Особенности дублированного и закадрового перевода художественных фильмов с немецкого языка на русский

Данная работа раскрывает теоретические основы перевода немецких художественных фильмов и применение переводческих трансформаций как средство достижения наибольшего прагматического эффекта на реципиента. Во введении обоснована актуальность исследования, сформулированы основные цели и задачи, а также определены объект, предмет и методы исследовани...

0

101   0   0

Языкознание

Дипломы

Дата публикации: 21.08.2020 17:31


Для лиц старше 18 лет