厂。
森林的背后,
有浅蓝色的群山,
在那些山里,
有野鹿和山羊。
人们在勘测,
那里埋藏着多少宝藏。
高高的天空,
雄鹰在飞翔,
好像在守卫,
辽阔美丽的土地。
一会儿在草原,
一会儿又向森林飞去
Семантические поля:
«Территория», «Природа», «Партия»
14. 呼伦贝尔大
草原 (Степь
Хулун-буир):
(克明,乌兰托
嘎,李学东)布
仁巴雅尔
我的心爱在天边
天边有一片辽阔的大草原
наименования
草原茫茫天地间
субъектов: 母亲
洁白的蒙古包散落在河边
我的心爱在高山
(мать);
高山深处是巍巍的大兴安
наименования
云海茫茫云雾间
объектов: 草原
矫健的雄鹰俯瞰着草原
呼伦贝尔大草原
(степь),蒙古包
白云朵朵飘在飘在我心间
(юрта),大兴安
呼伦贝尔大草原
我的心爱
(Большой хребет
我的思恋
Хинган),额尔古纳河
我的心爱在河湾
格日古纳河穿过大草原
(река Аргунь), 呼伦贝尔
草原母亲我爱你
大草原 (степь
深深地河水深深地祝愿
呼伦贝尔大草原
Хулунбуир),
白云朵朵飘在飘在我心间
абстрактные
呼伦贝尔大草原
наименования: 爱恋
我的心爱
我的思恋
(любовь),思念
呼伦贝尔大草原
(вспоминание).
白云朵朵飘在飘在我心间
呼伦贝尔大草原
Предикаты:爱
我的心爱
(любить).
我的思恋
Семантические поля:
Номинативы:
«Дом/семья», «Природа», «Национальность», «Культура»
35
16.天籁之爱
(Любовь
Теаны): (小柯,
陈哲) 阿斯根,
扎西顿珠
Номинативы:
女:天上飞的是什么 鸟儿还是云
朵
наименования
我把自己唱着 你听到了没
субъектов: 你 (ты),
风里飘浮着什么 花瓣还是露水
наименование
我把欢乐散布 你收到了吗
объектов: 中国(Китай), 男:用天籁传递哎 中国爱拉索
幸福随着哎 梦想来临哎
абстрактные
用天籁传递哎 中国爱拉索
наименования: 幸福
希望不遥远 层层歌声飞
(счастье), 梦想(мечта) 女:天上飞的是什么 鸟儿还是云
朵
Предикаты:爱
我把自己唱着 你听到了没
风里飘浮着什么 花瓣还是露水
(любить).
我把欢乐散布 你收到了吗
男:用天籁传递哎 中国爱拉索
幸福随着哎 梦想来临哎
用天籁传递哎 中国爱拉索
希望不遥远 层层歌声飞
女:用天籁传递哎 中国爱拉索
幸福随着哎 梦想来临哎
合:用天籁传递哎 中国爱拉索
希望不遥远 层层歌声飞
希望不遥远 层层歌声飞
Семантические поля:
«Родина»
20.天下黄河九
Наименование
十九道湾 (У
объектов: 黄河
Хунхэ 99
(Хуанхэ).
你晓得天下黄河几十几道湾哎?
几十几道湾上,几十几只船哎?
几十几只船上,几十几根竿哎?
几十几个那艄公嗬呦来把船来
搬?
我晓得天下黄河九十九道湾哎,
九十九道湾上,九十九只船哎,
九十九只船上,九十九根竿哎,
九十九个那艄公嗬呦来把船来搬
затонов): (李思
命)王宏伟
36
Семантические поля:
«Природа», «Территория»
21.铁血忠诚
(Железная
верность): (晓
光,刘青)轻骑
兵爱乐合唱团
Номинативы:
将军和士兵昂首挺胸,
目光闪烁着英雄血性,
наименования
субъектов: 英雄 (герой), 老兵和新兵自豪威武,
共同分享胜利光荣,
将军 (генерал), 士兵
请党和人民检阅我们,
(солдат), 人民 (народ), 中国军人的铁血忠诚。
为正义,为和平,不怕流血牺
党(партия),
牲,
абстрактные
为祖国,为人民,强军梦想神
наименования: 胜利
圣,
将军和士兵昂首挺胸,
(победа), 忠诚
目光闪烁着英雄血性,
(верность), 梦想
请党和人民检阅我们,
中国军人的铁血忠诚。
(мечта),正义
为正义,为和平,不怕流血牺
(справедливость),和
牲,
平 (мир),胜利光荣
为祖国,为人民,强军梦想神
圣,
(слава победы).
Атрибутивы: 中国军人 将军和士兵昂首挺胸,
目光闪烁着英雄血性,
(китайские солдаты).
请党和人民检阅我们,
Предикаты: 自豪
中国军人的铁血忠诚。
(гордиться), 不怕牺牲 将军和士兵昂首挺胸,
目光闪烁着英雄血性,
(не бояться
请党和人民检阅我们,
погибнуть).
中国军人的铁血忠诚,铁血忠
诚!
Семантические поля:
«Война», «Родина», «Партия»
37
22.我根是炎黄
(Мой корень –
китайская
нация): (朱建
Номинативы:
наименования
субъектов: 我(я),子孙
(потомство),故乡
(родина), 炎黄
军,周频文,王 (китайская нация),
猛)廖昌元
наименование
объектов: 黄河
(Хуанхэ), 中华 (Китай),
家邦 (отечество), 血脉
(кровь).
Атрибутивы: 黑头发
(чёрные волосы),黄皮肤
(жёлтая кожа), 乡音
山高高,海茫茫,黄河滔滔
长江长。
日圆圆,月弯弯,望断天涯
思故乡,思故乡。
风雨归尘急疾,相逢泪两
行,
乡音依旧在,把盏问沧桑。
皇天厚土一炷香!我根是炎
黄,我根是炎黄,我根是炎
黄!
2、黑头发,黄皮肤,好一
张中华大脸庞。
情切切,意绵绵,不断的血
脉,不尽的缘,不尽的缘。
始祖恩泽重,丰碑永流芳,
子孙千万代,携手振家邦,
同心同德同梦想。
(местный говор).
我根是炎黄,我根是炎黄,
Предикаты: 思念
我根是炎黄!
(скучать).
Семантические поля:
«Дом/семья», «Природа», «Территория», «Национальность», «Культура»
Номинативы:
23.丝绸之路
наименования
(Шёлковый
путь): (陪萌萌, объектов: 丝绸之路
何沐阳,杜冰
(великий шёлковый
儿)徐千雅
путь)
38
越过了浓雾 带着沉默的双眼
走在这丝绸之路
烈日炎炎 风沙遍野奇异神秘的世
界
我愿变成那迷迷濛濛的轻烟飞向
天
无尽无边 仰望着那浩瀚的天
一望无际多遥远 多少历史在蜕变
多少澎湃在心扉
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一
切
仿佛是流星般逝去的梦境
挥不去那份依恋
呼唤着我 惆怅的心
瞻望未来 回首过去
我愿变成那迷迷濛濛的轻烟飞向
天
无尽无边 仰望着那浩瀚的天
一望无际多遥远 多少历史在蜕变
多少澎湃在心扉
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一
切
多少历史在蜕变
多少澎湃在心扉
拥有丝路的双眼凝视着辉煌的一
切
Семантические поля:
«Культура», «Природа»
24.祖国儿女
(Дети Родины):
(催恕,金培
达,褚镇东)容
祖儿
有一种温暖 穿透层层心瓣
千里共婵娟
наименования
有一种尊严 可以世代相传
субъектов: 母亲 (мать), 任凭沧桑 如何变幻
*风雨中坚强的视线
儿女 (дети),
彼此眺望多少年
наименования
用相同的语言 诉说思念
объектов: 血脉(кровь), 挥别了昨天 携手向前
爱多深 情多浓 都在祖传血脉
祖国 (Родина), 长城
中
(Великая Китайская
百家姓 一家亲
祖国儿女永远都难忘
Стена), абстрактные
母亲的宽容
наименования: 思念
同一个心愿 能把距离缩短
凝成一个圆
(вспоминание),
同一个波段 在空气中交换
Номинативы:
39
天涯海角 都不遥远
爱多深 情多浓
Атрибутивы: 相同的语
飞越关山千万重
言 (одинаковый язык),
长城长 红旗红
祖国儿女的幸福就是
红旗 (красный флаг).
荣
Семантические поля:
温暖 (теплота).
母亲的光
«Дом/семья», «Территория», «Природа», «Родина», «Культура»
25.我的骄傲
(Моя гордость):
(黄伟文,陈光
荣)容祖儿
Номинативы:
абстрактные
наименования: 骄傲
(гордость), 光荣
(свет).
40
Pride in your eyes
为我改写下半生
眉目里找到我
失去的自信心
才明白被爱的
能活得这样勇敢
荣幸眼神能替我
云上旅行来点灯
See me fly
I'm proud to fly up high
不因气压摇摆
只因有你拥戴
Believe me I can fly
I am singing in the sky
假使我算神话
因你创更愉快
Pride in your eyes
为我闪烁像最初
唯独你欣赏我
比我更多
埋头做愿你可
能为我骄傲更多
无论有谁嫌弃我
投入却无人可阻
See me fly
I'm proud to fly up high
不因气压摇摆
只因有你拥戴
Believe me I can fly
I am singing in the sky
假使我算神话
因你创更愉快
我盼有一天将你抱入怀
昂然地对着宇宙说
是借着你的风
Let me fly
I'm proud to fly up high
不因气压摇摆
只因有你拥戴
Believe me I can fly
I am singing in the sky
假使我有奇迹
跟你创最愉快
我觉得光荣
因有你.......拥戴
Семантические поля:
«Культура»
26.节日欢歌
(Праздничная
песня): (贺东久)
中国爱乐乐团
这片美丽的土地,有他有我有你
沐浴金色的阳光,啊欢聚在一起
наименования
在这欢乐的时刻,尽情歌唱
субъектов: 我和你 (я и 每张笑脸都充满蓬勃生机
多少风雨,多少崎岖,留在我们
ты),
记忆,
多少汗水,多少拼搏,化做满天
наименования
旗
объектов: 节日
多少风雨,多少崎岖,留在我们
记忆,
(праздник),
多少汗水,多少拼搏,化做满天
наименования
旗,
啊,美丽的土地,花开四季花万
атрибутов: 旗(флаг),
里;
啊,美丽的土地,我和你心相
абстрактные
系,
наименования: 记忆
啊,美丽的土地,花开四季花万
(память), 理想(мечта), 里,
啊,美丽的土地,我和你心相系
Номинативы:
41
这片美丽的土地,有他有我有你
沐浴金色的阳光,啊欢聚在一起
(слава).
在这欢乐的时刻,尽情歌唱
Атрибутивы: 美丽的土 每张笑脸都充满蓬勃生机
多少理想,多少梦幻,插上腾飞
地 (красивая земля), 金 双翼,
多少自豪,多少光荣,山河更挺
色的阳光 (золотое
立
多少理想,多少梦幻,插上腾飞
солнце).
双翼,
Предикаты: 唱(петь).
多少自豪,多少光荣,山河更挺
立
啊,美丽的土地,春潮奔涌春万
里;
啊,美丽的土地,明天更壮丽;
啊,美丽的土地,春潮奔涌春万
里;
啊,美丽的土地,明天更壮丽;
啊,美丽的土地,春潮奔涌春万
里;
啊,美丽的土地,明天更壮丽;
啊,美丽的土地,春潮奔涌春万
里;
啊,美丽的土地,明天更壮丽;
更壮丽。
Семантические поля:
自豪 (гордость), 光荣
«Природа», «Территория»
27.不忘初心
(Никогда не
забывай
первоначальное
намерение): (陈
Номинативы:
наименования
субъектов: 你 (ты), 你
是我的一切 (ты моё
всё), наименования
объектов: 国度
道斌,孟文豪)
(страна ),中国
王莉,汤非
(Китай), 大地 (земля),
42
万水千山不忘来时路
鲜血浇灌出花开的国度
生死相依只为了那一句承诺
报答你是我唯一的倾诉
树高千尺根深在沃土
你是大地给我万般呵护
生生不息只为了那一份托付
无惧风雨迎来新日出
你是我的一切我的全部
向往你的向往 幸福你的幸福
不忘初心 继续前进
万水千山 最美中国道路
你是我的一切我的全部
向往你的向往
абстрактные
幸福你的幸福
наименования: 幸福
不忘初心 继续前进
(счастье), 日出 (восход 万水千山最美中国道路
树高千尺根深在沃土
солнца).
你是大地给我万般呵护
Атрибутивы: 中国道路 生生不息只为了那一份托付
无惧风雨迎来新日出
(китайская дорога), 最 你是我的一切我的全部
向往你的向往 幸福你的幸福
美 (самый красивый).
不忘初心 继续前进
Предикаты: 浇灌
万水千山最美中国道路
你是我的一切我的全部
(орошать),报答
向往你的向往 幸福你的幸福
(отплатить).
不忘初心 继续前进
万水千山最美中国道路
万水千山最美中国道路
Семантические поля:
鲜血 (кровь),
«Территория», «Родина», «Война»
28.我和我的祖
Номинативы:
国 (Я и моя
наименования
Родина): (张
субъектов: 祖国
(Родина),
藜,秦咏诚)李
我 (я), 母亲 (мать), 赤
谷一,王传越
子(сын),
наименования
объектов:
高山 (гора), 小河
(речка), 大海 (море), 赞
歌 (ода).
43
我和我的祖国
一刻也不能分割
无论我走到哪里
都流出一首赞歌
我歌唱每一座高山
我歌唱每一条河
袅袅炊烟 小小村落
路上一道辙
我最亲爱的祖国
我永远紧依着你的心窝
你用你那母亲的温情
和我诉说
我的祖国和我
像海和浪花一朵
浪是那海的赤子
海是那浪的依托
每当大海在微笑
(моя Родина), 亲爱的祖 我就是笑的旋涡
我分担着海的忧愁
国 (дорогая Родина).
分享海的欢乐
我最亲爱的祖国
Предикаты: 歌唱
你是大海永不干涸
(петь),一刻也不能分 永远给我碧浪清波
心中的歌
割 (никогда не
Атрибутивы: 我的祖国
разделить),永不干涸
(никогда не высохнуть).
Семантические поля:
«Природа», «Дом/семья», «Территория», «Родина»
Анализ
текстов
песен,
исполненных
на
главном
концерте,
посвящённом Дню образования КНР 1 октября 2017 года показал, что
семантика патриотизма эксплицирована в 18 песнях. Данные смыслы
выражены в словах следующих категорий:
1. Номинативы:
1.1. Наименования субъектов, непосредственно или опосредованно
связанных с семантикой патриотизма: 儿女们 (дети), 母亲 (мать), 你 (ты),
我们 (мы), 故乡 (Родина), 英雄 (герой), 我 (я), 子孙 (потомство), 思念
(вспоминание), 我和你 (я и ты), 你是我的一切 (ты моё всё), 赤子 (сын), 工人
(рабочий), 祖国 (Родина), 将军 (генерал), 士兵 (солдат), 人民 (народ), 党
(партия), 炎黄 (китайская нация), 敌人 (враг).
1.2. Наименования объектов, непосредственно или опосредованно
связанных с семантикой патриотизма: 中 国
(Китай) , 生 日
(день
рождения),共产党 (Коммунистическая партия Китая), 小康 (зажиточная
жизнь), 家园 (домашний очаг), 各民族 (народы), 长江 (река Янцзы), 国土
(земля страны),边疆 (пограничный район), 田野 (поле), 草原 (степь), 蒙古包
(юрта), 大兴安 (хребет Большой Хинган),额尔古纳河 (река Аргунь), 呼伦贝
44
尔 大 草 原 (степь Хулунбуир), 黄 河 (река Хуанхэ), 中 华
(Китай), 家 邦
(отечество), 丝绸之路 (великий шёлковый путь), 长城 (Великая Китайская
Стена),节日(праздник), 国度 (страна), 大地 (земля), 鲜血 (кровь), 高山 (гора),
小河 (речка), 大海 (море), 赞歌 (ода), 革命 (революция).
1.3.
Наименования
атрибутов,
непосредственно
связанных
с
семантикой патриотизма: 白鸽 (голубь мира), 橄榄枝 (оливковая ветвь), 桃花
(цветы персика), 旗 (флаг), 日出 (восход солнца).
1.4.
Абстрактные
наименования,
непосредственно
связанные
с
семантикой патриотизма: 胜利 (победа), 忠诚 (верность), 记忆 (память), 光
辉 (свет), 温暖 (теплота), 春天 (весна), 爱 (любовь), 幸福 (счастье), 梦想
(мечта) ,正义 (справедливость), 和平 (мир),胜利光荣 (слава победы), 理想
(мечта), 自豪 (гордость), 光荣(слава).
2. Атрибутивы, непосредственно связанные с семантикой патриотизма:
远方的儿女 далёкие (дети), 我的中国 мой (Китай), 你的名字 твоё (имя), 心
爱 的 母 亲 любимая (мать), 富 裕 的 明 天 богатое (завтра), 中 国 的 画 卷
(картина) Китая, 磅 礴 的 力 量
величественная (сила), 无 穷 的 源 泉
неисчерпаемый (источник), 甘甜的乳汁 сладкое (молоко), 新的时代 новая
(эпоха), 母 亲 的 情 怀 материнские (переживания), 中 国 军 人 китайские
(солдаты), чёрные (волосы),黄皮肤 жёлтая (кожа), 乡音 местный (говор),
辽阔美丽的土地 широкая красивая (земля), 相同的语言 одинаковый (язык),
红旗 красный (флаг), 美丽的土地 красивая (земля), 金色的阳光 золотое
(солнце), 中国道路 китайская (дорога), 最美 самый красивый, 我的祖国 моя
(Родина), 亲爱的祖国 дорогая (Родина).
3. Предикаты с семантикой «чувства, эмоции, переживания и их
оценка», опосредованно связанные с семантикой патриотизма: 祝 福
(поздравлять), 依恋 (привязываться), 赞美(восхвалять), 守护 (защищать), 爱
45
(любить), 自豪 (гордиться), 不怕牺牲 (не бояться погибнуть), 思念 (скучать),
唱 (петь), 浇灌 (орошать), 报答 (отплатить),一刻也不能分割 (никогда не
разделить), 永不干涸 (никогда не высохнуть).
2.3. Общность и специфика семантики патриотизма в текстовых
комплексах концертов ко Дню России и Дню образования КНР 2017 г.
Для выявления общности и специфики семантики патриотизма в
текстовых комплексах исследуемых концертов необходимо провести
планомерное
сопоставление
выявленных
формальных
и
смысловых
характеристик:
Количественное сопоставление номинативов, атрибутивов и предикатов,
связанных с семантикой патриотизма, и вовлечённых в её репрезентацию в
текстовых песенных комплексах концертов ко Дню России и Дню
образования КНР представлено в таблице ниже.
Российский концерт
Общее
Китайский концерт
количество 22
28
которые 14
18
песен.
Песни,
эксплицируют
семантику патриотизма.
Количество реализаций 85
номинативов, связанных «У высоких берегов
/
часовые
с
феноменом Амура
Родины стоят».
патриотизма.
«Снова мы оторваны
Иллюстративный
от дома».
материал.
«В
Париже
она
чужестранка».
«Есть я и ты, а все,
46
103
«今天是你的生日,我的
中 国 (Сегодня ваш день
рождения,
мой
Китай)».
«是你为我们带来了崭新
的 春 天
(Это ты
приносишь нам новую
весну)».
что кроме,
Легко
уладить
с
помощью
зонта».
«Значит ты не видал
лучший город Земли!»
Количество реализаций 23
атрибутивов, связанных «Ты никогда не бывал / в
городе
с
феноменом нашем
патриотизма.
светлом».
Иллюстративный
«Тихо таял берег твой
материал.
родной».
«Милые
усталые
глаза».
«Наша
пристань
你用磅礴的力量,推动
(Ты
- 新 的 时 代
родительский дом».
«Ой, рябина кудрявая,
Белые цветы!»
Количество реализаций 15
предикатов, связанных с «Где бы ни были мы, но
по-прежнему неизменно
феноменом
уверены в том, что нас
патриотизма.
47
«在那桃花盛开的地方
(В том месте, где
распускается
персиковый цвет)».
« 我 们 的 田 野 (Наше
поле).
我 觉 得 光 荣
(Я
чувствую славу)».
23
«我爱你中国,心爱的母
亲 。 (Я люблю тебя,
Китай, моя любимая
мать)».
«我们描绘中国的画卷
(Мы рисуем картину
Китая)».
исполняешься
величественной силой,
приводишь
новую
эпоху)».
« 好像在守卫, 辽阔美
丽 的 土 地 (Как будто
защищает
нашу
красивую землю)».
«中国军人的铁血忠诚
铁血忠诚 У китайских
солдат
верность
жёстких мер)».
13
«祖国儿女永远难忘。
(Дети Родины никогда
не забывают)».
Иллюстративный
материал.
встретит с любовью и
нежностью
наша
пристань
родительский дом».
«Помнишь, как тебя
любил он?».
«С
победой
поздравляй».
«Сердце поёт -Эти
слова О тебе, Москва!».
«我爱你中国心爱的母亲
(Я люблю тебя, Китай,
моя любимая мать!)».
« 不 怕 流 血 牺 牲 . (Не
боишься погибнуть)».
«我们祝福你的生日我的
中 国 (Мы поздравляем
вас с днём рождения,
наш Китай)».
«你是大海永不干涸 (Ты
море, которое никогда
не высохнет)».
3.2. Количественное сопоставление номинативов, репрезентирующих
семантику патриотизма в каждом из концертов, в аспекте их принадлежности
к семантическим полям «Дом/семья», «Природа», «Война», «Территория»,
«Родина», «Партия», «Национальность», «Культура».
Семантическое
Российский
поле
количество
концерт, Китайский
концерт,
количество репрезентантов
репрезентантов
«Семья, дом».
Иллюстративны
й материал.
16
«Главней всего погода в
доме, а все другое суета».
«А песни довольно одной,
Чтоб только о доме в ней
пелось».
«Родительский дом,
начало начал, Ты в жизни
моей надежный причал».
«Главней всего погода в
доме».
«Ехал с фронта домой».
48
23
«我们祝贺你的生日,我的中
国,这是儿女们心中期望的歌
(Мы поздравляем тебя с днём
рождения, наш Китай, - это
песня, которую дети хранят в
своих сердцах)».
«你用甘甜的乳汁哺育各族儿
女(Вы кормите детей всех
народов сладким молоком)».
«祖国儿女永不忘母亲的关怀
(Дети Родины никогда не
«Природа».
Иллюстративны
й материал.
«Война»
Иллюстративны
й материал.
забудут материнское
терпение)».
«万子千孙携手重振家邦
(Тысячи детей и внуков
восстанавливают
отечество)».
14
8
«Помнишь, как в степи
« 我 们 依 恋 着 长 江 。 (Мы
привязаны к реке Янцзы)».
гуляли?»
«我们赞美长江,你是无尽的
«У высоких берегов
源泉。(Славим реку Янцзы,
Амура Часовые Родины
ты – источник
стоят».
бесконечности)».
«Ромашки
«在那桃花盛开的地方,有我
可爱的故乡(Там, где цветут
спрятались, поникли
персики, находится мой
лютики».
очаровательный родной
«Ой, рябина кудрявая,
город)».
Белые цветы!».
«呼伦贝尔大草原,我的心
爱,我的思念。(Степь
Хулунбуир, моя возлюбленная,
мое стремление)».
«啊,美丽的大地,花开四季
如春。(Ах, прекрасная земля,
цветы цветут в любое время
года)».
16
11
«Сильные
да
смелые «中国军人的铁血忠诚。У
головы сложили в поле в китайских солдат верность
бою».
жёстких мер)».
«Твой последний конь,
« 共 产 党 号 召 我 闹 革 命 (КПК
дьявол и огонь, За тобой
призывает меня поднять
всегда готов был в бой».
революцию)».
«Мчались танки, ветер
«将军和士兵昂首挺胸
49
«Территория».
Иллюстративны
й материал.
«Родина».
Иллюстративны
й материал.
«Партия».
подымая».
«Ехал с фронта домой».
«Три танкиста, три
веселых друга, Экипаж
машины боевой».
老兵和新兵自豪威武(Генерал
родной».
的光荣(Счастье детей
и солдат держат головы
вверх, Ветераны и
новобранцы горды и сильны)».
«鲜血浇灌出花开的国度
(Страна, где цветы поливают
кровью)».
17
16
«Издалека долго течёт « 守 卫 辽 阔 美 丽 的 土 地 。
река Волга, / Течёт река (Защищать
широкую
Волга конца и края нет». красивую землю)».
«И забыть по-прежнему «我愿驻守在风雪的边疆(Я
нельзя всё, что мы когда- готов остаться на границе
то не допели, милые
ветра и снега)».
усталые глаза, синие
«长城长,红旗红(Великая
московские метели».
китайская стена, великая,
«На границе тучи ходят красный флаг, красный)».
хмуро, Край суровый
«这片美丽的土地,有他有我
тишиной объят».
有你 (В этой прекрасной
«Значит, ты не видал
стране есть он, я и ты).
лучший город Земли!»
«你是大海永不干涸(Ты море,
которое никогда не
высыхает).
15
20
«Тихо таял берег твой
«祖国儿女的幸福就是 母亲
«У высоких берегов Амура отечества – слава матери)».
часовые Родины стоят».
«我和我的祖国,一刻也不能分
«В Париже она
割(Меня с моей Родиной,
чужестранка».
никогда не разделить)». («Я и
моя Родина»).
5
«请党和人民检阅我们。
(Пусть партия руководит
0
Иллюстративны
50
й материал.
«Национальност 4
«Так живя без радости,
ь».
без муки, помню я
Иллюстративны ушедшие года и твои
й материал.
серебряные
руки
в
тройке,
улетевшей
навсегда».
«Там, где русская слава
все тропинки прошла».
нами)».
«共产党号召我闹革命共产党
号召我闹革命 (КПК
призывает меня поднять
революцию)».
«长城长 红旗«红 不忘初心
(Великая китайская стена,
великая, красный флаг,
красный)».
5
« 我 根 是 炎 黄 ! (Мой коренькитайская нация!)».
«你用甘甜的乳汁,哺育各族
儿女 (Вы кормите детей всех
народов сладким молоком).
«洁白的蒙古包散落在河边
(Белые юрты разбросаны по
реке)».
«百家姓
«Культура».
Иллюстративны
й материал.
9
«Как из рук твоих хлеб и
соль он ел».
«Ехали на тройке с
бубенцами».
«Вернулась шарманка, о
чём-то вздыхая».
«Ты к нам в Москву
приезжай и пройдись по
Арбату».
一家亲(Сто
фамилий как одна семья)».
9
«在那桃花盛开的地方,有我
可爱的故乡(Там, где цветут
персики)».
丝绸之路 Шелковый путь
(«Шелковый путь»).
На основе полученных количественных данных выявлена общность и
специфика семантики патриотизма в текстах русских и китайских песен,
51
исполненных на концертах ко Дню России и ко Дню образования КНР в 2017
году.
1. И в российский, и в китайский концерт, посвящённый празднованию
дня страны, включены не только песни, связанные непосредственно или
опосредованно с феноменом патриотизма, но и никак с ним не связанные.
Семантика патриотизма эксплицирована в 14 песнях российского концерта
(что составляет 63.6% от общего объёма текстового песенного материала), и
в 18 песнях концерта в Китае (64.2% от общего объёма), количество
репрезентантов так же сходно: 123 словоупотребления в российском
концерте, 139 – в китайском.
2.
В
подавляющем
числе
случаев
репрезентантами
феномена
патриотизма являются номинативы: У высоких берегов Амура / часовые
Родины стоят («Три танкиста»); 今天是你的生日,我的中国 – Сегодня ваш
день рождения, мой Китай («Сегодня ваш день рождения»). Атрибутивы
выражают семантику патриотизма чаще всего посредством связи с
номинативами: Ты никогда не бывал / в нашем городе светлом («Лучший
город земли»); 我爱你中国,心爱的母亲。 – Я люблю тебя, Китай, моя
любимая мать («Я люблю тебя, Китай»). Предикаты также участвуют в
экспликации
патриотических
смыслов,
что
обусловлено
наличием
деятельностного компонента в семантике патриотизма: Где бы ни были мы,
но по-прежнему / неизменно уверены в том, / что нас встретит с любовью и
нежностью / наша пристань – родительский дом («Родительский дом»); 祖
国儿女永远难忘,母亲的宽容– Дети Родины никогда не забывают помощь
матери («Дети Родины»).
3. В ходе анализа были выявлены одинаковые для русского и китайского
материала семантические поля, включающие лексемы, репрезентирующие
феномен патриотизма: «Дом/семья», «Природа», «Война», «Территория»,
«Родина», «Национальность», «Культура».
52
4. Специфика семантики патриотизма, проявленная в песенной
текстовой компоненте концертов ко дню страны в России и КНР 2017 года
заключается в различной степени включённости лексики определённых
семантических полей в её формирование.
Лексемы семантического поля «Война» представлены более обширно в
песнях российского концерта и менее обширно – в китайском (19% всех
номинативов в русских песнях, 11% в китайских), также более проявленным
в российском концерте является семантическое поле «Территория» (20% в
русских песнях, 15% в китайских).
Семантическое поле «Природа» (9% и 14%) активнее задействовано в
формировании семантики патриотизма в текстах китайских песен; это
касается и семантических полей «Дом/семья» (19% и 22%), «Родина» (17% и
19%), но проявлено незначительно.
Очень слабо и в российском и в китайском концертах выражен смысл
«Национальность» (по 5% номинативов).
Семантическое
поле
«Партия»
(5%
номинативов)
включено
в
репрезентацию феномена патриотизма только в китайском концерте. При это
в российском концерте в несколько большей степени проявлен смысл
«Культура» (11% и 9%), но не существенно.
Выводы по главе 2.
1. Семантика патриотизма выражается в текстовой ткани песен
концертов ко дню страны в России и Китае 2017 года во многом сходным
образом. Она проявлена в половине песен, репрезентирована чаще всего
номинативами, реже – связанными с ними атрибутивами, участие предикатов
в репрезентации семантики патриотизма связано с её эмотивным и
деятельностным компонентами.
Одинаковыми
для
русского
и
китайского
материала
являются
семантические поля, включённые в репрезентацию феномена патриотизма:
53
«Дом/семья»,
«Природа»,
«Война»,
«Территория»,
«Родина»,
«Национальность», «Культура».
2. В концерте ко Дню России 2017 года семантика патриотизма
проявлена примерно в 60% текстового материала исполненных песен, но
редко выражается в своей полноте (смысловой компонент «Родина»
присутствует только 17% репрезентаций с помощью номинативов).
Формирование семантики патриотизма в текстовой ткани концерта ко Дню
России базируется на таких ключевых смыслах, как «Территория»,
«Дом/cемья», «Война» с привлечением остальных семантических полей в
меньше мере. В отличие от программы песен концерта ко Дню образования
КНР, в рамках российского концерта не актуализирован смысл «Партия»
(политическая партия), при этом несколько активнее проявлен смысл
«Культура».
54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В России и Китае в настоящее время существует во многом сходное
понимание патриотизма, что отражено в лексикографических источниках,
описано в научных и публицистических статьях. Семантика патриотизма
включает, с одной стороны, эмоциональный компонент – любовь, верность
родине и своему народу, с другой стороны – деятельностный компонент:
поступки патриота, готовность встать на защиту родины.
Однако различия государственного устройства Российской Федерации
и Китайской Народной Республики, специфика системы воспитания и
образования, логика исторического развития государств обусловливают
значимые отличия в понимании и способах формирования патриотизма в
российском и китайском обществах: в Китае патриотическое сознание
включает любовь гражданина к Коммунистической партии Китая, а в
Российской Федерации в формировании патриотизма политические партии
не участвуют. В Китае патриотическое воспитание – обязательный и ярко
выраженный компонент образовательного процесса. Анализ научных статей
показал, что исследователи (историки, философы, политологи, социологи,
педагоги, лингвисты) единодушны во мнении о том, что в России крайне
необходимо повышать ценность патриотизма в сознании молодёжи.
Одним из мероприятий, направленных на формирование и укрепление
патриотических чувств, в России и Китае, является празднование дня страны
– Дня России 12 июня, Дня образования КНР 1 октября. В рамках ВКР для
анализа были избраны тексты песен, исполненных на праздничных
концертах
в
2017
году,
материал
является
сопоставимым
по
хронологическим и коммуникативным параметрам.
Для сопоставительного исследования семантики патриотизма на
материале текстов русских и китайских песен была разработана методика,
включающая планомерное описание лексических единиц, семантически
55
связанных непосредственно или опосредованно с семантикой патриотизма, в
текстах песен каждого из сопоставляемых концертов и последующее
сопоставление выявленных формальных и смысловых характеристик
лексических репрезентантов семантики патриотизма для определения
общности и специфики.
Выявлена общность семантики патриотизма в текстовой компоненте
концертов ко Дню России и Дню образования Китая.
1. Семантика патриотизма в сопоставляемых концертах присутствует
ненавязчиво, она проявлена примерно в половине песен, репрезентирована
чаще всего номинативами, реже – связанными с ними атрибутивами и
предикатами.
2. В репрезентацию феномена патриотизма включены лексемы,
входящие в семантические поля «Дом/семья», «Природа», «Война»,
«Территория»,
«Родина»,
«Национальность»,
«Культура».
Родина
осмысляется и описывается как родной дом, отношения гражданина и
государства представляются как родственные, семейные связи.
3. И в российских, и в китайских песня большое количество
номинативов включены в семантическое поле «Война». По-видимому, это
связано с тем, что в новой истории на территории двух стран были
крупнейшие войны, изменившие историю мира. Эти исторические события
влияют на формирование патриотических чувств.
4. В сопоставляемых текстах много лексем, связанных с природой и
территорией. И Россия, и Китай обладают обширной территорией и богатой,
разнообразной природой, оба народа гордятся этим.
Специфика
воплощения
семантики
патриотизма
в
текстовой
компоненте концерта ко Дню России выявлена в сопоставлении.
1. В концерте ко Дню России 2017 года семантика патриотизма редко
выражается в своей полноте (смысловой компонент «Родина» встречается в
песнях только 15 раз), по большей части формирование семантики
56
патриотизма базируется проведением через его текстовую ткань ключевых
смыслов «Территория», «Семья» и «Война» с привлечением остальных
семантических полей в меньше мере.
2. Лексемы семантического поля «Война» в песнях российского
концерта представлены более обширно, также более проявленным в
российском
концерте
является
семантическое
поле
«Территория».
Семантическое поле «Дом/семья» проявлено активно в рамках российского
концерта, но задействовано меньше, чем в текстовой компоненте китайского
концерта, в котором особенно часто встречается слово «мать» для номинации
Китая.
3. В отличие от программы песен концерта ко Дню образования КНР, в
рамках
российского
концерта
не
актуализирован
смысл
«Партия»
(политическая партия), при этом несколько активнее проявлен смысл
«Культура».
4. В рамках концерта ко Дню России 12 июня 2017 года семантика
патриотизма проявлена менее сфокусировано и выпукло в сопоставлении с
китайским материалом, где феномен патриотизма в тексте каждой песни
вырисовывается
активнее,
конкретнее,
в
том
числе
на
лексико-
семантическом уровне.
Данное исследование может быть развито далее в нескольких
направлениях: во-первых, по пути расширения объекта исследования –
включения в него всех текстов, звучащих в программе изученных концертов
(речь ведущих, поздравительные речи и т.д.), а также анализа невербальных
способов
выражения
семантики
патриотизма;
во-вторых,
значимым
представляется изучение подобных праздничных концертов в динамике их
изменения в течение нескольких лет (например, с 2017 по 2021 г.); в-третьих,
полученные результаты могут быть использованы в образовательных и
педагогических практиках, стать основой методических разработок учебных
занятий и внеучебных мероприятий для школьников и студентов.
57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Баталин Р.А. Просвещенный патриотизм // Научные исследования.
2020.
–
№4
(35).
–
Электронный
ресурс.
https://cyberleninka.ru/article/n/prosveschennyy-patriotizm
(дата
–
URL:
обращения:
06.06.2021).
2. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред.
С.А. Кузнецов. – СПб.: «Норинт», 2000. – 1536 с.
3. Вендина Т.И. Введение в языкознание: учебник для академического
бакалавриата: [для студентов педагогических вузов по гуманитарным
направлениям и специальности 032900 "Русский язык и литература"] /
Т.И. Вендина; Ин-т славяноведения Рос. акад. наук. – Москва: Юрайт, 2016. –
332 с.
4. Дерягина С.И., Мартыненко Е.В. Учебно-справочное пособие по
лексике русского языка. Трудные случаи употребления семантически
близких слов. – М.: Русский язык. Курсы, 2006. – 328 с.
5. Душенко К.К. Патриотизм // Вестник культурологии. 2019. №2 (89). –
Электронный
ресурс.
–
https://cyberleninka.ru/article/n/kvasnoy-patriotizm
Режим
доступа:
(дата
обращения:
06.05.2021).
6. Иванова А.П., Лаврова О.В., Толстухина И.И. О войне будем помнить
вместе // Педагогическое образование в России. – 2016. – № 11. –
Электронный ресурс. – Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ovoyne-budem-pomnit-vmeste (дата обращения 12.12.2020).
7. Ковалев В.В., Рачипа А.В., Самыгин С.И. Патриотизм и экстремизм:
социальная сущность и происхождение // Гуманитарные, социальноэкономические и общественные науки. – 2017. – № 6–7. – С. 61–65.
Электронный
ресурс.
–
58
Режим
–
доступа:
https://cyberleninka.ru/article/n/patriotizm-i-ekstremizm-sotsialnaya-suschnost-iproishozhdenie (дата обращения 09.05.2021).
8. Кононенко Б.И. Патриотизм и культура // Социология власти. – 2005.
№4. – Электронный ресурс. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/patriotizm-ikultura (дата обращения: 03.03.2021).
9. Концерт ко Дню образования КНР. 2017 год. – Электронный ресурс. –
URL: http://music.cctv.com/special/2017jsrh/ (дата обращения 29.05.2021).
10. Концерт
ко
Дню
России
–
Электронный
ресурс.
–
URL: https://youtu.be/7RUcRoyMxmw (дата обращения 29.05.2021).
11. Кочкарова М.Р., Ногерова М.Т. Гендерная идентичность в структуре
представлений студента об экстремизме и патриотизме // Мир науки:
педагогика и психология. – 2016. – Т. 4. – № 6. – Электронный ресурс. – URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/gendernaya-identichnost-v-strukturepredstavleniy-studenta-ob-ekstremizme-i-patriotizme
(дата
обращения:
03.03.2021).
12. Кривошеев В.В. Патриотизм в России // Интерактивная наука. – 2018. –
Электронный ресурс. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/patriotizm-v-rossii
(дата обращения: 03.02.2020).
13. Кузьмин А.В., Трифонов Ю.Н. О структуре патриотизма. – Ученые
записки Тамбовского отделения РоСМУ. – 2016. – Электронный ресурс. –
URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-strukture-patriotizma (дата обращения:
07.02.2020).
14. Лебедев А.А. Семантика концепта «патриотизм» в новостном дискурсе
канала «Звезда» // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. –
Электронный
ресурс.
–
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/semantika-
kontsepta-patriotizm-v-novostnom-diskurse-kanala-zvezda
(дата
обращения
10.11.2019).
15. Лекант П. А. Современный русский язык: учебник для бакалавров: [для
студентов вузов по направлению 031000 (032700) и специальности 031001 59
"Филология"] / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Е.В. Клобуков;
под ред. П. А. Леканта. – М.: Юрайт, 2013. – 493 с.
16. Наговицына Н.В. Языковое воплощение концепта патриотизм в
современном
русском
языковом
сознании
(по
данным
цепочечного
ассоциативного эксперимента) // Научный диалог. – 2017. – Электронный
ресурс.
–
URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovoe-voploschenie-
kontsepta-patriotizm-v-sovremennom-russkom-yazykovom-soznanii-po-dannymtsepochechnogo-assotsiativnogo (дата обращения 04.04.2021).
17. Орлова Л.Я. Патриотизм и историческая память // Научно-технический
вестник информационных технологий, механики и оптики. – 2004. – №12. –
Электронный ресурс. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/patriotizm-iistoricheskaya-pamyat (дата обращения: 01.02.2021).
18. Попов П.М. О патриотизме // Евразийский союз учёных. Философские
науки.
–
2016.
–
С.
45–50.
–
Электронный
https://cyberleninka.ru/article/n/o-patriotizme/viewer
ресурс.
(дата
–
URL:
обращения:
01.02.2021).
19. Савкин Н. С. Философия патриотизма: патриотизм мнимый, показной и
подлинный // Гуманитарий: актуальные проблемы гуманитарной науки и
образования. – 2018. – №2 (42). – Электронный ресурс. – URL:
https://cyberleninka.ru/article/n/filosofiya-patriotizma-patriotizm-mnimyypokaznoy-i-podlinnyy (дата обращения: 01.06.2021).
20. Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич.
исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз.;
Полиграфресурсы, 1999.
– Электронный ресурс. – URL: http://feb-
web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp (дата обращения: 06.06.2020).
21. Хохлина
М.Л.
Лексикология:
учебное
пособие.
–
Астрахань:
Издательский дом «Астраханский университет», 2009. – 73 с.
22. Юваль Ной Харари. Sapiens. Краткая история человечества. – М.:
Синдбад, 2019. – 512 с.
60
23. Юсупов У.К. Сопоставительная лингвистика как самостоятельная
дисциплина // Методы сопоставительного изучения языков. – М.: Наука,
1998. – С. 6–11.
24. 刘 双 五 四 运 动 以 来 爱 国 主 义 内 涵 的 演 变 (Лю Шуан. Эволюция
специфической коннотации патриотизма после движения 4 мая) –
Электронный
ресурс.
–
URL:
https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJFDAUTO
&filename=XKJJ202102062&v=AEyJwTgYM3ZbsLHJD7gSG5E8UeKTVSGkJ
(дата
Ka1QdJ94%25mmd2B8BdCTrU4zflqcNhQ383HRR
обращения
07.02.2020).
25. 冯刚 刘文博 网络环境下大学生爱国主义教育实践路径研究 (Фен Ган,
Лю ВэньБо. Исследование практики воспитания патриотизма у студентов
колледжей
в
сетевой
среде).
–
Электронный
ресурс.
–
URL:
доступа:https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJF
DAUTO&filename=GDSH202003001&v=rfXdGqD64Q5HenWZP%25mmd2F79
9ON7egfHGL0E9GVIgYU%25mmd2FXc4KgYbTXpXZYqRTpmDzzcha
(дата
обращения 07.02.2020).
26. 汉 典 (Словарь китайского языка). – Электронный ресурс. – URL:
https://www.zdic.net/ (дата обращения 05.01.2020).
27. 新 华 词 典 (Словарь нового Китая). – Электронный ресурс. – URL:
http://xh.5156edu.com (дата обращения 05.01.2020).
28. 王 淼 . 爱 国 主 义 是 行 动 的 精 神 力 量 (Ван Мяо. Патриотизм – это
духовная сила деятельности) // Daxinganling Daily. – 2021. №02-10 (002).
29. 陈蒙 雷振扬 中华民族共同体意识的价值观基础探析(Чэнь Мэн, Лэй
Чжэньян.
Анализ
национального
ценностного
сообщества).
фундамента
–
Электронный
сознания
ресурс.
китайского
–
URL:
https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CJFD&dbname=CJFDAUTO
&filename=XNZS202102002&v=OMd4JNI7d1JxA%25mmd2BWGs3s7HvVlKm
61
DaFjJuIcDKbufjWobPQb6QdF%25mmd2BGMJzwiiKHCFmO (дата обращения
05.01.2021).
30. 仲 友 铭 习 近 平 关 于 爱 国 主 义 的 重 要 论 述 的 研 究 (Чжун Юмин.
Исследование важного рассуждения Си Цзиньпина о патриотизме). –
Электронный
ресурс.
–
URL:
https://kns.cnki.net/kcms/detail/detail.aspx?dbcode=CMFD&dbname=CMFD2021
01&filename=1020321239.nh&v=%25mmd2BqAC4LkMvT3gg4JZC58mODPsT
kuz59U53WdG%25mmd2FBXkJwPSJwXgBB5y3dRUPEVa01qR
(дата
обращения 04.01.2021).
31. 朱永梅 加强爱国主义教育 维护国家统一和民族团结 (Чжу Ёнмэй.
Укрепление и воспитание патриотизма, защита как объединение страны и
национальное единство) // Тибетская ежедневная газета (на китайском
языке). – 2021. – № 0006.
32. 王永友 耿春晓 论新时代坚持爱党爱国爱社会主义相统一 (Ван Юнъю,
Гэн Чуньсяо. О единстве любви к партии, стране и социализму в новую
эпоху) // Журнал Северо-Западного политехнического университета (издание
по общественным наукам). – 2020. – № 01. – С. 34–42.
33. 骆 郁 廷 , 王 艺 璇 论 爱 国 主 义 立 场 (Ло Ютин, Ван Исюнь. На стойке
патриотизма) // Марксизм и реальность. – 2021. – (02). – С. 188–194.
34. 李春丽在音乐课中培养学生的爱国主义情感 (Ли Чуньли. Воспитание
патриотизма учащихся в музыкальном классе) // Образование в Цзилинь. –
2019. – № 48. – С. 35.
35. 刘丹忱 董仲舒“大一统”理论对中华统一多民族国家的历史作用[J]. (Лю
Даньчэнь. Историческое влияние теории "Великого объединения" Дун
Чжуншу на единое многонациональное государство Китая) // Журнал
Университета Хэншуй. – 2021. – №23 (03). – С. 38–43.
62
36. 马振清 李明轩 没有共产党就没有新中国 (Ма Чжэньцин, Ли Минсюань.
Без Коммунистической партии не было бы Нового Китая) // Frontline/ – 2021/
– №5. – С. 39–42.
37. 周育国 黄宝成 五四”以来中国青年运动正确的历史方向(Чжоу Юго,
Хуан
Баочэн.
молодежного
Правильное
движения
со
историческое
времен
направление
Движения
китайского
Четвертого
мая)
//
Исследование молодежи. – 2021. – № 03. – С. 27–38.
38. 方丽莎 浅谈»东方杂志»的爱国主义——以»东方杂志»对五卅惨案的报
道 为 中 心 (Фан Лиша. О патриотизме "Восточного журнала" В центре
внимания
репортаж
"Восточного
журнала" о
трагедии
30
мая) //
Современные и древние, культурные и творческие. – 2021. – № 21. – С. 55–
56.
39. 罗贵权 厚植爱党爱国爱社会主义的情感 (Ло Гуйцюань. Глубоко сеять
любовь к партии, патриотизму и социализму) // People's Daily. – 2021. –
№ 013.
40. 朱 永 刚 . 习 近 平 总 书 记 关 于 伟 大 抗 战 精 神 重 要 论 述 探 析 (Анализ
заявлений
генерального
секретаря
Си
Цзиньпина
о
великом
духе
антияпонской войны) // Журнал Чжэнчжоуского института управления
авиационной промышленностью (издание по общественным наукам). – 2021.
– № 40 (02). – С. 15–23.
63
Отзывы:
Авторизуйтесь, чтобы оставить отзыв