Виды переводческих трансформаций в лирическом тексте (на примере поэзии М.И. Цветаевой)

В ходе работы был совершен анализ употребления различных видов переводческих трансформаций при переводе поэзии М.И. Цветаевой на немецкий язык. Материалом исследования являются стихотворения М.И. Цветаевой «Я тебя отвоюю у всех земель, у всех небес», «Не суждено», «В мире, где всяк», «Кто создан из камня, кто создан из глины» и их немецкий перевод, выполненный Райнером Киршем, Ричардом Питрасом и Уве Грюнингом.

Языкознание
Дипломы

Вуз: Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета"

ID: 5f0977bfcd3d3e0001407df7
UUID: 2ab3ff90-a57e-0138-0e18-0242ac180006
Язык: Русский
Опубликовано: почти 4 года назад
Просмотры: 23

10.46

Любина Полина Александровна

Елабужский институт (филиал) Казанского (Приволжского) федерального университета"


0

Комментировать 0

Рецензировать 0

Скачать - 1,1 МБ


Поделиться работой
Current View

Рецензии:

  Авторизуйтесь, чтобы добавить рецензию

- у работы пока нет рецензий -

Для лиц старше 18 лет