Работы 1188

0

1   0   0

Языкознание

Другие учебные работы

Дата публикации: 02.01.2021 17:17


Онимы как продуценты содержательной структуры художественного текста (на материале английского языка)

Автор: Грошева Алина Ринатовна
Источник: федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва"

Бакалаврская работа

0

1   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 04.10.2018 08:03


Проблема передачи англоязычных песенных текстов жанра электроник-рок на русский язык (на материале песен Depeche Mode)

Данная выпускная квалификационная работа посвящена проблемам создания и оценки перевода англоязычных песенных текстов жанра электроник-рок. Объектом исследования являются оригинальные песенные тексты группы Depeche Mode, а также их подстрочные и эквиритмические переводы на русский язык, а предметом — особенности переводов песенных текстов на ру...

1

0   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 26.11.2023 16:55


Особенности передачи песенных текстов группы Depeche Mode на русский язык

Данная статья посвящена проблемам оценки передачи песенных текстов Depeche Mode на русский язык посредством двух принципиально разных стратегий перевода.

1

0   0   0

Языкознание

Статьи

Дата публикации: 26.11.2023 15:47


РАЗВИТИЕ НАВЫКА ИНОЯЗЫЧНОГО ГОВОРЕНИЯ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ С ПОМОЩЬЮ ПРИЁМОВ МНЕМОТЕХНИКИ

Приёмы мнемотехники зарекомендовали себя как эффективный метод запоминания иностранных слов с помощью различных инструментов, помогающих формировать ассоциативные связи и развивать креативное мышление, с целью дальнейшего использования запечатленных в памяти лексических единиц в продуктивной речи.

0

0   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 28.07.2023 12:52


Этнографические реалии при изучении текстов оригинала и их переводов

Переводоведение, как и любая другая наука, развивается, и в ходе её развития исследователи выявляют все большее количество различных сложностей, задач и положений, решение которых просто необходимо для достижения наилучшего результата при переводе. Одной из таких довольно трудных задач, с которой сталкивается переводчик в процессе перево...

0

0   0   0

Языкознание

Курсовые

Дата публикации: 06.06.2023 12:53


АДАПТАЦИЯ АНГЛИЦИЗМОВ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ ПОЛЕ «БЬЮТИ-СФЕРА

В рамках данной исследовательской работы рассматривается процесс адаптации англицизмов в сфере красоты, так называемой «бьюти-сфере», которая в течение последних пяти лет набрала обороты и увеличила число устоявшихся англицизмов по всему миру и несет понятие отдельного функционального пласта, который объединил в себе как культурные особенности, ...

0

0   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 03.02.2023 03:46


Лингвокультурная адаптация искусствоведческого текста при переводе (на примере текстового контента на сайте Музея-института семьи Рерихов в Санкт-Петербурге)  

Искусствоведческий текст является одним из самых мощных средств музейной коммуникации и неотъемлемой частью общего нарратива выставки. Он служит связующим звеном между экспонатами и всеми остальными элементами выставки, облегчает понимание тематической организации выставки и придает ей концептуальную связность. Кроме того, искусствоведческий тек...

0

0   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 04.06.2022 09:39


Для лиц старше 18 лет